summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--12848-0.txt11708
-rw-r--r--12848-8.txt12097
-rw-r--r--12848-8.zipbin0 -> 203917 bytes
-rw-r--r--12848-h.zipbin0 -> 4558701 bytes
-rw-r--r--12848-h/12848-h.htm12178
-rw-r--r--12848-h/images/003.pngbin0 -> 40271 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/006.pngbin0 -> 57956 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/010.pngbin0 -> 27437 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/017.pngbin0 -> 117423 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/022.pngbin0 -> 47748 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/024.pngbin0 -> 87133 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/026.pngbin0 -> 164942 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/031.pngbin0 -> 76735 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/037.pngbin0 -> 36824 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/041.pngbin0 -> 132593 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/053.pngbin0 -> 93448 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/057.pngbin0 -> 173184 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/061.pngbin0 -> 20844 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/062.pngbin0 -> 69378 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/067.pngbin0 -> 35421 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/074.pngbin0 -> 42849 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/078.pngbin0 -> 50533 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/089.pngbin0 -> 30049 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/090.pngbin0 -> 52216 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/098.pngbin0 -> 21761 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/108.pngbin0 -> 132332 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/112.pngbin0 -> 112538 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/116.pngbin0 -> 33754 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/122.pngbin0 -> 25356 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/126.pngbin0 -> 54416 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/130.pngbin0 -> 71980 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/134.pngbin0 -> 69690 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/140.pngbin0 -> 32753 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/146.pngbin0 -> 85481 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/152.pngbin0 -> 53819 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/155.pngbin0 -> 44693 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/158.pngbin0 -> 141336 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/162.pngbin0 -> 48712 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/168.pngbin0 -> 44393 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/178.pngbin0 -> 148397 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/187.pngbin0 -> 145775 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/192.pngbin0 -> 39150 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/203.pngbin0 -> 56351 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/205.pngbin0 -> 91216 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/210.pngbin0 -> 86968 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/215.pngbin0 -> 29521 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/224.pngbin0 -> 115706 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/226.pngbin0 -> 62796 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/230.pngbin0 -> 42202 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/236.pngbin0 -> 125693 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/248.pngbin0 -> 125376 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/253.pngbin0 -> 74258 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/256.pngbin0 -> 35612 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/264.pngbin0 -> 60896 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/268.pngbin0 -> 41285 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/278.pngbin0 -> 66112 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/282.pngbin0 -> 85341 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/293.pngbin0 -> 176573 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/299.pngbin0 -> 80938 bytes
-rw-r--r--12848-h/images/Thumbs.dbbin0 -> 391680 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/12848-8.txt12097
-rw-r--r--old/12848-8.zipbin0 -> 203917 bytes
-rw-r--r--old/12848-h.zipbin0 -> 4558701 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/12848-h.htm12178
-rw-r--r--old/12848-h/images/003.pngbin0 -> 40271 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/006.pngbin0 -> 57956 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/010.pngbin0 -> 27437 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/017.pngbin0 -> 117423 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/022.pngbin0 -> 47748 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/024.pngbin0 -> 87133 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/026.pngbin0 -> 164942 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/031.pngbin0 -> 76735 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/037.pngbin0 -> 36824 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/041.pngbin0 -> 132593 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/053.pngbin0 -> 93448 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/057.pngbin0 -> 173184 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/061.pngbin0 -> 20844 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/062.pngbin0 -> 69378 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/067.pngbin0 -> 35421 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/074.pngbin0 -> 42849 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/078.pngbin0 -> 50533 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/089.pngbin0 -> 30049 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/090.pngbin0 -> 52216 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/098.pngbin0 -> 21761 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/108.pngbin0 -> 132332 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/112.pngbin0 -> 112538 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/116.pngbin0 -> 33754 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/122.pngbin0 -> 25356 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/126.pngbin0 -> 54416 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/130.pngbin0 -> 71980 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/134.pngbin0 -> 69690 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/140.pngbin0 -> 32753 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/146.pngbin0 -> 85481 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/152.pngbin0 -> 53819 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/155.pngbin0 -> 44693 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/158.pngbin0 -> 141336 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/162.pngbin0 -> 48712 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/168.pngbin0 -> 44393 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/178.pngbin0 -> 148397 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/187.pngbin0 -> 145775 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/192.pngbin0 -> 39150 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/203.pngbin0 -> 56351 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/205.pngbin0 -> 91216 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/210.pngbin0 -> 86968 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/215.pngbin0 -> 29521 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/224.pngbin0 -> 115706 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/226.pngbin0 -> 62796 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/230.pngbin0 -> 42202 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/236.pngbin0 -> 125693 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/248.pngbin0 -> 125376 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/253.pngbin0 -> 74258 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/256.pngbin0 -> 35612 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/264.pngbin0 -> 60896 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/268.pngbin0 -> 41285 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/278.pngbin0 -> 66112 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/282.pngbin0 -> 85341 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/293.pngbin0 -> 176573 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/299.pngbin0 -> 80938 bytes
-rw-r--r--old/12848-h/images/Thumbs.dbbin0 -> 391680 bytes
-rw-r--r--old/12848.zipbin0 -> 199911 bytes
-rw-r--r--old/old/12848.zipbin0 -> 199911 bytes
124 files changed, 60274 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/12848-0.txt b/12848-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..be351f8
--- /dev/null
+++ b/12848-0.txt
@@ -0,0 +1,11708 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12848 ***
+
+PÍO BAROJA
+
+
+EL MAR
+
+
+#Las inquietudes de Shanti Andía#
+
+
+NOVELA
+
+
+(#Ilustraciones de R. Zubiaurre y R. Baroja#)
+
+
+[Ilustración]
+
+
+1920
+
+
+
+
+
+INDICE
+
+
+LIBRO PRIMERO
+
+INFANCIA
+
+I.--Shanti se disculpa II.--El mar antiguo III.--Tengo que hablar de mí
+mismo IV.--La casa de mi abuela V.--La tía Úrsula VI.--Lope de Aguirre,
+el traidor VII.--El funeral de mi tío Juan VIII.--Correrías de chico
+IX.--Yurrumendi, el fantástico X.--Las indignaciones de Shacu XI.--El
+naufragio del «Stella Maris» XII.--Nuestra gran aventura XIII.--La gruta
+del Izarra
+
+
+LIBRO SEGUNDO
+
+JUVENTUD
+
+I.--Mis primeros viajes II.--Historia de la «Bella Vizcaína»
+III.--Dolores de vanidad IV.--La palmera y el pino V.--Nuevas fatigas de
+amor VI.--Grandeza y miseria VII.--El paradero de Juan de Aguirre
+
+
+LIBRO TERCERO
+
+LA VUELTA AL HOGARO
+
+I.--La herida II.--Lúzaro y su formación III.--La tertulia de la
+relojería IV.--La playa de las Ánimas V.--Frayburu VI.--Bisusalde
+VII.--El recado VIII.--Urbistondo y su familia IX.--El devocionario de
+Allen X.--La cueva de la serpiente
+
+
+LIBRO CUARTO
+
+LA URCA HOLANDESA, «EL DRAGÓN»
+
+I.--El capitán de la «Dama Zuri» II.--NARRACIÓN DE ITCHASO.--Los dos
+caminos del marino III.--El capitán Zaldumbide IV.--De otras personas
+distinguidas que formaban la tripulación de «El Dragón» V.--Los dos
+Tristanes VI.--La sublevación VII.--Por el Pacífico
+
+
+LIBRO QUINTO
+
+JUAN MACHÍN, EL MINERO
+
+I.--Mala noticia II.--Días felices III.--Una noche en Frayburu
+IV.--Ardides de guerra V.--La tempestad VI.--Una canción pesada
+VII.--Machín desaparece
+
+
+LIBRO SEXTO
+
+LA SHELE
+
+I.--Habla el médico viejo II.--La confesión III.--La venta de la ternera
+IV.--El final de la Shele
+
+
+LIBRO SÉPTIMO
+
+EL MANUSCRITO DE JUAN DE AGUIRRE
+
+I.--Resolución desesperada II.--De negrero III.--El pontón IV.--La
+evasión V.--A la deriva VI.--La casa hospitalaria VII.--El odio estalla
+VIII.--Patricio Allen y el tesoro de Zaldumbide
+
+
+EPÍLOGO
+
+
+
+
+
+LIBRO PRIMERO
+
+
+
+
+INFANCIA
+
+
+
+
+I
+
+
+SHANTI SE DISCULPA
+
+Las condiciones en que se desliza la vida actual hacen a la mayoría de
+la gente opaca y sin interés. Hoy, a casi nadie le ocurre algo digno de
+ser contado. La generalidad de los hombres nadamos en el océano de la
+vulgaridad. Ni nuestros amores, ni nuestras aventuras, ni nuestros
+pensamientos tienen bastante interés para ser comunicados a los demás, a
+no ser que se exageren y se transformen. La sociedad va uniformando la
+vida, las ideas, las aspiraciones de todos.
+
+Yo, en cierta época de mi existencia, he pasado por algunos momentos
+difíciles, y el recordarlos, sin duda, despertó en mí la gana de
+escribir. El ver mis recuerdos fijados en el papel me daba la impresión
+de hallarse escritos por otro, y este desdoblamiento de mi persona en
+narrador y lector me indujo a continuar.
+
+No tenía la menor intención de dar mis cuartillas a la imprenta; pero,
+cuando salió _El Correo de Lúzaro_, todos los amigos me instaron para
+que publicase mis memorias en el periódico.
+
+Debía colaborar en la cultura de la ciudad. Yo era uno de los puntales
+de la civilización luzarense. Nos reímos en casa un poco de estos
+elogios y comencé a publicar mi diario en _El Correo de Lúzaro_ y a
+pagar periódicamente las facturas de la imprenta.
+
+Estuve ausente de Lúzaro una semana para llevar mi segundo hijo al
+colegio, y al volver de mi viaje me encontré con que _El Correo_ había
+pasado a mejor vida, y mis memorias quedaban colgadas en lo que yo
+consideraba más interesante. A pesar del interés supuesto por mí, nadie
+se ocupó de saber su continuación, lo cual sirvió para mortificar
+bastante mi amor propio de literato.
+
+Ahora, mi amigo Cincunegui se ha empeñado en que publique mi diario
+íntegro. Lúzaro necesita un grande hombre; le es preciso tener una
+figura presentable ante los ojos del mundo. Desde la muerte de don Blas
+de Artola, el teniente de navío retirado, la plaza de hombre ilustre
+está vacante en nuestro pueblo. Cincunegui excita mis sentimientos
+ambiciosos, quiere mi encumbramiento, mi exaltación; según él, no puedo
+dejar a mis paisanos en la orfandad en que se hallan; debo llegar al
+pináculo de la gloria.
+
+[Ilustración]
+
+A mí, la verdad, la gloria no me entusiasma. La gloria no es para los
+países lluviosos; tener una estatua a orillas del Mediterráneo, en una
+ciudad de Andalucía, de Valencia o de Italia, está bien; ¿pero qué voy a
+hacer yo si en premio de este libro me levantan una estatua en Lúzaro?
+¿Estar recibiendo constantemente la lluvia en la espalda?
+
+No, no; soy muy reumático, y ni aun en efigie me gustaría estar asi a la
+intemperie.
+
+¿Habrá que decir a mis lectores que no tengo pretensión literaria
+alguna? Ellos lo verán si hojean, aunque sea distraídamente, las páginas
+de mi libro. Estas cuartillas están escritas en distintas épocas de mi
+vida y con diferentes estados de ánimo. El sentimiento ha sido sincero;
+la forma, seguramente, poco hábil. Mi público creo que no me reprochará
+mi falta de atildamiento. Más que para los jóvenes críticos del casino
+de Lúzaro, escribo para mis amigos del Guezurrechape de Cay luce (El
+mentidero del Muelle largo).
+
+Soy un marino poco culto, un rudo marino, como dicen en los folletines y
+melodramas, y de mí no hay que esperar los perfiles literarios de un
+profesor de retórica.
+
+
+
+
+II
+
+
+EL MAR ANTIGUO
+
+He tenido fama de indolente y optimista, de indiferente y apático. Basta
+poseer una reputación cualquiera, buena o mala, para que las personas
+conocidas por uno vayan poniendo su piedra en el monumento de valor o de
+cobardía, de ingenio o de brutalidad, asignado a cada uno.
+
+Esta colaboración espontánea adorna los grandes hechos y los grandes
+caracteres. El uno insinúa: «Podría ser»; el otro añade: «Se dice»; un
+tercero agrega: «Ocurrió asi», y el último asegura: «Lo he visto....» De
+este modo se va formando la historia, que es el folletín de las personas
+serias.
+
+Según la gente de mi pueblo, la indolencia mía ha sido de esas
+extraordinarias: borrascas, tempestades, rayos, truenos, nada ha logrado
+sacarme de mi pasividad habitual.
+
+Se han inventado anécdotas acerca de mi frialdad y de mi indiferencia.
+Una vez, un juramentado de Filipinas vino a mí, con el yatagán
+levantado, a cortarme la cabeza; yo le miré y bostecé de fastidio.
+
+Es indudable que el fondo mío de pereza, de indolencia, ha dado pábulo a
+estas historias, no lo niego; lo inaudito para mis panegiristas o para
+mis detractores sería si oyeran que con frecuencia me lamento de mi
+manera de ser. ¿De no tener mayor actividad? ¿De no tener más espíritu
+de empresa?
+
+No, de todo lo contrario. Ciertamente es una demostración de mi
+naturaleza cínica e inmoral; pero la verdad ante todo.
+
+La mayoría de los hombres se sienten muy orgullosos de su constancia, de
+la permanencia de sus propósitos. Son consecuentes como el acero de una
+brújula rota o enmohecida, y esto les parece una gran virtud.
+
+Saben adónde van, de dónde vienen. Cada paso en el camino de la vida lo
+llevan contado y calculado.
+
+Si les escuchamos, nos dirán: «No nos detengamos a contemplar el mar o
+las estrellas; no hay que distraerse. El camino espera. Corremos el
+peligro de no llegar al fin».
+
+¡El fin! ¡Qué ilusión! No hay fin en la vida. El fin es un punto en el
+espacio y en el tiempo, no más trascendental que el punto precedente o
+el siguiente.
+
+Debe ser grande el asombro de esos hombres discretos, previsores y
+sensatos, al ver a muchos que, sin preocuparse gran cosa por las
+revueltas del camino, van llevados en alas de la suerte por iguales
+derroteros que ellos, y que tienen, ¡los insensatos!, además de la
+satisfacción de conseguir un fin, cuando lo consiguen, el placer de
+mirar a un lado y a otro de su ruta y de ver cómo sale el sol y se pone
+el sol, y cómo brotan las estrellas en el cielo de las noches serenas.
+
+[Ilustración]
+
+La preocupación por conseguir un fin nos intranquiliza a todos los
+hombres, aun a los más desaprensivos, aun a los más indolentes, y yo,
+por mi parte, hubiera deseado vivir todavía más en cada hora, en cada
+minuto, sin la nostalgia del pasado ni la ansiedad por el porvenir.
+
+Este deseo es consecuencia de mi fondo de epicurismo y de la decantada
+indolencia que tanto me han reprochado, y que, sin duda, desarrolla y
+exagera la vida del marino.
+
+Realmente, el mar nos aniquila y nos consume, agota nuestra fantasía y
+nuestra voluntad. Su infinita monotonía, sus infinitos cambios, su
+soledad inmensa nos arrastran a la contemplación.
+
+Esas olas verdes, mansas, esas espumas blanquecinas donde se mece
+nuestra pupila, van como rozando nuestra alma, desgastando nuestra
+personalidad, hasta hacerla puramente contemplativa, hasta identificarla
+con la Naturaleza.
+
+Queremos comprender al mar, y no le comprendemos; queremos hallarle una
+razón, y no se la hallamos. Es un monstruo, una esfinge incomprensible;
+muerto es el laboratorio de la vida, inerte es la representación de la
+constante inquietud. Muchas veces sospechamos si habrá en él escondido
+algo como una lección; en momentos se figura uno haber descifrado su
+misterio; en otros, se nos escapa su enseñanza y se pierde en el reflejo
+de las olas y en el silbido del viento.
+
+Todos, sin saber por qué, suponemos al mar mujer, todos le dotamos de
+una personalidad instintiva y cambiante, enigmática y pérfida.
+
+En la Naturaleza, en los árboles y en las plantas hay una vaga sombra de
+justicia y de bondad; en el mar, no: el mar nos sonríe, nos acaricia,
+nos amenaza, nos aplasta caprichosamente.
+
+Si a uno le coge mozo como a mí, le moldea de una manera definitiva, le
+hace marino para siempre; al que de niño se entrega a su poder con el
+alma cándida, con la inteligencia virgen, le convierte en su esclavo.
+
+Para el pescador, para el hombre ignorante y sencillo que no puede
+apoyar sus ideas en las bases de la ciencia, el mar es un tirano, le
+engaña, le adula, le seduce, le ahoga. Para el pobre marinero, el mar es
+el _summum_ del interés, del encanto, de la variedad. Esos trabajadores
+míseros cuya vida es una continua lucha y un esfuerzo titánico y
+desproporcionado, son muchas veces felices, y el mar, su enemigo, el
+mar, el monstruo incomprensible, llena su existencia y hace su
+felicidad.
+
+Para nosotros los marinos de altura, el mar es principalmente una ruta,
+es casi exclusivamente un camino. ¡Pero qué camino!
+
+Yo no olvidaré nunca la primera vez que atravesé el Océano. Todavía el
+barco de vela dominaba el mundo.
+
+¡Qué época aquélla! Yo no digo que el mar entonces fuera mejor, no; pero
+sí más poético, más misterioso, más desconocido.
+
+Hoy, el mar se industrializa por momentos; el marino, en su barco de
+hierro, sabe cuánto anda, cuándo va a parar; tiene los días, las horas
+contadas...; entonces, no; se iba llevando la casualidad, la buena
+suerte, el viento favorable.
+
+En aquel tiempo, todavía el mundo estaba mal conocido, todavía había
+derroteros tradicionales y una inmensidad de Océano en blanco jamás
+visitado por el hombre. Como el caminante en el desierto sigue las
+huellas de otro, el marino en alta mar sigue la derrota de los antiguos
+nautas. Así, los que se dirigían al Cabo de Buena Esperanza, al llegar a
+las islas de Cabo Verde marchaban al Brasil, obedientes a la rutina y al
+viento, y atravesaban el Atlántico de nuevo.
+
+Entonces, en la mayoría de los buques se deducía la situación más por
+conjeturas que por cálculos; los instrumentos de navegación empleados
+por la generalidad de los marinos tenían errores de grados enteros.
+Claro que en Londres y en Liverpool había ya admirables sextantes y
+círculos de reflexión; pero muchos capitanes no sabían usarlos y
+navegaban a la antigua.
+
+La variedad de formas y de aparejos era extraordinaria. Todavía se veían
+en los puertos, alternando con los bergantines y las fragatas vulgares,
+las carabelas turcas, las saicas greco-romanas, las polacras venecianas,
+las urcas de Holanda, los síndalos tunecinos y las galeotas toscanas.
+
+Todavía en el mundo había piratas, todavía había negreros, males todos
+¿quién lo duda?, peligros que obligaban al marino a tomar ante los
+hechos una actitud gallarda. Todos estos riesgos exaltaban la
+imaginación, aumentaban el valor, daban el pensamiento de luchar contra
+el mal y de vencerlo.
+
+A la gran barbarie del mar correspondía la barbarie de su servidor el
+marino; a la brutalidad del elemento salobre, la brutalidad humana. En
+aquella época, un marino volvía a su rincón con un anillo en la oreja,
+una pulsera en la muñeca y una cacatúa o una mona en el hombro.
+
+Un marino, entonces, era algo extrasocial, casi extrahumano; un marino
+era un ser para quien la moral ofrecía otros aspectos que para los demás
+mortales.
+
+--Te preguntarán cuánto has hecho--decían los padres a sus hijos, que se
+lanzaban a la aventura--, no cómo lo has hecho.
+
+Y los hijos se hundían en los abismos de la vida intensa, sin
+preocupaciones ni escrúpulos. La madre casualidad los llevaba por sus
+ignorados derroteros; el Destino, en su misterioso molde, vaciaba esta
+humanidad y sacaba intrépidos mareantes o feroces negreros, exploradores
+audaces o vendedores de chinos.
+
+Para aquellos hombres, la moral era una cuestión de paralelo. El mar era
+el más grande escenario de los crímenes y violencias de los hombres.
+
+Hoy, el mar ha cambiado, y ha cambiado el barco, y ha cambiado también
+el marino. De aquellas airosas arboladuras que tanto nos entusiasmaban,
+no quedan más que esos palos cortos para sostener los vástagos de las
+poleas; de aquellas maniobras complicadas, nada se conserva.
+
+Antes, el barco de vela era una creación divina, como una religión o
+como un poema; hoy, el barco de vapor es algo continuamente cambiante
+como la ciencia ... una maquinaria en eterna transformación.
+
+Antes, el capitán era un personaje sabio, un tirano de un poder
+inaudito, un hombre que tenía que bastarse a sí mismo; hoy es un
+especialista injerto en un burócrata.
+
+Hoy, es la máquina la impulsadora del barco, algo exacto, matemático,
+medido; antes, era el viento, algo caprichoso, impalpable, fuera de
+nosotros. «Llevamos el Ángel de la Guarda en la lona de nuestras velas»,
+me decía don Ciriaco, un viejo capitán de fragata muy inteligente y muy
+romántico; «llevamos la fuerza en nuestra carbonera», puede decir el
+capitán de hoy.
+
+El carbón, ese dios modesto, pero útil, ha reemplazado las alas del
+poético Ángel de la Guarda que llevábamos en nuestras velas, y ha
+cambiado las condiciones del mar.
+
+Antes, el mar era nuestra divinidad, era la reina endiosada y
+caprichosa, altiva y cruel; hoy es la mujer a quien hemos hecho nuestra
+esclava.
+
+Nosotros, marinos viejos, marinos galantes, la celebrábamos de reina y
+no la admiramos de esclava.
+
+Seguramente, no; el mar entonces no era tan bueno como hoy, ni tan
+pacífico; pero sí más hermoso, más pintoresco, un poco más joven. La
+belleza del mundo y del mar dependía en gran parte de su rutina y de su
+inmovilidad.
+
+El mapa espiritual del universo de aquella época era como un plano de
+diferentes colores, en donde se apreciaban no sólo las entonaciones
+fuertes, sino los más ligeros matices.
+
+Hoy, estos matices se pierden; el mundo lleva el camino de confundir y
+borrar sus colores. Hoy, un japonés es un señor civilizado vestido a la
+europea; un polinesio va como turista a la Meca, en un magnífico
+paquebot de quince mil toneladas. La musa del progreso es la rapidez: lo
+que no es rápido está condenado a morir.
+
+Todo ello es mejor, ¿quién lo duda? Indica más civilización; pero para
+el que todavía conserva en la retina el recuerdo del mar antiguo, para
+ése, la confusión moderna es un espectáculo lamentable.
+
+ * * * * *
+
+¡Oh, gallardas arboladuras, velas blancas, fragatas airosas con su proa
+levantada y su mascarón en el tajamar! ¡Redondas urcas, veleros
+bergantines! ¡Qué pena me da el pensar que vais a desaparecer! ¡Amable
+sirena, que te levantabas sobre las olas azules para mirarnos con tus
+ojos verdes, ya no te verán más!
+
+¡Oh, días de calma! ¡Oh, momentos de indolencia!
+
+¡Cuántas horas no habré pasado en la hamaca contemplando el mar, claro o
+tempestuoso, verde o azul, rojo en el crepúsculo, plateado a luz de la
+luna y lleno de misterio bajo el cielo cuajado de estrellas!
+
+
+
+
+III
+
+
+TENGO QUE HABLAR DE MÍ MISMO
+
+Tengo que hablar de mí mismo: en unas memorias es inevitable. Además de
+mi apatía e indolencia, exagerada un tanto por mis convecinos los
+luzarenses para presentarme como un tipo estrambótico, soy un
+sentimental y un contemplativo.
+
+Me gusta mirar, tengo la avidez en los ojos; me quedaría contemplando
+horas y horas el pasar una nube o el correr una fuente. Quizá viviendo
+en tierra se hubiera desarrollado en mí el sentido musical, como en
+muchos de mis paisanos; en el mar se ha ampliado, se ha alargado mi
+sentido óptico.
+
+Muchas veces me he figurado ser únicamente dos pupilas, algo como un
+espejo o una cámara obscura para reflejar la Naturaleza.
+
+Soy, además, al decir de mi familia, un tanto novelero, un tanto curioso
+y amigo de novedades. Pero, ¿qué es la curiosidad--digo yo para
+defenderme--sino el deseo de saber, de comprender lo que se ignora?
+
+A mí me gusta ver; y si hay una molestia o un peligro para satisfacer mi
+curiosidad, no tengo inconveniente en afrontarlo.
+
+Soy también patriota a mi modo, sin sentido tradicional alguno. No
+conozco la historia de España, y realmente no me preocupa gran cosa. Si
+me preguntaran quién fué Wamba o Atanagildo, me vería en un gran
+aprieto; pero, a pesar de no conocer nada o casi nada la historia de mi
+país, cuando después de un largo viaje he visto desde lejos la costa de
+España, he sentido siempre una gran impresión.
+
+El recuerdo de la patria, y sobre todo de Lúzaro, de este rincón de la
+costa vasca donde he nacido y donde vivo, ha estado siempre presente en
+mi espíritu. No lo considero como un mérito; no tengo esa tendencia
+exclusivista de las gentes mi pueblo. La tierra para el labrador, el mar
+para el marino. Discutir si esto es mejor que aquello, me parece una
+tontería.
+
+Lúzaro me gusta; pero el haber nacido en él, y el que mi familia haya
+vivido aquí muchos años, no creo constituya ninguna superioridad.
+
+Pienso lo mismo que un masón a quien conocí en Liverpool. Este masón
+había llegado al grado treinta y tres, o cuarenta y tres, no sé a cuál;
+pero al más alto de todos. Los días de fiesta, el hombre se ponía el
+frac, un mandil y una porción de placas y triángulos, se marchaba a la
+logia y volvía perfectamente borracho. En la casa todo el mundo le
+admiraba, y el buen señor, que era muy ingenuo, me decía:
+
+--Mi padre me hizo ingresar en la logia a los catorce años; tengo
+sesenta y cinco y he llegado al último grado. La gente le encuentra a
+esto mucho mérito, pero yo, la verdad, no le encuentro ninguno.
+
+Era un hombre sencillo el honrado masón.
+
+Lo mismo que aquel albañil de la albañilería celeste, me sucede a mí con
+el mérito de mi familia de haber vivido mucho tiempo en Lúzaro. Esto no
+es obstáculo para que me encuentre en mi pueblo como en ningún otro.
+
+Muchas veces, en mi camarote, navegando por el Atlántico o por el mar de
+las Indias, al pensar en Lúzaro sentía el recuerdo intenso de un monte,
+de una peña, de un hayal. Veía con la imaginación levantarse Lúzaro
+sobre el mar, con el río que penetra por su flanco, y veía los montes a
+un lado y a otro llenos de maizales y de robles.
+
+Entonces me gustaba cantar, en voz baja, zortzicos y sones de tamboril,
+y, al oírmelos a mí mismo, creía andar por las callejuelas de mi pueblo,
+oler el olor del heno, contemplar las rocas del Izarra azotadas por el
+mar, y el cielo azul pálido surcado por nubes blancas.
+
+Se comprende mi entusiasmo por Lúzaro; soy de aquí, y de aquí es toda mi
+familia. Además, mi vida se puede clasificar en dos períodos: uno el
+pasado en Lúzaro, en el cual me han ocurrido los hechos más
+trascendentales y más agradables de mi existencia; otro, el del mar, en
+que no me ha sucedido nada, por lo menos nada bueno, y en que he vivido
+con el corazón frío y la retina impresionada.
+
+Mi familia ha sido de Lúzaro, y ha sido de marinos. Sobre todo, por
+parte de mi madre, por los Aguirres, la genealogía marítima es abundante
+e inacabable.
+
+Mi padre, Damián de Andía, fué también capitán de barco. Murió en el
+mar, en el Canal de la Mancha. Una noche, cerca del Finisterre inglés,
+naufragó la corbeta que mandaba, la _Mary-Rose_; sólo un marino pudo
+salvarse.
+
+[Ilustración]
+
+A pesar de que yo era muy niño, recuerdo bastante bien a mi padre. Era
+un tipo indiferente y algo burlón; tenía la cara expresiva, los ojos
+grises, la nariz aguileña, la barba recortada; por mis informes debía
+ser un tipo parecido a mí, con el mismo fondo de pereza y de tedio
+marineros; ahora, que no era triste; por el contrario, tenía una fuerte
+tendencia a la sátira. Sentía una gran estimación por las gentes del
+Norte, noruegos y dinamarqueses, con quienes había convivido; hablaba
+bien el inglés, era muy liberal y se reía de las mujeres.
+
+Parecía haber nacido para burlarse de todo y para encogerse de hombros;
+pero su sátira no encerraba veneno; se reía sin amargura y sin pena.
+
+Era de estos vascos que dejan todo su lastre de intolerancia y de
+fanatismo al pisar el primer barco. Había echado la sonda en la sima de
+la estupidez y de la maldad humanas y sabía a qué atenerse.
+
+Mi abuela no se entendía bien con él y arrastraba a su hija, a mi madre,
+a ponerse en contra de su marido. Sin duda el instinto de suegra le
+cegaba. Él cedía, riendo, y mi abuela rabiaba.
+
+Cuando mi padre llegaba a Lúzaro se reunía con otros pilotos, marineros
+y pescadores, y charlaba con ellos, y algunas veces cantaba y
+alborotaba, en su compañía, por las calles.
+
+Todos los que le conocieron me han asegurado que era un hombre de gran
+corazón. He sentido siempre una gran pena por no haberle llegado a
+conocer. Hubiéramos sido buenos amigos.
+
+Mi abuela, doña Celestina de Aguirre, no quería a mi padre; después de
+pasados muchos años la he oído hablar en contra de él. Es muy triste que
+el rencor de las personas alcance hasta los muertos; pero, ¿quién no
+tiene algo de podrido en el alma?
+
+Los motivos de mi abuela para no querer a mi padre eran un tanto
+lejanos. Mi padre había nacido en Elguea, pueblo rival de Lúzaro. Para
+mi abuela, las tres millas y media de costa que hay entre Lúzaro y
+Elguea separan dos mundos aparte: la seriedad de los de Lúzaro, de la
+petulancia, volubilidad y fatuidad de los de Elguea.
+
+Otra causa de enemistad de doña Celestina para su yerno, provenía de ser
+mi abuela paterna hija de un quincallero suizo, establecido en Elguea.
+
+Doña Celestina había conocido a la hija del quincallero, en su juventud,
+cuando las dos eran solteras, y parece que se desarrolló entre ellas una
+gran antipatía.
+
+Para doña Celestina, la sangre del quincallero suizo me ha perdido; el
+bazar, con sus aros y sus pelotas de goma, ha perturbado la marcha del
+severo barco con sus velas y sus anclas. Mi abuela me dijo muchas veces,
+de chico, que yo salía a mi padre. Entonces no podía comprender bien la
+terrible acusación encerrada en esta semejanza.
+
+Mi abuela tuvo siempre grandes ambiciones escondidas, el orgullo del
+nombre, y un amor extraordinario por su abolengo. Para ella, la familia
+de los Aguirres constituía lo más selecto de la raza, y la profesión de
+marino, por ser la más frecuente entre los de su estirpe, era
+aristocrática y distinguida por excelencia.
+
+Doña Celestina, en su fuero interno, debía suponer que las demás
+familias de Lúzaro, exceptuando dos o tres, habían nacido, como los
+hongos, entre la hierba, o que quizá sus individuos estaban modelados
+con el fango del río.
+
+No era fácil convencer a mi orgullosa abuela de que no tenía
+precisamente una gran trascendencia para el mundo el que un Aguirre
+apareciera o no apareciera en Lúzaro en el siglo xv. A doña Celestina le
+parecía todo cuanto se refiriese a los Aguirres de una capital
+importancia, y no sentía ningún escrúpulo en mentir, si era para mayor
+gloria de su familia.
+
+De vivir hoy, ¡cómo se hubiera indignado la buena señora con las ideas
+del médico joven que tenemos en Lúzaro! Este médico es hijo de un
+camarada de mi infancia, del piloto José Mari Recalde.
+
+Nuestro joven doctor se entretiene ahora en medir cráneos; se ha metido
+en el osario del Camposanto, y allí anda, ayudado por el enterrador,
+llenando de perdigones las venerables calaveras de nuestros antepasados,
+pesándolas y haciendo con ellas una porción de diabluras.
+
+Recalde tiene talento, ha estado en Alemania y sabe mucho; pero yo, la
+verdad, no creo gran cosa en sus afirmaciones.
+
+Según él, en la raza blanca no hay más que dos tipos: el cabeza redonda
+y el cabeza larga: Caín y Abel.
+
+El cabeza redonda, Caín, es violento, orgulloso, inquieto, sombrío,
+minero, aficionado a la música; el cabeza larga, Abel, es tranquilo,
+plácido, inteligente, agricultor, matemático, hombre de ciencia. Caín es
+salvaje, Abel, civilizado; Caín es religioso, fanático, reaccionario,
+adorador de dioses; Abel es observador, progresivo, no le gusta adorar y
+estudia y contempla.
+
+Para Recalde, yo soy todo lo contrario de lo que era para mi abuela.
+Según el doctor, la sangre de los Aguirres me ha estropeado; sin la
+nefasta influencia de esa raza violenta de Caínes de cabeza redonda, yo
+hubiera sido un hombre de un tipo admirable; pero esa sangre inquieta se
+ha cruzado en mi camino.
+
+--Usted--me suele decir Recalde--es uno de los tipos verdaderamente
+europeos que tenemos en Lúzaro. Su abuelo, el suizo, debía ser un
+dolicocéfalo rubio, un germano puro sin mezcla de celta ni de hombre
+alpino. Los Andías son de lo mejor de Elguea, del tipo ibérico más
+selecto. ¡Lástima que se cruzaran con esos Aguirres de cabeza redonda!
+
+--No te preocupes por eso--le suelo decir yo, riendo.
+
+--¡No me he de preocupar!--replica él--. Si usted fuera uno de esos
+bárbaros de cabeza redonda como mi padre, por ejemplo, yo no le diría a
+usted nada; pero como no lo es, le recomiendo que tenga usted cuidado
+con sus hijos y con sus hijas: no les permita usted que se casen con
+individuos de cabeza redonda.
+
+Verdaderamente sería el colmo de lo cómico impedir a un hijo que se
+casara con una buena muchacha por tener la cabeza redonda; pero no sería
+menos cómico oponerse a un matrimonio porque el abuelo del novio o de la
+novia hubiese sido en su tiempo zapatero o quincallero. En estas
+cuestiones, los jóvenes suelen tener mejor sentido que los viejos,
+porque no atienden más que a sus sentimientos.
+
+Contaba una criada de mi casa, la _Iñure_, que un indiano rico de su
+pueblo, ex negrero, que estaba muy incomodado porque su hijo quería
+casarse con una muchacha pobre, hizo a la chica esta advertencia:
+
+--Yo, como tú, no me casaría con mi hijo. Ten en cuenta que yo he sido
+negrero y que en mi familia ha habido dos personas que fueron ahorcadas.
+
+--Eso no importa--contestó la muchacha--. Gracias a Dios, en mi familia
+ha habido también muchos ahorcados.
+
+Realmente, esta muchacha discurría muy bien.
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA CASA DE MI ABUELA
+
+Mi madre y yo vivíamos en una casa solitaria, a un cuarto de hora del
+pueblo, al lado de la carretera. El sitio era alto, claro, abierto y
+despejado.
+
+La casa tenía balcones a tres fachadas. Desde allí dominábamos toda la
+ciudad, el puerto hasta la punta de la atalaya, y el mar. Veíamos, a lo
+lejos, las lanchas cuando entraban y salían, y por delante de nuestra
+casa pasaba la diligencia de Elguea, que se detenía en la fonda próxima.
+
+En el mirador central de esta casita nuestra, transcurrieron los
+primeros años de mi infancia.
+
+Los días de temporal, más que una casa, parecía aquello un barco; las
+puertas y ventanas golpeaban con furia, el viento se lamentaba por las
+rendijas y chimeneas, gimiendo de una manera fantástica, y las ráfagas
+de lluvia azotaban furiosamente los cristales.
+
+En la casa vivíamos tres personas: mi madre y yo, y la vieja que había
+sido nodriza de mi madre, a quien llamábamos la _Iñure_. Me parece que
+estoy viendo a esta vieja. Era flaca, acartonada, la boca sin dientes,
+la cara llena de arrugas, los ojos pequeños y vivos. Vestía siempre de
+negro, con pañuelo del mismo color en la cabeza, atado con las puntas
+hacia arriba, como es uso entre las viudas del país.
+
+No creo que la _Iñure_ llegase a decir dos palabras seguidas en
+castellano; pero, en cambio, se expresaba en vascuence con una rapidez
+vertiginosa, en tono de persona que reza.
+
+La _Iñure_ tenía una hermana, la Joshepa Iñashi, que era, al mismo
+tiempo, cerora de la iglesia y mujer del sacristán. La Joshepa Iñashi
+vivía en una casa antigua y negra, próxima a la parroquia y dependiente
+de ésta. Como el sacristán era un simple, la cerora disponía lo que
+había de hacerse en los altares y color de las casullas. Constantemente
+estaba consultando el añalejo. Cuando yo iba a casa de la Joshepa
+Iñashi, con la _Iñure_, solíamos meternos en la cocina y hacíamos
+hostias pequeñas y grandes, echando un poco de harina y agua en una
+plancha y calentándola al fuego.
+
+Mi madre se pasaba casi todo el día con mi abuela; pero no quería ir a
+vivir con ella, conociendo de sobra el carácter dominador y absorbente
+de doña Celestina.
+
+[Ilustración]
+
+La casa de mi abuela se llamaba Aguirreche, en vascuence, Casa de
+Aguirre, y era, y sigue siendo, de las mejores del pueblo.
+
+Tenía el aspecto severo de esos antiguos caserones de piedra del país
+vasco: el color negro, el tejado muy saliente, una fila de balcones muy
+espaciados, con los hierros llenos de florones y adornos; encima unas
+pequeñas ventanas, y un escudo grande en el chaflán.
+
+La casa se hallaba incrustada entre casuchas negras, en la parte más
+baja de Lúzaro, rodeada de callejuelas tortuosas y húmedas.
+
+En aquella época en que vivía mi abuela, solía verse Aguirreche casi
+siempre cerrada, lo que producía una impresión de tristeza, mitigada un
+tanto por las muchas flores que resplandecían en los balcones.
+
+Entrando, se experimentaba una sensación de ahogo y de lobreguez. El
+zaguán, pintado de azul, era obscuro, con las paredes desconchadas y
+salitrosas; la escalera, de castaño, torcida y apolillada; en el rellano
+principal, dentro de una hornacina, brillaba una virgen pintada en
+tabla, dorada y estofada.
+
+La casa de mi abuela tenía muchos cuartos con puertas de cuarterones,
+que nunca se abrían. Estos cuartos, de paredes encaladas, con las vigas
+del techo al descubierto y el piso con grandes tablas obscuras, ya
+combadas por el tiempo, estaban vacíos.
+
+Mi abuela y mi tía Úrsula se hallaban poseídas por la manía de poner el
+suelo brillante, y las dos, y una muchacha, solían estar encerándolo y
+frotándolo hasta dejarlo como un espejo.
+
+En la sala, síntesis y recapitulación de lo más selecto de Aguirreche,
+el lustre era ya sagrado. Aquel cuarto podía llamarse el altar de la
+familia; nada gozaba del honor de encontrarse allí si no tenía historia;
+las sillas de damasco rojo, los dos o tres veladores de laca, el espejo,
+el cuadro con la ejecutoria de los Aguirres, el arca.... De cada cosa de
+éstas, mi abuela, o mi tía Úrsula, podían hablar media hora.
+
+Del techo de aquella sala colgaba una fragata de marfil y de ébano, con
+todos sus palos, sus velas y sus cañones correspondientes.
+
+En el sitio de honor, encima del sofá, se veía un dibujo iluminado.
+Representaba un barco luchando con las olas en medio de un temporal; el
+capitán aparecía atado al palo mayor, dando órdenes, y sobre el mar
+embravecido se veían tablas y cubas. El barco éste era _La Constancia_,
+fragata que mandó, durante mucho tiempo, el padre de mi abuela.
+
+El dibujo tenía al pie esta inscripción:
+
+«La fragata española _La Constancia_, al mando de su capitán don Blas de
+Aguirre, al amanecer del día 3 de febrero de 1793, en el meridiano de la
+isla Rodrigo, atormentada con mares gruesas del nordeste y sudeste,
+corriendo un huracán en su viaje de Manila a Cádiz, en el que perdió
+todos los gallineros de la toldilla, vasijería, cubas y varias tablas de
+obra muerta.
+
+Pintado por _Ant.° de Iturrizar_.
+
+Yo me figuraba antes, recordando las exageraciones de mi abuela, que
+este cuadro tendría algún valor; pero después he visto que es un grabado
+de la época, en el cual se ponía al pie una leyenda explicativa, y
+servía a los marinos vascos de ex voto para llevarlo a la iglesia de
+Begoña, a la Virgen de Guadalupe o a Nuestra Señora de Iciar.
+
+[Ilustración]
+
+A los lados de _La Constancia_ se veían dos grabados en color, con sus
+respectivas leyendas: «Navío de línea, español, visto a proa de la amura
+de sotavento, en facha y saludando», decía en uno; en el otro: «Navío
+español del porte de 112 cañones, fondeado, visto por su medianía o
+portalón.»
+
+Todavía estos dos grabados siguen haciendo compañía a _La Constancia_,
+en donde está mi bisabuelo atado al palo mayor, en el momento en que
+prometía un cirio a la Virgen de Rota.
+
+Había también en casa de mi abuela, encerrados en marcos de caoba, unos
+grabados ingleses que representaban la batalla naval entre la fragata
+inglesa _Eurotas_ y la francesa _Clorinda_, en 1814. Eran tres: en el
+primero se veían los dos buques, con las velas desplegadas, que iban
+acercándose; el segundo fijaba el preciso momento del fragor del
+combate, y en el último los dos navíos estaban desarbolados, a punto de
+irse a pique.
+
+Otro cuadro iluminado que gozaba gran estimación en la casa, era uno que
+tenía en medio la Rosa de los Vientos, y a los lados, todas las
+banderas, gallardetes y matrículas del mundo.
+
+En una categoría todavía superior estaban dos escapularios grandes que
+le dieron a mi abuelo las monjas de Santa Clara, de Lúzaro, y a los
+cuales él puso marco en Cádiz, y le acompañaron en sus viajes y en su
+vuelta al mundo.
+
+Mi abuela daba una importancia tan extraordinaria a estas cosas, que yo
+creía que eran del dominio común, y que las hazañas de mi bisabuelo eran
+tan conocidas como las de Napoleón o las de Nelson.
+
+Había también en la sala una brújula, un barómetro, un termómetro, un
+catalejo y varios daguerrotipos pálidos, sobre cristal, de primos y
+parientes lejanos. Recuerdo también un octante antiguo muy grande y muy
+pesado, de cobre, con la escala para marcar los grados, de hueso.
+
+Sobre la consola solían estar dos cajas de té de la China, una copa
+tallada en un coco y varios caracoles grandes, de esos del mar de las
+Indias, con sus volutas nacaradas, que uno creía que guardaban dentro un
+eco del ruido de las olas.
+
+Lo que más me chocaba y admiraba de toda la sala era una pareja de
+chinitos, metidos cada uno en un fanal, que movían la cabeza. Tenían
+caras de porcelana muy expresivas y estaban muy elegantes y peripuestos.
+El chinito, con su bigote negro afilado y sus ojos torcidos, llevaba en
+la mano un huevo de avestruz, pintado de rojo; la chinita vestía una
+túnica azul y tenía un abanico en la mano.
+
+Al movimiento de las pisadas en el suelo, los dos chinitos comenzaban a
+saludar amablemente, y parecían rivalizar en zalamerías.
+
+Cuando me dejaban entrar en la sala, me pasaba el tiempo mirándolos y
+diciendo:
+
+--Abuelita, ahora dicen que sí, ahora que no. Ahora sí, ahora no.
+
+[Ilustración]
+
+Mi abuela poseía también un loro, _Paquita_, que dominaba el diálogo y
+el monólogo.
+
+Se le preguntaba:
+
+Lorito, ¿eres casado?
+
+Y él contestaba:
+
+
+ Y en Veracruz velado.
+ A ja jai, ¡qué regalo!
+
+
+Su monólogo constante era esta retahila de loro de puerto de mar:
+
+
+ ¡A babor! ¡A estribor!
+ ¡Buen viaje! ¡Buen pasaje!
+ ¡Fuego! ¡Hurra, lorito!
+
+
+Yo encontraba en las palabras de aquel pajarraco verde un fondo de
+ironía que me molestaba. La _Iñure_ me contó que una vez, hace mucho
+tiempo, un loro que tenía un marino de Elguea lo denunció, y por él se
+supo que su amo había sido pirata.
+
+A pesar de la ciencia y de las habilidades de todos los de su clase,
+_Paquita_ me era muy antipático; nunca quería contestarme cuando le
+preguntaba si era casado, y una vez estuvo a punto de llevarme un dedo
+de un picotazo. Desde entonces le miraba con rabia, y, de cogerlo por mi
+cuenta, le hubiera atracado de perejil hasta enviarlo a decir sus
+relaciones al paraíso de los loros. También tenía mi abuela una caja de
+música, ya vieja, con un cilindro lleno de púas, a la que se le daba
+cuerda; pero estaba rota y no funcionaba.
+
+
+
+
+V
+
+
+LA TÍA ÚRSULA
+
+Tardé bastante tiempo en ir a la escuela. De chico tomé un golpe en una
+rodilla, y no sé si por el tratamiento del curandero, que me aplicó
+únicamente emplastos de harina y de vino, o por qué, el caso es que
+padecí, durante bastante tiempo, una artritis muy larga y dolorosa.
+
+Quizá por esto me crié enfermizo, y el médico aconsejó a mi madre que no
+me llevara a la escuela. Mi infancia fué muy solitaria. Tenía, para
+divertirme, unos juguetes viejos que habían pertenecido a mi madre y a
+mi tío. Estos juguetes que pasan de generación en generación, tienen un
+aspecto muy triste. El arca de Noé de mi tío Juan era un arca
+melancólica; a un caballo le faltaba una pata; a un elefante, la trompa;
+al gallo, la cresta. Era un arca de Noé que más parecía un cuartel de
+inválidos.
+
+Mi tía Úrsula, hermana mayor de mi madre, solterona romántica, comenzó a
+enseñarme a leer. Doña Celestina era como el espíritu de la tradición en
+la familia Aguirre; la tía Úrsula representaba la fantasía y el
+romanticismo.
+
+Cuando mi tía Úrsula llegaba a casa, solía sentarse en una sillita baja,
+y allí me contaba una porción de historias y de aventuras.
+
+En Aguirreche, en su cuarto, la tía Úrsula guardaba libros e
+ilustraciones con grabados, españoles y franceses, en donde se narraban
+batallas navales, piraterías, evasiones célebres y viajes de los grandes
+navegantes. Estos libros debían de haber estado en alguna cueva, porque
+echaban olor a humedad y tenían las pastas carcomidas por las puntas. En
+ellos se inspiraba, sin duda, mi tía para sus narraciones.
+
+La tía Úrsula solía contar la cosa más insignificante con una solemnidad
+tal, que me maravillaba. Ella me llenó la cabeza de naufragios, islas
+desiertas y barcos piratas.
+
+Sabia más que la generalidad de las mujeres, y, sobre todo, que las
+mujeres del país. Ella me explicó cómo iban los vascos, en otra época, a
+la pesca de la ballena en los mares del Norte; cómo descubrieron el
+banco de Terranova, y cómo aún, en el siglo pasado, en los astilleros de
+Vizcaya y de Guipúzcoa, en Orio, Pasajes, Aguinaga y Guernica, se hacían
+grandes fragatas.
+
+Me habló también, con orgullo, de los marinos y capitanes vascos: de
+Elcano, dando la vuelta al mundo; de Oquendo, victorioso en más de cien
+combates, y que, vencido en la vejez por el almirante Tremp, muere de
+tristeza; de Blas de Lezo, tuerto y con una sola pierna, batiéndose
+constantemente y venciendo, con unos pocos barcos, la escuadra poderosa
+del almirante inglés Vernon en Cartagena de las Indias; del sabio y
+heroico Churruca, de Echaide, de Recalde, de Gaztañeta. Con frecuencia
+terminaba sus narraciones con estos versos de Concha, en su _Arte de
+Navegar_:
+
+
+ Por tierra y por mar profundo
+ Con imán y derrotero,
+ Un vascongado el primero
+ Dió la vuelta a todo el mundo.
+
+
+Y aunque estos versos no tuvieran relación alguna con lo contado, por el
+tono solemne con que los recitaba mi tía Úrsula, me parecían un final
+muy oportuno para cualquier relato.
+
+En tan lejana época de mi infancia, yo no conocía más chicos de mi edad
+que unos primos segundos. Estos chicos vivían en Madrid y venían a
+Lúzaro durante el verano.
+
+Cuando estaban ellos en casa de mi abuela, íbamos juntos a un caserío de
+la familia, donde solían darnos cuajada. La tía Úrsula la repartía,
+mientras nosotros, los chicos, mirábamos si a alguno le daban más que a
+los otros, para protestar.
+
+Mis primos solían contar cosas de los teatros y circos de la corte;
+pero, la verdad, esto no me llamaba la atención. Lo que me atraía era el
+mar. Miraba con envidia los chicos descalzos del muelle. Me hubiera
+gustado ser hijo de pescador, para corretear por las escolleras y jugar
+en los lanchones y gabarras.
+
+Mi tía Úrsula, además de su biblioteca, formada por folletines
+ilustrados franceses, y de sus libros de aventuras marítimas, tenía otro
+fondo de donde ir sacando los relatos emocionantes que a mí tanto me
+cautivaban.
+
+En la sala de Aguirre, en el arca, se guardaba, entre otras cosas viejas
+y respetables, un tomo manuscrito, en folio, muy voluminoso. En la
+cubierta, de pergamino, decía, con letras ya desteñidas y rojizas:
+«Historia de la familia de Aguirre».
+
+[Ilustración]
+
+Como casi todos los miembros de la familia de este nombre y los
+emparentados con ella habían sido marinos y viajeros, para explicar sus
+correrías, intercaladas en las amarillentas páginas, se veían cartas de
+navegar antiguas, bastante raras. En estos mapas, el mar se simbolizaba
+con una ballena echando un surtidor de agua, un galeón y varios
+delfines; los pueblos, por casitas; los montes, por árboles, y los
+países salvajes, por indios con plumas en la cabeza, un arco y una
+flecha. Había, también, planos para indicar las corrientes y los
+vientos, y dibujos de sondas, brújulas primitivas y astrolabios.
+
+Todo el libro se reducía a una serie de narraciones de aventuras
+marítimas y terrestres.
+
+Mi tía Úrsula se calaba las antiparras y leía con gran detenimiento
+alguno de estos relatos, y los comentaba.
+
+La mayoría eran breves, y estaban redactados en una forma tan amanerada,
+que yo no me enteraba de su sentido. De las más entretenidas era la
+historia de Domingo de Aguirre, llamado el Vascongado, que formó parte
+en la expedición de Gonzalo Jiménez de Quesada, cuando la conquista de
+América. Domingo de Aguirre presenció el incendio de Iraca, que debió de
+tener mucha importancia a juzgar por sus descripciones.
+
+Cuando comencé a escribir, a mi tía Úrsula se le ocurrió dictarme
+párrafos del gran libro de la familia, y todavía conservo, por
+casualidad, un pliego en papel de barba, escrito por mi inhábil mano,
+con letras desiguales, que dice así:
+
+«El capitán de barco, Martín Pérez de Irizar, hijo de Rentería, cuando
+volvía de Cádiz de cargar un galeón de mercaderías, se encontró en alta
+mar con el corsario francés Juan Florín, cuyo nombre espantaba a cuantos
+salían al mar. El orgulloso francés llevaba dos barcos bien pertrechados
+de armas. A los que cogía en el mar, grandes o chicos, hombres o
+mujeres, los desvalijaba y los dejaba en cueros; así que estaba muy
+rico.
+
+Al divisar el galeón del capitán guipuzcoano, como el francés le atacara
+con brío, Irizar se defendió en su barco, valientemente. Por ambas
+partes corrió la sangre en abundancia, y después de la refriega, Martín
+Pérez de Irizar apresó a Juan Florín, a sus barcos y a toda su gente.
+
+De los piratas murieron treinta hombres y quedaron heridos más de
+ochenta. Juan Florín quiso dar veinte mil duros al capitán Irizar por su
+rescate; pero fué inútil su ofrecimiento, porque el hombre entendido y
+de buen juicio prefiere su honra a todo el dinero del mundo.
+
+Con noventa hombres presos y los dos barcos cogidos, el capitán Irizar
+volvió a Cádiz, como correspondía a su fina lealtad.
+
+El emperador don Carlos, nuestro Señor, mandó que fuese ahorcado Juan
+Florín, el pirata, y que el capitán Martín Pérez de Irizar pusiera en su
+escudo, para eterno recuerdo, el galeón, el arpón y la bandera ganados
+en la batalla.»
+
+Recuerdo que al escribir esto, que me dictaba mi tía, le hice varias
+preguntas acerca de la vida y de las costumbres de los piratas, y, a
+pesar de que ella trataba de exagerar la odiosidad de los caballeros de
+la fortuna, a mí me parecía que aquello de ser pirata y de abordar a los
+barcos y quitarles sus tesoros y guardarlos en una isla desierta debía
+tener grandes encantos.
+
+Yo aprendí a leer y a escribir con todas estas narraciones y aventuras
+de la familia. Cosa extraña: casi siempre había algún Aguirre aventurero
+cuyo fin se ignoraba. El uno quedaba entre indios, el otro se decía que
+se había hecho pirata.
+
+Parecía como si un destino fatal persiguiese a algunos individuos de la
+familia, a través del tiempo y de las generaciones.
+
+
+
+
+VI
+
+
+LOPE DE AGUIRRE, EL TRAIDOR
+
+De muchos capitanes, marinos, aventureros y frailes se ocupaba el libro
+de la familia; pero, entre todas aquellas historias, la más
+extraordinaria, la más absurda, dentro de su realidad, era la de Lope de
+Aguirre, el loco, llamado también Lope de Aguirre, el traidor.
+
+Varias veces leí las aventuras asombrosas de este hombre, que en el
+manuscrito se contaban con todos sus detalles.
+
+Domingo de Cincunegui, el autor de los _Recuerdos históricos de Lúzaro,_
+me ha pedido repetidas veces que registre por todos los rincones de
+Aguirreche, para ver si se encuentra el viejo manuscrito; pero el
+infolio no aparece; sin duda, a la muerte de mi abuela, se perdió; quiza
+a alguno de los marineros que vive ahora en el viejo caserón le habrá
+servido para encender el fuego.
+
+Lo que dice Cincunegui en sus _Recuerdos de Lúzaro_ está tomado de la
+historia del Perú y de Venezuela.
+
+De sus _Recuerdos_ tomo estos datos, para dar una idea de mi terrible
+antepasado:
+
+«Lope de Aguirre nació en el primer tercio del siglo XVI, y era
+vizcaíno. No se sabe de qué pueblo. En el siglo XVI aparecen tres casas
+de Aguirre importantes: una de Oyarzun, otra de Gaviria y otra de
+Navarra.
+
+Lope de Aguirre debía ser de una de estas casas.
+
+Llegó Lope al Perú, a mediados del siglo XVI, y tomó partido por Gonzalo
+Pizarro en la rebelión de éste. Durante algún tiempo estuvo a sus
+órdenes, hasta que le hizo traición y ejecutó contra sus antiguos
+compañeros actos de una crueldad inaudita.
+
+Era Lope hombre inquieto y turbulento, terco y mal encarado. Condenado
+a muerte durante una sedición, se evadió y tomó el oficio de domador de
+caballos. Buen oficio para poner a prueba su bárbara energía. A Lope le
+conocían entre los soldados por el apodo de Aguirre, el loco.
+
+En 1560, el virrey, don Andrés Hurtado de Mendoza, confió al capitán
+vasco Pedro de Ursúa una expedición para explorar las orillas del
+Marañón en busca de oro. Lope fué uno de los principales jefes de la
+partida.
+
+Una noche, el inquieto Aguirre sublevó a la tropa expedicionaria, y él
+mismo cosió a puñaladas al capitán Ursúa y a su compañera, Inés de
+Atienza, que era hija del conquistador Blas de Atienza.
+
+Lope asesinó también al teniente Vargas y dirigió un manifiesto a los
+rebeldes, que le siguieron. Los sublevados proclamaron general y
+príncipe del Perú a Fernando de Guzmán, y mariscal de campo a Lope de
+Aguirre.
+
+Como Guzmán reconviniera a Lope por su inútil crueldad, el feroz vasco,
+que no admitía reconvenciones, se vengó de él, asesinándolo y cometiendo
+después una serie de atropellos y de crímenes.
+
+A la cabeza de sus hombres, subyugados por el terror (ahorcó a ocho que
+no le parecían bastante fieles), bajó por el Amazonas y recorrió,
+después de meses y meses, la inmensidad del curso de este enorme río, y
+se lanzó al Atlántico.
+
+No contaba Lope más que con barcas apenas útiles para la navegación
+fluvial; pero él no reconocia obstáculos y se internó en el Océano. Lope
+de Aguirre era todo un hombre.
+
+Resistió en alta mar, cerca del Ecuador, dos terribles temporales en sus
+ligeras embarcaciones, y fué bordeando con ellas las costas del Brasil,
+de las Guayanas y de Venezuela.
+
+Allí donde arribaba, Lope se dedicaba al pillaje, saqueando los puertos,
+quemando todo cuanto se le ponía por delante, llevado de su loca furia.
+
+El fraile de la flotilla se permitió aconsejar, suplicar a su capitán
+que no fuera tan cruel. Aguirre le escuchó atentamente, y atentamente lo
+mandó ahorcar.
+
+Sintiendo quizá remordimientos en su corazón endurecido, llamó a su
+presencia a un misionero de Parrachagua, para confesarse con él; y como
+el buen sacerdote no quisiera darle la absolución, ordenó lo colgaran,
+sin duda para que hiciese compañía al otro fraile ahorcado.
+
+Los aventureros poco adictos a su persona iban sufriendo la misma
+suerte.
+
+De los cuatrocientos hombres que salieron con Ursúa, no le quedaban a
+Lope más que ciento cincuenta, y de éstos, muchos iban, por días,
+desertando.
+
+Aguirre, al verse sin la tripulación necesaria para sus barcos, les pegó
+fuego, y luego se refugió, con su hija y algunos compañeros fieles, en
+las proximidades de Barquisimeto, de Venezuela.
+
+Allí, en el campo, en una casa abandonada, Aguirre escribió un memorial
+a Felipe II, justificándose de sus desmanes, y para dar más fuerza a su
+documento, lo firmó de esta manera audaz, cínica y absurda:
+
+
+ _Lope de Aguirre,
+ el traidor_.
+
+
+Las tropas del rey, unidas con algunos desertores de Aguirre, fueron
+acorralando al capitán vasco como a una bestia feroz, para darle muerte.
+
+Quebrantado, cercado, cuando se vio irremisiblemente perdido, Lope,
+sacando su daga, la hundió hasta el puño en el corazón de su hija, que
+era todavía una niña.
+
+[Ilustración]
+
+--No quiero--dijo--que se convierta en una mala mujer, ni que puedan
+llamarla, jamás, la hija del Traidor.
+
+Después mandó a uno de sus soldados fieles que le disparara un tiro de
+arcabuz.
+
+El soldado obedeció.
+
+--¡Mal tiro!--exclamó Lope al primer disparo, al notar que la bala
+pasaba por encima de su cabeza.
+
+Y cuando sintió, al segundo disparo, que la bala penetraba en su pecho
+y le quitaba la vida, gritó, saludando a su matador, con una feroz
+alegría:
+
+--Este tiro ya es bueno.
+
+Realmente, Lope de Aguirre era todo un hombre.
+
+Después de muerto le cortaron la cabeza y descuartizaron el tronco,
+conservándose la calavera en la iglesia de Barquisimeto, encerrada en
+una jaula de hierro.»
+
+Esto es lo que cuenta Cincunegui en sus _Recuerdos históricos de
+Lúzaro,_ y, poco más o menos, es lo que decía el libro de casa de mi
+abuela, aunque con muchos más detalles y comentarios.
+
+El leer aquellas aventuras de Aguirre me producía un poco la impresión
+que produce a los niños _Guignol_ cuando apalea al gendarme y cuelga al
+juez. A pesar de sus crímenes y de sus atrocidades, Aguirre, el loco, me
+era casi simpático.
+
+
+
+
+VII
+
+
+EL FUNERAL DE MI TÍO JUAN
+
+Una impresión de la infancia que me causó gran efecto, fué el funeral de
+mi tío Juan de Aguirre.
+
+Durante mucho tiempo constituyó un misterio el paradero del hermano
+mayor de mi madre, hasta que se supo que había muerto.
+
+Comprobé, con esa penetración que es frecuente en los chicos, que en mi
+familia existía cierta reserva al referirse a mi tío Juan; ni mi madre,
+ni su hermana Úrsula, ni mi abuela, querían hablar del desaparecido, y
+este misterio y esta reserva excitaron mi fantasía.
+
+Nuestra criada la _Iñure,_ que era muy supersticiosa, me aseguró que el
+tío Juan no había muerto.
+
+--¿Pues dónde está?--le pregunté yo.
+
+--Está lejos de aquí.
+
+--¿Y por qué no viene?
+
+--No puede venir.
+
+--Pero ¿por qué?
+
+Al último, y después de grandes recomendaciones para que no dijera nada
+a mi madre, la _Iñure_ me contó que mi tío Juan se había hecho pirata,
+que le habían llevado a un presidio de Inglaterra, donde estaba preso
+con cadenas en los pies y unas letras impresas con un hierro candente en
+la espalda. Por eso, aunque vivía, no podía venir a Lúzaro.
+
+La historia de la _Iñure_ me sobreexcitó aún más, y exaltó mi
+imaginación hasta un grado extremo. De noche me figuraba ver a mi tío en
+su calabozo, lamentándose, desnudo, con las letras grabadas en la
+espalda, que se destacaban de un modo terrible.
+
+Por esta época, y para que se fijara más en mí la memoria de mi tío, se
+celebró su funeral en Lúzaro. Al parecer, mi abuela recibió del cónsul
+de un pueblo de Irlanda una carta participándole que Juan de Aguirre
+había muerto. ¿Pero era verdad? La _Iñure_ aseguró, rotundamente, que
+no.
+
+Recuerdo muy bien el día del funeral; tan grabado quedó en mi memoria.
+
+Mi madre me despertó al amanecer; ella estaba ya vestida de negro; yo me
+vestí rápidamente, y salimos los dos al camino con la _Iñure._
+
+Era una mañana de otoño; el pueblo comenzaba a desperezarse, las brumas
+iban subiendo por el monte Izarra y del puerto salía, despacio, una
+goleta.
+
+Llegamos a Aguirreche; estuvimos un momento, y después, mi abuela, la
+tía Úrsula y mi madre, vestidas con mantos de luto, y yo con la _Iñure,_
+nos dirigimos a la iglesia.
+
+La alta nave se encontraba obscura y desierta; en medio, delante del
+altar mayor, la cerora y el sacristán iban vistiendo de negro un
+catafalco mortuorio; en el suelo se entreveían una porción de objetos,
+trozos de madera, en donde se arrollan las cerillas amarillentas, y
+cestas con paños negros.
+
+Mi abuela, mi madre y mi tía se reunieron con la cerora, y las cuatro
+anduvieron de un lado a otro, disponiendo una porción de cosas.
+
+La _Iñure_ quería que me sentara en uno de los bancos próximos al
+túmulo, donde tenían que colocarse los parientes a presidir el duelo;
+pero a mí me daba miedo estar allí solo.
+
+Anduve detrás de mi madre, cogido a su falda, sin dejarla hacer nada,
+hasta que vino el viejo Irizar, con su traje negro y su sombrero de
+copa, y me tuve que sentar junto a él en el banco del centro.
+
+Poco a poco fueron entrando mujeres vestidas de luto, que se
+arrodillaban, extendían paños negros en el suelo, desarrollaban la
+cerilla amarillenta y la encendían.
+
+Los cirios, en el altar mayor, comenzaron a arder, y a su luz
+resplandeció todo el retablo churrigueresco, dorado, retorcido, con sus
+columnas salomónicas y sus racimos de uvas.
+
+Arriba del crucero de la iglesia, colgaba el barco de vela y se
+balanceaba suavemente, como si fuera navegando hacia los esplendores de
+oro que brillaban en el altar mayor.
+
+Comenzó a sonar una campana; la gente fué afluyendo, primero, poco a
+poco, luego de golpe; los dos bancos destinados a los parientes y amigos
+se llenaron, y comenzó la misa.
+
+[Ilustración]
+
+Yo estaba asustado; ya sabía que en el túmulo no había nadie; pero me
+parecía que allí dentro debía de estar agazapado el tío Juan con sus
+cadenas y sus letras ignominiosas en la espalda.
+
+De cuando en cuando sonaba el órgano, y su voz armoniosa se levantaba
+hasta la alta bóveda. Yo miraba por todas partes, a pesar de que el
+viejo Irizar me exhortaba a que estuviera con más devoción.
+
+¡Qué fervor el de aquellas mujeres! Arrodilladas sobre sus paños negros
+rezaban con toda su alma. Eran algunas viudas de capitanes y de pilotos,
+y, al recordar el hombre perdido en el mar, sollozaban.
+
+Después de la misa, el cura se volvió hacia los fieles y rezó por el
+muerto y por todos los sepultados en el Océano.
+
+Entonces los sollozos aumentaron.
+
+Luego, el cura se acercó al catafalco a rezar sus responsos y lo roció
+varias veces con agua bendita.
+
+Yo me encontraba amilanado. Al salir de la iglesia, el sol pálido
+iluminaba el atrio. Irizar y yo nos quedamos a la puerta. Todas las
+mujeres, con sus capuchones negros, cruzaron por delante de nosotros, en
+procesión, hacia casa de la abuela, y tras ellas fueron saliendo los
+señores, con su sombrero de copa, y los marineros y la gente pescadora,
+con los trajes de paño y las manos metidas en los bolsillos del
+pantalón.
+
+Por la noche, la _Iñure_ me aseguró de nuevo que mi tío Juan no había
+muerto. Yo le tenía que ver, tarde o temprano.
+
+Su convencimiento se me comunicó. Estaba persuadido de que un día vería
+a un señor con el aspecto de marino de los libros de mi tía Úrsula, con
+patillas, botas altas, levitón y sombrero de hule con cintas colgantes.
+Hablaría con aquel señor y resultaría mi tío Juan.
+
+Durante mucho tiempo, el misterio de Juan de Aguirre inquietó mi
+espíritu, y con este misterio relacionaba aquel funeral en la iglesia,
+con las nubes de incienso en el aire y el barco de vela colgado del
+crucero, como si fuera navegando hacia los fuegos de oro del altar
+mayor....
+
+Una impresión semejante de misterio me producían las fiestas de Navidad.
+En estos días, el aire, la luz, las cosas, todo me parecía distinto.
+
+Había la tradición, en Aguirreche, de armar un gran nacimiento en un
+cuarto del piso bajo. Una vieja medio loca, la _Curriqui_, vestida con
+una falda de flores y una toca blanca, era la encargada de explicar lo
+que pasaba en Belén. Llevaba una varita en la mano para mostrar las
+figuras, y una pandereta para acompañarse cuando cantaba villancicos.
+Tenía dos o tres tonadillas monótonas y unos cuantos versos monorrimos.
+Entre las figuritas del nacimiento había una mujer desastrada, que sin
+duda era la bufona. Recuerdo la canción que le dirigía la _Curriqui_.
+Era así:
+
+
+ Orra Mari Domingui
+ Beguira orri
+ Gurequin naidubela
+ Belena etorri.
+
+
+(Ahí está Mari Domingui. ¡Miradla qué facha! Quiere venir con nosotros a
+Belén.)
+
+Y la _Curriqui_ seguía:
+
+Gurequin naibadezu Belena etorri Atera bearco dezu Gona zar hori.
+
+(Si quieres venir con nosotros a Belén, tendrás que quitarte esa falda
+vieja.)
+
+El público de pescadores y de chicos celebraba estos detalles
+naturalistas.
+
+La _Curriqui_ volvía el día de Reyes a su escenario de Aguirreche, con
+una capa blanca y una corona de latón, a cantar otras canciones.
+
+Este día, algunos pastores del monte bajaban a las casas y entonaban
+villancicos con voces agudas y roncas, acompañándose de panderos y de
+zambombas.
+
+Si el ama de la casa les daba algunos cuartos, decían en el villacinco
+que se parecía a la Virgen; en cambio, si no les daba nada, le acusaban
+de ser una vieja bruja.
+
+
+
+
+VIII
+
+
+CORRERÍAS DE CHICO
+
+Tanto me habían hablado de la maldad de los chicos, que fuí a la escuela
+como un borrego que llevan al matadero.
+
+Yo estaba dispuesto a luchar, como Martín Pérez de Irizar, contra
+cualquier Juan Florín que me atacase, aunque mis fuerzas no eran muchas.
+
+Al principio me puso el maestro entre los últimos, lo que me avergonzó
+bastante; pero pasé pronto al grupo de los de mi edad.
+
+El maestro, don Hilario, era un castellano viejo que se había empeñado
+en enseñarnos a hablar y a pronunciar bien. Odiaba el vascuence como a
+un enemigo personal, y creía que hablar como en Burgos o como en Miranda
+de Ebro constituía tal superioridad, que toda persona de buen sentido,
+antes de aprender a ganar o a vivir, debía aprender a pronunciar
+correctamente.
+
+A los chicos nos parecía una pretensión ridicula el que don Hilario
+quisiera dar importancia a las cosas de tierra adentro. En vez de
+hablarnos del Cabo de Buena Esperanza o del Banco de Terranova, nos
+hablaba de las viñas de Haro, de los trigos de Medina del Campo.
+Nosotros le temíamos y le despreciábamos al mismo tiempo.
+
+El comprendía nuestro desamor por cuanto constituía sus afectos, y
+contestaba, instintivamente, odiando al pueblo y a todo lo que era
+vasco.
+
+Nos solía pegar con furia.
+
+A mí me salvó muchas veces de las palizas la recomendación de mi madre
+de que no me pegara, porque me encontraba todavía enfermo.
+
+Yo, comprendiendo el partido que podía sacar de mis enfermedades, solía
+fingir un dolor en el pecho o en el estómago para esquivar los castigos.
+Me libré muchas veces de los golpes; pero perdí mi reputación de hombre
+fuerte. «Este chico no vale nada», decían de mí; y hasta hoy creen lo
+mismo.
+
+Ahora se ríe uno pensando en las marrullerías infantiles; pero si se
+intenta volver con la imaginación a la época, se comprende que los
+primeros días de la escuela han sido de los más sombríos y lamentables
+de la vida.
+
+Después se han pasado tristezas y apuros, ¿quién no los ha tenido? Pero
+ya la sensibilidad estaba embotada; ya dominaba uno sus nervios como un
+piloto domina su barco.
+
+Sí; no es fácil que los de mi época, al retrotraerse con la memoria a
+los tiempos de la niñez, recuerden con cariño las escuelas y los
+maestros que nos amargaron los primeros años de la existencia.
+
+Esta impresión de la escuela, fría y húmeda, donde se entumecen los
+pies, donde recibe uno, sin saber casi por qué, frases duras, malos
+tratos y castigos, esa impresión es de las más feas y antipáticas de la
+vida.
+
+Es extraño; lo que ha comprendido el salvaje, que el niño, como más
+débil, como más tierno, merece más cuidado y hasta más respeto que el
+hombre, no lo ha comprendido el civilizado, y entre nosotros, el que
+sería incapaz de hacer daño a un adulto, martiriza a un niño con el
+consentimiento de sus padres.
+
+Es una de las muchas barbaridades de lo que se llama civilización.
+
+A los pocos días de entrar en la escuela entablé amistad con dos chicos
+que han seguido siendo amigos míos hasta ahora: el uno, José Mari
+Recalde; el otro, Domingo Zelayeta.
+
+José Mari era hijo de Juan Recalde, el Bravo. Llamaban así a su padre
+por haber demostrado, repetidas veces, un valor extraordinario; José
+Mari iba por el mismo camino: se mostraba arrojado y valiente.
+
+El otro chico, Chomin Zelayeta, era hijo de un tornero y vendedor de
+poleas del muelle.
+
+Chomin se distinguía por su viveza y por su ingenio. El padre era un
+tipo, hombre enérgico, de carácter fuerte y un poco fosco, que
+encontraba motivos raros para sus decisiones.
+
+--¿Por qué no se casa usted de nuevo, Zelayeta?--le dijo alguno.
+
+--No, no; ¿para qué? Tendría que hacer mayor la casa, y no me conviene.
+
+Habían querido una vez nombrarle concejal; pero él se opuso con todas
+sus fuerzas.
+
+--Pero, hombre, ¿por qué no quieres ser concejal?
+
+--Antes me matan--dijo él--que obligarme a llevar una levita de cola de
+golondrina.
+
+Esta levita, tan aborrecida por Zelayeta, era el frac que, en ciertas
+solemnidades de Lúzaro, hay la costumbre de que lo vistan los
+concejales.
+
+Zelayeta, padre, a pesar de sus genialidades y de sus rabotadas, era
+hombre de tendencia progresiva; le gustaba suscribirse a los libros por
+entregas, sobre todo para que los leyese su hijo.
+
+Los primeros meses de escuela mi madre me enviaba a la _Iñure_, a la
+salida, y aunque la buena vieja no era muy severa conmigo, tenía que
+marchar a su lado, mientras mis camaradas campaban solos por donde
+querían.
+
+Después de muchas súplicas y reclamaciones, conseguí libertad para ir y
+venir a la escuela sin rodrigón vigilante. Mi madre me recomendaba que
+anduviera por donde quisiera, menos por el muelle, lo cual significaba
+lo mismo que decirme que fuera a todos lados y a ninguno.
+
+A pesar de sus advertencias, al salir de la escuela echaba a correr
+hasta las escaleras del muelle.
+
+Otros chicos, en general los de familias terrestres o terráqueas, como
+dicen algunos en Lúzaro, tenían más afición a ir al juego de pelota;
+nosotros, los de familia marinera, entre los que nos contábamos Recalde,
+Zelayeta y yo, nos acercábamos al mar.
+
+Veíamos salir y entrar las barcas; veíamos a los chicos que se
+chapuzaban, desnudos, en la punta de Cay luce, y a los pescadores de
+caña haciendo ejercicio de paciencia. Los pescadores nos conocían.
+
+¡Qué sorpresa cuando aparecía, al final de un aparejo, un pulpo con sus
+ojos miopes, redondos y estúpidos, su pico de lechuza y sus horribles
+brazos llenos de ventosas! Tampoco era pequeña la emoción cuando salía
+enroscada una de esas anguilas grandes, que luchaban valientemente por
+la vida, o uno de esos sapos de mar, inflados, negros, verdaderamente
+repugnantes.
+
+Cuando no nos vigilaba nadie nos descolgábamos por las amarras y
+correteábamos por las gabarras y lanchones, y saltábamos de una barca a
+otra.
+
+En este punto de la independencia infantil se va ganando terreno
+velozmente, y yo fuí avanzando en mi camino, con tal rapidez que llegué
+en poco tiempo a gozar de completa libertad.
+
+Muchas veces dejaba de ir a la escuela con Zelayeta y Recalde. Don
+Hilario, el maestro, mandaba recados a casa avisando que el día tal o
+cual no había ido; pero mi madre me disculpaba siempre y, como veía que
+me iba poniendo robusto y fuerte, hacía la vista gorda.
+
+Los domingos y los días de labor que faltábamos a clase solíamos ir al
+arenal, nos quitábamos las botas y las medias y andábamos con los pies
+descalzos.
+
+Recogíamos conchas, trozos de espuma de mar, _mangos de cuchillo_ y
+piedrecitas negras, amarillas, rosadas, pulidas y brillantes.
+
+Al anochecer saltaban los pulgones en el arenal, y los agujeros redondos
+del solen echaban burbujas de aire cuando pasaba por encima de ellos la
+ligera capa de agua de una ola.
+
+Alguna vez logramos ver ese molusco, que nosotros llamábamos en
+vascuence _deituba_ y que no sé por qué decíamos que solía
+estrangularse. Para hacerle salir de su escondrijo había que echarle un
+poco de sal.
+
+El que tenía más suerte para los descubrimientos era Zelayeta; él
+encontraba la estrella de mar o la concha rara; él veía el pulpo entre
+las peñas o el delfín nadando entre las olas. Siempre estaba
+escudriñándolo todo; su padre, por esta tendencia a registrar, le
+llamaba el carabinero.
+
+Los domingos mi madre comenzó a dejarme andar con los camaradas, después
+de hacerme una serie de advertencias y recomendaciones.
+
+Ya, teniendo tiempo por delante, no nos contentábamos con ir al arenal;
+subíamos al Izarra y después íbamos descendiendo a las rocas próximas.
+
+Cuando ya estuvimos acostumbrados a andar entre los peñascos, nos
+pareció la playa insípida y poco entretenida.
+
+El fin práctico de nuestros viajes a las rocas era coger esos cangrejos
+grandes y obscuros que aquí llamamos carramarros, y, en otros lados,
+centollas y ermitaños.
+
+El monte Izarra, a una de cuyas faldas está Lúzaro, forma como una
+península que separa la entrada del puerto de una ensenada bastante
+ancha comprendida entre dos puntas: la del Faro y la de las Animas.
+
+El monte Izarra es un promontorio pizarroso, formado por lajas
+inclinadas, roídas por las olas. Estos esquistos de la montaña se
+apartan como las hojas de un libro abierto, y avanzan en el mar dejando
+arrecifes, rocas negras azotadas por un inquieto oleaje, y terminan en
+una peña alta, negra, de aire misterioso, que se llama Frayburu.
+
+Para hacer nuestras excursiones solíamos reunimos a la mañanita en el
+muelle, pasábamos por delante del convento de Santa Clara, y por una
+calle empinada, con cuatro o cinco tramos de escaleras, salíamos a un
+callejón formado por las tapias de unas huertas. Luego cruzábamos
+maizales y viñedos y salíamos más arriba, en el monte, a descampados
+pedregosos con helechos y hayas.
+
+En la punta del Izarra debió de haber en otro tiempo una batería; aun se
+notaba el suelo empedrado con losas del baluarte y el emplazamiento de
+los cañones. Cerca existía una cueva llena de maleza, donde solíamos
+meternos a huronear.
+
+Era un agujero, sin duda hecho en otro tiempo por los soldados de la
+batería, para guarecerse de la lluvia, y que a nosotros nos servía para
+jugar a los Robinsones.
+
+El viejo Yurrumendi, un extraño inventor de fantasías, le dijo a
+Zelayeta que aquella cueva era un antro donde se guarecía una gran
+serpiente con alas, la _Egan suguia_. Esta serpiente tenía garras de
+tigre, alas de buitre y cara de vieja. Andaba de noche haciendo
+fechorías, sorbiendo la sangre de los niños, y su aliento era tan
+deletéreo que envenenaba.
+
+Desde que supimos esto, la cueva nos imponía algún respeto. A pesar de
+ello, yo propuse que quemáramos la maleza del interior. Si estaba la
+_Egan suguia_ se achicharraría, y si no estaba, no pasaría nada. A
+Recalde no le pareció bien la idea. Así se consolidan las
+supersticiones.
+
+La parte alta del Izarra era imponente. Al borde mismo del mar, un
+sendero pedregoso pasaba por encima de un acantilado cuyo pie estaba
+horadado y formado por rocas desprendidas. Las olas se metían por entre
+los resquicios de la pizarra, en el corazón del monte, y se las veía
+saltar blancas y espumosas como surtidores de nieve.
+
+Algunos chicos no se atrevían a asomarse allí, de miedo al vértigo; a mí
+me atraía aquel precipicio.
+
+Allá abajo, en algunos sitios, las piedras escalonadas formaban como las
+graderías de un anfiteatro. En los bancos de este coliseo natural
+quedaban, al retirarse la marea, charcos claros, redondos, pupilas
+resplandecientes que reflejaban el cielo.
+
+El mismo Yurrumendi aseguraba, según Zelayeta, que aquellas gradas
+estaban hechas para que las sirenas pudieran ver desde allá las carreras
+de los delfines, las luchas de los monstruos marinos que pululan en el
+inquieto imperio del mar.
+
+El agua, verde y blanca, saltaba furiosa entre las piedras; las olas
+rompían en lluvia de espuma, y avanzaban como manadas de caballos
+salvajes, con las crines al aire.
+
+Lejos, a media milla de la costa, como el centinela de estos arrecifes,
+se levantaba la roca de aspecto trágico, Frayburu.
+
+Los pescadores decían que enfrente de Frayburu, el monte Izarra tenía
+una gran cavidad, una enorme y misteriosa caverna.
+
+Pasada esta parte, el Izarra se cortaba en un acantilado liso, pared
+negra y pizarrosa, veteada de blanco y de rojo, en cuyas junturas y
+rellanos nacían ramas y hierbas salvajes.
+
+Aquí, el mar de mucho fondo era menos agitado que delante de los
+arrecifes.
+
+Cuando ya bajaba el camino, se veía la playa de las Animas, entre la
+punta del Faro y otro promontorio lejano. Sobre el arenal de la playa se
+levantaban dunas tapizadas de verde, y las casitas esparcidas de la
+barriada de Izarte, echando humo.
+
+Ya cerca de la punta del Faro abandonábamos el camino para meternos
+entre las rocas. Había por allí agujeros como chimeneas, que acababan en
+el mar. En algunas de estas simas se sentía el viento, que movía las
+florecillas de la entrada; en otras se oía claramente el estrépito de
+las olas.
+
+Saltábamos de peña en peña, y solíamos avanzar hasta los peñascos más
+lejanos; pero cuando comenzaba a subir la marea teníamos que correr,
+huyendo de las olas, y a veces descalzarnos y meternos en el agua.
+
+En la marea baja, entre las rocas cubiertas de líquenes, solían verse
+charcos tranquilos, olvidados al retirarse el mar. Muchas horas he
+pasado yo mirando estos aguazales. ¡Con qué interés!¡Con qué entusiasmo!
+
+Bajo el agua transparente se veía la roca carcomida, llena de agujeros,
+cubierta de lapas. En el fondo, entre los líquenes verdes y las
+piedrecitas de colores, aparecían rojos erizos de mar cuyos tentáculos
+blandos se contraían al tocarlos. En la superficie flotaba un trozo de
+hierba marina, que al macerarse en el agua, quedaba como un ramito de
+filamentos plateados, una pluma de gaviota o un trozo de corcho. Algún
+pececillo plateado pasaba como una flecha, cruzando el pequeño océano, y
+de cuando en cuando el gran monstruo de este diminuto mar, el cangrejo,
+salía de su rincón, andando traidoramente de lado, y su ojo enorme
+inspeccionaba sus dominios buscando una presa.
+
+Algunos de estos charcos tenían sus canales para comunicarse unos con
+otros, sus ensenadas y sus golfos; viéndolos, yo me figuraba que así, en
+gran tamaño, serían los océanos del mundo.
+
+En los recodos de las peñas donde se amontonaban las algas y se secaban
+al sol, me gustaba también estar sentado; ese olor fuerte de mar me
+turbaba un poco la cabeza, y me producía una impresión excitante como la
+del aroma de un vino generoso.
+
+Las horas se nos pasaban entre las rocas, en un vuelo; casi siempre yo
+llegaba tarde a casa.
+
+Muchos domingos el tiempo nos fastidiaba; comenzaba a llover de una
+manera desastrosa, y mi madre no me dejaba salir. Le acompañaba a
+Aguirreche, comíamos en casa de mi abuela y pasábamos la tarde allí.
+¡Qué aburrimiento!
+
+Se formaba una tertulia de señoras respetables, entre las que había dos
+o tres viudas de capitanes y pilotos, y al anochecer se tomaba
+chocolate.
+
+...Y yo oía la charla continua, en vascuence, de las amigas de mi
+abuela, y veía con desesperación el caer de la lluvia continua y
+monótona, y escuchaba el ruido de los chorros de agua que caían de los
+canalones a chocar en las aceras.
+
+
+
+
+IX
+
+
+YURRUMENDI, EL FANTÁSTICO
+
+En mi tiempo, el muelle largo de Lúzaro, que en vascuence se llama _Cay
+luce,_ no era tan ancho ni tan bien empedrado como ahora; tenía una
+pequeña muralla, y en vez de terminar en el Rompeolas, concluía en las
+mismas peñas.
+
+A todo lo largo del muelle, en aquella época y en ésta, sigue pasando lo
+mismo; había casas de pescadores con balcones, ventanas y galerías de
+madera, adornados por colgaduras formadas por camisetas encarnadas,
+medias azules, sudestes amarillentos, aparejos y corchos.
+
+En estas casas hay siempre ropa tendida, lo que depende, en parte, del
+instinto de limpieza de esa gente pescadora, y en parte, de lo
+difícilmente que se seca lo impregnado por el agua del mar.
+
+Entre las casas de a lo largo del muelle de _Cay luce_, antes, como
+ahora, había algunos almacenes de carbón, y una fila de tabernas en
+donde los pescadores se reunían y se reúnen a beber y a discutir, y que
+destilaban, sobre todo los domingos, por su única puerta, una tufarada
+de sardina frita, de atún guisado con cebolla, y de música de
+acordeones.
+
+Entre aquellas tabernas había la del _Telescopio_, la de la _Bella
+Sirena_, la del _Holandés,_ la _Goizeco Izarra_ (Estrella de la mañana);
+y la más célebre de todas era la de Joshe Ramón, conocida por el
+_Guezurrechape de Cay luce_, o sea, en castellano, el Mentidero del
+muelle largo.
+
+En este muelle y a pocos pasos del Mentidero, tenía su taller el padre
+de Zelayeta. En la ventana de la casa, convertida en escaparate, exponía
+poleas de madera, faroles, cañas de pescar, un cinturón de
+salvavidas....
+
+El padre de Zelayeta trabajaba en su torno con un aprendiz, y, mientras
+él torneaba, solían sentarse a la puerta, a charlar, algunos amigos.
+
+Yo me había hecho íntimo de Chomin Zelayeta. Chomin era muy hábil y muy
+pacienzudo. Llegó a domesticar un gavilán pequeño, y el pájaro, cuando
+se hizo grande, reñía con todos los gatos de la vecindad. Los días de
+tormenta se ocultaba en algún agujero obscuro, y no salía hasta que
+pasaba.
+
+Zelayeta sentía, como yo, el entusiasmo por la isla desierta y por los
+piratas, y, como tenía talento para ello, dibujaba los planos de los
+barcos en que íbamos a navegar los dos, y de las islas desconocidas en
+donde pasaríamos el aprendizaje de Robinsones.
+
+Nuestra inclinación aventurera, en la cual latía ya la inquietud atávica
+del vasco, pudo aumentarse más oyendo las narraciones de Yurrumendi el
+piloto, el viejo y fantástico Yurrumendi, amigo y contertulio de
+Zelayeta padre.
+
+Eustasio Yurrumendi había viajado mucho; pero era un hombre quimérico a
+quien sus fantasías turbaban la cabeza. Todos tenemos un conjunto de
+mentiras que nos sirven para abrigarnos de la frialdad y de la tristeza
+de la vida; pero Yurrumendi exageraba un poco el abrigo.
+
+Era Yurrumendi un hombre enorme, con la espalda ancha, el abdomen
+abultado, las manos grandísimas, siempre metidas en los bolsillos de los
+pantalones, y los pantalones, a punto de caérsele, tan bajo se los
+ataba.
+
+Tenía una hermosa cara noble, roja; el pelo blanco, patillas muy cortas
+y los ojos pequeños y brillantes. Vestía muy limpio; en verano, unos
+trajes de lienzo azul, que a fuerza de lavarlos estaban siempre
+desteñidos; y en invierno, una chaqueta de paño negro, fuerte, que debía
+de estar calafateada como una gabarra. Llevaba una gorra de punto con
+una borla en medio. Era soltero, vivía solo, con una patrona vieja;
+fumaba mucho en pipa, andaba tambaleándose y llevaba un anillo de oro en
+la oreja.
+
+Yurrumendi había formado parte de la tripulación de un barco negrero;
+navegado en buques franceses, armados en corso; vivido en prisión por
+sospechoso de piratería. Yurrumendi era un lobo de mar. El Atlántico le
+conocía desde Islandia y las islas de Lofoden, hasta el Cabo de Buena
+Esperanza y el de Hornos. Sabía lo que son las tempestades del Pacífico
+y los tifones del mar de las Indias.
+
+Yurrumendi había visto mucho; pero más que lo que había visto, le
+gustaba contar lo que había imaginado.
+
+A Chomin Zelayeta y a mí nos tenía locos con sus narraciones.
+
+Nos decía que en el fondo del mar hay, como en la tierra, bosques,
+praderas, desiertos, montañas, volcanes, islas madrepóricas, barcos
+sumergidos, tesoros sin cuento y un cielo de agua casi igual al cielo de
+aire.
+
+A todo esto, muy verdad, unía las invenciones más absurdas.
+
+[Ilustración]
+
+--Algunas veces--decía--el mar se levanta como una pared, y en medio se
+ve un agujero como si estuviera lleno de perlas. Hay quien dice que, si
+se mete uno por ese agujero, se puede andar como por tierra.
+
+--¿Y adónde lleva ese agujero?--preguntaba alguno con ansiedad.
+
+--Eso no se puede decir aunque se sepa--contestaba seriamente
+Yurrumendi--; pero hay quien asegura que dentro se ve una mujer.
+
+--Alguna sirena--decía el padre de Zelayeta, con ironía.
+
+--¡Quién sabe lo que será!--replicaba el viejo marino.
+
+Siempre que Yurrumendi hablaba de sí mismo, lo hacía como si se tratara
+de un extraño, en tercera persona. Así decía: Entonces Yurrumendi
+comprendió.... Entonces Yurrumendi dijo tal cosa.
+
+Parecía que sentía ciertas dudas sobre su personalidad.
+
+Yurrumendi tenía una fantasía extraordinaria. Era el inventor más grande
+de quimeras que he conocido. Según él, detrás del monte Izarra, un poco
+más lejos de Frayburu, había en el mar una sima sin fondo. Muchas veces,
+él echó el escandallo; pero nunca dió con arena ni con roca. Se le decía
+que su sonda era, seguramente, corta; pero Yurrumendi aseguraba que,
+aunque fuera de cien millas, no se encontraría el fondo.
+
+Respecto a la cueva que hay en el Izarra, frente a Frayburu, él no
+quería hablar y contar con detalles las mil cosas extraordinarias y
+sobrenaturales de que estaba llena; le bastaba con decir que un hombre,
+entrando en ella, salía, si es que salía, como loco. Tales cosas se
+presenciaban allí. Bastaba decir que las sirenas, los unicornios navales
+y los caballos de mar andaban como moscas, y que un gigante, con los
+ojos encarnados, tenía en la cueva su misteriosa morada.
+
+Este gigante debía ser hermano, o por lo menos primo, de otro, no se
+sabe si tan grande, pero sí con los ojos rojos, que en época de mayor
+candidez y de mayor temor de Dios aparecía en Donosti, entre las rocas
+de la Zurriola, con un pez en la mano, y a quien se le preguntaba:
+
+
+ _¿Onentzaro begui gorri
+ Nun arrapatu dec array hori?_
+
+
+(¿Onentzaro, el de los ojos encarnados, dónde has cogido ese pez?)
+
+Y el pobre gigante de los ojos encarnados, en vez de desdeñar la
+pregunta impertinente de su interlocutor, contestaba con amabilidad:
+
+
+ _Bart arratzean amaiquetan
+ Zurriyolaco arroquetan._
+
+
+(Ayer noche, a las once, en las rocas de la Zurriola.)
+
+No sé a punto fijo en qué categoría colocaba Yurrumendi a su gigante de
+los ojos encarnados; pero creo que no le consideraba a la altura de la
+_Egan suguia_, la gran serpiente alada del Izarra, con sus alas de
+buitre, su cara siniestra de vieja y su aliento infeccioso.
+
+Nos hablaba, también, Yurrumendi de esos pulpos gigantescos con sus
+inmensos tentáculos, que pueden hacer naufragar una fragata; del mar de
+los Sargazos, en donde se navega por tierra, por verdadera tierra, que
+se abre para dejar pasar un buque; de los países donde nievan plumas; de
+los delfines, que tienen esa extraña simpatía mal explicada por los
+hombres; de las sentimentales ballenas, cuya desgracia es pensar que la
+humanidad estima más su aceite que su melancólico corazón; de los mil
+enanos jorobados y extravagantes de las costas de Noruega; de las
+serpientes de mar que persiguen, aullando, a los barcos; de la araña del
+Kraken, en el pino de Portland, en Inglaterra, y de ese monstruo
+terrible del Maëlstrom, cuyas fauces sorben el mar y tragan las
+imprudentes naves haciéndolas desaparecer en sus gigantescas entrañas.
+También le daba mucha importancia a la _Curcushada_ (los cuernos de la
+luna), que creía que tenía una gran relación con la vida de los hombres.
+
+Otro de los motivos favoritos de Yurrumendi era la descripción de la
+isla del Fuego, en donde él había estado alguna vez. En la cumbre de
+esta montaña inaccesible arde un fuego intermitente que se enciende de
+noche y se apaga de día.
+
+Alguno pensaba que quizá se trataba de un volcán cuyas llamas no se
+pueden ver a la luz del sol; pero Yurrumendi aseguraba que esta hoguera
+la hacían todas las noches las almas de los marineros del célebre pirata
+Kidd, que guardan allí un inmenso tesoro escondido.
+
+Otra de las cosas más interesantes que algunos llegaban a ver en el mar,
+según Yurrumendi, era un buque fantasma, tripulado por un capitán
+holandés. Este perdido, borracho, blasfemador y cínico pirata, anda, con
+un equipaje de canallas, haciendo fechorías por el mar. Si el maldito
+holandés se acerca al barco de uno, el vino se agria; el agua se
+enturbia; la carne se pudre. Si le envía a uno una carta, ya puede no
+leerla, porque se vuelve loco inmediatamente, tales absurdos y mentiras
+dice.
+
+Yurrumendi contaba que sólo una vez había visto, a lo lejos, al maldito
+holandés; pero, afortunadamente, no se le había acercado.
+
+Otras veces, el viejo marino nos contaba una serie de crueldades
+horribles: piratas que mandaban cortar la lengua o las manos a los que
+caían en su poder; otros que echaban al agua a sus enemigos, metidos en
+una jaula y con los ojos vaciados. Nos hacía temblar, pero le oíamos.
+Hay un fondo de crueldad en el hombre, y sobre todo en el niño, que goza
+obscuramente cuando la barbarie humana sale a la superficie.
+
+Casi siempre, al hablar de las piraterías y de las brutalidades de los
+barcos negreros, Yurrumendi solía recordar una canción en vascuence.
+
+--Esta canción--solía decir--la cantaba Gastibeltza, un piloto paisano
+nuestro, de un barco negrero en donde yo estuve de grumete. Gastibeltza
+solía cantarla cuando dábamos vuelta al cabrestante para levantar el
+ancla, o cuando se izaba algún fardo.
+
+--¿Cómo era la canción?--le decíamos nosotros, aunque la sabíamos de
+memoria--. ¡Cántela usted!
+
+Y él cantaba con su voz ronca de marino, formada por los fríos, las
+nieblas, el alcohol y el humo de la pipa:
+
+
+ Ateraquiyoc
+ Emanaquiyoc
+ Aurreco orri
+ Elduaquiyoc
+ Orra! Orra!
+ Cinzaliyoc
+ Itsastarra oh! oh!
+ Balesaquiyoc.
+
+
+Lo que quería decir en castellano: «Sácale! Dale! A ese de adelante,
+agárrale. Ahí está, ahí esta, cuélgale, marinero, oh! oh! Puedes estar
+satisfecho.»
+
+Nadie cantaba esta canción como Yurrumendi; al oírla, yo me figuraba una
+tripulación de piratas al abordaje, trepando por las escalas de un
+barco, con el cuchillo entre los dientes.
+
+Para Zelayeta y para mí, los relatos de Yurrumendi fueron una
+revelación. Estábamos decididos; seríamos piratas, y después de
+aventuras sin fin, de desvalijar navíos y bergantines, y burlarnos de
+los cruceros ingleses; después de realizar el tesoro de viejas onzas
+mejicanas y piedras preciosas, que tendríamos en una isla desierta,
+volveríamos a Lúzaro a contar, como Yurrumendi, nuestras hazañas. Si por
+si acaso teníamos loro, para que no nos denunciase, como contaba la
+_Iñure,_ le ataríamos una piedra al cuello y lo tiraríamos al mar.
+
+Zelayeta hizo el plano de la casa que construiríamos fuera del pueblo,
+en un alto, cuando volviéramos a Lúzaro.
+
+En aquella época, Yurrumendi era nuestro modelo; solíamos andar, como
+él, balanceándonos con las piernas dobladas y los puños cerrados, y
+fumábamos en pipa, aunque yo, por mi parte, a los dos chupadas no podía
+con el mareo.
+
+Cuando nuestro amigo, el viejo lobo de mar, estaba más alegre que de
+ordinario, contaba cuentos. Sus cuentos no se diferenciaban gran cosa de
+las historias que él tenía por verdaderas.
+
+Pero entre ellos había uno a quien él daba infinitas variantes.
+
+[Ilustración]
+
+El asunto se reducía a un marinero, buena persona, aunque un poco
+borracho, que se encontraba con un viejo mendigo zarrapastroso y sucio.
+El mendigo pedía, humildemente, un ligero favor, el marinero se lo
+hacía, y el viejo resultaba nada menos que San Pedro, que en
+agradecimiento concedía al marinero un don.
+
+Este don variaba en los diferentes cuentos: en unos era una bolsa, de
+donde salía todo lo que se deseaba con decir unas cuantas frases
+sacramentales; en otros, una semilla maravillosa que plantada se
+convertía en poco tiempo en un árbol, de tal naturaleza, que daba madera
+para diez o doce fragatas y otros tantos bergantines, y todavía sobraba.
+
+Le gustaba a Yurrumendi, cuando relataba estos cuentos extraordinarios,
+documentar sus narraciones con una exactitud matemática, y así decía:
+«Una vez, en Liverpool, en la taberna del Dragón Rojo....» O si no: «Nos
+encontrábamos en el Atlántico, a la altura de Cabo Verde....»
+
+Cuando se trataba de un barco, siempre tenía que explicar con detalles
+la clase de su aparejo, su tonelaje y sus condiciones marineras.
+
+Últimamente, las serpientes aladas, las sirenas, las brujas y la
+_Curcushada_, en combinación con la vejez y con el alcohol, le
+trastornaron un poco. Yo, que, de muchacho, tenía cierto ascendiente
+sobre él, intentaba convencerle de que debía tomar aquel mundo
+fantástico como real, si quería, pero sin darle demasiada importancia.
+
+El solía replicarme, de una manera solemne:
+
+--Shanti, tú sabes más que nosotros, porque has estudiado; pero otros de
+más edad y de más saber que yo han visto estas cosas.
+
+--Es verdad--decía algún viejo amigo suyo.
+
+¡Pobre Yurrumendi! Daría cualquier cosa por verle en la tienda de poleas
+de Zelayeta o en el Guezurrechape de Cay luce, contando sus cuentos;
+pero los años no pasan en balde, y hace ya mucho tiempo que Yurrumendi
+duerme el sueño eterno en el Camposanto de Lúzaro.
+
+
+
+
+X
+
+
+LAS INDIGNACIONES DE SHACU
+
+Recalde, Zelayeta y yo ingresamos en la Escuela de Náutica. Hubiéramos
+preferido ir, como los chicos del muelle, a pescar con algún viejo
+marinero: pero no podíamos. Eramos víctimas de nuestra posición elevada.
+Si queríamos ser marinos de altura, teníamos que estudiar, y, para
+nosotros, el ser pilotos de derrota constituía una gran superioridad.
+
+Afortunadamente, después del curso con don Gregorio Azurmendi, que nos
+explicaba matemáticas vestido de frac y corbata blanca, llegaron las
+vacaciones de verano. Yo no podía hacer grandes escapadas, porque estaba
+vigilado; pero algunas veces me fui a pescar chipirones y jibias con un
+pescador, fuera de las puntas. Mi madre se alarmaba tanto, que me
+quitaba todos los alientos.
+
+--No se qué vas a hacer cuando me embarque--le decía.
+
+--Entonces, ya veremos.
+
+Como tenía tantas dificultades para andar en lancha, decidimos Zelayeta
+y yo comprar un barco de juguete para ver cómo se hacían las maniobras,
+y fuimos los dos a casa de Caracas, que era el maestro constructor de
+aquella clase de barquitos. Los chicos le considerábamos a Caracas como
+un ingeniero naval admirable, y pensábamos que lo mismo que un modelo
+haría una fragata.
+
+Caracas tenía su tienda en la punta del muelle; un agujero negro,
+socavado en la muralla, donde vendía alquitrán, sebo, barricas, clavos,
+maderas embreadas, redes y anzuelos de todas clases. Adornaba el fondo
+de esta covacha un gran mascarón de proa, pintado y dorado, de algún
+barco antiguo.
+
+Caracas, además de comerciante, era carpintero; de tarde en tarde tenía
+que hacer algún modelo de barco de vela, para colgarlo en la iglesia de
+un pueblo próximo, y, cuando estaba concluído y pintado, los pescadores
+amigos desfilaban por el rincón aquel, para ver la obra maestra. También
+hacía modelos para algunos marinos como ex voto. Sabido es que el llevar
+un modelo a una ermita es una forma de aplacar a la divinidad.
+
+El hermano de Caracas había sido hasta su muerte uno de los hombres más
+trapisondistas del pueblo; algunos aseguraban que había dejado más de
+media docena de viudas en diferentes puntos de España y de América, y
+una porción de herencias fabulosas en su testamento, herencias que no
+existían más que en su acalorada imaginación.
+
+En la cueva de Caracas solían estar a todas horas, de tertulia, un
+borracho, que se llamaba Joshepe Tiñacu, y un tipo mediotonto, de blusa
+azul y de gorro rojo, que vigilaba las lanchas, apodado Shacu.
+
+Zelayeta y yo intimamos con aquellos y otros avinados personajes, al ir
+a ver cuándo concluía Caracas nuestro barco.
+
+Joshepe Tiñacu era de esos marineros holgazanes y borrachos que se pasan
+la vida en el puerto con las manos en los bolsillos. Muy de tarde en
+tarde se embarcaba y volvía pronto a Lúzaro. Continuamente andaba de
+taberna en taberna y de sidrería en sidrería. Cuando estaba borracho
+hacía tales dibujos por las calles, que, como decía Yurrumendi, sólo por
+verle marchar trompicando, se le podía convidar a vino.
+
+Al llegar Joshepe Tiñacu a casa, se paraba, y, con voz suave e
+insinuante, solía decir a su mujer:
+
+--Anthoni, saca el disco.
+
+La mujer se asomaba a la ventana con una luz, y el borracho, entonces,
+entraba en su casa.
+
+Cuando Caracas concluyó nuestro barco, fuimos, Zelayeta y yo, a la rampa
+del muelle, lo pusimos en el agua, y el barco, como si estuviera
+cansado, se tendió suavemente y se le mojaron las velas.
+
+Por más arreglos que intentamos hacer, no llegamos a poner a flote el
+barco construído por Caracas. Como decorativo, lo era; para aparecer
+colgado en el crucero de una iglesia estaba muy bien; pero no andaba en
+el agua.
+
+Así son muchas de nuestras cosas.
+
+Para mitigar este fracaso, Shacu se avino, por consejo de Caracas, a
+prestarnos una chanela de Zapiain, el relojero y corredor de comercio.
+Esta chanela, que Shacu guardaba, se llamaba el _Cachalote_.
+
+Al principio le dábamos al guardián alguna moneda para tenerle contento;
+pero luego le cogíamos la lancha sin decirle nada. Mientras veía que
+entrábamos en el bote, hacía como que no se fijaba; pero cuando
+pasábamos por delante del agujero de Caracas, Shacu se adelantaba y se
+ponía a gritar con todas sus fuerzas:
+
+--¡Dejad esa lancha, granujas!
+
+Nosotros no le hacíamos caso, seguíamos remando, y él, más enfurecido
+gritaba:
+
+--¡Ladrones! ¡Piratas! ¡Corsarios! Ojalá os muráis de repente.
+
+Entonces Zelayeta, que a veces tenía mala intención, le decía:
+
+--Vamos a vender tu lancha. ¡Llora, Shacu!
+
+Y a él le entraba tal desesperación, que pateaba, tiraba el gorro rojo
+al suelo, y casi comenzaba a llorar de rabia.
+
+Con el _Cachalote_ no andábamos más que por el puerto y por la ría; no
+nos atrevíamos a cruzar la barra en una lancha tan ligera, porque una
+ola un poco más fuerte podía tumbarla.
+
+Si el puerto no tenía nada que ver, en cambio la ría era muy bonita. Una
+de las orillas la formaba un arenal fangoso, en donde estaba el
+astillero de Shempelar. En la marea baja, en este arenal se pescaban
+anguilas, y constantemente había una serie de barcas negras, en hilera.
+La otra orilla era agreste, rocosa; mostraba entre las peñas y
+matorrales cuevas en donde, según la tradición popular se guardaban
+armas cuando la guerra de la Independencia. Nosotros, Zelayeta, Recalde
+y yo, encontramos en una un gran cañón de bronce; pero hicimos los tres
+juramento de no comunicar a nadie nuestro hallazgo.
+
+Un poco más lejos, antes de la primera presa, había poéticos rincones
+llenos de espadañas y de saúcos, y una pequeña gruta por donde brotaba
+un manantial.
+
+Al volver de nuestras expediciones, a Shacu se le había pasado la
+rabieta. Únicamente alguna vez nos recomendó, en tono de malhumor, que
+no volviéramos a coger el _Cachalote_. Al domingo siguiente se lo
+volvíamos a robar.
+
+Un día nos decidimos a pasar la barra, y desde entonces perdimos el
+miedo y entrábamos y salíamos del puerto con el _Cachalote_, aunque
+hubiera mucho oleaje.
+
+[Ilustración]
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+XI
+
+
+EL NAUFRAGIO DEL «STELLA MARIS»
+
+Una mañana de otoño, tendría yo entonces catorce o quince años, vino
+Recalde, antes de entrar en clase en la Escuela de Náutica, y nos llamó
+a Zelayeta y a mí.
+
+Una goleta acababa de encallar detrás del monte Izarra, cerca de las
+rocas de Frayburu.
+
+Recalde el Bravo, padre de nuestro camarada Joshe Mari, y otro patrón,
+llamado Zurbelcha, habían salido en una trincadura para recoger a los
+náufragos. Decidimos, Zelayeta, Recalde y yo no entrar en clase, y,
+corriendo, nos dirigimos por el monte Izarra hasta escalar su cumbre.
+
+Hacía un tiempo obscuro, el cielo estaba plomizo, y una barra amoratada
+se destacaba en el horizonte; el viento soplaba con furia, llevando en
+sus ráfagas gotas de agua. Las masas densas de bruma volaban rápidamente
+por el aire. Tomamos el camino del borde mismo del acantilado; las olas
+batían allí abajo haciendo estremecerse el monte. La niebla iba
+ocultándolo todo, y el mar se divisaba a ratos con una pálida claridad
+que parecía irradiar de las aguas.
+
+Contemplábamos atentos el telón gris de la bruma. De pronto, tras de un
+golpe furioso de viento, salió el sol, iluminando con una luz cadavérica
+el mar lleno de espuma y de color de barro.
+
+Con aquella claridad de eclipse vimos entre las olas la lancha que
+intentaba acercarse a la goleta encallada.
+
+--¿Es tu padre el que va de patrón?--le pregunté yo a Recalde.
+
+--No, es Zurbelcha--me dijo él.
+
+Zurbelcha, envuelto en el sudeste, encorvado hacia adelante, llevaba el
+remo que hacía de timón, era el práctico que conocía mejor la costa y
+los arrecifes.
+
+Un movimiento a destiempo, y la lancha se estrellaría entre las rocas.
+Zurbelcha tenía los nervios de acero, y una precisión de algo
+matemático. Los remos se hundían y se levantaban rítmicamente; a veces
+los remeros daban una pasada para atrás, con el objeto de no avanzar,
+sin duda esquivando alguna roca. Olas como montes y nubes de espuma
+ocultaban, durante algún tiempo, a aquellos valientes.
+
+En la cubierta del barco encallado, dos hombres y una mujer accionaban y
+gritaban. El viento nos trajo sus voces.
+
+La lancha se fué acercando al costado de la goleta, estuvo sólo un
+momento junto a ella, y se desasió violentamente del casco del buque
+perdido y se hundió entre las espumas. Los dos hombres y la mujer
+desaparecieron de la cubierta.
+
+Creímos que la trincadura había desaparecido en el mar. Esperamos con
+ansiedad, registrando el horizonte con la mirada. Allá estaban; los
+vimos entre la niebla. Zurbelcha seguía inclinado sobre su remo y la
+lancha avanzaba hacia el puerto.
+
+Quedaba otra dificultud: el pasar la barra. Recalde, Zelayeta y yo
+llegamos a la punta del muelle en este momento. El atalayero, desde las
+rocas, fué dando instrucciones con la bocina a Zurbelcha, y la lancha
+pasó sin dificultad.
+
+Poco después los náufragos estaban en tierra firme. De los dos hombres,
+uno era alto, viejo, de sotabarba, vestido de negro, con gorra; el otro,
+pequeño y moreno. La mujer llevaba un niño en brazos.
+
+Zapiain, el relojero y corredor de comercio, se entendió con ellos. Eran
+bretones, no hablaban más que su idioma y algo de francés.
+
+La goleta se llamaba _Stella Maris_, y era de la matrícula de Quimper.
+No pudieron explicar lo que había pasado con los demás marineros. Sin
+duda la tripulación del barco, dándose cuenta del peligro antes que el
+capitán, se apoderó del bote, que chocó con algún arrecife y se fué a
+pique.
+
+Días después, pasado el temporal, se intentó sacar de los escollos al
+_Stella Maris;_ pero fué imposible. La quilla estaba hincada entre los
+peñascos de Frayburu, y no hubo manera de arrancarla de allí y de poner
+el barco a flote.
+
+Los prácticos desistieron de la empresa, y aconsejaron al capitán bretón
+que aprovechara la carga y abandonara lo demás.
+
+Así se hizo; cuando mejoró el tiempo unos cuantos hombres descargaron el
+barco y lo desmantelaron. Quince días después, el cabo de miqueletes del
+puerto de la carretera de Elguea participó al comandante de Lúzaro que
+en la peña llamada _Leizazpicua_ encontraron el cadáver de un hombre de
+unos cuarenta años de edad, arrojado por las olas.
+
+Vestía el cadáver, traje de marinero, compuesto de elástica de lana de
+punto y pantalón y chaleco con botones amarillos. Aparecía calzado sólo
+en el pie derecho; le faltaba la mano del mismo lado y tenía el rostro
+carcomido. Sentí verlo, porque después, durante mucho tiempo, se me
+venía su imagen a la memoria.
+
+
+
+
+XII
+
+
+NUESTRA GRAN AVENTURA
+
+Cuando vi que el _Stella Maris_ quedaba abandonado, se me ocurrió el
+proyecto de ir hasta él y reconocerlo. Tenía la ilusión de que, por una
+casualidad, pudiese quedar a flote. Al exponer mi plan a Zelayeta y a
+Recalde les produjo a los dos entusiasmo y asombro.
+
+Decidimos esperar a que cesaran las lluvias; tuvimos que aguardar todo
+el invierno. Las fantasías que edificamos sobre el _Stella Maris_ no
+tenían fin, lo pondríamos a flote, llevaríamos a bordo el cañón
+enterrado en la cueva próxima al río, y nos alejaríamos de Lúzaro
+disparando cañonazos.
+
+Un día de marzo, sábado por la tarde, de buen tiempo, fijamos para el
+domingo siguiente nuestra expedición.
+
+Yo advertí por la noche a mi madre que íbamos los amigos a Elguea, y que
+no volveríamos hasta la noche.
+
+El domingo, al amanecer, me levanté de la cama, me vestí y me dirigí de
+prisa hacia el pueblo. Recalde y Zelayeta me esperaban en el muelle.
+Zelayeta dijo que quizá fuera mejor dejar la expedición para otro día,
+porque el cielo estaba obscuro y la mar algo picada; pero Recalde afirmó
+que aclararía.
+
+Ya decididos, compramos queso, pan y una botella de vino en el
+_Guezurrechape_ del muelle; bajamos al rincón de _Cay erdi_ donde
+guardaba sus lanchas Shacu; desatamos el _Cachalote_ y nos lanzamos al
+mar. Llevábamos un ancla pequeña de cuatro uñas, atada a una cuerda, y
+un achicador consistente en una pala de madera para sacar agua.
+
+Iríamos dos remando y uno en el timón, y nos reemplazaríamos para
+descansar. Salimos del puerto; el horizonte se presentaba nublado, con
+algunos agujeros, en cuyo fondo brillaba el azul del cielo; pasamos la
+barra en nuestro _Cachalote_, que bailaba sobre las olas como un
+cetáceo jovial, y comenzamos a doblar el Izarra a larga distancia de los
+arrecifes.
+
+Yo me acordaba de las fantasías de Yurrumendi acerca de la sima que hay
+en aquel sitio en el mar, y me veía bajando al insondable abismo con una
+velocidad de veinticinco millas por minuto.
+
+A pesar de las seguridades de Recalde, el cielo no aclaraba; por el
+contrario, iba quedando más turbio, más gris; había pocas traineras y
+lanchas de pesca fuera del puerto.
+
+El viento soplaba con fuerza, en ráfagas violentas; las olas batían las
+rocas del Izarra produciendo un estruendo espantoso y llenándolas de
+espuma.
+
+Pasamos por delante de Frayburu, la peña grande, negra, la hermana mayor
+de las rocas del Izarra, que desde el mar parece un torreón en ruinas.
+
+Comenzamos a acercarnos al _Stella Maris_. El aspecto de la goleta con
+los mástiles rotos, tumbada sobre una banda como un animal herido en el
+corazón, era triste, lastimoso.
+
+El mar chocaba contra las peñas y sobre el costado del barco,
+produciendo un ruido violento como el de un trueno, las gaviotas
+comenzaban a revolotear en derredor nuestro, lanzando gritos salvajes.
+
+Estábamos emocionados; Zelayeta y yo, creo que hubiéramos vuelto a
+Lúzaro con mucho gusto, pero nada dijimos. Recalde no era de los que
+retroceden. Las dificultades y el peligro le excitaban. Proponiéndole
+volver no le hubiéramos convencido, y, tácitamente, los dos más reacios
+nos decidimos a obedecerle. Terco, pero sin arrebatos, Joshe Mari era
+hábil y marino de instinto.
+
+Sabía que había un canalizo estrecho, de cuatro o cinco brazas, entre
+los arrecifes, y quería penetrar por él para acercarse a la goleta.
+Muchas veces enfilamos la entrada del canal; pero al ir a tomarlo nos
+desviábamos.
+
+Recalde nos mandaba aguantar en sentido contrario para detenernos.
+
+--¡Ciad! ¡Ciad!--gritaba.
+
+Y nosotros metíamos las palas de los remos en el agua, resistiendo todo
+lo posible.
+
+Hubo un instante en que no pudimos contrarrestar el impulso de una ola,
+y entramos en el canalizo rasando las rocas, envueltos en nubes de
+espuma, expuestos a hacernos pedazos.
+
+Alrededor, cerca de nosotros, todo el mar estaba blanco; en cambio, por
+contraste, más lejos parecía completamente negro.
+
+Las olas saltaban sobre las peñas con tal fuerza que, al caer la espuma
+en copos blancos como nieve líquida, nos calaba la ropa.
+
+A medida que avanzábamos en el canal, el mar iba quedando más tranquilo;
+el agua verdosa, casi inmóvil, se cubría de meandros de plata.
+
+Cuando nos vimos en seguridad nos miramos satisfechos. Zelayeta se puso
+a proa con el bichero, y Recalde y yo, unas veces remando y otras
+empujando contra las rocas, avanzamos despacio. De pronto, Zelayeta
+gritó, mientras apretaba con el bichero:
+
+--¡Eh! Parad.
+
+--¿Qué pasa?
+
+--Hay que pararse. Perdemos fondo.
+
+El bote iba rasando la roca. Nos detuvimos. Estábamos a veinte pasos del
+barco. Yo vi que de la popa colgaba una braza de cuerda; salté de peña
+en peña y comencé a escalar el _Stella Maris_ a pulso.
+
+[Ilustración]
+
+Al asomarme por la borda, una bandada de pájaros y de gaviotas levantó
+el vuelo, y tal impresión me hicieron que por poco me caigo al mar.
+
+Algunas de aquellas furiosas aves me atacaban a picotazos y revoloteaban
+alrededor de mí lanzando gritos agudos. Con un trozo de amarra pude
+defenderme y hacerlas huír.
+
+--¿Qué pasa?--gritó Recalde.
+
+--Nada--dije yo--. Son pájaros. Se puede subir.
+
+--Echa esa cuerda.
+
+Les eché una cuerda, que ataron al _Cachalote_, y luego, saltando como
+yo, de una piedra en otra, subieron al barco.
+
+Tomamos posesión, solemnemente, del _Stella Maris_. Fué lástima que no
+tuviéramos el cañón de la cueva del río para saludar con salvas nuestra
+primera conquista.
+
+Luego nos dispusimos a reconocer el barco. El _Stella Maris_ estaba
+hundido por la proa y levantado por la popa. La cubierta se hallaba
+rajada a consecuencia de haberse venido abajo los palos y las poleas. En
+la parte donde no llegaba el agua se amontonaban excrementos de pájaros,
+huesos de gaviotas y plumas; cerca de la proa, desencuadernada, deshecha
+y humedecida por la marea, las tablas se hallaban cubiertas de algas y
+de fucos y resbaladizas como una cucaña.
+
+La humedad y el sol iban abriendo las maderas y derritiendo la brea;
+todos los hierros y argollas se hallaban roídos por el orín; la rueda
+del timón giraba todavía, chirriando; no se tocaba nada que no se
+desmoronase; algunos manojos de maromas, como serpientes enroscadas, se
+pudrían sobre cubierta.
+
+Recalde, que forcejeaba para abrir la escotilla de popa, llegó a
+conseguirlo y desapareció por ella.
+
+--¿Se puede andar por ahí?--le preguntamos.
+
+--Sí, hay agua; pero se puede andar.
+
+Bajamos los tres y registramos el camarote principal, la despensa y la
+bodega, anegados. No encontramos nada; solamente Zelayeta halló un
+devocionario en francés, impreso en Quimper, que se lo guardó.
+
+Con las emociones y el cansancio se nos había abierto el apetito.
+Sacamos el pan y el queso y, sentados en la popa, los devoramos pronto.
+
+Discutimos nuestro programa para la tarde; decidimos ir a explorar
+Frayburu.
+
+Este peñón, desde el mar, por la parte protegida del noroeste, aparece
+distinto a como se le ve desde tierra, pues tiene una pequeña playa y
+unos cuantos zarzales que crecen entre las rocas.
+
+El tiempo mejoraba; la marea comenzaba a subir; las olas verdes y mansas
+iban cubriendo las rocas, y avanzaban cada vez más cerca de nosotros; el
+agua entraba por las aberturas de la proa del _Stella Maris_, se tendía
+por el plano inclinado de la cubierta y se retiraba con un suave
+murmullo.
+
+A veces, un golpe de mar violento hacía estremecerse a todo el barco, y,
+entonces, los hierros y argollas, la rueda del timón y la obra muerta,
+rechinaban como con una protesta de malhumor.
+
+--¿Podremos salir de aquí sin tomar el canal por donde hemos
+entrado?--pregunté yo.
+
+--Con la marea alta saldremos más fácilmente--dijo Recalde.
+
+En esto oímos un crujido fuerte.
+
+--¿Qué pasa?--nos preguntamos los tres.
+
+No nos pudimos dar cuenta de lo que ocurría.
+
+
+
+
+XIII
+
+
+LA GRUTA DEL IZARRA
+
+Nos asomamos a la borda. El _Cachalote_ estaba hundido, sujeto a la
+amarra. Sin duda, al chocar el bote con alguna piedra, se había abierto.
+¿Qué íbamos a hacer? ¿Cómo volver a Lúzaro?
+
+Zelayeta propuso subirse al trozo de palo más alto de los dos que
+quedaban a la goleta, y pedir auxilio desde allí, si pasaba cerca alguna
+lancha pescadora; pero este remedio era lento y poco eficaz. A Recalde
+debió parecerle, además, el procedimiento un tanto humillante, y dijo
+que teníamos que sacar el bote.
+
+Entre los tres, tirando de la amarra, pudimos extraer del agua la
+chanela sumergida; pero no teníamos fuerza para subirla hasta la
+cubierta del _Stella Maris,_ y fuimos llevándola hasta el lado donde no
+azotaban las olas, entre el barco y Frayburu.
+
+Así dejamos el bote, medio atado, medio sostenido en el agua. Recalde se
+desnudó, se descolgó por un trozo de escala hasta sostenerse en unas
+rocas, y él empujando, y Zelayeta y yo tirando de la cuerda, logramos
+poner la lanchita a flote. A mí me daba espanto ver a Recalde en medio
+del agua, y le dije que subiera, pero él afirmó que no corría el menor
+peligro.
+
+El _Cachalote_ tenía entre las costillas una rajadura como de un palmo
+de larga.
+
+--Echadme trozos de cuerda--dijo Recalde.
+
+Le echamos todos los que pudimos encontrar, y fue rellenando la abertura
+hasta cerrarla por completo. Como las cuerdas estaban empapadas en brea,
+servían muy bien. Después, cuando concluyó de cerrar la vía de agua,
+dijo:
+
+--Dadme la ropa.
+
+Le echamos la ropa, y se fue vistiendo despacio.
+
+--Aquí no podemos ir más que dos--añadió--. Esto no resiste más; uno que
+reme y otro que vaya achicando el agua y teniendo cuidado de que no se
+abra el boquete. ¿Quién de vosotros va a venir?
+
+--Dilo tú--contestó Zelayeta, no muy entusiasmado.
+
+--Bueno; que venga Shanti. ¿Dónde está el achicador?
+
+--Debe estar en el bote, si no se ha ido al agua--le dije yo.
+
+--Sin achicador no podemos hacer nada--murmuró Recalde.
+
+Lo buscamos, y lo vimos flotando a poca distancia.
+
+--Vamos, baja--me dijo Recalde.
+
+Me descolgué, un poco emocionado. La posibilidad de ir a explorar la
+gran sima negra de que hablaba Yurrumendi se iba haciendo cada vez
+mayor. Me veía como aquel marinero del _Stella Maris_, que el mar había
+arrojado a una peña, con la cara carcomida y sin una mano.
+
+--Hasta salir de las rocas rema tú--me dijo Recalde--; yo guiaré.
+
+Comencé a remar; miraba con terror el suelo del bote, que se iba
+llenando de agua. Recalde dirigía; la marea estaba en su pleno; pasamos
+por encima de los arrecifes, sin el menor contratiempo. Dejamos Frayburu
+a un lado y nos dirigimos hacia el Izarra.
+
+Al salir de entre las peñas, en donde se rompían las olas, cambiamos de
+sitio.
+
+--Ahora, yo remaré--dijo Recalde--; tú no hagas más que ir achicando.
+
+Era tiempo, porque el bote iba haciendo agua; tenía yo los pies y los
+pantalones mojados. Me puse a trabajar con el achicador, con brío, y
+conseguí que el nivel del agua dentro del bote disminuyera muchísimo.
+
+Pensábamos dar la vuelta al monte Izarra y atracar en la punta del Faro.
+Cuando se cansó Recalde de remar, le substituí yo. No quería mirar a
+tierra, para no ver la distancia que nos separaba.
+
+Además, nos encontrábamos enfrente de la gruta del Izarra, de que tanto
+hablaba Yurrumendi, y nos daba cierto temor.
+
+Al cambiar de sitio no sé qué hicimos; el tapón de la abertura debió
+moverse, y empezó a inundarse de nuevo el bote. Recalde se agachó e
+intentó cerrar la vía de agua, pero no lo consiguió. Yo dejé de remar.
+
+--Dame el pañuelo--me gritó él.
+
+Le di el pañuelo.
+
+--A ver, la boina.
+
+Le di la boina, y mientrastanto me puse a sacar agua, para no pensar en
+la situación desesperada en que nos veíamos. Recalde cerraba el agujero
+por un lado, pero se le abría por otro. Sudaba sin conseguir su objeto.
+
+--¿Sabes andar?--me dijo, ya comenzando a asustarse de veras.
+
+--Muy poco--contesté yo, con un estoicismo siniestro.
+
+Recalde persistió en sus tentativas, y llegó a impedir que siguiera
+inundándose el bote.
+
+Estábamos a unos doscientos metros de la gruta de Izarra.
+
+--Habrá que ir directamente a la cueva--dije yo.
+
+--¡A la cueva! ¿Para qué?--preguntó Recalde, sobresaltado.
+
+--No habrá más remedio. Si no se nos va a abrir el _Cachalote_ antes de
+llegar a la punta del Faro.
+
+--Sí, es verdad; vamos.
+
+Comencé a remar despacio, con cuidado, haciendo la menor violencia, para
+que no saltaran los tapones del bote. Yo miraba a Recalde, y Recalde
+miraba el agujero enorme del Izarra, que iba haciéndose más grande a
+medida que nos acercábamos.
+
+Veía el terror representado en los ojos de mi compañero. La sima abría
+ante nosotros su boca llena de espumas. Me esforcé en hablar
+tranquilamente a Recalte y en convencerle de que toda la fantasmagoría
+atribuída a la gruta era sólo para asustar a los chiquillos.
+
+Cuando yo me volví me quedé sobrecogido. Aquello parecía la puerta de
+una inmensa catedral irregular edificada sobre el agua. Dos grandes
+lajas de pizarra negra la limitaban. Nos acercamos; nuestro estupor
+aumentaba.
+
+Fuimos bordeando algunas rocas de la entrada de la cueva: extraños y
+fantásticos centinelas. Recalde, en el fondo mucho más supersticioso que
+yo, no quería mirar. Cuando le insté para que contemplara el interior de
+la gruta, me dijo rudamente:
+
+--¡Déjame!
+
+Yo, al ver aquella decoración, comencé a perder el miedo. Miraba con una
+curiosidad redoblada. El momento de acercarnos a la entrada fué para
+nosotros solemne. Dentro de la gruta negra todo era blanco; parecía que
+habían metido en aquella oquedad los huesos de un megaterio grande como
+una montaña; unas rocas tenían figura de tibias y metacarpos, de
+vértebras y esfenoides; otras parecían agujas solitarias, obeliscos,
+chimeneas, pedestales sobre los que se adivinaba el perfil de un hombre
+y de un pájaro; otras, roídas, tenían el aspecto de verdaderos encajes
+de piedra formados por el mar.
+
+Las nubes, al pasar por el cielo aclarando u obscureciendo la boca de la
+cueva, cambiaban aparentemente la forma de las cosas.
+
+Era un espectáculo de pesadilla, de una noche de fiebre.
+
+El mar hervía en el interior de aquella espelunca, y la ola producía el
+estruendo de un cañonazo, haciendo retemblar las entrañas del monte.
+Recalde estaba aterrado, demudado.
+
+--Es la puerta del infierno--dijo en vascuence, en voz baja, y se
+santiguó varias veces.
+
+Yo le dije que no tuviera miedo; no nos pasaba nada. El me miró, algo
+asombrado de mi serenidad.
+
+--¿Qué hacemos?--murmuró.
+
+--¿No habrá sitio donde atracar?--le pregunté.
+
+Las paredes, hasta bastante altura, eran lisas. Recalde, que las miraba
+desesperadamente, vió una especie de plataforma, que seguía formando una
+cornisa, a unos tres metros de altura sobre el agua.
+
+Nos acercamos a ella.
+
+--A ver si cuando estemos cerca puedes saltar arriba--me dijo Recalde.
+
+Era imposible; no había saliente donde agarrarse y el bote se movía.
+
+--¿Si echáramos el ancla?--me preguntó mi compañero.
+
+--¿Para qué? Aquí debe haber mucho fondo--contesté yo.
+
+Me acordaba de lo que decía Yurrumendi.
+
+--¿Qué hacemos entonces? ¿Salir de este agujero?--preguntó.
+
+Recalde estaba deseándolo.
+
+--Echa el ancla ahí arriba, a ver si se sujeta--le dije yo, indicando
+aquella especie de balcón.
+
+Lo intentamos, y a la tercera vez uno de los garfios quedó entre las
+piedras. Subí yo por la cuerda a la plataforma, y después él.
+Desenganchamos el ancla, por si la cuerda nos podía servir, y
+descansamos.
+
+Estábamos sobre una cornisa de piedra carcomida, llena de agujeros y de
+lapas, que corría en pendiente suave hacia el interior de la cueva. Unos
+pasos más adentro, en su borde, había un tronco de árbol, lo que me dió
+la impresión de que esta cornisa era un camino que llevaba a alguna
+parte. El _Cachalote_, abandonado ya, lleno de agua, comenzó a marchar
+hacia el fondo de la gruta, dió en una piedra y se hundió rápidamente.
+
+Yo me adelanté unos metros.
+
+La cornisa en donde estábamos se continuaba siempre con aquel tronco de
+árbol carcomido en el borde.
+
+--Vamos a ver si de aquí se puede salir a algún lado--dije yo.
+
+--Vamos--repitió Recalde, tembloroso.
+
+Realmente, si no teníamos salida, nuestra situación, en vez de mejorar,
+había empeorado. Avanzamos con precaución, afirmando el paso; al
+principio se veía bien, luego la obscuridad se fué haciendo intensa. Las
+olas entraban y hacían retemblarlo todo; rugían furiosas, con su voz
+ronca, en medio de las tinieblas, y aquel estrépito del mar parecía una
+algarabía infernal de clamores y de lamentos.
+
+A los treinta o cuarenta pasos de negrura comenzamos a ver delante de
+nosotros una pálida claridad. Se adivinaban a esta luz incierta las
+pirámides afiladas de las rocas, las estalactitas blancas del techo y,
+abajo, el mar, hirviendo en espumas, semejaba una aglomeración de
+monstruos de plata revolviéndose en un torbellino. Era realmente
+extraordinario. El choque de las olas hacía temblar las rocas, y su
+ruido iba repercutiendo en todos los agujeros y anfractuosidades de la
+gruta.
+
+--Mira, mira--le dije a Recalde.
+
+Mi amigo, temblando, murmuró:
+
+--Shanti, volvamos atrás.
+
+--No, no--le contesté yo--. Aquí debe haber un agujero por donde viene
+la luz.
+
+El tronco de árbol del borde de la cornisa indicaba que en otro tiempo
+había andado por allí gente. Seguimos avanzando y salimos debajo de una
+chimenea inclinada que formaban dos lajas de pizarra. Quedaban restos de
+tramos de una escalera. Recalde, más ágil que yo, trepó hasta arriba, y
+yo subí después de él, ayudándome de la cuerda.
+
+Estábamos entre las rocas del Izarra; nos faltaban unos metros para
+llegar hasta el camino del acantilado. Recalde me confesó que pasó
+momentos de miedo terrible en aquella maldita cueva. Yo intenté
+convencerle de que dentro de ella no había nada extraordinario más que
+juegos de luz y de sombra.
+
+La fila de troncos de árbol que había en el camino indicaba que por allí
+se habían hecho desembarcos de armas o de contrabando en otras épocas.
+
+Bajamos del Izarra y salimos por entre las peñas a la punta del Faro.
+Recalde sabía que en un pequeño fondeadero, labrado entre las rocas del
+promontorio donde se levantaba la torre solía haber una barca que el
+torrero utilizaba para pescar; fuimos allá y encontramos la lancha; pero
+estaba atada con una cadena.
+
+Llamamos en el faro, y una vieja nos dijo que el torrero había ido a
+Elguea. Por otra parte, el que tenía la llave de la cadena de la lancha
+era un señor que vivía en la primera casa de Izarte.
+
+--Este señor estará ahora en la playa. Idos por el arenal y lo
+encontraréis.
+
+Avanzamos por la playa de las Animas. Primero encontramos un hombre
+alto, rojo, con patillas cortas, a quien explicamos lo que nos pasaba y
+que no pareció entendernos.
+
+Este hombre se reunió con nosotros y fuimos juntos más lejos, donde
+estaba un señor con una niña. Volvimos a explicar lo que nos pasaba y el
+señor se levantó y habló con el hombre alto. Luego, los dos hombres, la
+niña, Recalde y yo nos acercamos al fondeadero de la punta del Faro; el
+señor desató la barca y él y el hombre alto entraron en ella.
+
+Nosotros íbamos a embarcarnos, pero el señor nos dijo:
+
+--Vosotros quedaos ahí.
+
+El señor se puso al timón, el hombre izó la vela, y la lancha comenzó a
+marchar rápidamente hacia Frayburu. Una hora después volvían, trayendo a
+Zelayeta.
+
+El viejo nos preguntó nuestros nombres, y cuando yo le dije el mío se
+quedó mirándome fijamente.
+
+Los tres aventureros reunidos volvimos a Lúzaro, cansados, destrozados.
+
+En mi casa no pude ocultar la aventura; tuve que contarlo todo. Mi madre
+y la _Iñure_ se hacían cruces.
+
+--¡Qué chico! ¡Qué chico!--decían las dos.
+
+Desde aquel día Joshe Mari Recalde comenzó a mirarme con gran
+estimación. El no haberme asustado tanto como él en la cueva del Izarra
+le parecía, sin duda, una gran superioridad.
+
+--No creáis--solía decir a los condiscípulos--. Parece que no, pero
+Shanti es muy valiente.
+
+Muchas veces, después de tantos años, suelo soñar que voy en el
+_Cachalote_ por la entrada de la cueva del Izarra y que no encuentro
+sitio donde atracar, y tal espanto me produce la idea, que me despierto
+estremecido y bañado en sudor.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+
+LIBRO SEGUNDO
+
+
+
+
+JUVENTUD
+
+
+
+
+I
+
+
+MIS PRIMEROS VIAJES
+
+Nuestra aventura fué muy sonada en _Lúzaro;_ todo el mundo se enteró, y
+hubo que pagar el _Cachalote_ a Zapiain, el relojero y corredor de
+comercio.
+
+Para nosotros no era cosa de avergonzarnos; los chicos nos admiraban. Yo
+conté de mil maneras distintas las impresiones que se experimentaban en
+la cueva del Izarra y demostré que en ella no había nada maravilloso,
+sino restos del paso de contrabandistas.
+
+Mi abuela y mi madre no quisieron, sin duda, dejarme envanecer con esta
+aura popular, y después de los exámenes en la Escuela de Náutica, me
+entregaron en manos de don Ciriaco Andonaegui, capitán de una fragata de
+la derrota de Cádiz a Filipinas y de Filipinas a Cádiz.
+
+Don Ciriaco había comenzado su carrera de marino de la misma manera, con
+mi abuelo, y era justo hiciese por mí lo que uno de mi familia había
+hecho por él.
+
+Mi abuela y don Ciriaco decidieron enviarme a navegar como agregado.
+Después le acompañaría a don Ciriaco en la derrota de Cádiz a Filipinas,
+y, tras este viaje de un año o año y medio, me quedaría en San Fernando
+para concluír mis estudios de náutica.
+
+Mi viaje como agregado fué desde Liverpool a la Habana, en el bergantín
+_Caridad_, con el capitán Urdampilleta. Tardamos más de dos meses; no
+fuimos en línea recta: bajamos a las Canarias, y desde allí nos
+encaminamos a las Antillas.
+
+De Cuba volvimos a Manchester y de Manchester a Cádiz.
+
+En el bergantín aquél el aprendizaje era terrible; no se comía apenas,
+ni se podía dormir, ni mudarse; en cambio, cuando hacía buen tiempo, una
+delicia: se jugaba a las cartas y se contaban cuentos de brujas y de
+piratas. Los marineros, casi todos vascos, se avenían bien y no había
+riñas.
+
+A la vuelta de este viaje me embarqué con don Ciriaco en Cádiz, en la
+_Bella Vizcaína._ La fragata me pareció un salón, tan limpia, tan
+arreglada estaba.
+
+Don Ciriaco, como su barco, era también muy atildado y muy pulcro.
+Llevaba casi siempre sombrero de paja, traje blanco, patillas cortas, ya
+grises. Hablaba con un acento entre vascongado y andaluz, intercalando
+palabras filipinas; tipo de marino a la antigua, conocía muy bien su
+derrota, pero en lo demás estaba poco enterado. Le gustaba la ciudad y
+la vida social. Había estudiado en Vergara y sabía tres cosas no muy
+frecuentes entre los marinos mercantes: sabía latín, sabía bailar y
+sabía hacer versos.
+
+Don Ciriaco quiso completar mi educación, y varias veces me preguntó si
+no tenía afición a la poesía o al baile; pero sin duda mis aptitudes no
+iban por ese camino.
+
+Salimos de Cádiz; aun no se había pensado en abrir el istmo de Suez, y
+el viaje a Filipinas se hacía por el Cabo de Buena Esperanza. Bajamos
+por la costa de África a buscar los vientos alisios, atravesamos las
+calmas ecuatoriales y paramos en Cabo Verde. Continuamos hacia el sur,
+hasta hallar los vientos del oeste y poder cortar las calmas del trópico
+de Capricornio; doblamos el Cabo y fuimos dando una gran vuelta por el
+mar de las Indias, en dirección del estrecho de la Sonda.
+
+La primera Nochebuena a bordo la pasé en el Océano Índico, después de
+una tarde sofocante. De día, el mar estuvo como una llanura inmóvil de
+cristal fundido por el sol, y la noche fué espléndida, cuajada de
+estrellas refulgentes.
+
+La mayor parte de la tripulación la formaban chinos que no celebraban
+este día. Pero los españoles vascongados y andaluces estuvimos bebiendo
+y cantando hasta muy entrada la noche.
+
+Atravesado el estrecho de la Sonda, nos quedaba poca distancia. Tardamos
+en toda la travesía cinco meses, y, como el viaje en este tiempo era
+para don Ciriaco un éxito, entramos en la bahía de Manila disparando
+cohetes.
+
+Los días que pasé en Manila se deslizaron para mí rápidamente; todo lo
+encontraba nuevo y lleno de interés; era un chico, y no tenía motivos
+mas que para estar contento.
+
+Salimos de Filipinas en marzo, y, en vez de volver por el estrecho de la
+Sonda, fuimos con la monzón del sudoeste a entrar en el mar de las
+Molucas, pasamos por el estrecho de Gilolo y luego por el paso de Pitt y
+el estrecho de Ombay.
+
+Desde aquí hicimos rumbo, para llegar lo más pronto posible a la región
+de los alisios, que pensábamos encontrar hacia los paralelos 18° ó 20°;
+pero no tuvimos suerte.
+
+Al doblar el Cabo de Buena Esperanza luchamos con una violenta
+tempestad, que por poco no nos arrastra hacia los escollos del
+continente africano, y en todo el resto del viaje fuimos padeciendo
+borrascas y tiempos duros.
+
+Cuando pisé Cádiz, sentí un verdadero placer. Hubiese querido ir a
+Lúzaro, pero el curso empezaba, y don Ciriaco opinó que no debía perder
+ni un día de clase. El capitán me presentó en la escuela de San Fernando
+y me llevó a casa de una señora conocida suya en esta ciudad, para que
+me tuvieran de huésped.
+
+De la escuela de San Fernando saldría piloto primero, después haría un
+par de viajes y luego don Ciriaco se retiraría, dejándome que le
+substituyera en el mando de la _Bella Vizcaína._
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+II
+
+
+HISTORIA DE LA «BELLA VIZCAÍNA»
+
+El primer sábado del curso, por la tarde, don Ciriaco se presentó en mi
+casa, en San Fernando, y me dijo:
+
+Vente a dormir al barco. Mañana tenemos que ir a Cádiz. Te voy a
+presentar en casa de Cepeda. Lleva el traje nuevo.
+
+El señor don Matías Cepeda era el socio principal de la Sociedad naviera
+Vasco-Andaluza, Cepeda y Compañía, propietaria de la fragata que mandaba
+don Ciriaco y de otros muchos buques.
+
+Fuimos al barco, dormí yo en mi camarote y por la mañana me despertaron
+dos golpes en la puerta.
+
+--¡Eh, Shanti!--me dijo don Ciriaco--, ya es hora. Duermes como un
+lirón.
+
+Me levanté, me vestí y me acicalé todo lo posible. Los marineros de la
+fragata, vestidos de día de fiesta, nos esperaban en el bote; entramos
+don Ciriaco y yo, y nos dirigimos al puerto de Cádiz. En el camino mi
+capitán me explicó en vascuence que la visita la hacíamos principalmente
+a la señora de Cepeda, una vascongada, paisana nuestra, casada primero
+con Fermín Menchaca y después con don Matías Cepeda, un almacenista,
+socio del primer marido.
+
+Desembarcamos en el muelle, pasamos la puerta del Mar y seguimos por una
+calle próxima a la muralla.
+
+Llegamos cerca de la Aduana, y don Ciriaco se detuvo delante de una casa
+grande, con miradores.
+
+--Aquí es--dijo.
+
+Entramos en un portal altísimo, enlosado de mármol. Lo cruzamos. Llamó
+el capitán; un criado abrió la cancela y nos pasó a un patio con el
+suelo también de mármol, el techo encristalado y las galerías con
+arcadas.
+
+Precedidos por el criado, subimos la escalera monumental, y,
+recorriendo un pasillo, llegamos a un salón inmenso, con grandes espejos
+y medallones.
+
+Esperamos un rato y apareció la dueña de la casa, doña Hortensia, una
+mujer opulenta, hermosísima.
+
+Nos recibió con gran amabilidad. Don Ciriaco estuvo muy cortesano con
+ella. Realmente, el viejo capitán era un hombre de salón.
+
+Don Ciriaco, exagerando un poco, le habló a doña Hortensia de mi
+familia, de nuestra casa solariega de Lúzaro, de mis antepasados.... Al
+oír los detalles de nuestro preclaro abolengo, la amabilidad de la bella
+señora aumentó.
+
+Doña Hortensia sentía una extremada debilidad por las preeminencias
+nobiliarias, y resultó cosa no muy rara entre vascongados, que teníamos
+un apellido común.
+
+--Debemos ser parientes--dijo ella.
+
+--Es muy posible--repuse yo.
+
+--Pues si eres algo pariente mío, no te choque que te hable de tú,
+porque a mí me pareces todavía un chiquillo.
+
+Yo, completamente confundido y turbado, le dije que me alegraría de esta
+confianza por su parte.
+
+Estábamos hablando cuando entró, acompañada de una criada vieja, la hija
+de doña Hortensia, Dolorcitas, una muchachita de catorce o quince años,
+preciosa. Don Ciriaco estuvo con ella como un viejo galante de la corte
+de Versalles. Dolorcitas se parecía a su madre; pero era más pequeña de
+estatura, de ojos más negros y de tez algo más morena. Tenía una gran
+movilidad en la expresión y mucha gracia hablando.
+
+¿Habrá que decir que yo estuve en su presencia torpe, turbado, hecho un
+tonto? No, no es necesario. Me encontraba en la edad del pavo, no había
+tratado a ninguna mujer y era naturalmente tímido.
+
+Doña Hortensia dijo al criado:
+
+--Dígale al señor que le esperamos para almorzar.
+
+Media hora después vino don Matías Cepeda y fué presentado a él. El
+señor Cepeda no era un hombre simpático ni mucho menos; tenía la cara
+dura, juanetuda, la nariz chata, la frente pequeña y el bigote corto y
+cerdoso.
+
+Con don Ciriaco el señor Cepeda estuvo muy atento, y hasta pretendió ser
+ocurrente; a mí no me miró. Sin duda, el no tener cincuenta años, para
+don Matías era una impertinencia.
+
+Solamente me dirigió una frase, y ésta me escoció:
+
+--Ten cuidado--me dijo--, porque aquí, en Cádiz, te van a tomar el pelo.
+
+Después de almorzar, don Matías y don Ciriaco se retiraron para hablar
+de negocios, y doña Hortensia y Dolorcitas quisieron enseñarme la casa.
+Esto halagaba su vanidad.
+
+La casa era enorme. Se traslucía allí un verdadero delirio de grandezas:
+el suelo era de mármol, los salones vastísimos, con techos pintados e
+historiados; los miradores tan anchos y espaciosos como si fueran otras
+habitaciones. En los testeros se veían espejos de toda la pared, y en
+los pasillos se levantaban estatuas y fuentes de alabastro.
+
+Yo entonces aun no había visto nada, no podía comprender la diferencia
+que existe entre la ostentación lujosa y el buen gusto, y quedé
+maravillado.
+
+Después de recorrer la casa subimos la azotea y estuvimos contemplando
+la bahía de Cádiz, inundada de sol, llena de fragatas, de bergantines y
+de goletas.
+
+Dolorcitas trajo un anteojo y miramos el Puerto de Santa María, Rota y
+Puerto Real.
+
+Yo conté lo mejor que pude mi viaje con don Ciriaco. Después vinieron
+unas cuantas amigas de Dolorcitas. Yo estuve hablando con doña
+Hortensia, que se mostró muy amable conmigo.
+
+A media tarde don Ciriaco me llamó.
+
+--Vamos, Shanti--me dijo.
+
+El ama de la casa me advirtió que todos los domingos y días de fiesta
+estaba invitado a comer allá. Si no iba, preguntarían por mí y me
+llevarían a la fuerza.
+
+Me despedí de todos, y salí con don Ciriaco, entusiasmado. El viejo
+capitán me llevó a un colmado de la misma calle de la Aduana, llamó al
+dueño, un montañés amigo suyo, y le recomendó una comida escogida, una
+comida para gente que comprende lo trascendental de la misión de
+engullir. El dueño del colmado y don Ciriaco discutieron detalladamente
+los platos, las salsas y los vinos.
+
+--Necesito una hora para preparar todo eso--dijo el montañés.
+
+--Muy bien--contestó el capitán--. Le concedemos a usted la hora.
+
+--Pueden ustedes dar una vuelta si quieren.
+
+--No, no. ¿Para qué? Tráigase usted una botella de manzanilla de
+Sanlúcar y unas aceitunas.
+
+Bebimos los dos, y, de pronto, me dijo don Ciriaco:
+
+--Mira, pilotín; te he presentado a Hortensia y a don Matías, porque te
+pueden servir.
+
+--¡Muchas gracias!--repuse yo.
+
+--Espérate. Aquí tienes que quedarte durante un año; no conoces a nadie
+y es conveniente que, en caso de necesidad, puedas dirigirte a alguien;
+pero te voy a contar la historia de Hortensia para que sepas a qué
+atenerte.
+
+--¡Demonio! Tiene historia.
+
+--Tú verás. Hortensia es vizcaína, de un pueblo próximo a Bilbao. Su
+padre era un contramaestre a quien llamaban el Griego. Probablemente lo
+sería; algún aventurero que llegó al pueblo y se casó. La bella
+Hortensia tenía pretensiones, era muy hermosa y no quería casarse con un
+cualquiera. Después de todo hacía bien. En esto, un amigo mío, Fermín
+Menchaca, capitán de barco metido a comerciante en Cádiz, fué al pueblo,
+donde acababa de morir su padre, que era patrón de una lancha; vio a
+Hortensia y se enamoró de ella. Menchaca no estaba dispuesto a casarse,
+ni tampoco a dejar a Hortensia. La llenó de regalos y de joyas. Ella
+dijo que no a todo. O su mujer o nada. Menchaca prometió hacerla su
+mujer y Hortensia cedió. En el momento del matrimonio, Menchaca, que era
+voluble, se escapó del pueblo, dejando a Hortensia embarazada.
+
+La muchacha, nada tímida, al ver su abandono, vendió las joyas que le
+había regalado el amante y se presentó con su hija en Cádiz. Menchaca
+estaba en Filipinas; Hortensia fué a Filipinas, encontró a Menchaca y le
+obligó a casarse con ella.
+
+Menchaca era un hombre exaltado, brutal, atrevido, con ideas geniales,
+capaz de cosas buenas y de cosas malas. Menchaca no era un hombre
+completo; creía como en un artículo de fe en esa simpleza de que a las
+mujeres no hay que tomarlas en serio. Te lo dice un viejo, y un viejo
+solterón que ha adorado a las mujeres; Shanti, no creas nada de lo que
+digan ellas, y menos lo que te digan de ellas. No creas que una mujer
+es, por serlo, débil o tímida o poco inteligente. El sexo es una
+indicación muy vaga y las variaciones son infinitas. Si quieres saber
+cómo es una mujer, primeramente no te enamores de ella; después
+estúdiala con tranquilidad, y cuando la conozcas bien ... te pasará que
+ya no te importará nada por ella.
+
+--Trataré de seguir su consejo.
+
+--Si puedes, pilotín; si puedes.... Como iba diciendo, a pesar de que
+Menchaca tenía medios de comprobar que Hortensia era un carácter, no
+quiso verlo ni reconocerlo. Menchaca se había asociado con este don
+Matías Cepeda que has visto; asociación extraña desde el punto de vista
+del carácter, porque Menchaca era un hombre atrevido y lleno de
+iniciativas, y, por el contrario, Cepeda es el tipo vulgar del
+comerciante escamón que va marchando rutinariamente sobre seguro. Cepeda
+es un asturiano que vino aquí sin un cuarto y hoy tiene una gran
+fortuna.
+
+--Pues eso, don Ciriaco, no me parece de tontos.
+
+--¿Pero tú sabes por qué medio ha hecho Cepeda su fortuna?
+
+--No.
+
+--Pues con su físico.
+
+--¿Con su físico? Tiene gracia.
+
+--Sí, con su físico. Tú dirás que no es un Adonis; pero la fealdad en un
+hombre no es casi nunca un obstáculo. Cepeda llegó a Cádiz, de sus
+montañas de Asturias, y entró de dependiente en un gran almacén de
+azúcar, de café y de cacao de la calle de la Aduana; luego se casó con
+la dueña, y ésta, al morir, le instituyó heredero único, con lo que
+quedó viudo y riquísimo.
+
+Cepeda era naturalmente tímido con su dinero; Menchaca le impulsó a los
+negocios y los dos ganaron millones. El uno completaba al otro. Menchaca
+era el hombre de iniciativa y de brío, el que concebía los proyectos;
+Cepeda resolvía los detalles y las dificultades prácticas.
+
+Menchaca, cuando se instaló en Cádiz, tuvo la veleidad de poner casa a
+una muchacha de Puerto Real, y de pasear con ella en coche y regalarla
+trajes y joyas.
+
+Entonces fué cuando se comenzó a hablar de que Hortensia se entendía con
+el socio de su marido, con Cepeda. Yo nunca lo creí. Menchaca era, como
+te he dicho, un exaltado, casi un loco, y al oír que su mujer le
+engañaba se enamoró de ella nuevamente. Menchaca ya era viejo. Tendría
+cerca de cincuenta años, y un hombre de cincuenta años que se enamora es
+como el caballo de un coche simón que se desboca. Menchaca abandonó a la
+muchacha de Puerto Real y comenzó a vigilar a su mujer.
+
+Ella estaba ofendida profundamente; él, celoso y sombrío, no quiso pedir
+explicaciones ni reconocer su culpa, considerando este reconocimiento
+como un agravio a su dignidad; una palabra a tiempo hubiera reconciliado
+a los esposos; pero ninguno de ellos quiso pronunciarla. La hostilidad
+entre los dos se hizo cada vez mayor. Comían separados y no se veían ni
+se dirigían la palabra.
+
+En esto, estaban concluyendo en Portsmouth una fragata para la Sociedad
+Vasco-Andaluza; no le faltaba más que algunos detalles. Menchaca fué a
+Inglaterra a recogerla. No sé si sabrás que, cuando se construye un
+buque, se hace un libro o cuaderno que se entrega por el constructor al
+primer oficial que lo manda.
+
+--Sí, lo sé. Se llama _pliego de historia_, y en él se anotan cuantas
+circunstancias se han observado en la construcción.
+
+--Exacto. Pues cuando le entregaron el _pliego de historia_ del barco y
+leyó el nombre, Menchaca estuvo a punto de tener una congestión.
+
+--¡Demonio! ¿Cómo se llamaba el barco?
+
+--La _Bella Vizcaína._
+
+--¿Nuestra fragata?
+
+--La misma, pilotín, la misma. Y alguien encontró que la sirena del
+mascarón de proa tenía las facciones de la hermosa Hortensia.
+
+--¡Bah!
+
+--Fantasías que se inventan. Menchaca desde entonces quedó más sombrío
+que nunca. No era posible que a Cepeda se le hubiese ocurrido aquella
+idea de bautizar así el barco, con el fin de mortificar a su socio. El
+pensamiento partió seguramente de ella.
+
+La situación del matrimonio seguía difícil y sin mejorar, cuando un día
+Menchaca, jugando con unas pistolas, no se sabe si inadvertida o
+intencionadamente, se pegó un tiro en la sien y cayó muerto.
+
+Al año Hortensia celebró su matrimonio con don Matías Cepeda; compraron
+la casa de la calle de la Aduana y la arreglaron.
+
+Esas son cosas de todos los tiempos--concluyó diciendo don Ciriaco
+filosóficamente--, que han pasado, que pasan y que pasarán. Te he
+contado la historia de Hortensia para que sepas qué clase de mujer es, y
+para que no digas sin querer delante de ella alguna inconveniencia.
+
+Comentamos los hechos y después hicimos honor a la cena, que fué
+exquisita.
+
+Don Ciriaco pensaba zarpar al día siguiente; yo quise acompañarle hasta
+el barco; pero él no lo permitió.
+
+--Tú vete a estudiar a San Fernando--me dijo--. No pasará mucho tiempo
+en que seas tú el que te vayas y yo el que me quede. ¡Adiós, Shanti!
+
+--Adiós.
+
+Nos abrazamos, él se metió en el bote y desapareció.
+
+
+
+
+III
+
+
+DOLORES DE VANIDAD
+
+El domingo siguiente, por la mañana, marchaba yo a casa de doña
+Hortensia, por las calles de Cádiz. Iba con el corazón en un puño. Temía
+que me recibieran mal o fríamente; pero no: mi paisana y su hija
+Dolorcitas me acogieron con grandes extremos de amistad.
+
+Estaban preparándose para ir a misa, y yo las acompañé hasta una iglesia
+próxima. A la vuelta dimos un paseo por la calle Ancha y la plaza de
+Mina, y volvimos a casa.
+
+El encuentro con don Matías me preocupaba. Aquella estúpida insinuación
+del señor Cepeda de que se burlarían de mí me intranquilizaba. Era muy
+suspicaz, como todos los hombres tímidos, y estaba siempre en guardia,
+creyendo ver ofensas en cualquier cosa.
+
+Llegó don Matías y, efectivamente, me recibió con frialdad y como con
+cierto alarde de no darme importancia.
+
+--Este joven insignificante para mí no existe--era lo que parecía querer
+dar a entender aquel señor.
+
+Don Matías era, aunque no de una manera ostensible, mi adversario. Hacía
+como si no me notara, por mi insignificancia; pero yo, a través de su
+aire indiferente, le sentía hostil. Tenía sobre mí la ventaja de hablar
+castellano bien, y se valía de ella para humillarme. Es una idea
+estólida y mezquina, muy frecuente en España, creer que se demuestra
+superioridad burlándose de una persona ingenua con frases de doble
+sentido que dejan estupefacto al que ignora su significado. Don Matías
+demostraba así su superioridad.
+
+Yo, al caer en uno de estos lazos burdos, me confundía, y don Matías
+soltaba la carcajada. Entonces, ya turbado, no sabía qué hacer y miraba
+desde el amo de la casa hasta los criados como a enemigos que querían
+humillarme.
+
+Es ridículo y absurdo cómo en la juventud se sufre por necedades sin
+importancia.
+
+Don Matías y yo nos sentíamos como tipos de distinta raza. El no debía
+notar en mí suficiente respeto, y el que yo me permitiese tener opinión
+acerca de las cosas le producía una mezcla de cólera y de asombro que
+ahora me hubiera parecido cómica. El señor Cepeda no podía discurrir,
+razonar con libertad; no contaba con el suficiente número de ideas para
+comparar y obtener juicios propios; verdad es que a la mayoría de la
+gente le pasa lo mismo.
+
+Para suplir esta falta de ideas, don Matías se refugiaba en las
+anécdotas. En su cabeza, cada idea tosca y primitiva lleva como
+atornillada una serie de cuentos y de chistes.
+
+--Eso no es así--decía, por ejemplo, al exponer yo una opinión
+cualquiera--, y te contestaré con lo que dijo Periquito Sánchez a don
+Juan Martínez en Cádiz, en el año de 27....
+
+Y don Matías seguía así con una velocidad de galápago, hasta contar una
+anécdota de una vulgaridad aplastante.
+
+Como hombre de poca delicadeza natural y de cultura rudimentaria, no
+era, ni mucho menos, un modelo de discreción, y a veces tenía salidas de
+patán que le regocijaban muchísimo. En el fondo estaba sorprendido de
+verse a sí mismo tan alto; había hecho esfuerzos para convencerse de que
+su caudal, que no dependía más que de un matrimonio afortunado y de la
+suerte, era obra de su talento y de su perseverancia.
+
+Don Matías era el tipo del buen burgués: bruto, rutinario, indelicado y,
+en el fondo, inmoral. Toda rutina le parecía santa, el precedente la
+mejor razón. Don Matías tenía sus manías; por ejemplo, ir siempre tarde
+a comer para demostrar que los muchos trabajos no le permitían ser
+puntual.
+
+Don Matías solía estar en su despacho con su gorro y su bata, cuando no
+andaba por el almacén, por entre hileras de sacos y de cajas, dando
+órdenes o paseando con las manos cruzadas en la espalda.
+
+El dependiente principal, que le conocía bien, un jerezano muy chistoso,
+decía del señor Cepeda que se pasaba el tiempo cortando papeles para
+llevarlos al retrete, o haciendo punta a los lápices lo más despacio
+posible para obtener el gusto de aparecer ante su familia como atareado.
+Hasta en eso era mezquino, porque hacía las puntas de los lápices cortas
+y cortaba los papeles pequeños. Roñoso para todo, era hombre de rumbo
+para los gastos de la casa y de la bella Hortensia. Tenía el sentimiento
+del comerciante rico que considera a la mujer como el mejor medio de
+lucirse.
+
+En la apariencia, don Matías era un hombre respetabilísimo, serio, de
+ideas profundas; en el fondo era un pobre majadero, un caso de
+pedantería y de vanidad grotescas. A Dolorcitas la trataba secamente, no
+por ser su hijastra y no su hija, sino porque consideraba que ése era su
+papel de hombre de negocios.
+
+Aquel solemne y majestuoso idiota creía que, para ser marido y padre a
+la inglesa, tenía que mostrarse frío con su mujer y su hija.
+
+Esa tendencia anglómana que se ha desarrollado en algunos pueblos
+andaluces, no me resulta. Los ingleses, que en general son tiesos y
+formales, tienen la ventaja de su tiesura y de su formalidad; pero estos
+anglómanos del Mediodía, con su mezcla de tiesura y de mandanga, me
+parecen bastante cómicos.
+
+Dolorcitas, como era natural, no tenía mucho cariño por su padrastro.
+Don Matías varias veces le prometió llevarla al teatro, y luego, para
+demostrar su autoridad sin duda, hacía como que se olvidaba de su
+promesa y dejaba a la muchacha llorando.
+
+Todos los domingos, después de almorzar, don Matías, con su levita, sus
+guantes, su sombrero de copa y sus botas siempre crujientes, se marchaba
+al Casino Moderado, y no volvía hasta el anochecer.
+
+Nos quedábamos de sobremesa doña Hortensia, Dolorcitas y yo. Dolorcitas
+y yo jugábamos como chicos, recorríamos la casa, subíamos a la azotea,
+íbamos al miramar.
+
+La señora Presentación, una vieja muy graciosa y gesticuladora, a quien
+yo no entendía nada de cuanto hablaba, solía venir a avisar a la
+señorita Dolores, que alguna de sus amigas acababa de llegar.
+
+Cuando se reunía Dolorcitas con alguna amiga, entonces yo ya no jugaba:
+ellas jugaban conmigo. Recuerdo mis conversaciones con Dolores y con una
+amiga suya, María Jesús; debían ser algo como el juego de un oso con dos
+monitas.
+
+Las amigas se contaban sus cosas al mismo tiempo, con una velocidad
+vertiginosa; yo, en cambio, marchaba como una gabarra cargada hasta el
+tope. No he podido hablar nunca el castellano rápidamente, y entonces,
+menos. Además, como buen vasco, he sido siempre un poco irrespetuoso con
+esa respetable y honesta señora que se llama la Gramática.
+
+Las dos chiquillas charlaban haciendo monerías y gestos expresivos.
+Dolorcitas, a pesar de ser hija de vascongados, era tan aguda y tan
+redicha como una gaditana.
+
+Después de María Jesús, que solía llegar la primera, venían a la casa
+otras chicas y chicos de la misma edad. Entonces yo me sumía en el
+mutismo; ¿para qué hablar, si por cada palabra mía ellos soltaban diez o
+doce?
+
+Dicen que un nuevo idioma es una nueva alma, y hay algo de verdad en
+esto; yo comprendía, al oír aquellos muchachos, que no sólo no sabía el
+castellano, sino que mi alma era distinta a la suya. Yo me sentía otra
+cosa, pero no tenía el valor ni la fuerza para creer que mi espíritu,
+más concentrado y más sobrio, valía tanto como el de ellos, todo
+expansión, palabras y muecas. Mi humildad me inducía a creerme un
+salvaje entre civilizados.
+
+Mi timidez me hacía pasar unos momentos horribles; una palabra, un
+gesto, cualquier cosa bastaba para que la sangre me subiese a la cara.
+
+Dolorcitas sonreía al verme turbado. Veía que sufría y se alegraba. Era
+la crueldad natural de la mujer.
+
+Luego, más tarde, no se contentaba con el placer de confundirme, sino
+que le gustaba darme celos. Yo estaba enamorado. ¿Enamorado? Realmente
+no sé si estaba enamorado, pero sí que pensaba en Dolorcitas a todas
+horas, con una mezcla de angustia y de cólera.
+
+Si ella hubiese hablado un día con un joven y otro día con otro sin
+hacer caso de mí, quizá no me hubiera hecho efecto; pero veía que sus
+coqueterías me las dedicaba expresamente con intención de mortificarme,
+y esto me sublevaba.
+
+En general, el amor es eso, sobre todo en las personas muy jóvenes, que
+no tienen preocupaciones espirituales; un instinto más cercano a la
+crueldad y al odio que al afecto tranquilo.
+
+A veces, huyendo de la coquetería y de los desdenes mortificantes de
+Dolorcitas, pretextaba una ocupación cualquiera y me marchaba de casa de
+don Matías. ¡Qué aburrimiento! ¡Qué saturación de fastidio! ¡Qué
+amargura interior!
+
+El sol brillaba en las calles desiertas, el cielo estaba azul, el mar,
+tranquilo. ¿Qué hacer? El mundo entero me parecía inútil. El disgusto de
+uno mismo, la hostilidad del ambiente, la imposibilidad de formarse otro
+a gusto de uno, todo caía sobre mí con una pesadumbre de plomo.
+
+En alguna ocasión que Dolorcitas vió en mí la decisión firme de
+marcharme y no volver por su casa, se sintió de nuevo cariñosa conmigo.
+Yo no me atrevía a reprocharle su coquetería claramente, pero sí le dije
+varias veces que comprendía que no tuviera simpatía por mí, porque yo
+era más tosco que ella, y ella me contestó que yo le _gutaba azí_. Le
+gustaba así para mortificarme.
+
+Las tardes del domingo solíamos ir a la Alameda de Apodaca, Dolorcitas y
+alguna amiga suya; ellas muy elegantes, yo de marinerito.
+
+Desde cerca de la Maestranza contemplábamos la bahía de Cádiz, tan azul;
+allá lejos, Rota y Chipiona brillando al sol con sus caseríos blancos;
+luego, la costa baja formando una serie de arenales rojizos hasta el
+Puerto de Santa María, y en el fondo, los montes de Jerez y de
+Grazalema, violáceos al anochecer, con una línea recortada y extraña en
+el horizonte.
+
+Veíamos la entrada de alguna fragata o de algún bergantín que venía con
+el atoaje. Luego, al avanzar la tarde, nos dirigíamos a casa por la
+muralla dando la vuelta a una punta que, si no recuerdo mal, se llama de
+San Felipe.
+
+Veíamos las baterías con sus cañones, avanzábamos por el adarve a mirar
+por los huecos de las almenas. Tardábamos todo lo más posible en entrar
+en casa. Al llegar a la Aduana comenzaba a obscurecer.
+
+En las torres blancas de las casas próximas a la muralla quedaban aún
+resplandores de sol. Echábamos una última mirada a la bahía.
+
+El mar, como un lago azul, se rizaba apenas por el viento; en los barcos
+comenzaban a brillar las luces, y en el puerto resplandecía una fila de
+faroles; el cielo de otoño, un cielo azul y rosa, sin una nube, iba
+obscureciendo. Las luces de San Fernando comenzaban a reflejarse en el
+agua, y la esfera del reloj del Ayuntamiento de Cádiz se iluminaba y se
+destacaba en el cielo pálido.
+
+Muchas veces, desde aquel sitio de la muralla, oíamos las lentas
+campanadas del _Ángelus._
+
+Al anochecer tomaba la diligencia en una plazoleta próxima y me marchaba
+a San Fernando con el espíritu angustiado y lleno de una extraña
+amargura.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA PALMERA Y EL PINO
+
+Algunas veces he oído referirse a una poesía de un poeta alemán, creo
+que de Enrique Heine, en donde un pino del Norte suspira por ser una
+palmera del trópico.
+
+Este símbolo podía representar la situación espiritual mía en aquella
+época lejana en que estudiaba en San Fernando. Hoy, cosa extraña, no me
+gusta nada el Mediodía, y tampoco me entusiasman las palmeras, que son,
+indudablemente, decorativas, pero que tienen aspecto de algo artificial.
+
+En el tiempo de que hablo era yo el pino que aspira a transformarse en
+palmera. Hubiese querido hablar con abandono y ligereza, saber hacer
+chistes y comparaciones y echármelas de Tenorio. Hasta se me ocurrió
+abandonar el mar y hacerme comerciante, o por lo menos empleado.
+
+Ya no pensaba en islas desiertas ni en hacer de Robinsón; mis ideales
+eran otros. Quería transformarme en un andaluz flamenco, en un andaluz
+agitanado. Entrar en una de esas tiendas de montañés a tomar pescado
+frito y a beber vino blanco, ver cómo patea sobre una mesa una
+muchachita pálida y expresiva, con ojeras moradas y piel de color de
+lagarto; tener el gran placer de estar palmoteando una noche entera,
+mientras un galafate del muelle canta una canción de la _maresita_
+muerta y el _simenterio_; oír a un chatillo, con los tufos sobre las
+orejas y el calañés hacia la nariz, rasgueando la guitarra; ver a un
+hombre gordo contoneándose marcando el trasero y moviendo las nalguitas,
+y hacer coro a la gente que grita: _¡Olé!_ y _¡Ay tu mare!_ y _¡Ezo él;_
+ésas eran mis aspiraciones.
+
+Hoy no puedo soportar a la gente que juega con las caderas y con el
+vocablo; me parece que una persona que ve en las palabras, no su
+significado, sino su sonido, está muy cerca de ser un idiota; pero
+entonces no lo creía así. Cada edad tiene sus preocupaciones.
+
+Entonces hubiera querido ser tan discreto, tan conceptuoso y tan
+alambicado como todos mis conocimientos.
+
+Leí las novelas de Fernán Caballero, que tenían mucha fama; no me
+gustaron nada, pero me convencí de que me debían gustar. Las he vuelto a
+leer después, y me han parecido una cosa bonita, pero mezquina. Me dan
+la impresión de un cuarto bien adornado, pero tan estrecho, que dentro
+de él no se pueden estirar las piernas sin tropezar en algo.
+
+Yo no comprendo bien el entusiasmo que ha habido en la España del siglo
+XIX por cultivar la mezquindad. En libros, en dramas y en toda clase de
+escritos se ha exaltado con fruición la más estúpida y fría mezquindad,
+como la única virtud del hombre.
+
+En aquellos tiempos era demasiado tímido para pensar así, no porque no
+lo creyese en el fondo, sino porque no tenía confianza en mí mismo para
+afirmar mis ideas categóricamente.
+
+El no saber vivir como los demás me producía una sorda cólera, una
+indignación frenética.
+
+Me sentía como una rueda de reloj suelta que no engrana con otra.
+
+La verdad es que si la civilización era lo que creía don Matías Cepeda:
+tener un almacén de cacao y de azúcar y otro almacén de chistes y de
+frasecitas, yo no llevaba camino de civilizado.
+
+A veces me daban ganas de dar un puntapié a aquella gente, que después
+de todo no me servía para nada, y mandar a paseo a don Matías, a su
+mujer, a la niña y a todos sus amigos y amigas.
+
+Yo no comprendía que había en mí una exuberancia de vida, un deseo de
+acción; no veía que alternaba con gente orgánica y moralmente
+encanijada; que yo necesitaba hacer algo, gastar la energía, vivir.
+
+Muchas veces, al asomarme a la muralla, al ver la bahía de Cádiz,
+inundada de sol, el mar somnoliento, dormido; los pueblos lejanos, con
+sus casas blancas; la sierra azul de Jerez y Grazalema recortada en el
+cielo; al contemplar esta decoración espléndida, me preguntaba:
+
+--Y todo esto, ¿para qué? ¿Para vivir como un miserable conejo y recitar
+unos cuantos chistes estúpidos?
+
+Realmente era poca cosa.
+
+Un domingo de invierno, por la tarde, al anochecer, no sé por qué me
+decidí a dejar la diligencia de San Fernando y a quedarme en Cádiz.
+
+Había en el muelle esa tristeza de domingo de los puertos de mar. No me
+sentía alegre, sino agresivo, con gana de hacer una brutalidad
+cualquiera. Entré en una tienda de montañés, pedí pescado frito y vino
+blanco. Comí y bebí en abundancia. Estos colmados andaluces resumen el
+carácter de la región: son pequeños, pintorescos y complicados.
+
+Salí del colmado, fuí a un café de la calle Ancha, tomé unas copas de
+licor y me marché de allí dispuesto a todo.
+
+Era ya de noche; mis botas metían un ruido tremendo por las calles
+desiertas.
+
+Me pareció que quizá no había bebido bastante para ser todo lo insolente
+y procaz que quería, y me senté en la mesa de una taberna, en la acera,
+en una calle en donde hay tal profusión de colmados y de peluquerías,
+que no parece sino que aquella gente se ha de pasar la vida entre el
+plato de pescado frito y la tenacilla para rizarse el pelo.
+
+A mi lado había un hombre borracho, vestido de negro, con el sombrero
+ladeado y una flor roja en el ojal.
+
+Se levantó de su silla y se acercó a mí sonriendo. Yo le miré de mala
+manera y, como estaba iracundo, le pregunté:
+
+--¿Qué pasa? ¿Qué quiere usted?
+
+El sonrió estúpidamente.
+
+--¿Marino?--me dijo después, en inglés, señalándome con el dedo.
+
+--Sí, marino--le contesté yo--. ¿Y qué?
+
+--Yo también marino--añadió él--. ¿Usted español?
+
+--Sí, español.
+
+--Yo, holandés. Los dos marinos..., los dos borrachos. Buenas
+amistades.
+
+Después de decir esto y estrecharme la mano, el holandés se sentó a mi
+mesa. Bebimos juntos. El holandés era capitán de la corbeta _Vertrowen_.
+Era chato, rojo, rubio, con unos bigotes amarillentos, caídos y lacios
+como los de un chino; el traje negro, casi de etiqueta, que en aquella
+taberna llamaba la atención.
+
+Yo me constituí en su defensor, y pensé que si se burlaban de él tenía
+derecho para hacer algún disparate.
+
+Nos levantamos los dos. Entonces en Cádiz, y ahora probablemente pasará
+lo mismo, había la costumbre de andar de noche por unas cuantas calles,
+los días de fiesta sobre todo. Estas calles eran la calle Ancha, la de
+Columela, la de Aranda, la de San Francisco, y no recuerdo si alguna
+más. Este paseo nocturno tenía algo de procesión.
+
+El capitán de la _Vertrowen_ y yo nos echamos por aquellas calles; había
+por todas partes olor a aceite frito y humo de castañas asadas. En los
+bancos de las plazas, gente sentada pacíficamente descansaba; algunos
+obreros, endomingados, pasaban en coche, tocando la guitarra y cantando.
+
+Los chiquillos se reían de nosotros. Invitamos a algunas muchachas de
+aire equívoco a tomar algo en los cafés y tabernas; pero al vernos
+borrachos huían. Aburridos, cansados, dimos con nuestros cuerpos en una
+tienda de montañés próxima a la Puerta del Mar. Aquella noche hice yo un
+gasto de cólera y de rabia inútil.
+
+Al entrar en la taberna vi a un hombre moreno, mal encarado, que me
+miraba de una manera aviesa. Debía de ser un matón. Me alegré; era el
+momento. Me acerqué a él y le dije:
+
+--¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Qué mira usted?
+
+--¡Yo!--exclamó él, sorprendido.
+
+--Sí, me mira usted con una cara....
+
+--Cara de _jambre, zeñorito_--me dijo amablemente--. No ha _pazao_ por
+mi cuerpo en _to_ el día a razón de _doz cuartoz_ de comida.
+
+Aquello me dió una ira y una tristeza profunda. El hombre me contó que
+estaba sin colocación; la familia y los hijos sin comer. Le invité a
+tomar cualquier cosa; pero él me dijo que, si quería pagarle algo,
+prefería llevarlo a casa. Le di dos o tres pesetas y el hombre se largó
+corriendo.
+
+Mi aburrimiento y mi desesperación se iban fundiendo en una niebla
+melancólica que se apoderaba de mi cerebro. El capitán de la _Vertrowen_
+y yo estuvimos mirándonos sin hablarnos. De pronto nos decidimos a
+marcharnos. Al salir el capitán tropezó con un marinero que entraba, y
+estuvo a punto de caer al suelo. El holandés no sólo no se incomodó,
+sino que dió excusas al marinero, que, a su vez, pidió mil perdones por
+su torpeza.
+
+Yo me avergoncé de mis instintos fieros. La bruma melancólica iba
+avanzando en mi alma, dando a mis ideas un tono de sentimentalismo
+verdaderamente ridículo.
+
+Fuimos el holandés y yo al muelle. Mi compañero de embriaguez bajó los
+escalones de una escalerilla y se puso a gritar, hasta que brotó de
+entre las tinieblas un bote blanco. Creí que el hombre se caía al agua
+con su traje de etiqueta y su flor en el ojal; pero no, se mantuvo firme
+y saltó al bote con agilidad.
+
+Luego, me saludó con el sombrero en la mano, con gran reverencia.
+
+_--Good night_--me dijo.
+
+--Buenas noches--le contesté yo.
+
+Me quedé solo. Estaba cansado, triste, con la cabeza pesada. Ya no me
+quedaba ni un rastro de cólera. No sabía qué hacer, y me decidí a ir a
+San Fernando a pie.
+
+
+
+
+V
+
+
+NUEVAS FATIGAS DE AMOR
+
+Como todos los hombres sentimentales que esperan demasiado de las
+mujeres, he tenido momentos de aborrecer al bello sexo. Don Ciriaco
+muchas veces me decía, con una exasperación alegre que le era
+característica:
+
+--Shanti, ten esto en cuenta. De cien mujeres, noventa y nueve son
+animales de instintos vanidosos y crueles, y la una que queda, que es
+buena, casi una santa, sirve de pasto para satisfacer la bestialidad y
+la crueldad de algún hombrecito petulante y farsantuelo. Así nos vamos
+vengando unos en otros, de la manera más inhumana y estúpida.
+
+Realmente, la naturaleza es pródiga con el hombre egoísta y con la mujer
+voluble e insensible. Quizá es lo natural en el hombre ser un poco
+canalla, y en la mujer un poco cruel. Hasta es posible que la bondad y
+la generosidad sean una anomalía.
+
+Tengo que reconocer que Dolorcitas no era la excepción de las cien de
+que hablaba don Ciriaco. Estaba entre las noventa y nueve restantes: era
+caprichosa, cruel, instintiva, voluble. Por un capricho hubiera
+sacrificado a su padre, a su madre, al pueblo entero y, probablemente, a
+media humanidad.
+
+Dolorcitas parecía decidirse por mí; pero, al mismo tiempo, todo el
+mundo decía que iba a casarse con el hijo del marqués de Vernay, un
+señor de Jerez, no muy rico, pero de familia aristocrática.
+
+Le escribí a Dolorcitas y le hablé varias veces por la reja. Ella negaba
+que fuera a casarse y aseguraba que no torcerían su voluntad. Sin
+embargo, los indicios de la boda eran ciertos.
+
+En todos los puertos de mar, constituídos casi siempre por una población
+advenediza y aventurera, se forma un espíritu aristocrático endiablado.
+En las ciudades arcaicas y tradicionales, los individuos que creen
+formar parte de la aristocracia alegan los prestigios de la clase con
+más o menos razón; en las ciudades modernas ya no es la clase solamente
+lo que se defiende, sino el matiz. Así sucede que Bilbao o Buenos Aires,
+Manila o Barcelona, tienen más prejuicios de casta que Toledo, Burgos o
+León.
+
+En Lúzaro, en pequeño, ocurre lo propio desde que se ha llenado de
+indianos y de gente forastera.
+
+El comerciante, que, en general, procede de la parte más turbia de la
+sociedad, necesita, ya que no pueda decir que sus abuelos estuvieron en
+la conquista de Jerusalén, demostrar que su escritorio es algo sagrado y
+que todos sus pequeños útiles y procedimientos de robo constituyen
+ejecutoria de nobleza.
+
+Me chocó oír que don Matías hablaba repetidas veces de su clase. Al
+mismo tiempo, y refiriéndose a Dolorcitas, dijo que ésta se casaría con
+un hombre de su posición, indicándome de pasada que no pretendiese poner
+los ojos demasiado alto.
+
+Para el señor Cepeda, como para todos los comerciantes de puerto, había,
+sin duda, la aristocracia de la sangre y la del escritorio, el
+devocionario y el libro mayor, la espada y la pesa, la coraza y el
+mandil.
+
+Era extraño: así como mi abuela afirmaba la aristocracia de la
+marinería, el señor Cepeda afirmaba la aristocracia del escritorio.
+
+En el comercio del azúcar y del cacao la elevación social está en razón
+directa de la cantidad; en cambio, en el comercio de drogas la elevación
+está en razón inversa. Si uno vende azúcar y canela en pequeña cantidad,
+es un vulgar ultramarino; en cambio, si negocia con estos géneros en
+grande, es un comerciante.
+
+Fenómeno singular: con las drogas sucede lo contrario; vendiéndolas en
+grande, es uno un droguero; vendiéndolas en pequeño, un farmacéutico, un
+hombre de ciencia.
+
+La primera vez que comprendí claramente las pretensiones aristocráticas
+de la familia de Dolorcitas, fué hablando con un empleado del almacén de
+don Matías, a quien yo llamaba el Almirante.
+
+Muchos domingos, al llegar a casa de doña Hortensia me encontraba con
+que no había nadie, y solía entrar en el almacén. Los empleados me
+conocían. Allí se trabajaba lo mismo días de labor que días de fiesta.
+Era todavía la buena época de Cádiz. Constantemente estaban cargando y
+descargando carros en la calle de la Aduana, llena de almacenes y de
+escritorios, y constantemente los carretones entraban y salían del
+almacén de don Matías.
+
+El almacén era inmenso, con bóvedas en donde se apilaban sacos,
+barricas, toneles y cajas. A la entrada estaba el escritorio, con su
+pantalla y sus ventanillas con letreros. Una parte estaba destinada al
+comercio y la otra al despacho de buques.
+
+Antes de entrar en las cuevas se pasaba por un vestíbulo, en donde había
+unas grandes balanzas colgadas del techo. En este vestíbulo, vigilando
+las pesadas y la entrada y salida de los fardos, solía verse un señor
+que no era más que algo como un conserje o portero; pero que, por su
+aspecto, parecía un personaje. En la casa, medio en serio, medio en
+broma, le conocían por don Paco. Yo le llamaba el Almirante y también el
+primer lord del Almirantazgo.
+
+Este personaje decorativo gastaba patillas largas y blancas, abdomen
+abultado, pantalón obscuro y una chaquetilla blanca, de dril. Hablaba de
+manera doctoral. La geografía, la historia, el comercio, la navegación,
+todo lo dominaba este hombre extraordinario.
+
+Don Paco me explicó que don Matías y doña Hortensia buscaban para la
+niña un novio de la aristocracia. Les faltaba el título para la
+decoración de la familia, y habían hablado con el viejo marqués de
+Vernay, y en principio la boda estaba concertada. El Almirante sabía que
+la niña estaba por mí. Yo no sabía otro tanto.
+
+Concluí mi curso en San Fernando y fuí a vivir a Cádiz; tenía que
+esperar a don Ciriaco para embarcarme.
+
+Varias veces hablé por la reja con Dolores. Yo le decía que no se
+casara, que me esperara.
+
+--Sí, te esperaré--contestaba ella fríamente.
+
+Supe que no era yo el único que hablaba con Dolorcitas por la reja y que
+un joven guardia marina iba muchas noches a charlar con ella.
+
+Hice proyectos absurdos de provocarle, que, afortunadamente, no llegué a
+realizar, y a mediados del mes de julio me quedé sorprendido con la
+entrada en la bahía de Cádiz de la _Bella Vizcaína._
+
+Llegaba el momento fatal. Había que embarcarse. Me despedí de mi novia,
+que me hizo mil promesas de fidelidad y de escribirme, y me fuí a la
+fragata considerándome un hombre desgraciado. Don Ciriaco firmó el
+conocimiento que se hacía por triplicado para responder de las
+mercancías embarcadas, y levamos el ancla.
+
+Para aliviar mi pena le conté a don Ciriaco mis amores. El viejo capitán
+me escuchó burlonamente.
+
+--Cuando vuelvas, esa niña se habrá casado ya--dijo tranquilamente, y,
+añadió después--: Mejor para ti.
+
+Don Ciriaco era un hombre tremendo.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+VI
+
+
+GRANDEZA Y MISERIA
+
+Salimos de Cádiz y comenzamos el enorme viaje por el Atlántico hasta el
+Cabo de Buena Esperanza, y después por el Océano Índico al Estrecho de
+la Sonda y a Filipinas.
+
+Por exigencias comerciales, en vez de volver a Europa directamente,
+tuvimos que atravesar el Estrecho de San Bernardino y dirigirnos por el
+Pacífico a buscar el de Magallanes. Por cierto que antes de llegar a las
+Palaos encontramos dos islas de coral que no aparecían en los mapas, y a
+una le llamamos con el apellido de don Ciriaco, isla Andonaegui, y a la
+otra, isla de Santiago Andía.
+
+Dos años y medio después de la salida llegamos a Cádiz. Yo recuerdo que
+marqué el punto con la brújula con una gran emoción. Mentiría si dijera
+que no me acordaba de Dolorcitas; pero me acordaba de una manera vaga,
+remota.
+
+En el barco supe que se había casado; pero por más esfuerzos que hice
+para desesperarme no lo pude conseguir.
+
+Entramos en la bahía de Cádiz una mañana de invierno, con un sol
+espléndido. Sentí una gran alegría; allí estaban Chipiona y Cádiz con
+sus casas blancas como huesos calcinados; allá estaba el castillo de San
+Sebastián y la Caleta.
+
+Al pasar por delante de la Maestranza y al ver de cerca la muralla, me
+acordé de mis paseos con Dolorcitas y de mi época de estudiante en San
+Fernando.
+
+El caserío de Cádiz se desarrollaba ante mi vista, sus casas blancas sin
+alero, la catedral con sus dos torres y su cúpula dorada, las azoteas
+con sus torrecillas como minaretes y algunos de esos lienzos de pared
+blancos, con dos o tres ventanas pequeñas, como los paredones de las
+casas árabes.
+
+Tenía ganas de pisar tierra española, de pasear por aquellas viejas
+murallas con sus garitas, sus baluartes y sus cañones, de ver el hermoso
+golfo de Cádiz.
+
+La primer visita era indispensable hacerla a don Matías. Doña Hortensia
+me recibió como si fuera su hijo. Mi capitán le hizo grandes elogios de
+mí. Doña Hortensia estaba espléndida. Era una mujer de un gran
+atractivo; parecía una emperatriz romana. Después he visto la estatua de
+Agripina en el Museo del Capitolio, en Roma, y me acordé de ella.
+
+Por lo que yo pude comprender, sentía por su marido un desprecio
+inaudito. Se consideraba completamente emancipada. Yo tenía un poco más
+de mundo que cuando estudiante, y pude comprender que la bella Hortensia
+se desentendía de toda preocupación moral y que no buscaba más que
+prosperar y gozar. Satisfacer los sentidos y la vanidad.
+
+Su fama en Cádiz era un tanto equívoca.
+
+Don Ciriaco pensaba retirarse y quería que yo le reemplazara en el mando
+de la fragata; pero esta combinación no le gustaba a don Matías. Mi
+capitán y yo fuimos a ver varias veces a Hortensia para que convenciese
+a su marido. Ella prometió insistir hasta conseguir su asentimiento.
+
+--Amigo, los chicos guapos tenéis esas ventajas--me dijo don Ciriaco,
+con su tono zumbón--: las mujeres están de vuestra parte. Os ayudan, os
+protegen, creen que sabéis mucho de marinería. Ya le quisiera yo ver al
+capitán Cook, calvo y con las barbas blancas, venir a esta casa. Estoy
+seguro de que Hortensia le encontraría el defecto de que no estaba muy
+enterado de marinería.
+
+Yo me eché a reír.
+
+--Sí, sí, ríete--replicó mi capitán--; pero ten cuidado. Esta mujer
+tiene malas intenciones para ti. Ya que has salido de la hija, no vayas
+a caer en la madre.
+
+--¿Qué me puede hacer don Ciriaco?--le dije yo, riendo.
+
+--A otros barbilindos más listos que tú les he visto yo andar de cabeza
+y hacer una porción de tonterías por una mujer. Conque, ¡ojo a la
+brújula, pilotín, y cuidado con la rueda del timón!
+
+--La ataremos, si le parece a usted, don Ciriaco.
+
+--No, no; el buen timonel no tiene necesidad de eso.
+
+Los consejos de don Ciriaco hicieron que no acudiese con frecuencia a
+casa de Hortensia. Mi asunto marchaba bien. Antes de un mes podría ver
+en la calle de la Aduana este letrero:
+
+
+ _COMPAÑÍA VASCO ANDALUZA_
+
+ _El día 5 de enero saldrá para las
+ Canarias, Cabo Verde, el Cabo de
+ Buena Esperanza y Manila la fragata
+ «La Bella Vizcaína»,
+ al mando del capitán don Santiago de Andía._
+
+
+Los días que me quedaban de Cádiz pensé aprovecharlos. Me empezaba a
+encontrar bien allí; llevaba una vida ligera y alegre. Paseaba mucho, me
+encantaba el pueblo, sus plazas alegres, sus calles rectas; contemplaba
+las casas blancas de miradores enormes, las iglesias también blancas, y
+recorría la muralla al ponerse el sol.
+
+Una tarde, al anochecer, al ir a entrar a la fonda, pasó por delante de
+mí la criada vieja de casa de doña Hortensia, la señora Presentación, y
+me dió una carta. Era de Dolorcitas. Me citaba para las diez de la
+noche; tenía que hablar conmigo. Me esperaría en la reja. Vivía en la
+calle de los Doblones, cerca de la Aduana. Toda mi ecuanimidad se vino
+abajo desde aquel momento.
+
+Se me ocurrieron dos cosas: una, la prudente, el ir a ver a don Ciriaco
+y pedirle consejo; otra, la que más halagaba mi vanidad, escribir
+diciendo que acudiría a la cita. Me decidí por lo último. Había entre
+los marineros de la _Bella Vizcaína_ un chico de Cádiz, a quien llamaban
+el Morito, porque había estado en Tánger y solía llevar con frecuencia
+un fez rojo en la cabeza.
+
+El Morito era muy partidario mío. Un barco es un pequeño mundo aparte,
+donde las simpatías y las antipatías se establecen rápidamente, y el
+Morito era joven y había simpatizado conmigo. Este muchacho solía estar
+con frecuencia en una tienda de montañés de cerca de la Puerta del Mar.
+Fuí a buscarle, le encontré, le di el encargo de llevar la carta a
+Dolores, y después le dije que volviera por mí. Cenamos juntos el Morito
+y yo; para las diez nos presentamos en la calle de los Doblones.
+
+El Morito estaba contento de intervenir en un asunto un poco misterioso
+como aquél.
+
+--Tú vigila--le dije yo--, y si pasa alguno, avísame.
+
+--Descuide usted--me contestó él.
+
+A las diez en punto se oyó ruido detrás de la reja; vi una vaga luz,
+después una falleba que chirriaba suavemente y una persiana que se
+abría.
+
+El corazón me golpeaba en el pecho como un martillo de fragua; creí que
+me caía. Apareció ella y extendió la mano. Yo la cogí entre las mías.
+Estaba tan emocionado que no podía decir nada.
+
+Dolores, de pronto, rápidamente, me dijo que se había casado y que era
+muy desgraciada. Había comprobado que su marido, el marqués, era el
+amante de su madre, y ella quería vivir conmigo y abandonar Cádiz.
+
+Yo quedé asombrado, perplejo, sin saber qué contestar. El Morito me sacó
+del apuro, porque se acercó a decirme que venía alguien por la acera.
+Pasó el transeúnte y seguimos hablando Dolores y yo.
+
+Al día siguiente me esperaría en una casa próxima, que tenía una puerta
+a otra calle, por donde yo entraría.
+
+Se cerró la persiana, le avisé al Morito que nos íbamos y me fuí a la
+fonda. No pude dormir en toda la noche. Realmente yo no estaba
+enamorado, porque discurría fríamente, con tranquilidad completa. Veía
+que me jugaba mi porvenir. Mis relaciones con Dolores se averiguarían en
+seguida, por muchas precauciones que tomáramos, y don Matías me echaría
+a la calle en cuanto se enterara. A veces se me ocurría la idea de
+marcharme al barco y encerrarme allí; pero me parecía vergonzoso.
+
+Por la mañana, después de una noche de insomnio, me decidí a seguir la
+aventura. Estaba convencido de que en el fondo no tenía cariño por
+Dolores; de que, probablemente, ella tampoco me quería; que obraba por
+vengarse; pero no importaba; había que ir hasta el fin.
+
+Al día siguiente nos vimos. Dolores había cambiado en los dos años que
+no la veía. Era una mujer, pero una mujer espléndida, hermosísima. Yo
+empecé a sentirme como en un sueño.
+
+--¿Será la vida así?--pensaba al retirarme a la fonda.
+
+Era un comenzar a vivir extraordinario. ¡Después de haber dado la vuelta
+al mundo y respirado el ambiente voluptuoso de las islas del Pacífico;
+después de haber luchado con los huracanes del Atlántico, con los
+tifones del mar de la China y los bancos de hielo del Cabo de Buena
+Esperanza, encontrarse con una mujer joven, bonita, marquesa, que le
+dice a uno que le quiere!
+
+¡Sentirse uno al mismo tiempo viejo por las cosas vistas y niño por el
+corazón! Era una situación extraordinaria. No había leído todavía
+ninguna novela de Balzac, de esas en que figuran únicamente duquesas y
+jóvenes ambiciosos; de haberla leído, me hubiera encontrado a mí mismo
+doblemente interesante. La seguridad en mí mismo me hizo ser temerario.
+
+Recuerdo cómo fuí varias veces al palco de Dolorcitas en el teatro.
+Dolores parecía una princesa; yo llevaba mi frac azul entallado, de
+botones dorados, pantalón _collant_ de color gris, polainas y corbata
+negra, de varias vueltas.
+
+La gente me señalaba disimuladamente con el dedo. Si alguien me hubiera
+dicho que no era el rey, el czar, el emperador, el niño mimado de la
+suerte, le hubiera mirado con olímpico desprecio.
+
+En el teatro había ópera, y más de una vez de pie, en el palco junto a
+ella, se me arrasaron los ojos de lágrimas oyendo al tenor en _Lucía_,
+aquello de: _Tu che a Dio spiegasti l'ale_.
+
+Petulancia, sentimentalismo, vanidad, tristeza, todo esto se fundía en
+mi alma, haciéndome creer unas veces que era un héroe y otras un
+desdichado.
+
+Mis penas procedían de Dolores. Yo hubiera querido identificarme con
+ella, saber sus pensamientos más íntimos, penetrar en su alma. Sueño
+irrealizable. Siempre había en ella una reserva, un temor de dejar su
+espíritu al descubierto.
+
+--¿Qué más quieres de mí?--me dijo algunas veces. Y esta sola pregunta,
+expresada con acritud, bastó para hacerme desgraciado.
+
+¡Qué estupidez, pensaba en estos momentos tristes, el considerar a la
+mujer como una criatura ideal! ¡Qué error mirar la riqueza y el fausto
+como felicidad!
+
+Se acercaba el momento de que la _Bella Vizcaína_ tenía que partir. Yo
+fuí a la fragata a dirigir la maniobra y a ponerla en franquía, fuera de
+todos los barcos de la bahía de Cádiz. De allí volví en el bote. Me
+encontraba en la mayor incertidumbre.
+
+Un acontecimiento, a pesar de su lógica no esperado por mí, acabó, no
+precisamente de una manera agradable, mis vacilaciones. Una mañana se
+presentaron en mi hotel dos caballeros, de parte del marqués de Vernay.
+Venían a provocarme a un duelo a pistola en condiciones graves. Yo
+acepté desde luego; tenía la seguridad de que no me había de pasar nada.
+Nombré de padrinos a un condiscípulo de San Fernando y a un oficial
+inglés de Marina que comía en el hotel y que estaba en un navío surto en
+la bahía de Cádiz.
+
+Como digo, tenía una confianza absoluta, una confianza estúpida; me
+parecía imposible que el marqués me hiriera. No sé qué idea absurda de
+mi inviolabilidad se me había metido en la cabeza.
+
+El duelo se verificaría en el Puerto de Santa María, en la finca de un
+amigo del marqués. Se hicieron los preparativos con extraordinaria
+reserva; el marqués y sus padrinos, con las cajas de pistolas, fueron a
+primera hora de la mañana, y yo, con los míos, nos metimos en una barca
+después de comer.
+
+El patrón se sentó a la popa. Era un tipo de teatro, con patillas, faja
+encarnada y calañés.
+
+Nos reímos de él, porque decía en un andaluz muy cerrado:
+
+--Bueno, vámonoz, que ze va el viento.
+
+Cruzamos la bahía de Cádiz, desembarcamos, atravesamos las calles del
+Puerto de Santa María, en coche, y llegamos a la finca del amigo del
+marqués, a eso de las dos de la tarde.
+
+Hacía un tiempo de invierno admirable; los padrinos midieron veinte
+pasos dando unas zancadas enormes; nos dieron las pistolas, disparamos,
+y al mismo tiempo que oí el fogonazo sentí un golpe que me derribó al
+suelo. Intenté respirar, la boca se me llenó de sangre y sentí el ruido
+del aire al entrar por el agujero de la herida.
+
+Tenía atravesado el pulmón. Pasé días muy malos entre la vida y la
+muerte. Un mes estuve en cama, y al cabo de este tiempo pude levantarme
+hecho una momia. Don Ciriaco, desde que supo lo ocurrido, se plantó al
+lado de mi cama y me cuidó como a un hijo. Hortensia vino también a
+verme. Dolores y su marido habían ido a vivir a Madrid, al parecer
+reconciliados.
+
+Cuando ya estuve en disposición de salir de casa, don Ciriaco me llevó a
+ver a un amigo suyo, capitán de una fragata, _La Ciudad de Cádiz_. El
+viejo capitán, que me tenía cariño, quería que su amigo pasara a mandar
+la _Bella Vizcaína_ y yo ocupara la vacante en _La Ciudad de Cádiz_.
+
+El amigo no presentó dificultad alguna; don Ciriaco fué a ver a doña
+Hortensia, quien parece que dijo que se haría lo que deseábamos sin la
+menor vacilación.
+
+Efectivamente; unos meses después, ya restablecido del todo, era capitán
+de una hermosa fragata, a los veintitrés años.
+
+
+
+
+VI
+
+
+EL PARADERO DE JUAN DE AGUIRRE
+
+Nunca volví a ocuparme de mi tío Juan de Aguirre, que en mi infancia
+tanto me preocupó; pero un día iba en una de esas canoas que cruzan la
+bahía de Manila conduciendo el pasaje, y que llaman _guilalos_, cuando
+entablé conversación con un viejo capitán vasco que mandaba un
+bergantín, y al decirle que yo era de Lúzaro, me preguntó:
+
+--¿Usted sabe algo de la vida de Juan de Aguirre?
+
+--No. Y eso que Juan de Aguirre era pariente mío.
+
+--¿Juan de Aguirre y Lazcano?
+
+--El mismo. Era mi tío carnal.
+
+--¿Qué se hizo de él?
+
+--Debió morir. Yo he asistido a su funeral.
+
+--¿Cuánto tiempo hará de eso?
+
+--Pues, hará cerca de veinte años.
+
+--No puede ser. Hace unos catorce o quince años, Juan de Aguirre vivía,
+y estaba, según me dijeron, en Ilo-Ilo.
+
+--No creo que fuera él; me parece imposible.
+
+--Yo no le he visto--repuso el capitán--, pero he conocido gente que ha
+hablado con él.
+
+--Podría ser una persona del mismo nombre.
+
+--¿Del mismo nombre, del mismo pueblo y que hubiera navegado de piloto
+en el mismo barco?... Muy raro tenía que ser.
+
+--Sí, es verdad. Pero si hubiese vivido en Ilo-Ilo, le hubiese escrito a
+su madre.
+
+El capitán se encogió de hombros como si el argumento no le convenciera
+y añadió con indiferencia:
+
+--Hace veinte años que no le escribo yo a mi mujer, y probablemente
+creerá que me he muerto.
+
+Me despedí de este paisano, que sin duda no era un caso muy
+significativo de ternura matrimonial; le conté la conversación a mi
+segundo, e hicimos una serie de indagaciones entre capitanes, pilotos y
+contramaestres vascongados. Varios nos confirmaron que, efectivamente,
+habían oído hablar hacía unos quince años de un Juan de Aguirre,
+propietario en Ilo-Ilo y antiguo marino; en cambio, el capitán de la
+corbeta _Mari Galante_, Francisco Iriberri, a quien encontramos en una
+de esas calmas del Océano Índico, al sur de Madagascar, me dió otros
+datos.
+
+Iriberri era un viejecito pequeño, imberbe, con el aire enfermizo, el
+pelo rubio y los ojos ribeteados. Después he sabido que Iriberri fué uno
+de los capitanes más audaces de su tiempo.
+
+Iriberri me aseguró que Juan de Aguirre había estado, como él, haciendo
+el comercio de negros y de chinos hasta que fué apresada su urca por un
+crucero inglés. Iriberri me dijo que la urca en donde navegó mi tío se
+llamaba _El Dragón_ y que era de una Sociedad franco-holandesa, y me dió
+tales detalles, que quedé convencido. Según él, mi tío, si no se había
+escapado o no había muerto, seguiría en presidio.
+
+Su final lo desconocía, pero era indudable que mi tío, después de andar
+en algún barco negrero o pirata, había sido preso.
+
+Desde Ilo-Ilo hubiera escrito a su madre y ésta no hubiese tenido
+inconveniente en declarar que su hijo vivía. Encontrándose en presidio,
+se comprendía que mi orgullosa abuela prefiriese darle por muerto.
+
+Con un viaje muy malo, después de siete meses de navegación con
+temporales y borrascas, llegamos a Cádiz.
+
+Llevaba cinco años de mar. Tenía veintiocho. Estaba cansado. Recogí las
+cartas en el correo, y en la primera que leí mi madre me decía que la
+abuela había muerto. Era conveniente que fuese a Lúzaro, para arreglar
+las cuestiones de la herencia.
+
+Tenía tanto deseo de ver tierra, que rechacé la proposición de un
+compañero que quería llevarme en su barco hasta Bilbao, y tomé la
+diligencia para Madrid.
+
+Estuve una semana en la corte, y el primer día, al llegar al Prado, vi
+en un coche a Dolorcitas con su marido. Él quizá no me conoció, pero
+ella sí debió conocerme al momento, y volvió la cabeza con desdén.
+
+Era una estupidez, pero aquel ademán desdeñoso me hizo mucho efecto.
+
+Más melancólico de lo que había llegado, salí de Madrid; pasé por Burgos
+y Vitoria, y de aquí, tomando un coche y dejando otro, llegué a Lúzaro.
+
+Los bienes de la abuela tenían que repartirse en partes iguales entre mi
+tía Úrsula y mi madre.
+
+Aguirreche quedaba para las dos; pero como mi tía Úrsula, sintiendo
+cierta veleidad mística, había manifestado el deseo de entrar en el
+convento de Santa Clara, y mi madre no quería para vivir la antigua casa
+solariega, decidieron alquilarla.
+
+Yo, movido por el interés de averiguar el paradero de mi tío Juan,
+registré los armarios de la abuela y leí todas las cartas y papeles
+viejos.
+
+Quería aclarar el enigma de la vida de mi tío, de quien se contaban
+tantas historias, y que me volvía otra vez a preocupar.
+
+Registrando los armarios, encontré un daguerrotipo en cristal, hecho en
+París. Pregunté a mi madre si conocía al retratado, y me dijo que era su
+hermano Juan, pero tan raro, que casi no le conocía. Nunca había visto
+aquel retrato.
+
+En un paquete de cartas amarillas leí una firmada _Juan_. En ella se
+acusaba recibo de una cantidad no pequeña y se decía que enviaba su
+daguerrotipo, hecho por un fotógrafo de París.
+
+No cabía duda que la carta era de mi tío. Estaba escrita desde un pueblo
+de Bretaña y fechada diez años después de que en Lúzaro se celebrara el
+entierro. Era indudable que Juan de Aguirre vivía cuando su familia y
+yo, de chico, asistimos a su funeral.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+
+LIBRO TERCERO
+
+
+
+
+LA VUELTA AL HOGAR
+
+
+
+
+I
+
+
+LA HERIDA
+
+Por las mañanas, al asomarme al balcón, veo el pueblo con sus tejados
+rojos, negruzcos, sus chimeneas cuadradas y el humo que sale por ellas
+en hebras muy tenues en el cielo gris del otoño.
+
+Después de las lluvias abundantes, las casas están desteñidas, las
+calles limpias; la carretera descarnada, con las piedras al descubierto.
+El azul del cielo parece lavado cuando sale entre nubes: es más diáfano,
+más puro.
+
+En el jardín del convento próximo, dos monjas de toca blanca han estado
+mirándome y hablando entre ellas. ¡Qué idea más rara deben formarse de
+un marino estas pobres mujeres que no han salido jamás fuera de las
+tapias de su huerta.
+
+Enfrente veo las casas solariegas contempladas por mí en la infancia,
+tristes, viejas, negras. Entre ellas, Aguirreche, la de mi abuela,
+convertida hoy en casa de pescadores; se destaca por su magnitud, con
+las ventanas y balcones atestados de ropas puestas a secar, de aparejos
+con corchos y anzuelos. Ahí siguen todas esas viejas casas bien
+agarradas al suelo, con sus negros paredones y sus tejados llenos de
+pedruscos. Están siempre igualmente tristes, igualmente severas,
+durmiendo, envueltas en la bruma.
+
+¡Qué contraste con la inquietud del mar y con sus mil caminos diversos!
+¡Qué existencias más inmóviles!
+
+Esa casa de piedra amarilla, sombreada por el saliente alero, se me
+figura la cara de un viejo aldeano, tosco y pensativo.
+
+¡Qué quietud en todo el pueblo! El mismo monte no es tan estático; al
+menos, cambia de color en las estaciones. Las casas, no; así estarían
+hace doscientos años, así están hoy.
+
+Todo sigue igual. Hasta el loro de mi abuela, heredado por mi madre,
+ahora en el balcón de mi casa, sigue diciendo, con su voz estridente y
+chillona:
+
+¡A babor! ¡A estribor!
+
+Sí, todo está igual; yo sólo soy diferente, yo sólo he variado; era un
+niño, soy un hombre; era un ingenuo, soy un desengañado y un
+melancólico. He vivido en medio de los acontecimientos, y los
+acontecimientos me han escamoteado la vida.
+
+Algunas veces me miro en el espejo y, al verme viejo y cambiado, me digo
+a mí mismo:
+
+--¡Ah!, pobre hombre. Tu juventud se fué.
+
+Han pasado muchos años desde que salí de mi pueblo, ¿y qué he hecho? Ir,
+andar, moverme de aquí para allá, llevado por un turbión de
+acontecimientos que me han dejado el alma vacía. Cuando he buscado un
+poco de calor y de abrigo, he encontrado frialdad, dureza y egoísmo.
+
+Navegando, he perdido la noción del tiempo; embarcado, los días son
+largos, y, sin embargo, los años, suma de días, son cortos, escapan,
+vuelan. El tiempo ha corrido bien rápidamente para mí. Ese pensamiento
+en el pasado, cuando se deja atrás la juventud, es como una herida en el
+alma, que va fluyendo constantemente y nos anega de tristeza. Todo el
+camino andado parece una vía Apia sembrada de tumbas.
+
+La _Iñure_ ha muerto: ya no la oiré contar historias supersticiosas; la
+cerora ha muerto: ya no le haré las hostias, como antes; el atalayero
+también ha muerto: ya no le veré, en el extremo del muelle, levantando
+sus gallardetes. Ya, ni Caracas hará sus barcos, ni Yurrumendi hablará
+de los piratas, ni Joshepe Tiñacu irá haciendo eses por las calles.
+Todos han desaparecido. No he debido salir de aquí, o no he debido
+volver aquí.
+
+Extraña existencia la mía y la de los hombres andariegos. En una época,
+todos son acontecimientos; en otra, todos son comentarios a los hechos
+pasados.
+
+La primera impresión, al llegar Lúzaro, fué un gran asombro, al ver lo
+insignificante de los muelles, de la ciudad, del río. ¡Me parecía tan
+pequeño, tan desierto, tan triste! Me había figurado grande la entrada
+del puerto; hermoso, el río; anchos, los muelles, y al verlos quedé
+asombrado; me parecieron de juguete.
+
+--No vale la pena de vivir aquí--me dije al llegar.
+
+Y ahora, ¡absurdo cambio de opinión!, me digo muchas veces:
+
+--No vale la pena de vivir fuera de aquí.
+
+Hace un mes no quería pensar en quedarme en Lúzaro; me parecía una
+locura cambiar esas horas de indolencia y ensueño de los días de
+navegación, por la vida de un pueblecillo triste, aburrido, lleno de
+preocupaciones y de mezquindades. Ahora me espanta la idea de volver a
+mi barco, de hundirme en el ajetreo contínuo del acontecimiento. Toda la
+vida de a bordo se va alejando de mí; me parece una cosa vaga y sin
+realidad. A medida que adquiero mi calidad luzarense me voy aficionando
+a las cosas viejas; me paso las horas muertas contemplando, desde el
+balcón, el pueblo, el campo y el mar, y me figuro encontrarles aspectos
+antes no vistos por mí.
+
+Me levanto todos los días muy temprano. Me gusta ver, al amanecer, cómo
+se aligera la niebla y sube por el monte Izarra, y comienza a brotar la
+ciudad y el muelle de las masas inciertas de bruma; me encanta oír el
+cacareo de los gallos y el chirriar de las ruedas de las carretas en el
+camino.
+
+Cuando hace buen tiempo salgo por las mañanas y recorro el pueblo.
+Contemplo estas casas solariegas, grandes y negras, con su alero ancho y
+artesonado; me meto por las callejuelas de pescadores, empinadas y
+tortuosas. Algunas de estas calles tan pendientes tienen tres y cuatro
+tandas de escaleras; otras están cubiertas y son pasadizos en zig-zags.
+Al amanecer, por las callejuelas estrechas, sólo se ve alguna mujer,
+corriendo de puerta en puerta, golpeándolas violentamente, para avisar a
+los pescadores. Las golondrinas pasan rasando el suelo, persiguiéndose y
+chillando....
+
+Los días de lluvia Lúzaro me gusta más. Esa tristeza monótona del tiempo
+gris no me molesta. Es para mí como un recuerdo amable de los días
+infantiles.
+
+Acostumbrado al horizonte violento de los trópicos, a esos cielos
+nublados y brillantes de las zonas en donde reinan los vientos alisios,
+estas nubes grises y suaves me acarician. La lluvia me parece caer sobre
+mi alma, como en una tierra seca, refrescándola y dándole alegría.
+
+Muchas veces me paso el tiempo en el balcón viendo cómo la carretera se
+llena de charcos y se ennegrecen las casas.
+
+De noche, el ruido de la lluvia, esa canción del agua, es como un rumor
+que acompaña resonando en los tejados y en los cristales; ritmo olvidado
+vuelto a recordar.
+
+Aun desde la cama lo oigo en la gotera del desván, que, al caer en un
+barreño, hace un ruido metálico.
+
+Y la lluvia, y el viento, y el agua, todo me encanta y todo me
+entristece.
+
+Es la herida, esa herida que va fluyendo y anegando mi alma; manantial
+cegado que ahora tornó a brotar.
+
+No sé por qué parecen llenas de magia melancólica las cosas pasadas; no
+se lo explica uno bien; se recuerda claramente que en aquellos días no
+era uno feliz, que tenía uno sus inquietudes y sus penas, y, sin
+embargo, parece que el sol de entonces debía brillar más, y el cielo
+tener un azul más puro y más espléndido.
+
+Uno quisiera que las personas y las cosas relacionadas con nuestros
+recuerdos fueran eternas; pero nuestra existencia no representa nada en
+la corriente tumultuosa de los acontecimientos. Allí teníamos un
+amigo..., en aquel rincón fuimos felices..., nuestra felicidad o nuestra
+amistad tienen poca importancia.
+
+Siento, al pensar en esto, un profundo terror, como si la vida se me
+escapara en un momento de desmayo. La inanidad de las cosas me conturba;
+la esperanza me falta. Yo quisiera que mi espíritu fuera como el
+ruiseñor, que canta en la noche negra y sin estrellas, o como la
+alondra, que levanta su vuelo en la desolación de los campos, y no el
+pájaro herido que se viene a tierra velozmente....
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+II
+
+
+LÚZARO Y SU FORMACIÓN
+
+Si no hubiera vuelto ya de hombre a Lúzaro, no hubiera tenido una idea
+clara de cómo es. Los recuerdos de la infancia me daban datos falsos;
+esto amplificado, aquello disminuído, y entre una cosa y otra grandes
+lagunas.
+
+Si, basado en mis impresiones de chico, hubiese pretendido describir mi
+pueblo, seguramente mi descripción se parecería muy poco, o quizá nada,
+al original. Lúzaro es un pueblo bonito, obscuro, como todos los pueblos
+del Cantábrico; pero de los menos sombríos. A un hombre del norte de
+Europa le debe dar la impresión de una villa andaluza.
+
+Muy templado, muy protegido del noroeste, Lúzaro tiene una vegetación
+exuberante. Por todas partes, en las paredes negruzcas, en las escaleras
+de piedra de algunas casas, en las tapias de los jardines, salen hierbas
+carnosas y relucientes, con florecillas azules y rojas. En las huertas
+hay inmensas magnolias, naranjos y limoneros.
+
+Yo encuentro a mi pueblo algo de Cádiz, de un Cádiz pequeño, melancólico
+y negro, menos suave y más rudo. Lúzaro tiene una salida al mar bastante
+estrecha y una playa de arena muy movediza.
+
+El puerto se ha agrandado en mi ausencia; hoy, la escollera de _Cay
+luce_ avanza mucho; va paralelamente al barrio de pescadores, y termina
+en el Rompeolas. El Rompeolas es hermoso; se ensancha en forma de
+explanada; tiene en medio una cruz de piedra, y a un lado la atalaya
+nueva, en cuya pared suelen jugar los chicos a la pelota. Desde allí se
+disfruta del espectáculo admirable del mar batiéndose con furia contra
+las olas.
+
+Como en todos los pueblos de pescadores, en Lúzaro se ven lanchas en los
+sitios más extraños e inverosímiles: en una calle en cuesta,
+interceptando el paso; debajo de una tejavana, dentro de la guardilla de
+una casa.
+
+La ría de Lúzaro es pequeña, pero muy romántica; sobre ella se tiende un
+puente de un solo arco, por donde pasa la carretera de Elguea. Una de
+las orillas de esta ría es rocosa, accidentada; la otra es un fangal
+negruzco. Sobre este fangal, desde hace años, según algunos, siglos,
+está instalado un astillero. Antes, en él se construían fragatas y
+bergantines; hoy sólo se hacen lanchas y alguna goletilla de poco
+tonelaje.
+
+El actual dueño del astillero es Shempelar. El astillero no es muy
+complicado; consta solamente de dos barracas negras, formadas por
+maderas de barcos desguazados y de una rampa con un carril en medio.
+
+Ordinariamente se calafatea y se hacen composturas. Cuando hay trabajo
+nuevo, Shempelar disfruta; saca sus compases y allí se está, dibujando
+las piezas de un barco, sin levantar cabeza. Si se le pregunta qué tal
+va la obra, dirá que mal, porque Shempelar es un _dilettanti_ del
+pesimismo.
+
+Concluye el maestro de dibujar las piezas, y entonces los carpinteros de
+ribera comienzan a trabajar con el hacha y la azuela, cortando las
+tablas, barrenándolas y armando después las costillas. El esqueleto del
+barco se va cubriendo, la obra marcha; Shempelar, interiormente
+entusiasmado con su obra, anda muy fosco, riñendo a todo el mundo. Los
+calafates van clavando gruesos clavos en el costado del barco, a golpes
+de martillo; alrededor suelen verse mazos, grandes barrenos, gubias,
+gatos para levantar pesos y varias calderas negras llenas de alquitrán,
+que los hijos pequeños de Shempelar suelen hacer hervir con virutas y
+pedazos de tablas viejas. Luego, todos van cogiendo alquitrán con los
+candiles de calafatear, y rellenan las hendiduras del barco, hundidos en
+el fango como patos. Y cuando el barco queda a flote, y todo el mundo
+dice que es un gran barco, hay que verle a Shempelar haciendo esfuerzos
+maravillosos para demostrarse a sí mismo que tiene motivos, motivos
+graves, motivos serios para estar profundamente incomodado.
+
+Suelo ir a ver a Shempelar, sobre todo si tiene obra nueva, y hablamos;
+pero mi paseo constante no es hacia el río, sino hacia el muelle; veo
+cómo pescan en _Cay luce_, y cómo van entrando las barcas de bonito y
+las goletas de cabotaje; oigo, riendo, las riñas en vascuence de las
+mujeres a los chicos, porque todas estas mujeres de mar tratan a la
+prole a fuerza de chillidos, como si imitaran a las gaviotas, y cambio
+algunas palabras con los pescadores.
+
+En ver esto, en recordar los sitios donde anduve de chico, en paladear y
+saborearlo todo, he pasado más de un mes sin hacer mucho caso de visitas
+y de prácticas sociales.
+
+Mi madre quiere ayudarme a la reconquista de mi calidad luzarense,
+haciendo ella misma una porción de guisos complicados y de postres
+clásicos del país.
+
+--Esto te gustaba mucho antes--me dice.
+
+--¿De veras?
+
+--Sí.
+
+--Pues ahora también me gusta.
+
+Ya, saturado de sabor local, he comenzado a ir a la tertulia de Zapiain,
+el relojero y corredor de comercio, el antiguo dueño del _Cachalote_. La
+relojería es una academia enciclopédica, un gimnasio ateniense. Allí se
+ha discutido de todo lo divino y humano, y, entre lo no divino, una de
+las cuestiones más debatidas ha sido la formación de Lúzaro.
+
+Garmendia, el farmacéutico, atribuye la formación de Lúzaro casi
+exclusivamente al río, que fué, dice él, abriéndose paso lentamente,
+disgregando los terrenos blandos hasta salir al mar. Según Garmendia,
+Frayburu y sus arrecifes, como los arenales de Legorreta, no son más que
+restos de la disgregación de las rocas; los núcleos fuertes resistieron
+a la acción corrosiva del aire y del agua y se convirtieron en peñascos;
+los débiles se han disuelto en arena.
+
+Socoa, el viejo capitán, quiere atribuir el boquete de Lúzaro únicamente
+a la influencia de la Gran Corriente del Golfo o _Gulf Stream_.
+
+El _Gulf Stream_, ese inmenso río de agua caliente, como le llamó el
+mayor Rennell, que corre por dentro del mar y que atraviesa con
+oblicuidad el Atlántico, proyecta, al llegar a la costa oeste de España,
+dos corrientes: una la del golfo de Vizcaya o corriente costera, que al
+subir por las costas de Francia se llama corriente de Rennell, y que
+luego se incorpora al _Gulf Stream_; otra la corriente que baja hacia el
+África y se llama corriente de Guinea.
+
+La corriente costera se mete en las grandes curvas que hace la costa, y
+después en las ensenadas y bahías, y lleva, además, restos orgánicos que
+se depositan en las playas.
+
+Para el capitán Socoa, esta corriente, y sólo ella, ha producido el
+boquete de Lúzaro. La predilección de Socoa por el _Gulf Stream_ se
+explica porque viajó continuamente por el Golfo de Méjico y pudo
+apreciar la violencia de la corriente que parte de aquel punto y que es
+como el horno que calienta las costas del noroeste de Europa.
+
+Otro piloto antiguo, también contertulio de la relojería, aseguraba que
+los arenales de Legorreta están formados por el viento.
+
+Discutían los tres para demostrar que sólo lo que cada uno de ellos
+decía era la verdad, y me preguntaron mi opinión.
+
+--Creo que los tres tienen ustedes parte de razón--dije yo--. El río,
+como dice el farmacéutico, fué, sin duda, el que abrió las tierras
+blandas hasta llegar al mar y hacer un boquete; la corriente costera
+vino después a ensancharlo, a redondearlo y a formar una ensenada;
+luego, el viento del noroeste, que sigue al _Gulf Stream y_ que es el
+semillero de todos los temporales del Cantábrico, fué echando las arenas
+hacia Legorreta.
+
+Por dar una opinión tan sensata y desapasionada, fuí calificado de
+pancista y de pastelero.
+
+Si hubiese sido ya antropólogo entonces el hijo de Recalde, hubiera
+encontrado, probablemente, que todos ellos tenían la cabeza redonda y
+que por eso eran tan absolutistas y violentos.
+
+
+
+
+III
+
+
+LA TERTULIA DE LA RELOJERÍA
+
+Mi madre quería que, aprovechando mi licencia, me casara. Me tenía
+destinada la hija de un propietario de _Lúzaro,_ más vieja que yo,
+feúcha, flacucha y mística. Yo, la verdad, no estaba muy decidido.
+Sabido es que los marinos no somos modelo de amabilidad ni de
+sociabilidad. La perspectiva de los viernes con vigilias y abstinencias,
+que me prometía el destino, de unirme con Barbarita, así se llamaba la
+candidata de mi madre, no me sonreía. Mayormente, las mujeres de Lúzaro,
+a pesar de su dulzura, tienen bastante afición a hacer su voluntad. Como
+son casi todas hijas y mujeres de marinos, el vivir mucho tiempo solas
+les ha dado decisión y energía, y las ha acostumbrado a no obedecer a
+nadie.
+
+Hoy no debe pasar esto, no porque las mujeres se hayan hecho más
+humildes, sino porque apenas quedan en Lúzaro marinos de altura, con lo
+cual las mujeres tendrán, de grado o por fuerza, que soportar a sus
+respectivos esposos, todos los días del año.
+
+El caso de mi amigo Recalde, padre del actual antropólogo, que me
+contaron en la relojería, me pareció sintomático.
+
+Recalde, mi antiguo camarada, el terrible Recalde, el piloto más
+atrevido y más valiente del pueblo, se había casado con la Cashilda, la
+hija del confitero de la plaza, muñequita con los ojos azules, muy
+modosita y formal. Todo el almíbar, todo el cabello de ángel de la
+tienda de su padre se le había comunicado a ella.
+
+Recalde era un déspota: decidido, audaz, acostumbrado a mandar como se
+manda en un barco, no podía soportar que nadie le contrariase. Se casó,
+pasó la luna de miel; la Cashilda tuvo un niño, el antropólogo; Recalde
+estuvo luego navegando tres años, y volvió a su hogar a pasar una
+temporada.
+
+El primer día, al volver a su casa, quiso ser fino:
+
+--¿Qué hay? ¿Ha pasado algo?--le preguntó a su mujer.
+
+--Nada. Estamos todos bien.
+
+--¿Ha habido muertos en el pueblo?
+
+--Si; don Fulano, don Zutano. La señora de Tal ha estado enferma.
+
+Recalde escuchó las noticias, y después preguntó:
+
+--¿A qué hora se cena aquí?
+
+--A las ocho.
+
+--Pues hay que cenar a las siete.
+
+La Cashilda no replicó.
+
+Recalde creía que el verdadero orden en una casa consistía en ponerla a
+la altura de un barco.
+
+Al día siguiente Recalde fué a su casa a las siete, y pidió la cena.
+
+--No está la cena--le dijo su mujer.
+
+--¿Cómo que no está la cena? Ayer mandé que para las siete estuviera la
+cena.
+
+--Sí; pero la chica no puede hacer la cena hasta las ocho, porque tiene
+que estar con el niño.
+
+--Pues se le despide a la chica.
+
+--No se le puede despedir a la chica.
+
+--¿Por qué?
+
+--Porque me la ha recomendado la hermana de don Benigno, el vicario, y
+es de confianza.
+
+--Bueno; pues mañana, haga la cena la muchacha o la hagas tú, se ha de
+cenar a las sietes.
+
+Al día siguiente, la cena estaba a las ocho. Recalde rompió dos o tres
+platos, dió puñetazos en la mesa, pero no consiguió que se cenara a las
+siete, y cuando la Cashilda le convenció de que allí se hacía únicamente
+su voluntad, y que no había ningún capitán ni piloto que le mandara a
+ella, para remachar el clavo acabó diciendo a su marido:
+
+--Aquí se cena todos los días a las ocho, ¿sabes, chiquito? Y si no te
+conviene, lo que puedes hacer es marcharte; puedes ir otra vez a
+navegar.
+
+Y la Cashilda, mientras decía esto, le miraba a Recalde sonriendo, con
+sus ojos azules.
+
+Recalde, el terrible Recalde, comprendió que allí no estaba en su barco,
+y se fué a navegar. Este caso ocurrido con mi camarada, ejemplo de la
+energía femenina luzarense, no me inducía a casarme, ni aun con la
+espiritual Barbarita. Me contaron el proceso de este conflicto familiar
+entre Recalde y la Cashilda, en la relojería de Zapiain, que era el
+mentidero de las personas pudientes del pueblo. Mi tío, el viejo Irizar,
+fué el que me llevó allí. Todavía no se había fundado el casino de
+Lúzaro, que, después de una época de pedantería y de esplendor, quedó
+reducido a una reunión soñolienta de indianos y de marinos retirados.
+
+En la relojería me enteré de cuanto pasaba en el pueblo. Casi todos los
+contertulios eran carlistas y fanáticos; yo no lo era; pero allí pasaba
+el rato enterándome de las vidas ajenas, y me entretenía. Mi norma era
+no discutir cuestiones de política ni de religión.
+
+El que por las trazas debía de ser liberal, mucho más aún de lo que se
+mostraba en público, era el boticario Garmendia. No le convenía
+desenmascararse por completo; pero, en el fondo, no tenía ideas
+religiosas.
+
+Garmendia no se atrevía a mostrarse francamente volteriano, y procedía
+en la conversación con insidia, por frases sueltas, por observaciones al
+parecer cándidas.
+
+Los que más se indignaban con él eran dos carlistas cerrados, venidos
+del interior de la provincia: el uno, administrador de un título; el
+otro, contratista de piedras.
+
+El administrador se llamaba Argonz; el contratista, Echaide.
+
+Garmendia les sacaba fuera de quicio con sus observaciones, al parecer
+ingenuas, pero de doble fondo.
+
+El boticario decía, por ejemplo, que había conocido algún protestante o
+judío, buena persona, y añadía que era para él muy extraño y muy triste
+que un hombre que profesaba una religión falsa pudiera ser mejor que
+muchos católicos.
+
+--¿Qué importa que un hombre sea bueno o malo, si no es
+cristiano?--preguntaba Echaide, furioso.
+
+--Hombre, sí importa.
+
+--No importa nada--replicaba el otro--. Nada. Si no va a misa, no se
+puede salvar.
+
+Garmendia les mortificaba continuamente. Lo mismo Echaide que Argonz
+eran muy aficionados a la sidra y al chacolí, y a toda clase de licores.
+
+--Es una lástima--les dijo una vez Garmendia--que los vascongados, a
+pesar de ser tan religiosos, sean tan borrachos.
+
+--¡Mentira!--exclamó Echaide, poniéndose rojo de indignación--. El
+pueblo vascongado es un pueblo honrado, y los que le denigran son
+indignos de pertenecer a él.
+
+--Son unos canallas--añadió Argonz, con los ojos fuera de las órbitas.
+
+--No lo dudo--replicó Garmendia--. Soy tan vascongado como cualquiera,
+pero siento que a mis paisanos les pase lo que a los irlandeses, que son
+muy religiosos, pero les gusta demasiado el vino.
+
+--¿Y qué? ¿Por qué no les ha de gustar?
+
+Los dos carlistas exaltados comprendían que Garmendia era su enemigo, y
+uno de ellos dijo una vez, amenazadoramente:
+
+--Lo que hay que hacer aquí es salir al campo con el fusil, y a todo
+liberal que se encuentre, ¡fuego!
+
+--Y por la espalda--añadió el otro, con la cara inyectada de rabia.
+
+El relojero era de estos hombres que a todo el mundo dan la razón, y,
+con su lente en el ojo derecho, movía la cabeza, en señal de
+asentimiento, a cuanto decían sus contertulios; pero, al marcharse los
+carlistas exaltados, murmuraba:
+
+--Son unos bárbaros: la Inquisición no es para estos tiempos. El mundo
+marcha.
+
+Esta frase no expresaba para Zapiain más que el contento de vivir
+tranquilo y satisfecho, sin guerras ni trifulcas.
+
+Uno o dos meses después de llegar yo a Lúzaro, en la relojería se
+comenzó a hablar a todas horas de las minas de hierro que se estaban
+explotando en Izarte, y del embarcadero que se iba a construir en un
+extremo de la playa de las Animas.
+
+Estas minas se habían descubierto y comenzado a explotar mientras yo
+estaba viajando. Dirigía los trabajos un tal Juan Machín, hijo de
+Lúzaro, a quien se recordaba haber conocido holgazaneando por el pueblo.
+
+En mis tiempos de chico, hablaba mucho de minerales y de filones de
+hierro un señor que se llamaba don Juan Beracochea, de quien la gente
+solía burlarse porque andaba con un criado suyo haciendo excursiones por
+los montes próximos, y decía que los alrededores de Izarte valían una
+millonada.
+
+Beracochea era hombre con tipo de mosquetero: nariz aguileña, barba
+negra en punta, sombrero de ala ancha y melenas. Llevaba un bastón
+grueso, cuyo mango era un martillo, y volvía de sus paseos con los
+bolsillos llenos de piedras.
+
+Beracochea tenía fama de hereje; él decía con orgullo que su padre había
+sido uno de los primeros suscriptores a la célebre _Enciclopedia
+metódica_ de Diderot. Cuando se murió se encontraron en su casa muchos
+libros. La sobrina de Beracochea, que era la heredera, llamó a don
+Benigno, el vicario, para que los examinara, y éste afirmó que aquellos
+libros eran tan malos, que era mejor quemarlos. Algunos preguntaron cómo
+había averiguado la maldad de estos libros el buen cura, no sabiendo
+francés e inglés, idiomas en que la mayoría estaban escritos; pero un
+vicario no necesita de eso para comprender la ponzoña que hay encerrada
+en el papel impreso. Beracochea tenía una porción de minas denunciadas;
+pero, a pesar de la decantada bondad del mineral, no pudo explotarlas ni
+venderlas.
+
+En esto apareció Juan Machín, en compañía de unos ingleses; se entendió
+con la sobrina de Beracochea, formaron una sociedad y comenzaron a
+ganar dinero.
+
+De un vagabundo de mala fama, Machín se convirtió en hombre
+todopoderoso: daba trabajo, favorecía a los pescadores, era un
+personaje.
+
+Juan Machín se casó con una mujer rica de Bilbao; compró una casa
+solariega en Izarte, y comenzó a arreglarla a su gusto.
+
+Varias veces me dijeron que fuera a ver los trabajos y excavaciones que
+se hacían en el pueblecito vecino; pero no tenía gran curiosidad, y no
+hubiese ido por allí a no aconsejarme mi madre que fuera, aunque por
+otra causa.
+
+Mi abuela había dejado un caserío en Izarte, sobre las dunas de la playa
+de las Ánimas. Este caserío se llamaba _Bisusalde_.
+
+_Bisusalde_ correspondía a mi madre, y estaba alquilado a un inglés. No
+sabía mi madre el contrato que mi abuela había hecho con él; y como se
+acercaba Año Nuevo, quería averiguarlo para cobrar la renta.
+
+Este motivo me hizo sacudir la pereza e ir despacio, una mañana de
+noviembre, a la playa de las Ánimas. Fuí por el monte Izarra; quería
+recorrer aquel camino del acantilado que tantas veces pasé de niño,
+echar una ojeada a la cueva de la _Egansuguía_ y recordar el olor de las
+aliagas y de los helechos, ya olvidado por mí desde la infancia.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA PLAYA DE LAS ÁNIMAS
+
+El monte Izarra forma una pequeña península: a un lado tiene el boquete
+de Lúzaro, al otro, una playa extendida algunos kilómetros entre la
+punta del Faro y los cantiles pizarrosos de la parte de Elguea.
+
+Esta playa es la llamada playa de las Ánimas; playa solitaria y
+desierta. Sobre ella, dominándola en toda la extensión y limitando el
+arenal, hay como una cornisa de dunas de treinta o cuarenta metros en la
+parte más alta, formadas por masas de arena y de arcilla, amarillentas y
+blancas, cortadas en unas partes a pico, en otras constituídas por
+mamelones terrosos llenos de grietas, de anfractuosidades y de
+torrenteras. Un hilo de agua rompe esta barrera de dunas y corre por el
+fondo del barranco. Esta pequeña corriente se llama _Sorguiñ-Erreca_ (el
+arroyo de las Brujas). En el combate del mar con la tierra, en unas
+partes el mar roe la costa, transformándola en acantilado, haciéndola
+desmoronarse; en otras, por el contrario, la tierra avanza; la arena se
+convierte en duna; la duna se defiende con sus hierbas, con sus algas;
+resiste el empuje del mar, se consolida y se afianza como terreno
+fuerte. Sobre las dunas de la playa de las Ánimas la vegetación se hace
+cada día más tupida, y van llegando las praderas y las heredades de
+Izarte hasta el borde mismo de la cornisa.
+
+Hacia el lado del Izarra, en un pequeño promontorio, hay un faro de poca
+importancia; por el lado de Elguea se ve toda la costa española y parte
+de la francesa.
+
+La playa de las Ánimas es punto donde se desarrollan grandes temporales
+y galernas.
+
+Este mar de las costas vascas es de los más salvajes, de los más
+violentos; tiene cóleras rápidas e imprevistas; es pérfido y cambiante,
+hierve, tiembla, siempre agitado y tumultuoso.
+
+Aquí, en el fondo del golfo de Gascuña, el Cantábrico tiene mucha
+profundidad, la costa es de roca y las corrientes fuertes.
+
+En invierno, la playa de las Ánimas es triste; la bruma blanquecina
+cubre el mar; jirones de niebla se levantan por el Izarra, y el aire y
+el agua se confunden. Ni una línea se destaca claramente; cielo y agua
+son la misma cosa: un caos sin forma y sin color.
+
+Se siente ese silencio del mar lleno del gemido agudo del viento, del
+grito áspero de las gaviotas, de la voz colérica de la ola, que va en
+aumento hasta que revienta en la playa y se retira con el rumor de una
+multitud que protesta.
+
+Muchas veces el cielo gris permite ver perfectamente a lo lejos; hay una
+claridad difusa, que parece no venir del cielo entoldado, sino del mar
+blanquecino y turbio; las olas, de un color de arcilla, llegan con
+meandros dislocados de espuma a dejar en la playa una curva plateada, y
+la resaca hace hervir la arena al contacto del mar.
+
+Las gaviotas juegan por encima de las olas, se meten en las concavidades
+abiertas entre unas y otras, descansan sobre las espumas, se acercan a
+la playa a mirar con sus ojos grises, en donde se refleja la luz apagada
+del día, y lanzan ese grito salvaje parecido al áspero chirriar de la
+lechuza.
+
+Muchas veces, en pleno invierno, se aligera el cielo, huyen las nieblas
+y queda el mar azul, admirable; pero nunca la playa de las Ánimas da una
+impresión de serenidad, de belleza, como en otoño, después de pasar las
+tormentas equinocciales.
+
+Sabido es que la climatología oceánica y terrestre no es igual; en
+tierra, el máximum de frío y de calor es febrero y agosto; en el mar, es
+marzo y septiembre.
+
+Octubre, en nuestras costas, es el verdadero principio del otoño; cuando
+la tierra empieza a enfriarse, el mar sigue templado.
+
+En estos días tranquilos, suaves, de temperatura benigna, se pueden
+pasar las horas dulcemente contemplando el mar. Las grandes olas
+verdosas se persiguen hasta morir en la playa; el sol cabrillea sobre
+las espumas, y al anochecer algún delfín destaca su cuerpo y sus aletas
+negras en el agua.
+
+Ese espectáculo de las olas, tan pronto tranquilas en su marcha como
+lanzadas a la carrera en un furioso galope, tiene, a pesar de su
+monotonía, un inexplicable interés. Es un líquido cargado de sales,
+movido por el viento con un ritmo mecánico en su circulación, y, sin
+embargo, da la impresión de una fuerza espiritual de algo infinito.
+
+Los días de viento sur, los promontorios lejanos se ven con una claridad
+diáfana, y la costa de Francia y la de España se dibujan como en un
+plano en el mar. En estos días la arena no echa fuego, como en el
+verano; espejean los charcos dejados por la marea; el liquen de las
+rocas verdea más al sol; en los agujeros redondos formados por los
+_mangos de cuchillo_ se escapan burbujas al pasar la ola; las algas
+negruzcas forman madejas semejantes a correas, y los fucus y las
+laminarias y las gelatinosas medusas brillan en el arenal.
+
+Al anochecer, el crepúsculo hace ostentación de su magia; el sol tiene
+fantasías, aparece en un fondo de nubes rojo, da a la superficie de las
+olas reflejos rosados e inunda a veces el mar de luz dorada, dejándolo
+como un metal fundido.
+
+Por marzo, cuando el invierno ha pasado; cuando la estufa, encendida por
+los rayos solares en el verano, se extingue por completo, el mar está
+frío. Entonces es la época de los grandes temporales, de las mareas
+vivas, con el flujo y el reflujo muy grandes.
+
+Casi siempre, antes de las tempestades, el mar arroja a la playa medusas
+y estrellas de mar, algas y trozos de madera arrancados del fondo del
+abismo por las agitaciones interiores del Océano.
+
+Después de los temporales y de las lluvias abundantes, ese hilo de agua
+limpia que sale del barranco abierto entre las dunas _Sorguiñ-Erreca_
+(el arroyo de las Brujas), se hincha, se agranda y se convierte a veces
+en un torrente.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+V
+
+
+Frayburu
+
+Y con la suavidad del mar en la playa, contrasta la violencia de las
+olas en la punta del Faro, hacia el lado del Izarra, en los arrecifes de
+Frayburu.
+
+En pocas partes la conjunción del mar y de las rocas se verifica de una
+manera tan violenta, tan tumultuosa, tan trágica como en esos peñascales
+del Izarra, dominados por ese islote negruzco llamado Frayburu.
+
+Desde la barandilla del faro, el espectáculo es extraordinario; abajo,
+al mismo pie del promontorio, hay una sima con fondo de roca, y allí el
+agua, casi siempre inmóvil, poco agitada, es de un color sombrío; a lo
+lejos, el mar aparece azul verdoso; cerca del horizonte, de un tono de
+esmeralda. Cuando el viento riza las aguas, toman el aspecto y el brillo
+de la mica, y se ve el mar surcado por líneas blancas que indican las
+diversas profundidades.
+
+Lejos, detrás del Izarra, las lanchas pescadoras, negras, parecen
+inmóviles; algún barco de vela se presenta en el horizonte, y pasa una
+gaviota despacio, casi sin mover las alas.
+
+Toda esta serenidad, toda esta placidez se cambia en agitación y en
+violencia cerca de la costa, junto al acantilado del Izarra, con sus
+lajas pizarrosas, negras, hendidas, y sus rocas diseminadas como
+monstruos marinos entre las aguas.
+
+La lucha del mar y de la tierra tiene en estos arrecifes acentos
+supremos. El agua está allí como desesperada, verde de cólera, sin un
+momento de reposo, y lanza contra las rocas todas sus furias, todas sus
+espumas.
+
+Los peñascales negros avanzan desafiando el ímpetu de la ola
+embravecida, y por las hendiduras de las rocas, huellas del combate
+secular entablado entre el mar y la tierra, penetra el agua y salta a lo
+lejos en un surtidor blanco y brillante como un cohete.
+
+Se piensa vagamente si el mar tendrá algún misterioso designio al
+querer conquistar estos peñascos, y que lucha y se desespera al no
+conseguirlo. Vienen a lo lejos las olas como manadas de caballos
+salvajes, adornados con crines de plata, empujándose, atropellándose;
+asaltan las rocas, se apoderan de ellas; pero como si les faltara la
+confianza en su dominación, la confianza en su justicia, vuelven atrás
+con el clamor de un ejército derrotado, en láminas brillantes, en hilos
+de agua, en blancos espumarajos.
+
+El hombre, sin duda, no está organizado para comprender lo trascendental
+de lo que es extraño a él. Así presta sus designios a las cosas e
+inventa las religiones; así supone que el sol está hecho para alumbrarle
+y las estrellas para adornar su noche.
+
+Todo lo vaciamos en el molde de nuestro espíritu; fuera de ese pequeño
+molde, no tenemos nada para asir y comprender las cosas que pasan por
+delante de nosotros. Por eso damos a todo el universo, desde la gota de
+agua hasta Sirio, una intención humana.
+
+Así, alguna de estas olas se nos figura que suben arteramente, buscando
+el camino estrecho y tortuoso, como una guerrilla intrépida, y ya desde
+la cumbre de un peñascal bajan en una rápida fuga.
+
+Frayburu, negro, en medio de las aguas espumosas, parece una
+representación del orgullo y de la fuerza de la tierra frente a las iras
+del mar.
+
+En los días de oleaje, Frayburu desaparece como tragado por las espumas,
+y vuelve a surgir por instantes con su color negro, su piel de monstruo
+marino y la franja de meandros de plata que lo ribetea.
+
+¿Este peñasco misterioso y extraño exaltaría la imaginación de un
+Hamlet? ¿Es la ruina de un castillo? ¿Es un enorme delfín? ¿Es un
+tiburón? ¿Es una esfinge que mira al mar, o la cabeza pensativa de un
+sabio?
+
+El hombre de la costa no ha querido que sea un delfín, ni un tiburón, ni
+una ruina; ha decidido que sea la cabeza de un monje y le ha llamado
+así, en vasco: Frayburu.
+
+La imaginación fabrica cosas extrañas con las nubes y con las rocas, con
+lo más impalpable y con lo más duro. En las forjas del espíritu se
+funden todas las substancias.
+
+El Izarra presenta también motivos de fantasía para las imaginaciones
+vagabundas; en ese alto acantilado, paredón gigantesco, pizarroso, con
+vetas blancas, las hornacinas se abren como esperando una imagen; los
+balcones, ribeteados por líquenes verdes, se alargan en lo alto. Podría
+asomarse allí una ondina o una hada. A veces, al pie de este acantilado,
+aparecen manchas rojas de algas adheridas a las peñas, que sugieren
+cierta idea trágica.
+
+Pero cuando la costa y, sobre todo, Frayburu llegan a lo álgido de su
+fuerza, al paroxismo de su misterio, es al anochecer. Entonces el
+horizonte se alarga bajo la bruma rojiza, el cielo azul del crepúsculo
+va palideciendo y sus colores de rosa se tornan grises; los promontorios
+lejanos, dorados por el último resplandor del sol, desaparecen en la
+niebla, y Frayburu se yergue en la soledad de su desolación más
+misterioso y más sombrío, en su continuo reto lanzado al cielo obscuro y
+al mar hipócrita que intenta conquistarlo.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+VI
+
+
+BISUSALDE
+
+Una mañana de otoño llegué a la playa de las Ánimas antes del mediodía.
+Un hombre iba con un carro por el arenal, aguijoneando la yunta; se oía
+el chirrido de los ejes de la carreta y el ruido crepitante de la arena
+bajo las pezuñas de los bueyes.
+
+Pregunté al boyero por dónde se subía más de prisa a Bisusalde, y me
+mostró el camino, que, al principio, más que camino, era una escalera
+formada por tres o cuatro tramos hechos con vigas y que terminaba en una
+cuesta en zig-zag. Este sendero se llamaba Cuesta de los Perros _(Chacur
+aldapa)_.
+
+Más avanzado que ninguna de las casas de Izarte, más al borde de las
+dunas estaba el caserío de mi abuela, un caserío negro, con un balcón
+corrido hacia el lado del mar.
+
+Se llamaba Bisusalde (cerca de las borrascas). Realmente, el viento
+debía azotar allí de una manera furiosa.
+
+Me acerqué a contemplar el caserío: la fachada que miraba al mar era
+toda negra; la otra tenía un jardín abandonado, con dos cipreses secos,
+y luego una huerta, que se continuaba con un prado.
+
+Entré en la casa y llamé. Esperé algún tiempo, y un hombre que trabajaba
+en la huerta me dijo que el capitán, así llamaba sin duda al amo, no
+estaba en casa. Había ido a Elguea con su hija.
+
+Recordé que aquel viejo era el mismo que encontramos Recalde y yo
+cuando, después de nuestra expedición al _Stella Maris_, anduvimos
+buscando al que tenía la llave de la lancha que solía estar atada en la
+punta del Faro.
+
+Pregunté al viejo cuándo volvería el señor, y me dijo que por la tarde,
+a eso de las cinco.
+
+Me dirigí hacia el pueblo, formado por quince o veinte casas agrupadas
+en derredor de la iglesia, y me detuve en una venta del camino, con el
+objeto de almorzar, y de paso a enterarme de la clase de gente que vivía
+en Bisusalde.
+
+La venta era de esas mixtas entre campesina y marinera; tenía las
+puertas y las paredes pintadas de verde, mostrador en el portal y a un
+lado un cuarto pequeño con una mesa de pino, blanca, un espejo cubierto
+con gasa y varias sillas.
+
+Estaba todo limpio a fuerza de arena y de baldeo. Contiguo a la venta
+había un soportal con una fragua: en aquel momento estaban herrando a un
+buey amarillento.
+
+Llamé; vino una mujer, a quien pregunté si podía comer algo; me dijo que
+esperara un momento. Hablamos; le expliqué quién era y a lo que iba, y a
+mis preguntas contestó dándome los informes que le pedía acerca del
+inquilino de nuestro caserío.
+
+El hombre de Bisusalde a quien llamaban el capitán era un marino inglés,
+que vivía con su hija, muchacha de catorce o quince años, y un criado,
+llamado Allen.
+
+Algunos aseguraban que el viejo había sido pirata; pero esto, según la
+mujer de la venta, eran ganas de hablar.
+
+El inglés daba lecciones de su idioma y solía ir todos los días a
+Elguea, donde tenía varios discípulos. Le habían invitado también a
+establecerse en Lúzaro, pero no quería: prefería vivir en Izarte.
+
+La vida de aquella gente era muy sencilla y muy pobre. Por las mañanas,
+el capitán y su hija solían recorrer la playa desierta, los dos
+descalzos. Había una cueva pequeña en las dunas con una puerta; allí,
+los días buenos, la chica entraba a desnudarse, se ponía un traje de
+baño y se metía en el mar. Solía estar nadando, y cuando se cansaba, al
+salir a la playa, su padre le ponía una manta blanca.
+
+Por la tarde, después de almorzar, el capitán iba a Elguea y volvía por
+la playa despacio. Muchas veces se quedaba entre las rocas hasta el
+anochecer.
+
+La chica apenas aparecía en el pueblo; el criado trabajaba en el campo,
+y los domingos iban los tres al faro de las Ánimas, pues se trataban con
+el torrero y su familia.
+
+La mujer de la taberna añadió que al principio decían que Mary, la hija
+del capitán, era débil; pero que con aquella vida al aire libre se
+estaba haciendo una muchacha muy robusta.
+
+Todos estos datos contribuyeron a hacerme creer que aquella gente era
+bastante misantrópica y extraña.
+
+Después de almorzar y descansar en la venta, me fuí por el borde de las
+dunas adelante. Serían las cuatro y media, cuando vi al capitán y a su
+hija, que volvían, hacia su casa, por la playa. El iba despacio; ella
+corría, tiraba piedras, gritaba.
+
+La subida por la Cuesta de los Perros era bastante fatigosa, y el viejo
+se detuvo varias veces a descansar. Tenía aire de hombre enfermo y
+abatido; al pararse bajaba la cabeza hasta dar con la barba en el pecho.
+
+Me acerqué a ellos. La muchacha era muy bonita, rubia, tostada por el
+sol; al pasar por delante de mí me miró con un aire completamente
+salvaje. Aguardé a que entraran en su casa, y poco después me decidí a
+llamar.
+
+Había obscurecido. El viejo alto que trabajaba en la huerta me indicó
+que pasara. Entré. Una lámpara de aceite alumbraba un cuarto pequeño y
+modesto, que tenía un armario con cortinillas blancas.
+
+El capitán leía sentado cerca de la mesa; la muchacha estaba haciendo la
+cena allí mismo; el viejo criado raspaba el mango de una azada.
+
+El capitán se levantó al verme, con aire de alarma; yo le rogué que se
+sentara, y le dije quién era y a lo que iba. La muchacha salió del
+cuarto.
+
+--¿De manera que usted es nieto de doña Celestina?--me preguntó el
+capitán.
+
+--Sí, señor.
+
+--¿Hijo de Clemencia?
+
+--Sí, así se llama mi madre.
+
+El hombre se turbó, no supo decirme lo que pagaba de renta a mi abuela,
+y murmuró:
+
+--Dígale usted a su madre que me diga lo que tengo que pagar al año por
+la casa, y si puedo me quedaré en ella.
+
+Yo le indiqué repetidas veces que no, que siguiera pagando como hasta
+entonces; pero no le pude convencer.
+
+De cuando en cuando la muchacha rubia se asomaba a la puerta y me miraba
+con sus ojos azules obscuros, con una expresión de temor y desconfianza,
+como si tuviera miedo de que yo le hiciera algún daño a su padre.
+
+Me levanté molestado del aire de suspicacia de toda aquella gente, y,
+saludando a los tres con frialdad, me volví a Lúzaro.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+VII
+
+
+EL RECADO
+
+Una tarde de diciembre, al volver de la relojería, ya obscurecido, un
+chiquillo me detuvo y me entregó una carta. ¿Quién podía escribirme?
+Examiné el sobre a la luz de un farol. Era letra de mujer. Con gran
+curiosidad leí la carta, que decía así:
+
+«Al capitán don Santiago de Andía.
+
+Mi padre, que se encuentra enfermo, le suplica encarecidamente a usted
+que venga a verle lo más pronto posible; si puede, esta misma noche.
+Tiene que hablarle a usted de asuntos importantes. Si se decide a salir
+por la noche, a la salida del pueblo, en la herrería de Aspillaga, le
+esperará un amigo con un caballo.
+
+_Mary A. Sandow_.
+
+Bisusalde: Playa de las Ánimas.»
+
+Al entrar en casa enseñé la carta a mi madre, que se quedó también
+asombrada. Como sentía gran curiosidad, quise marcharme en seguida; pero
+mi madre me obligó a sentarme a cenar. Cené rápidamente, y, envuelto en
+el capote, tomé el camino hacia la herrería de Aspillaga.
+
+Allí se encontraba Allen, el viejo hortelano de Bisusalde. Le dirigí
+algunas preguntas acerca del capitán; me contestó con monosílabos, y, en
+vista de que no manifestaba muchas ganas de hablar, enmudecí.
+
+El caballo tomó un trotecillo no muy cómodo, y por la carretera, húmeda,
+llegamos en una hora a la playa de las Ánimas.
+
+El viento silbaba y gemía con alaridos violentos; el mar bramaba en la
+playa y la resaca debía de ser furiosa.
+
+Nos acercamos al caserío. No hubo necesidad de llamar; la puerta se
+hallaba abierta y en el umbral se encontraban la hija del inglés en
+compañía de una muchacha morena, desgarbada, con los pies desnudos.
+
+La hija del capitán tenía los ojos como de haber llorado.
+
+--¡Cuánto ha tardado usted!--me dijo.
+
+--No he podido venir antes.
+
+--Vamos a ver a mi padre.
+
+Dimos vuelta a la esquina de la casa, y, por una escalera que había a un
+lado, subimos al piso principal. El capitán se hallaba en un sillón,
+envuelto en un capote azul, viejo y raído, con los ojos cerrados.
+
+Al oír mis pasos se incorporó y murmuró con voz apagada:
+
+--Mary, trae una silla.
+
+Cogí yo la silla y me senté. ¿Qué podía querer aquel hombre de mí? ¿Qué
+relación podía haber entre nosotros dos?
+
+La muchacha dió a beber al viejo un poco de café, y yo pude contemplar
+al padre y a la hija. Era él un hombre escuálido, de unos sesenta años;
+la barba, blanca, recortada y en punta; los ojos, pequeños, grises y
+vivos, debajo de unas cejas largas y amarillentas; la nariz, aguileña.
+
+La muchacha tendría quince o diez y seis años; era delgada, esbelta, con
+las mejillas doradas por el sol; los ojos brillantes, obscuros; el pelo
+rubio, de fuego, y la expresión entre asustada y salvaje.
+
+En las paredes del cuartucho había unos mapas, un barómetro, un reloj de
+barco y una brújula; se notaba que era la casa de un marino.
+
+Afuera, el viento silbaba con furia, haciendo retemblar puertas y
+ventanas.
+
+El capitán, después de tomar el café, pareció reanimarse; me miró con
+atención, esperó a que su hija saliera y me dijo rápidamente:
+
+--Yo soy Juan de Aguirre, el marino, el hermano de su madre de usted, el
+que desapareció.
+
+--¡Usted es Juan de Aguirre!
+
+--Sí.
+
+--¿Mi tío?
+
+--El mismo.
+
+--¡Y por qué no habérmelo dicho antes!
+
+El viejo me miró con cierta sorpresa. Sin duda no esperaba mi pregunta,
+ni mi rápido asentimiento a sus palabras. Luego, dijo:
+
+--Creí que tu madre y tú me hubierais considerado como un impostor....
+Mi estado civil no está claro, no podría fácilmente identificar mi
+personalidad.
+
+--¿Y qué?
+
+--Se hubiera averiguado de dónde venía y tu madre hubiera tenido un
+disgusto.... Tu abuela sabía que yo estaba aquí.
+
+--Yo también sospechaba que usted vivía.
+
+--¿Sí?
+
+--Sí. Un tal Iriberri, capitán de barco, me dijo dónde debía usted de
+estar.
+
+--Iriberri, Francisco Iriberri, que mandaba el _Fénix_, un barco
+negrero.... Sí, lo recuerdo.... Dejemos eso, si quieres.... He sido un
+hombre desgraciado, no criminal; puedes creerlo. Ligero, imprudente,
+violento; pero no malo. Antes de que se me nuble la inteligencia por
+completo, tengo que hacerte dos encargos: uno, que entregues este sobre
+a Juan Machín, el minero. Entrégaselo un año después de mi muerte, o
+antes, si las circunstancias te obligan a abandonar Lúzaro. El otro
+encargo es que protejas en lo que puedas a mi hija, que va a quedar
+desamparada. ¿Has comprendido?
+
+--Sí.
+
+--¿Tienes inconveniente en jurar que cumplirás mis encargos?
+
+--Ninguno.
+
+--Pues bien. ¿Juras que reconocerás como pariente a mi hija María de
+Aguirre, siempre, digan lo que digan, y que la favorecerás con todos tus
+medios?
+
+--Sí, lo juro.
+
+--¿Juras que entregarás esta carta a Juan Machín, el minero, dentro de
+un año o antes si las circunstancias te obligan a abandonar Lúzaro?
+
+--Lo juro.
+
+--¡Oh, gracias; gracias! ¡No es que pudiera dudar de una simple promesa
+tuya, pero así estoy más tranquilo. Toma el sobre. Guárdalo.
+
+Yo guardé el sobre en el bolsillo interior de la americana.
+
+--¿Quiere usted algo más?--le pregunté.
+
+--No, nada más. ¿Cómo te llamas, sobrino?
+
+--Santiago.
+
+--¡Ah! _Shanti_. Así se llamaba también mi padre. Haz el favor de decir
+a mi hija que venga.
+
+Llamé, y se presentó la muchacha rubia, ¡mi prima! Tenía los cabellos
+despeinados por el viento, la ropa mojada por la lluvia; en sus ojos se
+leía una decisión huraña y melancólica, que me sorprendió.
+
+--Ven, Mary--dijo el viejo capitán--. Da la mano a este caballero. Es
+primo hermano tuyo. Será para ti un amigo, un defensor cuando yo falte.
+
+La muchacha sollozó al oír esto.
+
+--Dale la mano--siguió diciendo mi tío--; tiene la cara franca, y aunque
+no le conozco apenas, creo que puedes fiarte de él.
+
+--Sí, yo también lo creo--dije yo.
+
+La muchacha miraba a su padre y me miraba a mí con honda amargura.
+Alargó su mano, pequeña y callosa, que estreché un momento en la mía.
+
+--Bueno--murmuró el viejo--, no quiero retenerte más, Shanti.
+¡Adiós!--y me tendió los brazos y me estrechó en ellos débilmente. Salí
+del cuarto y bajé con Mary al raso del caserío.
+
+--Si puedo servir a usted en algo, dígamelo usted--advertí a mi prima.
+
+--Hoy no necesito nada. Cuando necesite....
+
+--Entonces, hábleme usted sin ningún reparo.
+
+--Así lo haré. ¡Muchas gracias!
+
+--Adiós, Mary.
+
+--Adiós.
+
+En la puerta de la tapia me esperaba Allen con el caballo. Lo sostuvo de
+la brida para que yo pudiese montar, y me dijo:
+
+--No necesitará usted guía, ¿eh?
+
+--No.
+
+--El caballo sabe el camino; le dejará a usted en la herrería de
+Aspillaga.
+
+--Muy bien.
+
+La noche había aclarado; la luna, en creciente, aparecía envuelta en
+nubes, y su luz alumbraba con vaguedad el mar. El viento bramaba
+furioso. Círculos de espuma fosforescente brillaban sobre las olas.
+
+Como me había dicho Allen, el caballo sabía el camino y tuve que
+refrenarlo para que no partiera al galope. Llegué rápidamente a la
+herrería, y de allí, a pie, volví a mi casa.
+
+No sabía qué decir a mi madre; quizá le iba a producir una gran emoción
+hablándole de que su hermano vivía a poca distandia de ella, enfermo,
+casi moribundo.
+
+Cuando entré en mi cuarto, mi madre, aun despierta, me preguntó desde la
+cama:
+
+--¿Te ha ocurrido algo?
+
+--No, nada.
+
+--¿Te has mojado?
+
+--No.
+
+--¿Pasa algo importante?
+
+--No; mañana te to diré.
+
+Guardé en el cajón de la mesa, bajo llave, la carta que me había dado mi
+tío para Machín; luego me acosté; pero por más que quise dormir, no pude
+conseguirlo.
+
+Al día siguiente conté a mi madre la escena de la noche anterior en
+Bisusalde, y no sé si dudó de la veracidad de lo dicho por su presunto
+hermano, o si creyó que querría quitarnos parte de la herencia; el caso
+fué que mi madre no se conmovió tanto como yo creía, y hasta se me
+figuró que le pareció mal que yo me comprometiese a ayudar a mi prima.
+
+Después he visto claramente que las madres lo reconcentran todo en el
+interés de los hijos y desconfían de lo que puede perjudicarles.
+
+Yo no dudaba: tenía la evidencia de que el viejo era Juan de Aguirre y
+de que Mary era mi prima.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+VIII
+
+
+URBISTONDO Y SU FAMILIA
+
+Durante algún tiempo fuí casi todos los días a la casa de la playa. Mi
+tío marchaba cada vez peor. El médico vaticinaba el final para un breve
+plazo.
+
+Varias veces pregunté a Mary si tenía algún proyecto para el porvenir.
+Ella me dijo que podría dar lecciones de inglés a los muchachos de
+Elguea y seguir viviendo allá; pero yo le advertí que esto era
+imposible.
+
+--¿Por qué?
+
+--Porque no, criatura. ¿Cómo le van a tener respeto muchachos de su
+misma edad o mayores que usted? No puede ser.
+
+--¿Y si les enseño el inglés tan bien como otro profesor?
+
+Aunque así sea. No iría nadie, o, mejor dicho, irían muchos; pero no a
+aprender el inglés, sino a hacerle a usted el amor.
+
+Ella quedó pensativa.
+
+--¿Y si me pusiera a coser y a hacer trajes para las señoras?
+
+--¿Pero sabe usted algo de eso?
+
+--No, pero aprenderé.
+
+--Quizá fuera práctico.
+
+Yo le ofrecí pagarle todo lo que necesitara, aunque dudaba mucho del
+éxito. El mismo día escribió a Bayona y a París pidiendo católogos y
+periódicos de modas.
+
+Mi madre, que desde el principio que le hablé de Mary sintió por ella
+antipatía, se informó, y obtuvo malos informes; según le dijo una mujer
+de Izarte, la chica llevaba una vida salvaje, corría por las peñas,
+andaba tirando piedras, y muchas veces había ido con la hija del
+torrero, una muchacha igualmente salvaje, a pescar calamares.
+
+Yo intenté convencer a mi madre de que Mary no tenía edad para
+reflexionar; si había ido a pescar calamares con la hija del torrero,
+probablemente no sería por capricho, sino más bien por necesidad. Mi
+madre no se convenció, y me dió a entender que, si la chica se quedaba
+huérfana, no estaba dispuesta a recogerla.
+
+--¿Aunque se pruebe que es tu sobrina?
+
+--Si se prueba eso, la llevaremos a un colegio.
+
+Unos días después de esta conversación encontré a Mary en su casa, con
+la hija del torrero, la muchacha amiga suya, con la que iba a pescar
+detrás del Izarra.
+
+Esta muchacha se llamaba Genoveva; pero todo el mundo la decía
+_Quenoveva_, y ella estaba convencida de que así se pronunciaba su
+nombre.
+
+Quenoveva me fué muy simpática. Era fuerte, valiente, tímida, tostada
+por el sol y por el aire del mar, con las cejas un poco juntas. Aquel
+día estaba vestida de fiesta: llevaba una blusa clara, una falda azul,
+medias rojas y alpargatas blancas.
+
+Cualquier cosa la confundía y la turbaba. Me pareció ser una excelente
+amiga para Mary y que la tenía mucho afecto.
+
+Mary me dijo que ellas iban al faro.
+
+--Si quieren ustedes, las acompañaré.
+
+--Bueno.
+
+Pasamos los tres por el arenal y salimos a la punta del Faro. Me chocó
+que Mary hablase el vascuence tan bien. Parecía una aldeana que no
+hubiese salido del pueblo. Nos acercamos a la casa del torrero; de
+pronto Quenoveva comenzó a gritar como un hombre, y corrió a la
+barandilla del faro, donde había visto a uno de sus hermanos inclinado
+hacia afuera.
+
+Mary me miró, para ver, sin duda, el efecto que me hacían los exabruptos
+de su amiga.
+
+La casa del torrero y el faro formaban un solo edificio, asentado sobre
+una plataforma cortada en las rocas. Bajamos a la vivienda por una
+escalera estrecha y entramos por un corredor con puertas a los lados.
+Una porción de chiquillos, que andaban chillando y riñendo, se nos
+acercaron.
+
+El torrero era viudo, y Quenoveva dirigía a sus ocho hermanos como a un
+rebaño, a fuerza de gritos furiosos.
+
+Quenoveva nos pasó a Mary y a mí al despacho del torrero, lo mejor de la
+casa, y cerró la puerta para que la prole de chicos y chicas no se nos
+amontonara encima.
+
+--¡Un señorito!--decían aquellos pequeños salvajes, con una curiosidad
+inmensa.
+
+Mary abrió la puerta y trajo en brazos a un chiquitín, que al verse
+preso y en presencia mía empezó a llorar y patear, con tal rabia, que
+tuvo que dejarlo.
+
+--El torrero tarda--le dije yo a Mary.
+
+--Como está cojo....
+
+--¡Ah! ¿Es cojo?
+
+--Sí.
+
+Esperamos en el despacho. En la pared había un mapamundi, el plano del
+faro, en papel azul, clavado con tachuelas; un cronómetro y un
+barómetro. Sobre la mesa se veía un barquito que, sin duda, el torrero
+estaba tallando con un cortaplumas.
+
+Se oyó poco después en el pasillo el ruido de una pierna de palo, y
+entró el torrero, Juan Urbistondo. Urbistondo era un tipo
+extraordinario, un viejo lobo de mar.
+
+Tendría cerca de sesenta años, la cara curtida, la expresión simpática,
+la nariz roja, que brillaba entre la barba, inculta, como una rosa entre
+el follaje. Hablamos largo rato, y yo quedé verdaderamente asombrado.
+Era un hombre de una fe tan absurda en sí mismo y en sus fuerzas, que se
+sentía capaz de emprenderlo todo. Ni la más ligera duda ni la más
+pequeña desconfianza enturbiaba su convencimiento. A esta confianza unía
+una sencillez y una falta tan absoluta de malicia, que le dejaban a uno
+perplejo. Sólo el mar puede producir tipos semejantes.
+
+El faro de las Ánimas era de última clase; alguna persona de influencia
+de Elguea había conseguido que le llevaran allí a Urbistondo; pero éste
+creía que el mundo entero dependía de su linterna. Le parecía también un
+asunto trascendental y complicadísimo encender la lámpara de petróleo y
+ponerle la chimenea.
+
+Urbistondo subía las escaleras de caracol de la torre, convencido de su
+sacerdocio, de la trascendencia de su misión. También le parecía una
+ciencia profunda y hermética la de conocer las indicaciones del
+barómetro y del termómetro. El poseía, por encima de todos los
+barómetros del mundo, su pierna. Me explicó cómo se la amputaron, a
+consecuencia de haberle destrozado el pie una barrica, y no supe si
+horrorizarme o reírme cuando contaba que al operarle, como el muñón que
+le quedaba se le gangrenaba, le tuvieron que cortar la pierna dos o tres
+veces en rodajas, como si fuera una merluza.
+
+Al día siguiente, en la relojería, me enteré de la vida del torrero y de
+su gran odio.
+
+Urbistondo había sido capitán, durante mucho tiempo, de un paquebot de
+la carrera Bilbao-Liverpool. La casa armadora, a la que le quedaban
+algunos barcos de vela viejos, los reemplazó por barcos de vapor.
+
+Urbistondo no creía en el vapor; le parecía que gastar carbón, pudiendo
+navegar a vela, era una estupidez, y cuando veía que soplaba un buen
+viento, creyendo hacer un obsequio a la Compañía, mandaba apagar los
+fuegos, largaba las velas y se lanzaba a navegar como Dios manda. La
+Compañía recomendó a Urbistondo que no se metiese a favorecerla; pero el
+capitán, con aquella admirable confianza que tenía en sus facultades
+intelectuales, no hizo caso. Creía deber suyo no perjudicar a nadie, y
+el director de la casa lo sacó del barco y lo llevó al almacén, donde le
+ocurrió el percance de la pierna.
+
+El torrero tenía muy poco sueldo para alimentar nueve hijos, y los dos
+mayores trabajaban en el pueblo como aprendices. Urbistondo pescaba
+desde el faro con un aparejo que le habían regalado, y vendía su pesca;
+la Quenoveva también era pescadora; iba con alguno de sus hermanos, en
+lancha, a coger calamares.
+
+La familia era muy graciosa y simpática; el viejo Urbistondo nos enseñó
+la casa; luego me llevó a la torre. Me preguntó allí, confidencialmente,
+cómo estaba el padre de Mary, y al decirle que no andaba bien y que no
+sabía qué iba a ser de aquella muchacha, me dijo:
+
+--¡Eh!, cuidado, compañero. Si Mary tiene que salir de Bisusalde, que
+venga aquí. Esta casa, como si fuera suya. Se le dejará un cuarto para
+ella, y Quenoveva la atenderá.
+
+--Pero, hombre, Urbistondo, usted tiene mucha gente.
+
+--Nada, Shanti. No hay más que hablar. Que venga aquí.
+
+Yo le di las gracias a este hombre, de una generosidad tan absurda, que
+con poco sueldo y nueve hijos todavía quería cargarse con una persona
+más, y, al ver su insistencia, accedí; el faro podría ser un buen
+recurso para Mary, al menos al principio.
+
+Nos despedimos del torrero, acompañé a mi prima a casa y volví a Lúzaro.
+
+
+
+
+IX
+
+
+EL DEVOCIONARIO DE ALLEN
+
+La enfermedad de mi tío Aguirre seguía aproximándose al desenlace. Se
+acercaba para mí el día de la marcha; el tiempo de licencia concluía; de
+Cádiz me mandaban recados urgentes. Aquello de pasarme cuatro o cinco
+años seguidos en el mar, me parecía muy duro.
+
+Mi madre se lamentaba al mismo tiempo de que tuviese que ir y de que
+perdiese una plaza tan buena.
+
+No sabía a quién dirigirme, y se me ocurrió, medio en serio, medio en
+broma, ir a consultar a Quenoveva. Una mañana me acerqué al faro de las
+Ánimas. Al asomarme a la plataforma vi a uno de los chicos del torrero y
+le pregunté:
+
+--¿Está tu hermana?
+
+--¿Quién, Quenoveva?
+
+--Sí.
+
+--Aquí está.
+
+Bajé, y me encontré a la muchacha, despeinada, con las piernas desnudas,
+envuelta en una falda hecha jirones. Estaba lavando. Al verme, se
+levantó avergonzada; yo la tranquilicé y le expliqué a lo que iba. Le
+dije que la derrota de mi barco era tan larga, que tendría que estar dos
+o tres años sin venir a Lúzaro y sin ver a Mary. No me gustaba dejar a
+la muchacha sola, y a ella, que era su amiga, le pedía consejo, le
+preguntaba qué debía hacer.
+
+Quenoveva me escuchó con gran atención para no perder palabra.
+
+Era partidaria de que dejara esta derrota larga y me embarcara en algún
+vapor de la travesía Bilbao-Liverpool. Su padre podría escribir al
+director de la Compañía donde antes había navegado.
+
+Me pareció un buen consejo, y hablé a Urbistondo para que escribiera
+inmediatamente. El hombre quedó muy satisfecho de poder demostrar su
+influencia.
+
+Avisé a Cádiz, diciendo que me encontraba enfermo y que abandonaba mi
+cargo de capitán de la fragata, y esperé los acontecimientos. Mi madre
+encontraba que dejar la derrota de Cádiz a Filipinas para ir a Liverpool
+era bajar de categoría; pero a mí no me han preocupado gran cosa las
+categorías.
+
+[Ilustración]
+
+A principios de febrero, una mañana, Mary me mandó un recado urgente
+diciéndome que fuera a Bisusalde lo más pronto posible. Me vestí, tomé
+el caballo de Aspillaga y, al trote, me fuí a la casa de la playa. Mi
+tío Juan había muerto.
+
+En la casa estaban Mary, el criado viejo, Quenoveva y Urbistondo. Me
+enteré de lo que se necesitaba. Había que mandar construir un ataúd en
+Lúzaro. El entierro lo harían al día siguiente en Izarte.
+
+Enviamos a un hombre a que encargara el ataúd al carpintero, y
+Urbistondo y yo nos quedamos en la casa.
+
+Me sorprendió bastante ver al médico de Elguea, que allí mismo sobre la
+mesa extendió la partida de defunción del muerto, a nombre de Tristán
+Ugarte, de profesión marino.
+
+Me chocó, pero no dije nada. Por la noche velamos el cadáver Urbistondo,
+el criado y yo, y por la mañana lo enterramos en el pequeño cementerio
+de la aldea.
+
+Al día siguiente Mary fué a instalarse al faro, y Allen, el criado
+viejo, marchó a vivir a la venta de Izarte.
+
+Unos días después, Allen se presentó en mi casa con una pretensión
+extraña. Traía un devocionario en la mano.
+
+--Su tío de usted y yo--me dijo con mucho misterio--sabíamos dónde hay
+un tesoro escondido.
+
+--¡Hombre!--exclamé yo.
+
+--Sí. Está en la costa de África, y en este libro viene la indicación.
+
+--¿En el devocionario?
+
+--Sí.
+
+--¿Y qué quiere usted que yo haga?
+
+--Primero leer lo que dice en el libro; después, si usted quiere, puede
+asociarse a mí.
+
+--Respecto a leer, no tengo inconveniente. Lo que no me explico es por
+qué no lo lee usted.
+
+--Es que la indicación está en vascuence, y no comprendo bien el
+sentido.
+
+--Bueno, vamos a verlo.
+
+Tomé el devocionario, escrito en inglés, y vi que varias letras estaban
+marcadas con lápiz.
+
+--Hay que unir todas las letras señaladas--me dijo el viejo.
+
+Tomé un papel, fuí uniendo las letras y apareció al final esta serie de
+palabras en vascuence:
+
+
+ Nun ibayean, costatic urruti amabost
+ milla, N. zazpi O. Gaztelu zarra. Elefantearen
+ beguitic beiratuaz bi arrien tartean,
+ arri sorrotzaren arquitzendanari milla baten
+ erdi ibayaren ondoan. Iraillareco ogueitazazpi
+ garren egunean arratzaldeco lau orduaren itzalean.
+
+
+Lo que, traducido literalmente, quería decir:
+
+
+ A quince millas de la costa, en el río
+ Nun, Norte 7 grados Oeste. Castillo viejo.
+ Visual del ojo del elefante entre dos piedras
+ a la peña afilada que hay a media
+ milla cerca del río. En la sombra de las
+ cuatro de la tarde del día 27 de Septiembre.
+
+
+Le di la traducción a Allen, quien me preguntó:
+
+--¿Usted quiere venir conmigo?
+
+--¿Adónde?
+
+--Al África, por el tesoro escondido.
+
+--Hombre, yo no puedo, no tengo medios....
+
+No quise decirle que me parecía una fantasía absurda esta historia del
+tesoro.
+
+--¿De manera que usted me cede sus derechos?
+
+--En absoluto.
+
+--Está bien.
+
+Allen se despidió de mí, y pocos días más tarde desapareció del pueblo.
+
+
+
+
+X
+
+
+LA CUEVA DE LA SERPIENTE
+
+Una semana después, mi prima me comunicó su pensamiento de trasladarse a
+Lúzaro.
+
+Volví a insistir con mi madre para que recogiese a la huérfana, pero
+ella se negó en redondo. No creía que fuera su sobrina, sino la hija de
+un aventurero; sabe Dios de quién.
+
+Entonces fuí a ver a Cashilda, la mujer de Recalde, e hice un convenio
+con ella de pagarle un tanto por tener en su casa a Mary, siempre que la
+muchacha se portara bien.
+
+De Bilbao habían contestado a Urbistondo aceptando mi ofrecimiento. Iba
+a tener barco que mandar.
+
+Fuí a buscar a Mary para traerla a Lúzaro y presentarla en casa de la
+mujer de Recalde. Era el día de Nochebuena. Llevaba en un estuchito
+forrado de raso un anillo de oro con unas perlas para Quenoveva, que me
+había costado ocho duros, y en un paquete unos juguetes para los chicos
+de Urbistondo.
+
+Quenoveva palideció y se ruborizó de alegría al recibir la sortija;
+respecto a los juguetes, Urbistondo opinó que para el primer día bastaba
+con que los chicos los vieran únicamente; si no, los iban a romper.
+
+Me despedí de Urbistondo y de su familia, y Mary y yo nos dirigimos a
+Lúzaro por el Izarra. Ella marchaba al mismo paso que yo, con una
+agilidad de campesina; en sus miradas se expresaba alternativamente la
+timidez, la audacia y el enfado. El día estaba gris, el mar lleno de
+bruma; el viento silbaba entre los árboles, agitando las hojas rojizas
+de las hayas que aun quedaban en las ramas y las copas negruzcas de los
+pinos. Grandes gotas de agua sonaban en la hojarasca seca.
+
+Mary estaba enfurruñada.
+
+--¿Qué le pasa a usted?--la dije.
+
+--Nada.
+
+--No, algo le pasa. ¿Está usted incomodada conmigo?
+
+--Sí.
+
+--¿Por qué?
+
+--¡A mí no me ha traído usted anillo!--me dijo, dolorida.
+
+--No importa; le compraré otro más bonito.
+
+--No, no; yo lo quiero igual que el de Quenoveva.
+
+--Pues como el de Quenoveva.
+
+--Además--añadió con la voz preñada de lágrimas--, su madre de usted no
+me quiere.... Ha dicho que yo soy una chica mala ... que ando tirando
+piedras. Su madre de usted no me quiere ... usted tampoco. Sólo mi padre
+me quería y yo voy a reunirme con él.
+
+Y la chica, en un momento de arrebato, se acercó al acantilado con
+intención de tirarse al mar; yo la cogí de un brazo y la retiré de allí.
+
+--Mary--la dije agarrándola enérgicamente y zarandeándola con furia--.
+¡Cuidado con hacer necedades!
+
+La muchacha comenzó a sollozar con inmensa amargura. La dejé que llorase
+largo rato, haciéndome el incomodado, y después, ofreciéndole la mano,
+le dije:
+
+--Vamos, Mary, que empieza a llover.
+
+Ella puso entre la mía su mano pequeña y callosa, y comenzamos a subir
+el Izarra. Ibamos escalando el monte, deprisa, huyendo del agua. Llovía
+cada vez más fuerte, cuando llegamos cerca de la cueva de la
+_Egan-suguia._
+
+--Entremos aquí--dijo Mary, que, después de las lágrimas, había quedado
+sonriente y de buen humor.
+
+--Ahí, mi querida Mary--le dije yo--, hay, según dicen, una gran
+serpiente con alas, con garras de buitre y cara de mujer, que se llama
+_Egan-suguia._
+
+--¿Y qué hace?
+
+--Envenena con el aliento y se come a los chicos.
+
+--¿Quién la ha visto?
+
+--Creo que nadie la ha visto.
+
+--¿Y usted la tiene miedo?
+
+--Yo, no.
+
+--Pues vamos a entrar en su casa.
+
+--Vamos.
+
+Entramos en la cueva. No estaba, como en mi tiempo, llena de malezas,
+sino completamente limpia; en el fondo había una cama de paja, de algún
+pastor.
+
+--¿Dónde estás, _Egan-suguia?_--dijo Mary--. Ven, que queremos hablarte
+y darte las gracias porque nos prestas tu casa. ¡No aparece!
+
+--Estará haciendo algún recado--repliqué yo--. Quizá se haya perdido por
+el monte o ande buscando un paraguas por las calles de Lúzaro.
+
+--¡Pobrecita! ¡En una cueva así debe tener mucho frío! Yo no creo que
+esa _Egan-suguia_ sea tan mala como dicen. Si se comiera los niños, aquí
+estarían los huesos, y no hay nada.
+
+--Es que tiene el estómago fuerte y la pícara de ella se los traga.
+Ahora, Mary, ¿qué hacemos? ¿Quiere usted que vaya a Lúzaro y venga con
+un paraguas?
+
+--No; sentémonos. Ya pasará la lluvia.
+
+--¿Y qué vamos a hacer?
+
+--Hablaremos.
+
+Nos sentamos en el suelo.
+
+Mary me preguntó adónde iba a llevarla; le dije quién era la mujer de
+Recalde y cómo vivía; luego me interrogó acerca de lo que pensaba hacer
+yo; le expliqué cómo tenía que embarcarme, lo que ganaba, cuándo
+volvería, todo.
+
+Hablamos muy seriamente largo rato. Al cabo de algún tiempo cesó de
+llover y salimos de la cueva.
+
+--¡Gracias, _Egan-suguia!_ ¡Muchas gracias!--dijo Mary--. ¡No es verdad
+que comes a los chicos; eres muy buena y prestas tu casa a los que van
+por el monte! Adiós!
+
+Llegamos a Lúzaro y llevé a Mary a casa de Recalde. Ella estaba
+tranquila, pensaba que tendría que trabajar pronto. En cambio, mi
+inquietud era grande. Comprendía que estaba enamorado. Mary, casi niña;
+yo, casi viejo, y teniendo que ausentarme continuamente. Mis amores
+comenzaban mal.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+
+LIBRO CUARTO
+
+
+
+
+LA URCA HOLANDESA. «EL DRAGÓN»
+
+
+
+
+I
+
+
+EL CAPITÁN DE LA «DAMA ZURI»
+
+De la Compañía de vapores de Bilbao a Liverpool, pasé a otra de
+tras-atlánticos de la línea de Burdeos a Buenos Aires. El corto tiempo
+que tenía licencia lo aprovechaba para llegar a Lúzaro y ver a mi madre
+y a Mary.
+
+Mary iba acomodándose a la vida sedentaria, y comenzaba a trabajar de
+modista. Nos escribíamos en todos los correos; yo la llamaba a ella «mi
+querida Mary», y ella «mi querido Shanti». Muchas veces me decía en
+broma: La _Egan-suguia_ nos protege. Yo no le había dicho claramente que
+estaba enamorado de ella y que aspiraba a hacerla mi mujer.
+
+Mi madre sabía que el médico de Elguea había certificado la muerte de su
+presunto hermano a nombre de Tristán de Ugarte, y quería creer que el
+parentesco con el capitán de Bisusalde era un engaño. A pesar de esto,
+como la conducta de Mary en casa de Cashilda era buena, comenzaba a
+sentir por la muchacha cierta simpatía.
+
+Yo tenía que vivir desesperado en el vapor. Cumplía los deberes de mi
+cargo como un autómata. Mis pensamientos estaban en Lúzaro.
+
+Solía encerrarme en mi camarote, teniendo su retrato delante de los
+ojos. ¡Qué largos me parecían estos días de navegación! ¡Qué horrible
+este cielo azul de los trópicos!
+
+A la vuelta de mi viaje, cuando perdía de vista por las noches la Cruz
+del Sur y comenzaba a divisar la Estrella Polar y las dos Osas, me
+sentía tranquilo.
+
+Al acercarnos a Europa, al oír las sirenas de los vapores dando sus
+largos alaridos, experimentaba una alegría infinita. Si tenía ocasión
+propicia, al llegar a Burdeos tomaba un vapor, aunque no fuese más que
+para pasar un día en Lúzaro. Si no, me quedaba en el barco, escribiendo
+a Mary.
+
+ * * * * *
+
+La cuestión del nombre de mi tío Juan de Aguirre, que a veces me
+preocupaba, se aclaró en Burdeos. Un viejo marino retirado, que tenía
+una tienda de objetos náuticos, y que navegó con mi tío Juan, me dio
+nuevos datos acerca del padre de Mary.
+
+Un día estaba haciendo los preparativos para zarpar, cuando recibi la
+visita del capitán de la goleta _Dama Zuri_, que me traía una carta de
+recomendación de mi amigo Recalde. La _Dama Zuri_ era una goleta de tres
+palos, blanca como una gaviota y airosa como un cisne.
+
+El capitán deseaba buscar aparejos para su barco; le habían dicho que
+allí, en Burdeos, se hacían los mejores y más baratos, y que la gente de
+Bayona y de la costa vasco-francesa se entendía para esto con un
+comerciante vascongado.
+
+Acompañé al paisano en busca del comerciante; preguntamos en una
+cordelería de la orilla del río, y nos dirigimos a una tienda de objetos
+navales del muelle de Borgoña, casi en el centro de la población.
+
+Era una covachuela a más bajo nivel de la calle, que tenía unos
+escalones desde la acera. En el escaparate, ancho y de poca altura, se
+veían fanales de barco, rodeados de alambres gruesos y dorados;
+cronómetros, cámaras de bitácora, correderas, sextantes, catalejos y
+otros muchos instrumentos. Se mostraban, además, cables metálicos,
+rollos de amarras, de relingas, de cordajes en cáñamo, anclas, argollas,
+impermeables blancos y negros y otros muchos objetos navales, de lona,
+fabricados en Angers y en Burdeos, y diversos aparatos de pesca y latas
+de conservas inglesas.
+
+La tienda exhalaba un olor de alquitrán, muy agradable. En el cristal
+del almacén, escrito con letras negras, se leía un nombre medio borrado:
+Fermín Itchaso.
+
+Entramos en el establecimiento el capitán de la _Dama Zuri_ y yo. Hablé
+yo con un hombre joven que nos salió al encuentro, y que no comprendía
+el vascuence. El capitán, paisano mío, no sabía el francés, y quería
+entenderse directamente con el comerciante. En vista de esto, el joven
+dijo que esperáramos un momento a que llegara su padre.
+
+No tardó mucho en venir. Era un hombre viejo, encorvado por la cintura,
+con el pelo blanco y la pipa en la boca. Vestía de negro, la cara
+rasurada, la boina grande, de gascón; llevaba patillas cortas, que entre
+los marinos franceses solían llamar patas de conejo, y por debajo de la
+manga se le veían en las dos muñecas unas anclas tatuadas, de color
+azul. Tenía la nariz larga, los ojos pequeños, las cejas como pinceles y
+un rictus sardónico en los labios.
+
+Al decirle su hijo que éramos vascos, levantó los brazos al aire con
+grandes extremos.
+
+[Ilustración]
+
+--¿De qué pueblo?--nos dijo en vascuence.
+
+--De Lúzaro.
+
+--¿Españoles?
+
+--Sí.
+
+--Yo soy vasco-francés. Nuestra tierra es muy buena, ¿eh? Yo no digo que
+la Gironda sea mala, no. Es un país rico; pero la tierra vasca es otra
+cosa.
+
+Luego, mirándome con fijeza, me preguntó:
+
+--¿De qué pueblo habéis dicho que sois?
+
+--De Lúzaro.
+
+--¡Lúzaro!--exclamó el viejo--. Yo he conocido a alguien de Lúzaro. ¡Ah,
+sí!--añadió, llevándose la mano a la frente--. El piloto de _El Dragón_
+... Tristán, Tristán de Ugarte.
+
+Tristán de Ugarte era el nombre con que el médico de Elguea había
+extendido la partida de defunción de mi tío, y _El Dragón_ el nombre del
+barco en donde había navegado Juan de Aguirre, según me contó Francisco
+Iriberri.
+
+--¿De manera que usted ha conocido a Tristán de Ugarte?--preguntó el
+viejo.
+
+--Sí. ¿Usted también lo ha conocido?
+
+--¡Ya lo creo! ¡Era pariente mío!
+
+--Es verdad ... Se parece usted a él en la voz..., en algo, no sé en
+qué ... ¿Y qué fué de su vida?
+
+--Murió hace unos meses.
+
+--¿En España?
+
+--Si.
+
+--¿Con quién vivía?
+
+--Con su hija y con un criado, alto, rojo ...
+
+--¿Escocés, quizá?
+
+--Sí.
+
+--Allen: lo recuerdo.
+
+--¿Y en qué condiciones le conoció usted a mi pariente?--le dije.
+
+--¿Está usted para bastante tiempo aquí, mi oficial?--me preguntó el
+viejo.
+
+--Mañana por la mañana he de zarpar para Buenos Aires.
+
+--Pues si no tiene usted algo más importante que hacer, venga usted esta
+tarde a las cinco; le contaré lo que sé de Ugarte.
+
+--Muy bien. A las cinco estaré aquí.
+
+--Ahora, vamos--añadió el viejo, dirigiéndose al capitán de la _Dama
+Zuri_--, a nuestros asuntos.
+
+Me despedí del capitán y de Itchaso, fuí a mi barco, y a las cinco en
+punto estaba en el muelle de Borgoña, en la tienda de objetos navales.
+
+El viejo Itchaso me esperaba, e, inmediatamente de llegar, me pasó a un
+cuarto pequeño con una ventana que daba al muelle.
+
+Desde allí se veían los mástiles entrecruzados de las fragatas y
+bergantines, de las goletas y pailebots.
+
+Había en el cuarto, en un armario, varios libros, y entre ellos el
+_Diccionario filosófico_ de Voltaire.
+
+--Este libro es mi amigo--me dijo el viejo, señalándolo.
+
+--¿No es usted religioso?--le pregunté yo.
+
+--No, no. No creo en supersticiones.
+
+Itchaso tenía preparada una botella de vino de Burdeos, añejo, que
+conservaba en el casco polvo y telarañas. Llenó dos copas; luego levantó
+la suya, y dijo:
+
+--Por el país vasco, mi oficial.
+
+--Por España.
+
+--Por Francia.
+
+Chocamos las copas, bebimos, y el viejo comenzó su narración de este
+modo:
+
+
+
+
+II
+
+
+NARRACIÓN DE ITCHASO
+
+LOS DOS CAMINOS DEL MARINO
+
+--Soy de Guethary, un pueblo pequeño próximo a España, y que quizá usted
+conozca. Allí pasé mi infancia. Sabrá usted tan bien como yo que los
+vascos nunca hemos sentido gran entusiasmo por el Ejército ni por la
+Marina de guerra. Yo no fuí una excepción; por el contrario, la quinta
+me indignaba; un hermano mío murió en Argelia; el otro estaba sirviendo
+en un navío del Estado; la tierra de la familia no se podía cultivar, y
+mi pobre padre me recomendó que fuera a América.
+
+A los diez y seis años hice un viaje no muy feliz a Terranova, de
+grumete. Casi todos los vascos que íbamos a la pesca del bacalao nos
+reuníamos en Saint-Malô; arrendábamos unas cuantas barcas y marchábamos
+a pescar a las islas de Saint-Pierre y Miquelon; pero los arrendadores
+nos daban goletas viejas sin condiciones marineras, llenas de agujeros
+tapados con estopa. En el viaje que yo fuí de grumete naufragaron una
+porción de barcos, y más de cincuenta hombres de aquella costa se
+ahogaron.
+
+No había para mí porvenir de ninguna clase en el país; no tenía dinero,
+y antes de que viniese la odiosa quinta, decidí ir a Brest o a
+Saint-Malô, con intención de pasar a Inglaterra y embarcarme para
+América.
+
+Usted conocerá seguramente la ciudad de Brest, cuya rada es magnífica.
+Al día siguiente de llegar allí, paseaba por los muelles, contemplando
+la punta del Cuervo y la de los Españoles, la embocadura del río Elhorn,
+y en el puerto las fragatas, los bricks, los vapores y las largas
+chalupas de cincuenta remos, tripuladas por los forzados. Estaba
+cansado de andar sin objeto y sin rumbo, cuando se me acercó un marinero
+de buenas trazas, hombre afable, que se puso a hablar conmigo.
+
+[Ilustración]
+
+En aquella época, el puerto de Brest se cerraba al anochecer, por medio
+de una enorme cadena de hierro tendida de una orilla a otra, y se abría
+al estampido de un cañonazo, a la hora de la diana.
+
+En el momento que encontré a aquel marinero estaban cerrando el puerto.
+Yo no conocía a nadie, y me alegré de relacionarme con alguien que
+pudiese darme una orientación. Le dije a mi nuevo conocido que no tenía
+plaza en ningún barco, que deseaba ir a América, y le enseñé mis
+certificados de buena conducta.
+
+El hombre me dijo:
+
+--No se apure usted. El mundo es grande, y, sabiendo trabajar, se vive
+siempre. Venga usted conmigo.
+
+Le seguí, y me condujo a una posada de marineros de la calle de la
+Souris, calle estrecha, infecta, sombría. Bajamos unas escaleras,
+hablamos y bebimos. Sin duda, yo bebí demasiado. Recuerdo que me eché a
+dormir sobre la mesa, y cuando me quise dar cuenta de dónde estaba, me
+encontré, como por arte de magia, a bordo de un gran buque, que salía en
+aquel instante de la rada de Brest. Pasábamos por delante del Fuerte del
+Diablo, cuando oímos el cañonazo indicando que se abría el puerto.
+
+El barco en donde estaba era un barco negrero. Me dijeron que me había
+comprometido la noche anterior en la taberna. Yo, la verdad, no
+recordaba nada. Después comprendí, viendo cómo a otros los cazaban, lo
+que hicieron conmigo. A unos les emborrachaban sencillamente; a otros
+les solían dar opio y los llevaban a los barcos de noche, por delante de
+la policía, como marineros borrachos.
+
+Ya en el barco me pintaron el porvenir de color de rosa; me dijeron que
+podía hacerme rico, y yo dije: Bueno, sigamos adelante.
+
+El hombre, en la vida y en el mar, no tiene más que dos caminos: el
+torcido y el derecho. Mientras se marcha por el camino torcido, es
+inútil hacer cosas buenas; va uno dando tumbos y tumbos, perdiendo las
+velas, hasta que queda uno desarbolado. Entonces lo único que hay que
+hacer es cambiar de derrotero ... si se puede, porque lo demás es
+inútil.
+
+El barco en donde acababa yo de entrar involuntariamente era un barco
+moderno para la época: un barco de carga con gran bodega, una verdadera
+urca holandesa, de aquellas que llamaban urcas mayores. Desplazaría de
+seiscientas a setecientas toneladas, tendría unos ciento sesenta o
+ciento ochenta pies de largo y más de treinta de ancho.
+
+Como barco de carga destinado al transporte de mercancías, era un tanto
+pesado; de figura muy redonda, casi igual a proa que a popa, tenía una
+cubierta, sollado a proa para la marinería, cámaras en popa y todo lo
+demás preparado para bodega. Como la generalidad de los barcos de
+entonces, no tenía puente; su aparejo era de corbeta o brick-barca de
+mucho volumen. Navegaba en aquel momento en lastre y enseñaba dos pies
+de cobre fuera del agua.
+
+Se llamaba _El Dragón_, nombre que trascendía a barco pirata.
+
+_El Dragón_ era de una Sociedad franco-holandesa para la trata de
+negros, que tenía sus principales accionistas en Amsterdam, Saint-Malô y
+Nantes. Esta Sociedad no firmaba más que por sus iniciales: V.d.H., Z. y
+C.'ía.
+
+Comparado con los de hoy, aquel barco daría rísa. Era ancho, de madera;
+tenía la proa como un pico; el bauprés, muy levantado sobre el castillo,
+a la antigua usanza, con su red para que no cayesen los marineros al
+andar por las cuerdas. Sostenido sobre la flecha del tajamar ostentaba
+un dragón chino, blanco y dorado. Su popa estaba muy adornada, y entre
+las ventanas de la cámara del capitán y del teniente había un
+dragoncillo esculpido y debajo el título: _El Dragón_.
+
+No era este barco como aquellos viejos bombos holandeses que en mi
+tiempo se veían arrinconados en los puertos. Su color era negro, con una
+faja blanca, y tenía portas fingidas para darse aires de barco de
+guerra.
+
+_El Dragón_ era, como he dicho, una urca, una urca coquetona y elegante;
+parecía una dama holandesa, blanca y rolliza, vestida de negro, que
+marchaba contoneándose con gracia por el mar. _El Dragón_ era un buen
+barco, un barco seguro, en el que uno se podía confiar, con una
+arboladura gallarda y muchas velas de cuchillo. Era de esas
+embarcaciones que los franceses llaman ardientes.
+
+Ofrecía verdaderos refinamientos para la época; estaba limpio, bien
+arreglado y dispuesto; las cámaras para la marinería, en el sollado y
+castillo de proa, eran muy capaces; la bodega, muy aireada. Llevaba dos
+grandes aljibes de hierro, uno a proa y otro a popa.
+
+_El Dragón_ estaba autorizado, según decían, para usar cañones, y tenía
+tres de a seis pulgadas en la toldilla de popa y dos sobre el castillo
+de proa.
+
+En el espacio comprendido desde el palo del centro y el último,
+llevábamos una barca grande, de éstas que llaman balleneras, con
+cubierta, y encima de ella un botecillo.
+
+Entre la tripulación había ingleses, franceses y españoles; pero el
+núcleo mayor lo formaban los holandeses y los portugueses. En conjunto,
+seríamos cuarenta.
+
+Los marineros dormían en las tarimas del sollado, y cuando hacia calor,
+ponían las hamacas en la cubierta.
+
+Sin duda a mí no me destinaban a la marinería, porque me llevaron a la
+cámara de popa, me mostraron mi hamaca y un cofre de cinc y me dijeron
+que me explicarían mis obligaciones. Me conformé rápidamente.
+
+Como decía antes, el hombre, en la vida y en el mar, no tiene más que
+dos derroteros: el torcido y el derecho. Mientras se marcha por el
+camino torcido, es inútil la brújula y el sextante; se va de escollo en
+escollo hasta dar el último batacazo.
+
+Allí no había nadie que me pudiera dar un buen consejo; me parecía que
+la vida del negrero era una gran cosa, y marchaba por el camino torcido
+a la ruina.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+III
+
+
+EL CAPITÁN ZALDUMBIDE
+
+El ser vasco en aquel buque constituía gran ventaja. El capitán lo era,
+lo mismo que su camarilla o guardia negra, con quien se entendía en
+vascuence. Yo iba a formar parte de esta camarilla.
+
+No era raro, sino muy frecuente, que los armadores de barcos corsarios o
+negreros escogieran capitanes de puertos lejanos; así, los de Saint-Malô
+tomaban un capitán de Burdeos; los de aquí, uno del Havre o de Honfleur.
+En el tiempo en que Nantes era uno de los centros negreros más activos
+de Europa, había allí pilotos de todo el mundo.
+
+El capitán Zaldumbide era hombre alto, encorvado, amojamado. Nosotros le
+llamábamos el Viejo; en inglés, el Viejo de a bordo, y en vascuence,
+_Gure Zarra_ (nuestro viejo). Zaldumbide no hablaba apenas; tenía una
+mirada de través, con sus ojos encarnados, poco agradable. Se dejaba
+sotabarba, ya blanca, y el pelo lo llevaba largo. Vestía levita negra y
+raída; en la cabeza, una gorrita, y los días de frío, un gabán viejo con
+esclavina.
+
+Zaldumbide bebía poco o no bebía nada. Era muy religioso. Nunca se
+sentaba a comer sin rezar antes el _Benedicite._ Tenía en su camarote
+una virgen peruana, con dos ramas de romero bendito debajo. Ante esta
+imagen rezaba con un rosario de cuentas gruesas.
+
+Yo muchas veces pensé si nuestro capitán estaría loco, porque algunas
+noches se las pasaba sin dormir, andando por el cuarto, llorando e
+invocando a la Virgen. Quizá le remordían sus crímenes.
+
+Antes de ser negrero, el Viejo, según decían, había hecho naufragar
+varios barcos asegurados, llegando hasta exponer su vida. Tantos
+naufragios seguidos le dieron una buena fortuna y una mala fama.
+Entonces se dedicó al comercio del _ébano._
+
+Zaldumbide llevaba a la tripulación muy derecha, sin que nadie se le
+desmandara.
+
+Los domingos deseaba que se celebrasen convenientemente, y en estos días
+se ponía una levita azul, que él llamaba la nueva, y paseaba por la
+cubierta. Subía al alcázar de proa, inspeccionaba el sollado, recorría
+el barco mirándolo todo, riñendo porque no encontraba las cosas bastante
+limpias, y al final de su paseo escalaba la toldilla de popa y se
+apoyaba en unos de los cañones. Así permanecía silencioso, sumido en sus
+pensamientos.
+
+Si en estos días de fiesta algún vasco, imitando a los demás,
+blasfemaba, Zaldumbide le castigaba cruelmente.
+
+Como marino, era entendido, pero algo rutinario. Sabía poco, pero tenía
+mucha práctica. En _El Dragón_ no se verificaban operaciones con el
+sextante. Zaldumbide hacía la estima calculando el punto de situación en
+que se hallaba el barco, la dirección que se debía seguir según las
+indicaciones de la aguja náutica, y las distancias medidas con la
+corredera. Los resultados los anotaba todos los días en el cuaderno de
+bitácora. Yo solía ayudarle muchas veces a echar el cordel de la
+corredera, y luego a medir. Tenía una corredera antigua. En general, lo
+que usaba el capitán, el barómetro, los cronómetros, las cartas de
+derrota, todo era viejo. En su camarote tenía un reloj de arena; lo
+prefería por seguro y por silencioso. Zaldumbide odiaba lo nuevo. El
+creía, como los hombres antiguos, que el hombre va del bien al mal;
+nosotros, los progresistas, creemos lo contrario: que va del mal al
+bien.
+
+En casos apurados, Zaldumbide era un gran piloto y hombre de un valor
+furioso. Sólo por los golpes del viento en la cara comprendía
+inmediatamente las maniobras que había que hacer. Cuando subía a la
+toldilla, seguido de Old Sam, el contramaestre, que refrendaba las
+órdenes con los silbidos del pito, se veía a un hombre sabiendo mandar;
+tenía una gran precisión en sus disposiciones, y su voz áspera de
+marino, formada de gritar en medio del mar y de las tempestades, parecía
+hecha para dominar a los hombres y a los elementos.
+
+Usted sabe muy bien, mi oficial, que el hombre que manda durante mucho
+tiempo un barco de vela, llega a mirarle como una cosa viva; el Viejo
+así lo creía, y hablaba con su _Dragón_ más que con su gente.
+Consideraba a su corbeta como si fuera su mujer, su novia o su querida.
+
+La única distracción de Zaldumbide era jugar con Marí Zancos, una mona
+que le había regalado un capitán español.
+
+Zaldumbide era avaro como pocos; tenía dos o tres maletas con aros de
+hierro y cofres de latón, que, según se decía, estaban llenos de
+preciosidades.
+
+Zaldumbide era vasco-francés, y me designó para formar parte de su
+guardia negra.
+
+--Aquí--me dijo el primer día--, el que cumple vive bien. Ahora, el que
+no cumple puede encomendarse a San Chicote.
+
+Yo, al principio, no andaba apenas por el barco. Nunca iba a la proa.
+Mis dominios eran desde la toldilla hasta el palo de popa. La cámara del
+capitán y la del teniente se hallaban bajo cubierta y tenían ventanas
+con rejas; delante de ellas estaba nuestra cámara y encima de las tres
+la sobrecámara, en el alcázar de popa, formando dos cuartos separados
+por un mamparo: uno que ocupaba el piloto, Franz Nissen, un dinamarqués
+que no hablaba nunca, y otro el médico, el doctor Cornelius.
+
+Franz Nissen era un hombre muy serio; gobernaba siguiendo el rumbo con
+una precisión admirable; sólo cuando las olas ofrecían peligro por su
+magnitud, se ocupaba de ellas.
+
+La brújula estaba delante de la toldilla, a la vista del timonel. Era
+una bitácora grande, con caperuza de cristal y dos lámparas de cobre a
+los lados para iluminar la rosa de noche. En aquellos buques de madera
+no se necesitaban las correcciones que hoy son precisas en los barcos de
+hierro; con los compases de Thompson y las barras de Flindrs.
+
+El cuarto de Nissen, el timonel, tenía un ventanillo, desde donde podía
+mirar la brújula, y una trampa que comunicaba con la cámara del capitán.
+En casos de sublevación, la sobrecámara del alcázar de popa, las cámaras
+del capitán, del teniente y la nuestra se cerraban y quedaban
+incomunicadas. Estas tres últimas estaban blindadas.
+
+Debajo del cuarto del capitán se encontraba la sala de armas y la Santa
+Bárbara; debajo del cuarto del teniente, el pañol del pan, y debajo de
+nuestro cuarto, que se llamaba «Cámara de los vascos», la despensa.
+
+Como he dicho, fuera de la camarilla vasca, el resto de la tripulación
+lo formaban ingleses, holandeses, portugueses, un español, dos o tres
+chinos, un malayo y un negro.
+
+Nosotros hacíamos la guardia de popa. No pasábamos casi nunca de la
+escotilla grande hacia la proa, más que cuando había alguna sublevación.
+Desde la ballenera hasta el bauprés, mandaban realmente el contramaestre
+y el cocinero. El equipaje alternaba las guardias de cuatro en cuatro
+horas, dividiéndose en guardias de babor y estribor, y Tommy, el
+grumete, avisaba con campanadas cuando se tenían que renovar los de un
+lado y los de otro.
+
+El capitán no debía de tener mucha confianza en aquella gente, porque
+había tomado grandes precauciones. Para llegar a su camarote era
+necesario pasar por nuestra cámara, en donde dormíamos gentes de su
+confianza, y luego seguir por un pasillo en zig-zags, forrado de
+hierro, con agujeros pequeños y redondos para disparar por ellos en caso
+de ataque.
+
+Los respiraderos de nuestra cámara estaban cruzados por rejas: las
+paredes y las puertas, chapeadas de hierro; teníamos en medio una mesa,
+sujeta al suelo, que se podía desarmar y adaptar a la pared; unas
+cuantas sillas de tijera, una estufa de Plymouth, varios ganchos para
+las hamacas, colgadores para cada uno de nosotros y los cofres de cinc.
+
+Las lámparas se apagaban, por reglamento, a las ocho de la noche. Para
+esta hora había que tener colgadas las hamacas; las descolgábamos al
+salir el sol. La marinería y el contramaestre se alojaban a proa, en el
+sollado, y en las zonas cálidas, cerca del Ecuador, dormían en la
+cubierta y guardaban las telas de los coys arrolladas sobre las bordas.
+
+Los vascos, por disposición del capitán, comíamos solos. Zaldumbide nos
+regalaba fiambres y postres para tenernos contentos.
+
+Todos los días tomábamos un café muy fuerte, que hacía Arraitz, un
+compañero nuestro, y una copa de ron. La vida material era buena;
+comíamos bien, teníamos tabaco; los días de mal tiempo nos encerrábamos
+en la cámara a hablar y a jugar.
+
+El capitán era un bárbaro, como todo capitán negrero de esa época. Allí,
+al que faltaba, ya se sabía, lo azotaban como a un perro. Zaldumbide
+tenía un chicote retorcido, con el cual él mismo daba un castiguillo.
+Llamaba así a pegarle a uno hasta dejarle desmayado. En general,
+Zaldumbide castigaba la mala intención, pero casi nunca la torpeza.
+
+Cuando Zaldumbide se encontraba alegre y con ganas de pasar el rato,
+pegaba él mismo; cuando estaba displicente, pegaba Demóstenes el negro,
+un marinero que con frecuencia hacía de verdugo. Para los delitos de
+robo, Zaldumbide empleaba el cepo y la barra.
+
+En el fondo, el capitán era más egoísta y avaro que cruel. Su única
+preocupación era reunir dinero. Debía de ganar mucho. Los capitanes de
+barcos negreros no necesitaban pólizas de cargo para dar cuenta del
+género recibido. Yo me figuro que Zaldumbide debía quedarse con más de
+la mitad de la ganancia en cada expedición.
+
+Durante el viaje, fuera de sus trabajos de capitán, solía rezar. Cuando
+se metía en el camarote, pasaba el tiempo jugando con sus monedas de
+oro, en compañía de la mona Mari-Zancos.
+
+Su sistema era no pagar soldadas regulares a la marinería.
+
+--Luego os encontraréis con más dinero--decía.
+
+Pero después, pasado el tiempo, enredaba las cuentas, y siempre salía
+ganancioso. Sus frases favoritas eran estas dos de los piratas
+ingleses: _No prey no pay_ (Sin botín no hay paga); y _No peace beyond
+the line_ (Todo es enemigo más allá de la línea).
+
+Para indicarle a usted la barbarie de Zaldumbide, le contaré a usted dos
+casos. Un día, al pasar cerca de Cabo Verde, echamos a pique una barca
+de pescadores; unas horas después, en la cubierta, encontramos a un
+portugués vestido sólo con un pantalón y una camisa.
+
+--¿Qué hacemos con este hombre?--preguntó el contramaestre.
+
+--Atadlo--contestó el capitán.
+
+Se le ató, a pesar de sus protestas y sus gritos.
+
+--¿Y ahora?
+
+--Ahora, echadlo al mar.
+
+Así se hizo.
+
+Otra vez habíamos llegado a la Barbada con un cargamento de _bultos de
+madera de ébano_. Estábamos haciendo nuestras señales, cuando en un bote
+se acercaron a _El Dragón_ dos individuos de la policía de aquella isla.
+El capitán los recibió amablemente, y al mismo tiempo ordenó al negro
+Demóstenes y a Chim, el malayo, que los matasen. Estos se echaron como
+perros, y un momento después iban los dos policías al fondo del mar
+cosidos a puñaladas. En seguida nos alejamos del puerto, y al día
+siguiente volvimos a hacer el desembarco de los _fardos_ con perfecta
+tranquilidad.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+IV
+
+
+DE OTRAS PERSONAS DISTINGUIDAS QUE FORMABAN LA TRIPULACIÓN DE «EL
+DRAGÓN»
+
+Como barco cuya tripulación la formaban gentes perseguidas y fuera de la
+ley, había allá mucho tipo extraño.
+
+El negro Demóstenes, de quien le hablaba a usted hace un instante, era
+un negrazo gigantesco, tatuado, fuerte como un cabrestante. Chim, el
+malayo, su amigo, era un _dayak_ de Borneo, de estos malayos de pura
+raza, de los más violentos y crueles.
+
+Chim había sido, según decía, capitán de uno de esos barcos piratas que
+llaman _paraos_, en Borneo, y cuando estaba a punto de ser colgado logró
+escaparse.
+
+Chim llevaba una peineta de concha y el pelo largo, como las mujeres.
+Solía ir con mucha frecuencia, aunque hiciera frío, desnudo de medio
+cuerpo arriba. Demóstenes, el negro, era un hombre a quien habían hecho
+brutal, pero que no era naturalmente malo; en cambio, Chim era
+sanguinario y perverso y su mayor placer consistía en hacer sufrir a los
+demás.
+
+La camarilla de confianza de Zaldumbide la formábamos cinco vascos:
+Tristán de Ugarte, el piloto, que era de Elguea; Albizu, de Pasajes;
+Burni, de Ondarroa; Arraitz, de Fuenterrabía, y yo. Nuestro trabajo
+consistía en limpiar desde la escotilla grande hasta la popa, arreglar
+los cuartos, bruñir los cañones y vigilar la despensa. Además, teníamos
+el cargo de cortar el tocino para el rancho del día, sacar el carbón
+para el cocinero, las provisiones de la despensa, el pan, el aceite para
+guisar y para las lámparas y el agua.
+
+Los cinco vascos nos conocíamos unos a otros como si fuéramos hermanos.
+Cada cual tenía su vicio; Burni era glotón y brutal; Albizu no pensaba
+mas que en la elegancia y en las mujeres; y cuando llegaba a un puerto
+se gastaba el dinero con ellas. Era el único que tenía la moral de un
+negrero o de un pirata. Le gustaba divertirse. Los demás éramos unos
+farsantes. Arraitz era jugador. Siempre estaba haciendo proyectos
+mientras miraba vagamente el humo de su pipa. Arraitz se jugaba las
+pestañas, y cuando no podía jugar, apostaba. Tenía muy mala suerte y era
+muy supersticioso. Llevaba una porción de escapularios y de medallitas,
+y era bastante inocente para creer que estos pedacitos de tela y de
+latón le iban a preservar de la desgracia.
+
+A Burni le llamábamos _Tripa triste_, porque siempre se quejaba de no sé
+qué melancolía que le daba en el estómago cuando no comía bastante.
+
+El enamorado Albizu era hombre de mucha fuerza y muy nervioso, flaco,
+alto, seco; tenía unos dedos de hierro. El capitán le temía y no le
+dejaba andar con nada delicado, porque lo rompía.
+
+Zaldumbide no quería que nos hiciéramos amigos de los marineros. Los
+cinco vascos éramos bastante odiados por la tripulación. Nosotros
+teníamos un perro de lanas blanco, que alimentábamos, y la marinería
+otro. Los dos perros se detestaban. El equipaje se hallaba dividido en
+dos bandos: el de los holandeses y el de los portugueses.
+
+De esta gente no se sabe cuál es peor, los unos son una canalla rubia y
+los otros una canalla morena. El más inocente de aquéllos tenía unas
+cuantas muertes, sobre la conciencia. En el rancho del sollado reñían a
+todas horas unos contra otros. Muchas veces había algún muerto. Lo
+echábamos al mar y seguíamos adelante.
+
+Dirigía a los holandeses Ryp, el cocinero de _El Dragón,_ un hombre que
+tenía todo el cuerpo tatuado con la figura de los barcos en donde había
+servido.
+
+Ryp Timmermans, el cocinero, poseía un estómago que era una
+especialidad; bebía lo mismo alcohol puro que petróleo, aguarrás o
+tinta; rompía las monedas con los dientes, y hasta rompía el cristal.
+Cosa que él agarrara con los dientes no había manera de quitársela.
+
+Ryp Timmermans tenía como pinche un chino, el chino Bernardo; un chino
+rubio que se dedicaba a cazar todas las ratas del barco y a comérselas.
+
+El jefe de los portugueses era un mestizo de indio, lacrimoso y sucio,
+que hacía de intérprete, y se llamaba Silva Coelho.
+
+El contramaestre, Old Sam, muchas veces no podía sujetar aquella gente y
+buscaba el auxilio del capitán. Entonces íbamos nosotros a restablecer
+el orden; pero, si se juntaban los dos bandos, teníamos que retirarnos a
+popa y algunas veces meternos en la cámara y cerrar la escotilla, sacar
+los rifles y prepararnos para la defensa.
+
+En estas condiciones solíamos navegar a la buena de Dios; la
+tripulación, borracha, no hacía caso de los silbidos del contramaestre,
+y marchábamos expuestos a chocar con otro barco o con algún bajo
+cualquiera. Zaldumbide tenía el procedimiento de hacer como que no se
+enteraba de lo que pasaba cuando no podía dominar la situación.
+
+Old Sam era un desertor de la marina inglesa, hombre inteligente y
+práctico. Tenía unos cincuenta años. Vestía marsellés y una gorra de
+pelo y llevaba el pito de plata, pendiente de un cordón de seda negro,
+enlazado en el ojal de la chaqueta.
+
+Franz Nissen, el timonel, era el que no abandonaba nunca la rueda del
+timón. Era un viejo ex presidiario que no hablaba con nadie ni se
+mezclaba en nada. Tenía bastante con sus recuerdos. El y Old Sam eran
+los únicos a quienes el capitán pagaba con exactitud la soldada.
+
+Nissen nos salvó de muchos peligros.
+
+Nosotros, la cuadrilla de vascos, ya habituados a aquella vida extraña e
+indiferentes a todo cuanto pasaba a nuestro alrededor, nos poníamos a
+jugar a la manilla o al truque nuestros ahorros. Solíamos tener
+discusiones interminables por las cosas más tontas; por ejemplo: cuál de
+nuestros pueblos era mejor, y llegábamos hasta contar las casas que
+había en cada uno.
+
+Un reloj inglés que teníamos en la cámara nos acompañaba en nuestro
+encierro, dando las horas con campanadas muy agudas.
+
+Gracias a que holandeses y portugueses se odiaban, podíamos dominarlos
+nosotros. De los cinco vascos, cuatro éramos relativamente buenas
+personas; pero el teniente Ugarte, no. Este era endemoniado, malo,
+atrabiliario.
+
+El capitán Zaldumbide le conocía, y como mandaba en dueño absoluto y
+allí no se guardaban más jerarquías que la suya, nos dijo varias veces
+en vascuence delante del piloto:
+
+--Este es un perro. Cuando estéis entre los demás, respetadle como
+teniente; pero si aquí os molesta, os autorizo para que le deis una
+buena.
+
+Se siguió el consejo, y un día Arraitz le calentó las costillas para una
+temporada.
+
+Como éramos la parte más tranquila de la tripulación, se hizo amigo
+nuestro un irlandés, Patricio Allen. Era un buen muchacho, grandullón,
+con los ojos azules y el pelo de color rojo, pesado, pero excelente
+persona. Tenía una buena voz, pero nos aburría tocando cosas tristes con
+su acordeón. Yo no sé cómo demonio sacaba unos sonidos tan lamentables y
+tan melancólicos a su fuelle. Casi el ruido más alegre de su instrumento
+era cuando le faltaba una nota, y parecía tener un ataque de asma. Sólo
+oyendo a Allen se sentía uno desgraciado, como si el mar, el viento, la
+soledad y la niebla se echaran sobre uno y lo acogotaran.
+
+El español don José era simpático y formaba en el partido de los
+holandeses. Era generoso, hidalgo, hombre de palabra; no tenía más
+defecto que el de ser ladrón. Decía que nada era comparable con la
+emoción de robar. El nunca había robado por el valor de las cosas, sino
+por sentir la deliciosa impresión del acto. Había recibido una educación
+cristiana, según decía. Era hijo de un canónigo de la catedral de
+Toledo.
+
+Don José había trabajado en casi todos los puntos de España y de sus
+Indias después, encontrando pequeña su patria para su gloria, había ido
+a otros países, hasta que, viéndose perseguido, tuvo que meterse en el
+barco negrero, cosa que le repugnaba profundamente por sus sentimientos
+de humanidad.
+
+Don José consideraba como su obra maestra un robo que hizo en una
+iglesia de un pueblo de América, de la que se llevó una custodia, varios
+cálices y coronas. Después de verificar esta bella sustracción con una
+maravillosa habilidad, don José llamó en casa del juez, denunció el
+hecho, dió una pista falsa y se fué del pueblo sin que nadie le
+molestara.
+
+Cuando se le preguntaba si, como hombre religioso, no sentía
+remordimientos por este robo, decía que no, porque lo había hecho con
+reservas mentales y sentido un gran propósito de enmienda.
+
+Otros dos tipos curiosos teníamos en el barco: el médico Ewaldus
+Hollenkind, a quien nosotros llamábamos el doctor Cornelius, y el
+pequeño Tommy, el grumete.
+
+El doctor Cornelius era un hombre rechoncho, algo jorobado, triste y
+desagradable. Tenía barbuchas amarillas y deshilachadas, la expresión
+suspicaz y un color de manteca de Flandes. Decían que era judío. Llevaba
+una bata vieja y una gorra de pelo. El maestro Ewaldus tenía en su
+cuarto libros en todos los idiomas y hablaba muchas veces solo consigo
+mismo en latín. El vasco no lo sabía; alguna vez quiso que le
+explicáramos el significado de las palabras; pero como no nos era
+simpático, le decíamos mentiras.
+
+El doctor Cornelius, si no era brujo, le faltaba poco. Calculaba la
+cantidad de aire que necesitaban los negros para respirar en la bodega;
+estudiaba el mar, y, según se decía, estaba haciendo una obra
+describiendo los distintos fondos.
+
+Algunos aseguraban que el doctor Cornelius era tan sabio, que a unos
+indios les había convertido en negros para venderlos después; pero otros
+decían que lo único que había hecho era teñirles la piel con una mezcla
+de alquitrán, sebo y nuez vómica.
+
+El doctor Cornelius tenía un sistema extraño de espionaje en el barco.
+Se enteraba de todo, no sé por qué medios. Era como una de esas arañas
+panzudas que están en su agujero, pero que, cuando sienten la tela que
+se mueve, salen en seguida a devorar la presa.
+
+El doctor Cornelius curaba por la homeopatía, procedimiento que él
+llamaba el Sistema de L'Homme du Coq (el sistema del hombre del gallo).
+No comprendía el por qué de la frase, hasta que él mismo me dijo que la
+homeopatía la había inventado un señor Hahnemann, que en alemán quiere
+decir el Hombre del Gallo.
+
+Constantemente repetía un latinajo que, si no recuerdo mal, era _similia
+similibus curantur_, lo que yo, en verdad, no sé qué quiere decir; pero
+cuando algún marinero se quejaba al capitán de una paliza, él le
+aconsejaba que le diera otra; si se quejaba de falta de dinero, que le
+quitase el sueldo. Siempre con el sistema del Hombre del Gallo.
+
+A aquel pajarraco de mal agüero todo el mundo le odiaba. Su único amigo
+era un gato negro, Belzebuth, con el que andaba por todas partes
+llevándolo en el hombro.
+
+Así como el doctor Cornelius era la bestia negra del barco, un
+_jettator_, como dicen los italianos, o un Jonas, como dicen los
+ingleses, Tommy, el grumete, era _la mascota_. A este muchacho se lo
+habían encontrado en _El Dragón_ un día a bordo, al pasar por Santa
+Elena. ¿De dónde era? ¿De dónde venía? Nadie se lo preguntó. Dijo
+llamarse Tom, y como era pequeño, todo el mundo empezó a decirle Tommy.
+Le quisieron hacer limpiar las botas de los marineros, él se negó; le
+quisieron pegar, y él corrió como una ardilla a esconderse, y al día
+siguiente le hinchó un ojo a uno de sus perseguidores, y al otro día le
+derramó una caldera de agua hirviendo a los pies a otro.
+
+En poco tiempo Tommy se impuso. No quería trabajar y trataba con un
+desprecio profundo a la marinería. Era un ejemplo de lo que puede el
+convencimiento de la propia fuerza aun entre gente bestial. Tommy se
+reía de nosotros; hasta la campana la tocaba de una manera burlona,
+haciendo un tin-tan endemoniado.
+
+Como Tommy no hacía nada, todos los trabajos del barco iban a dos pobres
+muchachos, el uno portugués y el otro bretón, a quienes aquellos
+bárbaros de marineros trataban a golpes.
+
+Zaldumbide mismo le miró a Tom con simpatía. Tommy era un clown, un
+verdadero diablo. Se había ganado la independencia, y fuera de tocar la
+campana para renovar las guardias, lo que hacía de la manera más
+escandalosa e impertinente que puede suponerse, no trabajaba nada. En
+cambio, educaba a nuestro perro y a la mona Mari Zancos, a la alta
+escuela.
+
+Little Tommy hacía juegos malabares con Demóstenes, el negro, y con
+Chim, el malayo. Chim y Tommy representaban con frecuencia una parodia
+de Guillermo Tell. Chim sabía jugar con los cuchillos con una gran
+habilidad. Tommy se ponía delante de la puerta de la cocina con una
+manzana en la cabeza. Chim le tiraba un cuchillo y, después de atravesar
+la manzana, lo dejaba clavado en la puerta. Entonces Tommy extendía la
+mano, arrancaba el cuchillo, y se comía la manzana entre las carcajadas
+de todos.
+
+El diablo del chico, cuando se ponía de malhumor, iba a la cofa de un
+palo y allí estaba hasta que se le pasaba la murria, y volvía más alegre
+que antes.
+
+Otro de los personajes importantes del barco era Poll. Poll era un loro
+inglés; lo habían robado una noche Old Sam y un amigo suyo en el
+Consulado de Inglaterra de un pueblo del Brasil. Poll, en vez de decir:
+_¡Bonjour Jacquot!_ o _¡Lorito real!_, como hubiese dicho siendo francés
+o español, gritaba:
+
+
+ _¡Scratch Poll! ¡Scratch poor Polly!_
+
+
+y ponía la cabeza entre la reja de la jaula para que se le rascara.
+
+Belzebuth, el gato negro del doctor Cornelius, tenía un odio feroz a
+Poll, y dos o tres veces estuvo a punto de matarlo.
+
+Tommy solía entretenerse en hacer rabiar al pajarraco. Le echaba humo de
+tabaco, le llamaba y solía poner entre los barrotes de la jaula un trozo
+de madera, como si fuese el dedo, y Poll, que era rencoroso, se echaba
+sobre él y le daba un picotazo con su pico fuerte, y cuando se
+encontraba que no tenía presa, se recogía, burlado y huraño, ante las
+carcajadas del pillo del grumete....
+
+Con esta tropa salíamos de Amsterdam en mayo, pasábamos en junio a la
+altura de las Canarias y cruzábamos por delante de las islas de Cabo
+Verde.
+
+Aquí nos deteníamos para la aguada y nos acercábamos a las costas de
+Africa. Solíamos ver en el viaje barcos que iban a la India, fragatas y
+bergantines; pero en aquella época la cordialidad marítima no era muy
+grande. Se temía el encuentro de barcos piratas, y los negreros, que
+eran muchos en aquellas costas, huían de todo buque, temiendo encontrar
+en cada uno un crucero inglés.
+
+Llegábamos a la costa de Angola; allí había agentes de todas las
+nacionalidades, sobre todo americanos y portugueses. Estos se metían
+entre los reyezuelos y jefes de tribu y hacían negocio. A cambio de los
+negros daban fusiles, pólvora, instrumentos de hierro y brazaletes de
+latón y de cristal.
+
+Embarcábamos doscientos o doscientos cincuenta negros entre hombres,
+mujeres y chicos, y aprovechando los alisios del sudeste, íbamos casi
+siempre al Brasil. Allí vendíamos el saldo entero. Luego, el comerciante
+negociaba al por menor. Los hombres valían de mil pesetas hasta cinco
+mil; los niños, veinticinco duros antes de bautizar y cincuenta después;
+las mujeres se vendían a precios convencionales.
+
+Zaldumbide no regateaba fusiles ni pólvora para adquirir un buen género.
+A él no le daban un anciano venerable por un hombre joven, aunque
+estuviese teñido, ni un hombre con una hernia por un individuo bien
+organizado.
+
+El, con el doctor Cornelius, miraba los dientes de los negros, estudiaba
+los músculos y las articulaciones; veía si tenían hinchado el vientre.
+
+--Cuando yo doy un negro, un buen negro por mil duros, es que es una
+cosa excelente--decía Zaldumbide--; y añadía--: Antetodo la seriedad
+comercial.
+
+El género femenino de color no le gustaba al capitán, quizá por razones
+de moralidad.
+
+Zaldumbide no era partidario de maltratar ni de pegar siquiera a los
+negros, no por nada, sino por no estropearlos.
+
+Los demás capitanes negreros trataban a _fuetazos_ a sus negros. Estos
+_fuetazos_ no eran más que el ligero prólogo de los que les darían
+después los bandidos de América. Hay que reconocer, en honor de la bella
+Francia, que los negreros franceses debieron dejar atrás a los demás en
+el arte de desollar negros, porque incrustaron en el lenguaje de las
+colonias el nombre del látigo francés, lo impusieron, y a todas partes
+donde había negros llevaron triunfante el _fouet_.
+
+Bien es verdad que, a cambio de esa pequeña molestia de arrancar a los
+negros algunas piltrafas insignificantes de carne, se les bautizaba, y
+eso salían ganando.
+
+Zaldumbide era el San Francisco de Asís de los negros. No los tenía a
+todos en la misma cámara, sino en cuatro grandes cuadras, hechas con
+mamparos; les ponía camas de paja y les sacaba sobre cubierta para
+airearlos y lavarlos.
+
+--Es una mercancía delicada--solía decir.
+
+No era el capitán de los que consideran que para cumplir como un buen
+negrero hay que maltratar al ganado humano. Prefería matar a un marinero
+que a un negro. Varias veces le reprocharon esto, y él contestaba:
+
+--¡Qué imbéciles! ¿Cómo quiere compararse un marinero con un negro? Un
+marinero no vale nada; lo reemplazo con otro en cualquier parte. Un
+negro puede valerme mil duros.
+
+Con nosotros no tenían gran cosa que hacer los tiburones; otros barcos
+negreros, que hacinaban los bultos de ébano en la bodega, en malas
+condiciones, iban teniéndolos que echar al agua a que sirvieran de pasto
+a los tiburones; nosotros, no; hubo viaje en que no murió ninguno.
+
+Zaldumbide era muy político; cuando bajaba a tierra a visitar al rey
+Badegú o al mariscal Taparrabo, les rogaba que mandasen azotar a los
+negros que iban a vender. Los otros lo hacían sin ningún inconveniente.
+Después, Zaldumbide, al tenerlos en el barco, les hablaba, porque sabía
+algo del bantú y del mandigo, y les decía, en aquella infame algarabía
+negra, que les iba a llevar o un país en donde no harían más que tomar
+el sol y comer habichuelas con tocino. Los negros quedaban encantados.
+No les alimentaba con mijo y manteca de palma, como los demás negreros;
+sino que les daba pescado ahumado, habichuelas y miel. Los alimentaba
+mejor que a los marineros. No había sublevaciones; al revés, había negro
+que, salido de la prisión, al verse en el barco con cierta libertad y
+sin ser golpeado, consideraba al capitán como a un bienhechor. El
+farsante del vasco sonreía dulcemente. En aquellos momentos se
+consideraba el San Juan de Dios de los negros. Era un canalla pintoresco
+y simpático aquel Zaldumbide. ¡Lástima de hombre! Tenía grandes
+condiciones de previsor y de organizador.
+
+En otros barcos negreros solían hacer bailar a los negros el baile de
+homba, y, cuando no querían, les instaban a zarandearse a _fuetazos_.
+Allí, no. Zaldumbide contaba con Tommy, que era el gracioso. Se sacaban
+cincuenta negros, se les ponía en círculo, y Tommy hacía saltar a
+Mari-Zancos, vestida de rojo, y a nuestro perro le hacía pasar por un
+aro. Luego, cuando el pequeño Tommy venía con un sombrero de copa hasta
+las orejas y la nariz pintada de encarnado, andando con los piernas para
+adentro; cuando imitaba al capitán y al doctor Cornelius, entonces los
+negros comenzaban a reír, enseñando los dientes y soltando la quijada
+hasta el punto de que Tommy solía empujarles la mandíbula con cuidado
+para que la cerraran. Después se sacaba la bomba, que era un tonel con
+una piel estirada, en donde se tocaba con las manos como en un tam-tam,
+y bailaban los negros. Tom les enseñaba las más extraordinarias jigas de
+todo el Reino Unido. El negro es un inocente, e iba así en el barco
+entretenido, sin ganas de sublevarse.
+
+Solíamos estar en el Brasil una temporada. El capitán nos daba algún
+dinero, que gastábamos alegremente, y cuando no nos quedaba un cuarto,
+íbamos todos volviendo a _El Dragón._
+
+No se podían hacer expediciones tan frecuentes como nosotros hubiéramos
+querido; primero, no había siempre negros que llevar, y luego era
+indispensable tener mucho cuidado con la limpieza. Si se descuidaba la
+bodega, se armaba una peste que no se podía vivir.
+
+Por dentro y por fuera teníamos que limpiar el barco casi continuamente.
+Por fuera lo fregábamos todas las semanas, y cuando recalábamos en
+alguna bahía conocida por el capitán, lo primero que hacíamos era raspar
+los fondos para quitarles algas, hierbas y escaramujos que,
+principalmente en los mares tropicales, se adhieren en tal cantidad que
+dejan los fondos como una selva. Cuando no teníamos mucho tiempo ni gran
+seguridad, avanzábamos sobre un banco de arena, en la marea alta, y en
+la baja, cuando se retiraba el agua, limpiábamos con una escoba de brezo
+lo que se podía.
+
+A veces traíamos los fondos lavados y nos encontrábamos que, después de
+un largo viaje, el cobre de la quilla y de las partes próximas estaba
+limpio como el oro; otras veces, en cambio, se hallaba cubierto de algas
+y había que limpiarlo.
+
+Si contábamos con tiempo, buscábamos un sitio tranquilo y desierto,
+hasta encontrar un buen agarradero para anclas. Sacábamos la ballenera y
+el bote, los anclábamos, los uníamos con tablones, formando una balsa, y
+a ésta la lastrábamos con los cañones. Luego fijábamos en la balsa una
+polea, atábamos una amarra a la primera cofa del palo mayor, y a proa y
+a popa echábamos dos anclas.
+
+Después, al mismo tiempo, con los cabrestantes empezábamos a estirar las
+amarras atadas al palo mayor y a las dos anclas, hasta conseguir que el
+barco se tumbase por una banda y descubriera la quilla.
+
+Antes había que calafatear las aberturas de un lado, para que no entrase
+el agua. Poníamos unos andamios, raspábamos toda la parte descubierta y
+volvíamos a torcer el casco al lado contrario y a rasparlo.
+
+Todas las precauciones eran pocas para poder huir rápidamente, en caso
+de ser perseguidos.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+V
+
+
+LOS DOS TRISTANES
+
+Llevaba ya varios años en _El Dragón,_ pensando algunas veces abandonar
+aquella vida.
+
+La tripulación cambiaba constantemente; nosotros los vascos, en un
+período largo seguimos siendo los mismos, hasta que en uno de los viajes
+se fué Ugarte, el piloto, y lo sustituyó otro, con el mismo nombre y
+apellido.
+
+En barcos como aquél no había que fiarse de los nombres ni pedir los
+papeles a nadie. Cada cual se llamaba como le parecía; yo mismo cambié
+de nombre; no quería que, si me llegaban a ahorcar, el apellido de mi
+padre saliera a la vergüenza pública.
+
+Entró el nuevo Tristán en Batavia, adonde habíamos ido a desembarcar
+unos negros. No era el nuevo piloto un canalla, como el anterior,
+insolente y envidioso; parecía, sí, un poco sombrío y triste. Había
+navegado en barcos de buenas Compañías; pero se le había muerto la
+mujer, según dijo, y estaba desesperado, deseando vivir a la ventura
+para olvidar sus tristezas.
+
+El nuevo Tristán calculaba los errores de la estima por las
+observaciones del sextante; tomaba la altura del sol, y en unas tablas
+hacía sus comprobaciones para encontrar la altura y la latitud.
+Zaldumbide, que conocía bien a la gente, le trataba con gran
+consideración, y el piloto y el capitán se reemplazaban en las guardias,
+como iguales.
+
+El tal Tristán, o como se llamara, no nos dió suerte; desde que entró en
+_El Dragón_ no hicimos un viaje feliz. Del estrecho de la Sonda fuimos a
+Mozambique, y fondeamos cerca de Quelimane, en una ría conocida por el
+capitán.
+
+El nuevo piloto quería presenciar el embarque de negros. Solíamos llevar
+las luces roja y verde reglamentarias, y al acercarnos a tierra se
+ponía un farol grande de luz blanca en el palo de proa.
+
+Un centinela se colocaba en el bauprés y avisaba cuando veía brillar un
+fanal rojo.
+
+Al momento, el intérprete, el doctor Cornelius y Zaldumbide iban a
+tierra con la chalupa. En la factoría les esperaba el agente.
+
+_El Dragón_ entraba en el río despacio, navegando sólo con las velas
+triangulares del foque y alguna del palo de proa.
+
+Al meternos en el río preparábamos las cuatro anclas. Al mismo tiempo yo
+me dedicaba a sondar. Llenaba el agujero de la gruesa bala de sebo, le
+daba vueltas en el aire como una honda y la despedía lo más lejos
+posible. Luego le decía al piloto las brazas con que contábamos.
+
+--¿Qué fondo tenemos?--preguntaba él.
+
+Yo sacaba la sonda para que viese si era arena, fango, trozos de coral o
+de concha.
+
+Cuando el fondo disminuía, el contramaestre subía al castillo de proa, y
+quedaba de guardia con el martillo en la mano, esperando la orden para
+dejar caer el ancla.
+
+--¡Fondo!--gritaba el piloto.
+
+Old Sam daba un martillazo a la palomilla de hierro que sujetaba el
+ancla de proa, y poco después se echaban las otras tres y quedaba el
+barco inmóvil.
+
+El nuevo Tristán y yo presenciamos el embarque, el primero que hicimos
+con este piloto. Sin duda, el surtido de ébano se había agotado en
+aquella parte de África, porque no pudieron traer más que veinte o
+treinta negros encadenados. ¡Y qué personal! Viejos, tiñosos, ulcerados:
+un espectáculo horrible.
+
+El doctor Cornelius se encargó de ellos para ver si los dejaba
+presentables. Enderezamos el rumbo hacia el Cabo de Buena Esperanza, y
+con unos días borrascosos, luchando con la corriente del Cabo de las
+Agujas, pasamos al Atlántico, y tras de muchas penalidades llegamos a
+Angola y fondeamos en la Bahía de los Elefantes, nuestro puerto de
+refugio.
+
+De los veinte o treinta negros tomados en Mozambique habían muerto y
+servido de pasto a los tiburones más de la mitad.
+
+Esperamos en la Bahía de los Elefantes una larga temporada. Se decía que
+uno de los reyezuelos del interior iba a hacer una _razzia_ y a traer
+cientos de esclavos.
+
+Después de aguardar cerca de un mes, no pudimos embarcar más que quince
+o veinte negros, otras tantas negras y unos cuantos chiquillos. Era una
+miseria. El capitán estaba desesperado, la tripulación se revolvía
+furiosa; el único indiferente era el nuevo piloto, a quien no importaba
+sin duda la ganancia gran cosa.
+
+Con un cargamento tan ligero subimos hacia el norte con los alisios,
+teniendo que echar varias veces algunos viejos negros al mar para regalo
+de los tiburones, y, al pasar cerca de la isla de la Ascensión,
+estuvimos a pique de ser cazados por un crucero inglés.
+
+Los viajes de _El Dragón_ tomaban un nuevo aspecto. Según algunos
+marineros, el doctor Cornelius había echado la maldición al barco.
+
+Llegamos al Brasil, dejamos la carroña que llevábamos y volvimos al
+Africa. Los mercados estaban vacíos. Ni mandingos, ni congoleses, ni
+uolofs, ni bantús ni lucumíes se encontraban por ninguna parte. Sin
+duda, el comercio de negros atravesaba una crisis, y al capitán le
+ordenaron que fuera a Batavia a recibir nuevas órdenes.
+
+El capitán renegaba; se trataba de un viaje larguísimo y sin resultado
+pecuniario alguno. Tardamos cuatro meses en llegar al estrecho de la
+Sonda. Lo atravesamos, y llegamos a Batavia.
+
+Entonces, no sé si ahora pasará lo mismo, la gente se moría en aquellos
+parajes como chinches. Nosotros tuvimos en la tripulación varias
+defunciones por fiebres.
+
+El capitán y el doctor Cornelius conferenciaron con los representantes
+de la Compañía, y por la noche se nos anunció que zarpábamos para China.
+Teníamos que recoger trabajadores _coolies_ chinos, cerca de la colonia
+portuguesa de Macao, y conducirlos a América. Silva el portugués era el
+encargado de llevar a cabo estas negociaciones.
+
+Llegamos a las aguas de China. Hacía un calor bestial; todos teníamos
+que andar casi desnudos. Nos acercamos a tierra. Se veía una costa
+pantanosa verde, y la desembocadura de un río a lo lejos. El capitán, el
+doctor Cornelius y Silva Coelho fueron a tierra. Luego supimos que
+íbamos a llevar a América trescientos chinos, más cincuenta barriles de
+opio. El opio valía entonces una enormidad. Cada libra se pagaba a
+cuatro y cinco libras esterlinas.
+
+El capitán quería desquitarse a toda costa. Había calculado la cantidad
+de agua necesaria para el viaje; pero estos cálculos en barcos de vela,
+como usted sabe, no tienen mucho valor.
+
+El Pacífico es muy grande, el viaje largo; éramos demasiada gente y el
+agua nos había de perder.
+
+Por la noche comenzó el embarque de los chinos. Venían en unas canoas de
+dos velas de esteras que allí llaman tancales; se acercaban al barco e
+iban subiendo por la escala, entrando por el portalón y desapareciendo
+por la escotilla de la bodega.
+
+La ballenera nuestra fue y vino varias veces. Por la noche entraban los
+trescientos chinos en el barco.
+
+--¿Cuándo salimos?--preguntó Ugarte.
+
+--En seguida; cuando haya viento--contestó el capitán.
+
+El piloto mandó la maniobra. Salió el bote para levar el ancla, el
+cabrestante comenzó a chirriar para levantarla, las velas se tendieron
+en los palos, y unos momentos después zarpábamos con viento fresco.
+
+Al pasar a la altura de Cabo Engaño recogimos al antiguo piloto Ugarte,
+que había salido en un junco a nuestro paso. Ugarte, por lo que dijo,
+había vivido en Filipinas, y estaba aburrido de aquello y quería
+marcharse a América.
+
+Tristán, el antiguo, se encontraba muy cambiado; tenía una cicatriz
+reciente, roja aún, en la cara, que le cogía desde la ceja de un lado
+hasta la comisura de la boca del otro, cortándole el labio superior.
+Nuestro antiguo piloto bebía el _brandy_ como si fuera agua.
+
+Algún motivo de enemistad debía existir entre los dos Tristanes, porque
+el de la cicatriz, como le llamábamos al antiguo piloto, parecía buscar
+las ocasiones para herir y molestar a su sustituto.
+
+
+
+
+VI
+
+
+LA SUBLEVACIÓN
+
+El viaje por el Pacífico es, como usted sabe, de una monotonía terrible.
+En general, muy al sur, los vientos son constantes, y hay grandes
+facilidades para la navegación a vela; pero nosotros teníamos que
+recorrer cientos de millas para alcanzar los vientos alisios.
+
+Salimos en marzo, y tardamos muchísimo en salir del mar de la China y
+pasar la Línea.
+
+Llevábamos un mes de navegación, esperando en la calma ecuatorial la
+monzón del sudeste, cuando el capitán tuvo que mandar acortar la ración
+de agua. Afortunadamente, en la isla de San Agustín pudimos hacer la
+aguada y seguir delante.
+
+El piloto aconsejó al capitán que desembarcara algunos chinos; podía
+volver a ocurrir el mismo conflicto con el agua. La travesía del
+Pacífico no sabíamos lo que nos reservaba. Zaldumbide veía únicamente la
+manera de desquitarse de sus pérdidas anteriores, y dijo:
+
+--Si nos molestan los chinos, los echaremos al agua.
+
+Zaldumbide no tenía ninguna simpatía por los celestes, y se le había
+ocurrido que era más cómodo, en caso de necesidad, en vez de echar agua
+a los chinos, echar los chinos al agua.
+
+Tres semanas después quedamos entre el Ecuador y el trópico de
+Capricornio en una calma chicha. Estábamos a unas cincuenta millas de la
+isla de la Sociedad. Hacía un calor espantoso; el cielo ardía
+implacable, sin una nube, como una cúpula roja; no se movía ni una
+brizna de viento; las velas, desinfladas, caían a lo largo de los palos;
+el mar, como un cristal fundido, reverberaba una claridad tan cruel que
+le dejaba a uno como ciego.
+
+En la cubierta, la brea se derretía; los pies se nos quedaban pegados;
+hacía un vaho de calor imposible de resistir. La piel y la garganta las
+teníamos abrasadas. Algunos marineros se desmayaban tendidos por los
+rincones; otros se ponían como locos; el sol mordía la piel de estos
+desdichados.
+
+Los chinos se ahogaban en la bodega y comenzaron a pedir agua a grandes
+voces; se asfixiaban. El capitán dijo que no había agua, y nos mandó a
+nosotros quitar las bombas de mano que sacaban el agua de los aljibes.
+Al hacerlo comprendimos que la tripulación estaba alborotada; pudimos
+retirar las bombas sin que nos atacaran. Los marineros fueron a ver al
+capitán enardecidos, como locos, con los ojos inyectados, fuera de las
+órbitas. El capitán repitió varias veces que no había agua, que se
+contentaran con la media ración. Dicho esto se sentó cerca de la
+ballenera a charlar con el doctor Cornelius.
+
+Al anochecer, los vascos salimos a respirar sobre cubierta aquel aire
+tórrido. El mar se extendía incendiado, como un metal incandescente. Lo
+contemplábamos con una enorme desesperación cuando vino Arraitz, uno de
+los nuestros, corriendo a decirnos que el chino Bernardo había abierto
+la escotilla de la bodega a los _coolies_, y que salían todos
+sublevados. El capitán y el médico estaban hablando sentados los dos en
+sillas de lona al socaire de la ballenera, y no vieron a los marineros y
+a los chinos que avanzaban por el otro lado de la lancha grande.
+
+Les avisamos con un grito; Zaldumbide agarró el rebenque y se lanzó
+hacia proa repartiendo chicotazos a derecha y a izquierda. Nosotros le
+seguimos, creyendo que dominaría el tumulto; pero, al llegar él solo
+hasta unas cubas que había delante de la cocina, uno de los marineros le
+tiró el cuchillo, con tal acierto, que se lo clavó en la garganta.
+
+El capitán cayó en medio de aquella turba; la tripulación entera se echó
+sobre nosotros como perros y, gracias a que el piloto tenía la puerta de
+la sobrecámara abierta, pudimos refugiarnos allá y salvarnos.
+
+Quedamos dentro los vascos y el timonel. Al doctor Cornelius lo habían
+atrapado, y seguramente estaban dando cuenta de él en aquel momento.
+Tristán, el de la cicatriz, debía haber hecho causa común con los
+sublevados.
+
+Los marineros y chinos no se preocuparon al principio de nosotros;
+pusieron las bombas y estuvieron bebiendo hasta hartarse.
+
+Pasado el primer momento de pánico, nos aprestamos a defendernos. Como
+he dicho, la sobrecámara de la toldilla tenía una trampa que daba a la
+cámara del capitán; por ella bajamos nosotros y cerramos la puerta de
+nuestra cámara, donde solíamos dormir los vascos. Quedamos
+incomunicados. En seguida el piloto nos mandó encender la linterna de la
+Santa Bárbara, bajamos al pañol de las armas y de la pólvora y tomamos
+cada uno nuestro rifle y cartuchos en abundancia.
+
+Hecho esto, volvimos debajo de la toldilla porque hacía más fresco, y
+además porque podíamos desde allí ver algo de lo que pasaba en cubierta.
+Nuestro anhelo y nuestro temor eran tan grandes, que casi no sentíamos
+la sed.
+
+Pasamos las primeras horas de la noche alerta. En el camarote del
+capitán había botellas de cerveza, que era bebida que él solía tomar
+alguna vez. El piloto nos hizo beber a los cuatro vascos y al timonel un
+poco de líquido. Frans Nissen, indiferente a todo, con una brújula
+pequeña de mano, seguía en la rueda del timón.
+
+A eso de la media noche sonaron dos golpes fortísimos en la puerta.
+
+--¿Quién va?--dijo el piloto.
+
+--Yo--contestó Silva el portugués.
+
+--¿Qué queréis?
+
+--Han matado al capitán. ¡Rendíos! No se os hará nada.
+
+--Entregaos vosotros antes--contestó Tristán.
+
+En este momento, alguien metió el cañón de la pistola por un ventanillo
+que tenía la puerta, y disparó un tiro adentro. Yo apagué el farol y
+quedamos a abscuras.
+
+--Si os entregáis ahora, no os haremos nada--volvió a decir el
+portugués.
+
+--Estáis borrachos--replicó el piloto--; mañana hablaremos.
+
+--¡Ea, muchachos!--gritó el portugués--. Echad la puerta abajo. Traed un
+martillo.
+
+Alguien fué por el martillo.
+
+--¡Eh, vosotros!--volvió a gritar Tristán--; os advierto que estamos
+armados, que somos dueños de la Santa Bárbara, y que hay tres toneles de
+pólvora. No os atacamos porque no queremos hacer una matanza inútil;
+pero tened en cuenta que podemos hacer saltar el barco.
+
+La amenaza hizo su efecto. Silva mandó a uno de los suyos a que viera si
+nuestra cámara estaba cerrada, y cuando el otro volvió diciendo que lo
+estaba, murmuró:
+
+--Estos bárbaros son capaces de todo.
+
+Desde el ventanillo de la puerta oímos durante toda la noche los cantos
+de los marineros y la algarabía de los chinos.
+
+Nos sustituímos para hacer la guardia; aunque nadie pudo dormir,
+estuvimos tendidos, descansando.
+
+Comenzó a llegar la luz del alba. Debajo de la toldilla hacía un calor
+horrible; al amanecer, la abrimos para ventilarla un poco. No nos
+vigilaba nadie.
+
+Como no se sentía ningún movimiento en la cubierta, salimos Arraitz y yo
+para darnos cuenta de lo que pasaba. Tristán el piloto no quería que
+entabláramos combate; pues aunque hubiéramos vencido al último, estando
+armados como estábamos y ellos no, hubiese sido a costa de mucha gente.
+
+Avanzamos Arraitz y yo; todo el mundo dormía, y el barco navegaba a la
+ventura. A pesar de esto, Nissen no había abandonado el timón.
+
+Nos extrañó tanto silencio. Luego supimos que el cocinero había llenado
+cuatro barricas a medias de agua y de ron, y habían bebido todos los
+marineros y chinos hasta quedar borrachos.
+
+En vista de que nadie nos espiaba, creímos que se podía hacer un intento
+de buscar agua, y se lo dijimos al teniente. Vaciamos en la cubierta una
+damajuana llena de _brandy_, que sacamos de nuestra cámara, y decidimos
+traerla con agua.
+
+Albizu y yo daríamos a la bomba; Arraitz y Burni nos escoltarían armados
+de rifles, y a la puerta de la sobrecámara quedarían el teniente y
+Nissen para dar, en caso de necesidad, la voz de alarma.
+
+Salimos despacio; hicimos funcionar la bomba del aljibe de popa. Nos
+figurábamos que no daría agua. Efectivamente: estaba agotado. Había que
+acercarse al castillo de proa. Fuimos avanzando los cuatro con cautela,
+estudiando el camino. En las crujías, cerca de los palos, se veían
+tendidos marineros borrachos. Pasamos con grandes precauciones por
+delante del camaranchón de la cocina.
+
+Llegamos a la bomba de proa que comunicaba con el otro aljibe, la
+hicimos funcionar, y trajimos diez o doce litros de agua. Como el viaje
+se había hecho sin riesgo, lo volvimos a repetir, y llenamos todas las
+botellas y depósitos que encontramos. El aljibe de proa debía quedar
+también muy mermado.
+
+En uno de los viajes, Burni, señalando con el cañón del rifle, nos dijo:
+
+--Mirad, mirad allá.
+
+Nos quedamos sorprendidos. A la luz pálida del alba se veía el cadáver
+de Zaldumbide, colgado de una verga, balanceándose con los movimientos
+del barco.
+
+Se lo advertimos al teniente y a Nissen, y éste, con su habitual
+laconismo, nos dijo:
+
+--Las llaves, las llaves.
+
+--Es verdad--repuso el teniente--; hay que registrarle, a ver si tiene
+el llavero.
+
+Ninguno de los otros vascos se atrevía, y fui yo. Subí por una cuerda y
+llegué al cadáver. Al estar junto a él me estremecí; una cosa saltó
+sobre mis hombros. Era la mona Mari-Zancos, acurrucada en los hombros
+del ahorcado. Cogí las llaves, y cuando bajaba oí la voz de Tommy que,
+desde lo alto de una cofa, decía:
+
+--¡Hola! ¡Hola! ¡Buenos días! ¡El capitán está en una postura incómoda,
+eh!..., ¡Ja, ja!... Pues en la otra verga está el doctor Cornelius. Ese
+sí que está gracioso dando tumbos.
+
+[Ilustración]
+
+Invitamos a Tommy a venir con nosotros, pero dijo que no, que se estaba
+divirtiendo mucho para meterse en un rincón.
+
+El teniente mandó que cerráramos la puerta de la toldilla y le
+siguiéramos. Bajamos a nuestra cámara, la abrimos, y salimos a la
+escalera.
+
+--Cerrad la escotilla--dijo el piloto--; cuando esa gente se despierte
+entrará a saco en la despensa y no dejará nada. Ahora hay que
+aprovecharse.
+
+Nos metimos en la despensa y llevamos a nuestra cámara provisiones para
+quince días, dos barriles de vino y de ron, embutidos, carne seca,
+galletas; luego entramos en el pañol del pan y lo dejamos casi vacío.
+
+Arraitz, que estaba de guardia, nos avisó que la gente comenzaba a ir y
+venir por la cubierta.
+
+--Vamos ya--dijo el teniente.
+
+--¿Cerramos la despensa?--le pregunté yo.
+
+--No. ¿Para qué? Si se cierra, romperán la puerta.
+
+--Entonces, la dejamos abierta.
+
+--Sí; dejadla abierta, y dejad abierta la escotilla. Nosotros, adentro.
+
+Desde la sobrecámara pudimos presenciar el alboroto del barco. Los
+chinos, sobre todo, armaban una algarabía infernal.
+
+Nissen recordó que el doctor Cornelius tenía guardado en su armario un
+alambique. Nos sobraba el alcohol, y podíamos destilar el agua de mar
+que se quisiera. Preparamos el alambique y le hicimos funcionar.
+Destilaba perfectamente. La cuestión del agua estaba resuelta.
+
+El portugués Silva volvió a intimarnos para que nos rindiéramos. Quería,
+sobre todo, los cofres de Zaldumbide. El teniente contestó que podíamos
+atacarlos y vencerlos, porque estábamos bien armados; pero no quería
+hacer una carnicería inútil, y que, si nos desembarcaban en cualquier
+punto, nosotros nos iríamos, dejando el tesoro de Zaldumbide.
+
+Poco después, el cocinero Ryp vino con la misma proposición; también
+quería las cajas de Zaldumbide. Cuando supo que el portugués tenía la
+misma pretensión, le entró una cólera terrible, y juró que le había de
+calentar las orejas al intérprete.
+
+Por la noche del segundo día debió cambiar el tiempo, porque el barco
+empezó a navegar, dando tumbos, y comenzó a llover.
+
+Se oía el ruido de la lluvia, que azotaba y repiqueteaba en la toldilla.
+Era una de esas lluvias de los trópicos, abundantes y densas. El
+teniente mandó a un marinero que avisara al contramaestre, y, cuando
+vino éste, le dijo lo que tenía que hacer para llenar el aljibe con el
+agua de la lluvia.
+
+La cordialidad entre nosotros y los de fuera iba estableciéndose, pero
+aun no estábamos muy seguros.
+
+Como la cámara de debajo de la toldilla era pequeña y cerrada, el
+teniente no quería que durmiésemos todos en ella, y nos repartíamos en
+los cuatro departamentos que poseíamos. Yo dormía en la misma cama de
+Zaldumbide.
+
+Pronto dejó de llover, pero siguió el viento y siguió el oleaje, que nos
+zarandeaba furiosamente. Por intervalos se nos metía el agua en la
+cubierta por toneladas; y, como no podía marcharse con facilidad por los
+agujeros, se formaba una ola que rodaba a derecha e izquierda, y entraba
+en las cámaras.
+
+--¿Qué hacen esos bestias?--pensábamos nosotros--. Van a conseguir que
+el barco se hunda.
+
+Varias veces instamos al teniente a que saliéramos a dominar a los
+amotinados, pero él nos contenía, diciendo:
+
+--No, no; que vean que nos necesitan. Si no, en seguida se volverán a
+sublevar otra vez.
+
+Al quinto día nos sorprendió la agitación que había en cubierta; se oían
+gritos furiosos, voces iracundas.... Al anochecer, estaba yo de guardia
+cuando sonaron dos golpes suaves en la puerta.
+
+--¿Quién va?--pregunté.
+
+--Soy yo, Allen. Vengo con Sam Cooper, el contramaestre, y con Tommy,
+que quieren hablar con el piloto.
+
+--Esperad un momento.
+
+Desperté a Tristán, que se echó de la hamaca y que mandó abrir
+inmediatamente. Por lo que contó Old Sam, portugueses y holandeses,
+sintiendo renacer sus odios, se batían a palos y a cuchilladas en la
+cubierta. Después de una lucha en que quedaron en el campo varios
+combatientes, los holandeses, más en número, habían hecho meterse en el
+castillo de proa a los enemigos.
+
+Era el momento oportuno de apoderarse de nuevo del barco.
+
+--¿Y los chinos?--preguntó Tristán.
+
+--Los chinos han encontrado los barriles de opio y están en la cubierta
+borrachos, como muertos la mayoría--contestó el contramaestre.
+
+Tristán hizo que se trajeran tres rifles más para Old Sam, Allen y el
+joven grumete, y, a la luz de una literna que llevaba Tommy, nos
+lanzamos los nueve a pacificar el barco. Toda la parte de la cubierta
+entre el alcázar de popa y el castillo de proa estaba llena de celestes,
+revueltos unos con otros. La chimenea de la cocina en aquel momento
+echaba chispas que subían destacándose sobre las velas. Supusimos que al
+cocinero lo encontraríamos en su garita entre sus cacerolas, y,
+efectivamente, lo vimos junto al fogón. Ryp no intentó resistir; se
+rindió y dijo que conseguiría la sumisión inmediata de sus paisanos.
+
+Efectivamente, así fué. Resuelto este punto importante, fuimos al
+castillo de proa, en donde se habían fortificado los portugueses.
+Tristán llamó a Silva Coelho, y le dijo que éramos más que ellos y que
+estábamos armados; añadió que no pensábamos atacarlos; podían hacer lo
+que quisieran. Los portugueses optaron por rendirse.
+
+Tristán de Ugarte, ya capitán de hecho, mandó coger a todos los chinos y
+bajarlos a la bodega. Se echaron los muertos de la última refriega al
+mar y se descolgó el cadáver de Zaldumbide y el del doctor Cornelius.
+
+A éste lo habían puesto una pipa en la boca y tenía el vientre hinchado.
+Se echaron también los cuerpos del capitán y del doctor a que sirvieran
+de pasto a los peces. Se cerraron las escotillas y se dieron órdenes
+para comenzar el arreglo de todo.
+
+Al encontrarse de nuevo unidos holandeses y portugueses, comenzó otra
+vez la hostilidad, y para zanjarla decidieron los dos grupos elegir a la
+suerte un campeón para que se batieran.
+
+Chim, el malayo, estaba con los holandeses; en cambio, el negro
+Demóstenes era del partido portugués; podía suceder que a los dos amigos
+les tocara en suerte batirse; pero no fué así. Se jugó a cara y cruz con
+una moneda y salieron elegidos Chim, el malayo, y Silva Coelho.
+
+Tristán no tuvo más remedio que dejar hacer, y se retiró a su cámara. Yo
+me quedé a presenciar la lucha. Era al comenzar el alba. En el cielo
+aparecían celajes espesos y desgarrados que anunciaban viento.
+
+Los dos hombres desafiados eran fuertes, astutos y manejaban el cuchillo
+con habilidad. Se les dejó a los dos una chaqueta para envolver el brazo
+izquierdo y parar los golpes.
+
+Fué un combate terrible, en que los dos enemigos saltaban, se agarraban,
+se mordían. Varias veces Silva Coelho tuvo sujeto por los pelos a Chim e
+intentó herirle; pero entonces el malayo se acercaba al portugués, hasta
+estrecharse con él, y le mordía en la muñeca, y el otro tenía que soltar
+la cabellera. Al último, en uno de aquellos momentos, al desasirse
+bruscamente uno de otro, sin que yo al menos notara el golpe, se vió a
+Silva que caía, dando un grito y llevándose la mano al vientre. Tenía
+una ancha herida, por donde se iba desangrando.
+
+--¡Ya, mátalo!--dijeron todos.
+
+El malayo se inclinó sobre el herido como un chacal, y le hundió el
+cuchillo en el pecho, con tal fuerza, que la punta de acero se clavó en
+la tabla de la cubierta.
+
+Inmediatamente Demóstenes, el negro, y otro marinero cogieron el cadáver
+y lo tiraron al agua.
+
+--¡Bravo, Chim!--dijo Tommy, y dió unas cuanlas volteretas y un
+magnífico salto mortal, seguido de Mari-Zancos, que había tomado al
+grumete por su protector.
+
+Fué haciéndose de día. El capitán nombró a Nissen teniente piloto,
+aunque acordó que siguiera de timonel hasta encontrar alguien que lo
+sustituyera.
+
+El nuevo capitán y el teniente fueron estudiando las medidas que había
+que tomar. El barco estaba sucio, lleno de basura, de manchas de sangre.
+Apenas navegaba; unas masas verdes de vegetación que allí flotan en el
+mar se habían acumulado en la proa y no dejaban avanzar a _El Dragón_.
+
+El capitán mandó que desde la ballenera y el bote fuéramos cortando
+aquel estero por la mitad, y después de una larga faena lo pudimos
+partir en dos pedazos y pasar por en medio.
+
+Al día siguiente se comenzó a limpiar la cubierta con los lampazos. El
+capitán mandó retirar todas las botellas y barriles, y prohibió al
+cocinero que sacara licores sin su consentimiento.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+VII
+
+
+POR EL PACÍFICO
+
+Aunque el plan nuestro era bajar por el Pacífico, hasta llegar al
+paralelo 50 a 55 al sur, se decidió ponerse en rumbo hacia las islas de
+Taití y desembarcar en cualquiera de ellas por lo menos a la mitad de
+los chinos.
+
+La falta de agua ya no nos preocupaba; los días siguientes a la
+pacificación del barco estuvo lloviendo en abundancia, y llenamos los
+aljibes.
+
+Al despejarse el tiempo nos encontramos a la vista de una de las islas
+de Taití. Nos fuimos acercando, y pasamos por delante de bahías
+estrechas, de una vegetación lujuriante, hasta detenernos en una de
+éstas.
+
+El capitán bajó a la bodega y habló a los chinos. Les dijo que eran
+demasiados, que podía ocurrir de nuevo el percance de la falta de agua,
+que estaban delante de una isla feracísima y que sería conveniente que
+la mitad por lo menos desembarcaran. Ellos podían elegir quiénes debían
+quedarse y quiénes seguir hasta América. Los chinos contestaron que
+donde iban unos irían los demás, y decidieron desembarcar.
+
+Salían de la bodega en grupos de treinta, con su hatillo, entraban en la
+ballenera y los llevábamos hasta un arenal de la playa, y cuando había
+una braza de fondo o algo menos, echábamos toda la chinería al agua.
+Ellos chillaban como gaviotas al ver el mar alborotado; se les recomendó
+que formaran la cadena, y así fueron llegando a tierra.
+
+Libres de chinos, hubo que limpiar la bodega, que era una verdadera
+pestilencia.
+
+Comenzamos a marchar hacia el sur, a buscar el estrecho de Magallanes o
+el Cabo de Hornos, en aquella inmensidad desierta del Pacifico,
+llevados por la monzón del oeste. Encontramos algunos barcos balleneros,
+con los que nos pusimos al habla, y nos indicaron la situación exacta en
+que nos encontrábamos.
+
+En esto se nos acercó un barco que iba a la deriva de una manera
+desesperada. Nos hizo señales y nos preguntó si teníamos médico; le
+dijimos que no, y nos pidió quinina. Buscamos en el botiquín del doctor
+Cornelius, pero no había quinina. Lo único que pudimos enviarles fué
+unas cajas de té. El barco aquél se hallaba apestado. La tripulación,
+enferma de vómito negro, tenía un aire lamentable; estaba formada por
+hombres harapientos, verdaderos esqueletos amarillos, con pañuelos y
+trapos en la cabeza.
+
+Al día siguiente el vómito negro se desarrolló en _El Dragón_ con una
+gran violencia; uno de los marineros holandeses, Stass, atacado por la
+fiebre, se levantó de la cama delirando, y, después de cantar una
+extraña canción, se tiró al mar. El teniente hizo que toda la
+tripulación sana se alejara en la parte de la popa, y convirtió el
+castillo de proa en enfermería. El miedo que se desarrolló entre los
+marineros fué tan grande, que nadie quería acercarse a la proa; se
+sorteaba quién había de dar la comida y el agua a los enfermos, y el
+designado solía ir llevando los víveres en una pértiga larga, los dejaba
+y echaba a correr. De pronto, el español don José se indignó con aquella
+inhumanidad, y dijo que Cristo nos mandaba cuidar de los enfermos y
+consolar a los tristes. Nosotros le oíamos burlonamente y le decíamos:
+
+--Anda, vete tú.
+
+Don José, con gran sorpresa nuestra, se metió en la enfermería a cuidar
+a los enfermos.
+
+Tristán, el de la cicatriz, fué a ver al capitán, y le propuso que se
+modificaran los libros de a bordo, se cambiara el nombre del barco y nos
+quedáramos con él. El capitán le dijo que, si volvía a proponerle
+aquello, le mandaría arrestar.
+
+Tristán, el de la cicatriz, pareció conformarse; pero, no sólo no se
+conformó, sino que intentó sublevar la tripulación. Era cosa bien
+difícil, porque casi toda estaba en la convalecencia. Entre el segundo
+contramaestre, el cocinero y Tristán, el de la cicatriz, hicieron un
+pacto para apoderarse del barco y formar una asociación de piratas. Una
+noche, al entrar en el camarote, se apoderarían del capitán y
+enarbolarían la bandera negra.
+
+Nosotros sabíamos cómo marchaba la maquinación, y dejábamos hacer a los
+conspiradores, convencidos de su impotencia. Un día, al anochecer, en
+que los conjurados comenzaron a gritar, los prendimos y se les cogió el
+escrito de asociación y un trozo cuadrado de tela negra. Todos fueron
+arrestados, menos los convalecientes; unos firmaron, otros pusieron una
+cruz en el papel, por no saber firmar.
+
+El seráfico don José, que fué también de los del pacto de los piratas,
+se nos murió del vómito. Verdaderamente, aquel hombre era un santo.
+Murió reconociendo que era un gran pecador y lamentando no tener un cura
+católico a su lado. Los vascos nos libramos del vómito negro y del
+escorbuto, que comenzó también a presentarse en el barco.
+
+Seguimos navegando, cortamos el paralelo 50° sur por los 102° oeste
+próximamente, y nos acercamos al continente americano, hacia la isla de
+la Desolación.
+
+Ya no nos quedaba ningún caso de vómito negro. No le pareció prudente al
+capitán intentar el paso por el estrecho de Magallanes, y se decidió a
+doblar el Cabo de Hornos, a gran distancia de tierra.
+
+Sólo mirando el plano hay para echarse a temblar por aquellos parajes:
+la isla de la Desolación, el puerto del Hambre, la bahía de la
+Desesperación.... Acercándose a tierra, no se veían más que rocas
+peladas y bancos de hielo. Hacía un frío terrible, y no se encontraba un
+rincón donde guarecerse. Pasamos días muy angustiosos, ateridos de frío,
+y estuvimos a punto de chocar con un enorme banco de hielo que venía
+flotando, al que tomamos al principio, entre la niebla, por un barco con
+las velas desplegadas.
+
+Descansamos al llegar a las islas Malvinas, en la Bahía de la Soledad.
+Luego remontamos al norte, atravesando las calmas de Capricornio por los
+22° oeste, y, aprovechando todo el aparejo en los alisios del sudeste y
+la corriente brasileña, cortamos la línea hacia los meridianos 18° ó 20°
+al oeste.
+
+La travesía había sido muy feliz. Ibamos a la altura de San Vicente, a
+la anochecida, cuando un crucero inglés nos hizo señas de que nos
+detuviéramos, y nos lanzó, por primera providencia, una andanada.
+
+El capitán consultó con el teniente y con el contramaestre. Había
+bastante viento. Se podía escapar bien. La bruma se nos echaba encima.
+Después de la conferencia, el capitán mandó poner el barco al pairo.
+Nosotros mismos, los vascos, estábamos furiosos. Entregar _El Dragón_ a
+los ingleses, que, con cualquier pretexto, nos ahorcarían, era un
+disparate. Sabíamos cómo las gastaban los ingleses. Cuando cogían algún
+negrero, solían ahorcar al capitán y vendían los negros por su cuenta;
+si el barco era sospechoso de piratería, se quedaban con la presa. Así
+trabajaban por la humanidad y por el bolsillo.
+
+A nosotros podían acusarnos de negreros y de piratas. La muerte del
+capitán y del médico, mal explicadas, podían comprometernos. Todo esto
+hacía que fuera un disparate el entregarnos.
+
+Sin embargo, y a pesar de que todos protestábamos interiormente, se hizo
+la maniobra, y _El Dragón_ quedó inmóvil. El barco de guerra lanzó una
+de las chalupas, para que viniera a visitarnos a bordo. La niebla se iba
+echando por encima del mar y aumentando por momentos. Nuestra
+tripulación estaba anhelante. ¿Qué se proponía el capitán? De pronto
+sonó el pito del contramaestre: había que cambiar la maniobra; doce
+hombres treparon con ímpetu por los palos para largar todas las velas y
+arrastraderas; las lonas, cuadradas y triangulares, se extendieron para
+coger el mayor viento, los anillos chirriaban, las vergas eran estiradas
+con fuerza; foques, petifoques, toda vela utilizable iba a ser
+aprovechada. Las velas dieron un parchazo furioso en los palos, y alguna
+se rasgó; _El Dragón,_ como asombrado, dió un bote terrible, se inclinó
+hasta hundir la proa en el agua, se tendió al viento y se lanzó a la
+carrera.
+
+--¡Hurra! ¡Hurra!--gritamos todos, entusiasmados.
+
+--¡Callaos!--dijo el capitán.
+
+El barco de guerra se dió cuenta de la estratagema y comenzó a
+dispararnos cañonazos; pero sólo nos hicieron sus granadas algún agujero
+en las velas. Tristán, el de la cicatriz, propuso que contestáramos con
+el fuego de uno de nuestros cañones; pero el capitán le ordenó
+enmudecer.
+
+A la mañana siguiente sacamos velas del pañol y substituímos las que
+llevábamos rotas. La suerte hizo que amainara el viento; navegábamos con
+una gran lentitud; íbamos desviados del derrotero general de los buques,
+intencionadamente.
+
+De pronto, al caer de la tarde, vimos que aparecía el crucero inglés.
+
+--Lo que yo me temía--murmuró el capitán--. Estas cosas tienen segunda
+parte.
+
+El navío se encontraba en aquel momento en mejor situación que nosotros,
+y pudo acercarse con relativa rapidez. Nosotros largamos todas las velas
+y tiramos los cañones al mar, para aligerarnos de carga. Al ponerse a
+tiro nuestro perseguidor, izó la bandera inglesa, y, sin más preámbulos,
+nos soltó una andanada, que hizo caer sobre la cubierta de _El Dragón_
+una verdadera lluvia de pedazos de madera, de poleas y de cuerdas.
+
+Una de las velas se rajó en dos pedazos y cayó echa un montón de
+pingajos, con un trozo de astilla que dió en la cabeza a uno de nuestros
+hombres y lo dejó muerto. A la segunda andanada, el palo mayor quedó
+hecho trizas, como el tubo de una pipa de barro, y mató a otro marinero.
+
+Se izó la bandera holandesa; fué inútil. El crucero inglés no cesó el
+bombardeo.
+
+Nuestro capitán iba dando órdenes desde la toldilla; echamos el palo
+mayor al mar, y seguimos navegando. Al mismo tiempo mandó botar la
+ballenera, la izamos tirando de las cuerdas, y la bajamos al mar por el
+lado contrario adonde se encontraba el inglés. Se ató la rueda del
+gobernalle de _El Dragón._
+
+Tristán, el de la cicatriz, dijo al teniente que, si no le parecía mal,
+iba a abrir un boquete al barco. El capitán no replicó.
+
+El de la cicatriz y Old Sam bajaron con un berbiquí, un cortafrío y un
+mazo a la bodega, y se les oyó golpear por dentro largo rato.
+
+Al cabo de un momento salieron los dos a cubierta.
+
+El capitán llevó los planos y los instrumentos de su cámara a la
+ballenera; algunos sacamos de nuestros cofres el dinero que guardábamos.
+Ryp, el cocinero, registró los armarios de Zaldumbide y vino ayudado por
+dos amigos con tres cofres de latón.
+
+Otros, por orden del teniente, bajaron los rifles. Embarcamos tres cajas
+de galleta, agujas, tijeras, todo lo que pudimos.
+
+La ballenera llevaba un barril de agua y una linterna, que nos serviría
+para mirar de noche la brújula. Íbamos remolcados por _El Dragón_ y
+protegidos por él, cuando el capitán cortó la amarra y comenzamos a
+alejarnos del barco a fuerza de remos.
+
+_El Dragón_ siguió navegando, hundiéndose lentamente; algunas de las
+granadas de los ingleses cayeron en el agua a poca distancia de
+nosotros. Los del crucero temían, sin duda, alguna estratagema, porque
+iban acercándose despacio al barco abandonado.
+
+De pronto, _El Dragón_ se detuvo y se puso a oscilar. Parecía un animal
+moribundo. La proa fué hundiéndose, hundiéndose ... hasta desaparecer en
+las aguas, y la popa se levantó en el aire.
+
+Luego la popa fué bajando y metiéndose en el mar y se formaron
+torbellinos y grandes olas encima.
+
+Las velas fueron desapareciendo majestuosamente y no quedó ni rastro de
+_El Dragón_.
+
+Al hacerse de noche izamos la vela de la ballenera y comenzamos a
+navegar hacia el norte. El capitán quería apartarse del derrotero
+habitual y desembarcar en alguna de las Canarias. Al enterarse de que
+habían bajado los cofres de Zaldumbide, dijo que lo mejor era tirarlos
+al mar; pero viendo la protesta de todos, decidió acercarse a la costa
+africana, enterrar allí los cofres en un sitio seguro y volver a las
+Canarias. Todos convinimos en que era lo más prudente. Llegar a una de
+aquellas islas con cajas llenas de oro, podía parecer sospechoso. A todo
+esto, no sabíamos a punto fijo lo que había dentro.
+
+Al día siguiente, a media tarde, comenzamos a ver la costa africana; una
+costa baja, de arena que brillaba al sol, con alguna colina de trecho en
+trecho.
+
+Debíamos estar cerca, por lo que dijo el capitán, de la colonia española
+de Río de Oro; se veía alguna que otra cabaña de moros salvajes y
+desharrapados. No nos pareció conveniente desembarcar allá, a pesar de
+que estábamos hambrientos. Pasamos por entre las islas Canarias y la
+costa de Africa, hasta que, al llegar a la desembocadura de un río, nos
+detuvimos. Había en las orillas algunos árboles aislados que parecían
+olivos. Este árbol, el argán, tiene un fruto parecido a la aceituna,
+aunque más redondo y amarillo.
+
+A la hora de remontar el río nos detuvimos delante de una fortaleza
+arruinada. Dicen que por allí, en los límites del Atlas, se encuentran
+estos poderosos castillos antiguos. Nadie sabe quién los ha construido
+ni contra qué clase de enemigos se hicieron. El castillo aquél era de
+piedra labrada y de torres con arcos.
+
+Inmediatamente de llegar abrimos apresuradamente los cofres de
+Zaldumbide. El primero produjo un gran desencanto: había dentro una
+porción de baratijas de las que se empleaban para regalar a los
+reyezuelos africanos. Los otros cofres costaron mucho trabajo abrirlos,
+y los encontramos llenos de monedas de oro y de joyas.
+
+Todos hubiéramos querido apoderarnos de aquellas riquezas; pero al oír
+al capitán que no estábamos en seguridad porque el crucero inglés
+andaría buscándonos, decidimos enterrar los cofres.
+
+El capitán nos indicó una peña cónica como el mejor punto para guardar
+el tesoro; nosotros hicimos un agujero al pie de esta peña y enterramos
+los tres cofres.
+
+Habíamos acabado esta operación, cuando se presentaron media docena de
+moros, sarnosos, desharrapados, armados con fusiles antiguos. Habían
+pensado, sin duda, sorprendernos; pero al vernos en mayor número y
+también armados, se manifestaron como amigos.
+
+Les propusimos cambiarles un rifle por dos corderos y ellos aceptaron.
+El capitán dijo que sería prudente que nos fuéramos a la ballenera, pues
+estos moros eran todos traidores. De paso dejamos sin un fruto los
+árboles de argán que fuimos encontrando. Nos metimos en la ballenera y
+quedó uno de guardia en un alto. Estábamos esperando, cuando sonó una
+descarga cerrada, y el centinela y cuatro de los que estaban a mi lado
+cayeron a tierra. Entre ellos, Burni. Me acerqué a él, pero estaba
+muerto. Toda una partida de moros avanzaba escondiéndose.
+
+Nos metimos en la barca y remamos con furia hacia el centro del río; la
+corriente nos llevaba hacia el mar; así que nuestra única preocupación
+fué alejarnos de la orilla. Los moros aparecieron a la descubierta.
+Algunos de ellos se metieron valientemente en el agua, y dos se
+quisieron subir en la ballenera; Arraitz le dió a uno tal golpe en la
+cabeza con la culata del rifle, que los sesos saltaron por el aire. El
+otro huyó. Los de la orilla siguieron disparando. Ya no nos hicieron
+ninguna baja; en cambio, nosotros tuvimos el gusto de tumbar una docena
+lo menos de aquellos sarnosos.
+
+Salimos de allá con la intención de coger la isla de Lanzarote.
+
+A los dos días nos cogió un temporal del sudoeste, y como el viento,
+aunque muy fuerte, era manejable, concebimos la esperanza de llegar
+pronto a las Canarias. A la luz de la linterna, el capitán, con la
+brújula, estudiaba el plano.
+
+Después de recibir encima del cuerpo chubascos y más chubascos que nos
+empaparon hasta los huesos, dimos vista a Lanzarote. Se revelaba la isla
+como un nubarrón sobre el mar. Nos acercamos llenos de esperanzas,
+cuando un demonio de cutter velero nos dió el alto disparándonos un
+cañonazo. Era imposible resistir. El capitán mandó atar un pañuelo
+blanco en un remo, en señal de que nos rendíamos.
+
+No sabíamos si este cutter estaba avisado por el otro buque que nos
+había dado caza anteriormente, pero pronto no nos cupo duda al ver al
+crucero grande acercarse a nosotros.
+
+La serenidad del capitán no se desmintió en aquel instante. A medida que
+avanzábamos hacia los dos barcos ingleses, fué diciéndonos lo que nos
+convenía declarar y lo que teníamos que ocultar en beneficio común.
+Además, nos explicó lo que cada uno podía alegar en su propia defensa.
+
+El negocio de los chinos lo hacían únicamente el capitán Zaldumbide, el
+médico y el portugués Silva Coelho; a éstos los habían matado los chinos
+por haberles engañado. Respecto a la trata, nadie sabía nada. Si el
+barco se había dedicado a este negocio, era antes de que entráramos en
+él.
+
+El capitán se mostró tal como era, sereno y tranquilo. Llegamos al buque
+inglés; nos fueron interrogando a todos, y todos contamos, poco más o
+menos, la misma historia, con los mismos detalles, haciendo lo posible
+para evitar nuestra responsabilidad.
+
+Yo me permití abogar por el capitán y decir que era un hombre caído en
+desgracia, pero honrado y justo como pocos.
+
+La serenidad le salvó al capitán y quizá también nuestros informes. El
+inglés, que es muy perro, no necesita muchos expedientes para ahorcar a
+un capitán sospechoso de piratería. No en balde han pirateado ellos
+durante cientos de años.
+
+Tristán, el de la cicatriz, se manifestó rebelde y lo castigaron varias
+veces. Los demás, los marineros, fuimos tratados con poca severidad,
+obligados únicamente a hacer las faenas penosas.
+
+Llegamos a Plymouth; estábamos ayudando a la maniobra del _Argonauta_,
+así se llamaba el navío inglés en que íbamos prisioneros, cuando pasó un
+barco francés a poca distancia. Al verlo me eché al agua sin que nadie
+lo notara y pude agarrarme al ancla.
+
+Llegué a Dunkerque y me embarqué en una goleta de ciento cincuenta
+toneladas, para ir a Islandia a la pesca del bacalao. Estuve una
+temporada en las islas de Loffoden y vine por casualidad a Burdeos a
+componer las velas, y aquí me quedé; puse una cordelería, me casé y mi
+comercio fué prosperando.
+
+De la suerte de los demás ya no supe nada. Yo había tomado el camino
+derecho, y desde entonces me empezó a salir todo bien. Esta ha sido mi
+historia.
+
+ * * * * *
+
+Dejó de hablar el viejo y se me quedó mirando con sus ojos grises.
+
+--¿Quién cree usted que sería el verdadero Ugarte de los dos?--le
+pregunté yo--. ¿El de la cicatriz o el otro?
+
+--El de la cicatriz, seguramente. El otro, sin duda, no quiso dar su
+nombre.
+
+Me despedí de Itchaso y me fuí a mi barco.
+
+No me cabía ninguna duda de que mi tío Aguirre había navegado en _El
+Dragón_. Lo que no comprendía era por qué Ugarte le había cedido su
+nombre.
+
+Para cerciorarme de la verdad de lo dicho por el viejo de Burdeos,
+encargué al abogado de la Compañía, por cuenta de la cual yo navegaba,
+que se enterase en Londres de si entre las presas hechas hacía unos
+treinta años aparecía la de la ballenera de _El Dragón_.
+
+No tardaron en encontrar lo que yo pedía, y, efectivamente, me enviaron
+una relación de cómo se había apresado la ballenera de este brick-barca
+sospechoso de piratería, a la altura de las Canarias, y una lista de la
+tripulación, en la cual se encontraban los nombres de Juan de Aguirre y
+Tristán de Ugarte.
+
+Que había una relación estrecha entre estas dos personas era indudable.
+¿Pero cuál? No podía comprenderlo.
+
+
+
+
+
+LIBRO QUINTO
+
+
+
+
+JUAN MACHIN, EL MINERO
+
+
+I
+
+MALA NOTICIA
+
+Todas las preocupaciones que me servían para olvidarme un poco de mis
+inquietudes amorosas fueron pronto desechadas al recibir una carta de
+Genoveva, la hija de Urbistondo.
+
+Genoveva me decía que Juan Machín, el poderoso minero de Lúzaro,
+galanteaba a Mary. Ella no le hacía por ahora el menor caso, pero él la
+perseguía y la asediaba cada vez con más ahinco.
+
+El barrio entero de pescadores se hallaba preocupado con tal
+persecución.
+
+Al recibir aquella carta me dispuse a ir a Lúzaro; antes pensaba en
+esperar a reunir algún dinero para casarme; ya no vacilé, decidí casarme
+en seguida. Si Mary quería, por supuesto. Pasaria unos días en Lúzaro,
+pondríamos la casa en Burdeos y me iría a navegar.
+
+Firme en mi decisión, escribí a la Compañía, pregunté en el puerto si
+algún barco zarpaba hacia la costa de España y me metí en un vapor que
+iba a Bayona.
+
+Recuerdo que hacía un tiempo de agosto, pesado, horrible. Los ojos se
+quemaban contemplando las playas arenosas, las dunas amarillentas, los
+estanques rodeados de pinos y la reverberación del mar.
+
+Venía en el barco un indiano vascongado que embarcó en Buenos Aires en
+mi barco. En todo el viaje de América a Europa no se atrevió a hablarme.
+Debía de ser hombre muy tímido. Luego, en el vapor que nos llevaba a
+Bayona, se acercó a mí y hablamos. Había pasado veinticinco años en las
+pampas hasta enriquecerse. No tenía familia y no sabía qué hacer ni en
+dónde fijar su residencia.
+
+Era todavía un hombre en pleno vigor, grueso, fuerte, de facciones
+nobles, de pelo gris.
+
+Me dio mucha pena, y al oírle olvidé mis preocupaciones. Aquel hombre
+era un Hamlet, un Hamlet campesino, uno de los hombres que me han
+producido una impresión más triste y desconsoladora.
+
+Este Hamlet indiano me recordó esa canción vasca de un epicurismo algo
+grotesco, que dice así:
+
+
+ Munduan ez da guizonic
+ Nic aña malura dubenic
+ Enamoratzia lotzatzenau
+ Ardo eratia moscortzenau
+ Pipa fumatzia choratzenau
+ ¡Ay zer consolatucotenau!
+
+
+(En el mundo no hay hombre de tan mala suerte como yo. El enamorar me
+avergüenza, el beber vino me emborracha, el fumar en pipa me marea. ¡Ay!
+¿Qué me va a consolar a mí?)
+
+Llegamos este Hamlet indiano y yo a Bayona, y yo tuve la suerte de
+encontrar un patache de cabotaje que iba a Lúzaro: el _Rafaelito_. Salía
+al amanecer. Llevé mis baúles a la barca, me tendí, apoyado en un rollo
+de cuerdas, y esperé impaciente la salida. Tenía esperanzas de que
+hubiera viento, porque la espuma del mar resplandecía mucho en la
+obscuridad.
+
+Antes de amanecer nos pusimos en franquía. No había brisa aún, el mar
+estaba tranquilo, las estrellas brillaban con un gran fulgor.
+
+Veía ir y venir a las sombras de los marineros por la cubierta y sentía
+las pisadas de sus pies desnudos.
+
+Sonaron las tres en el reloj de la catedral de Bayona, y el patrón dio
+la orden de partir. Había seis hombres, cuatro marineros, el timonel y
+un grumete.
+
+Salimos llevados por la corriente del Adour, cruzamos por el Boucau, y
+al rayar el alba, a fuerza de remos, pasamos la barra.
+
+Los marineros retiraron los remos. Las garruchas de las dos velas
+comenzaron a chirriar, los anillos corrieron por las cuerdas y una
+obscura forma se levantó en el aire, encima de mí. No se movía ni una
+ráfaga de viento. La noche estaba tranquila y húmeda. A lo lejos
+brillaba con intermitencias la luz roja del Cabo Higuer.
+
+De pronto la vela se agitó temblorosa, se distendió como con un
+latigazo; el barco se inclinó de costado y comenzó a deslizarse volando.
+El patrón se colocó en la caña del timón y los marineros se sentaron en
+las bordas. El mar se cortaba bajo la proa del barco y cuchicheaba
+dulcemente, íbamos dejando una estela blanca, brillante, a la luz del
+amanecer.
+
+El sol comenzó a abandonar las olas y a subir en el cielo claro y
+limpio, ahuyentando la bruma; las velas se teñían por el rojo sol
+naciente y se hinchaban cada vez más. El patrón hablaba a sus hombres y
+les ordenaba tirar de las cuerdas para recoger las velas de cuando en
+cuando. El grumetillo cantaba a proa una canción vascongada. Era una
+canción al mismo tiempo alegre y melancólica, monótona y llena de
+variaciones.
+
+[Ilustración]
+
+Pasamos por delante de Biarritz, con sus rocas, y comenzamos a avanzar
+por delante de esa línea de dunas blancas que forma la costa
+vasco-francesa hasta llegar al promontorio pizarroso de Socoa. Larrun
+apareció cortando el cielo, y más lejos, los montes de España.
+
+El viento había aumentado; el _Rafaelito_ volaba como una gaviota; la
+costa, despejada de brumas, formada por cantiles obscuros, se veía clara
+y distinta.
+
+Los cuatro marineros del patache, obedeciendo la orden del patrón,
+comenzaron a meter a golpes de mazo una cuña grande al palo más alto
+para inclinarlo a barlovento.
+
+Estos pataches de cabotaje, como algunas barcas pescadoras, tienen tan
+malas condiciones marineras, que les es necesario inclinar los palos
+hacia donde viene el viento, por poco que sea éste fuerte. Marchan a
+fuerza de habilidad; cualquiera racha huracanada los puede tumbar.
+
+Un poco antes del mediodía cambió el viento; íbamos dejando atrás la
+costa francesa, sus suaves y bajas colinas, sus dorados arenales y sus
+lajas pizarrosas carcomidas por el mar.
+
+Pasamos Hendaya y Fuenterrabía, dormidos al sol en las márgenes del
+Bidasoa. Estábamos delante de Jaizquibel. Era hora de comer. El grumete
+trajo una cazuela de patatas con bacalao, y comimos todos
+fraternalmente.
+
+La brisa era cada vez más débil; íbamos avanzando despacio por la costa
+guipuzcoana.
+
+El comenzar de la tarde fue sofocante; el sol derramaba una lluvia de
+fuego; el mar se extendía tranquilo, apenas rizado, sin más olas que
+algunas pequeñas ondulaciones; con la respiración rítmica de un buen
+monstruo dormido, el agua, soñolienta, reflejaba la costa con todos sus
+detalles en la claridad de aquella tarde perezosa y espléndida. Yo
+miraba estas aguas sin pensamiento, con una vaga tristeza.
+
+De cuando en cuando el grumete volvía a su canción. A lo lejos veíamos
+vagamente los pueblos y el mar, muy azul, con un azul de Prusia, cerca
+de la costa. Las rocas de los acantilados aparecían ribeteadas por una
+línea negra dejada por la marea, y los arenales húmedos brillaban al
+sol.
+
+Antes de llegar a Orio, el viento cesó por completo y las velas quedaron
+inmóviles, arrugadas en sus grandes pliegues, como muertas en la calma
+absoluta de la tarde.
+
+Uno de los hombres del patache y el grumete echaron sus aparejos de
+pesca, mientras los demás marineros sostenían una larga conversación en
+vascuence acerca de las divisiones de las cofradías de pescadores de
+Lúzaro.
+
+Pasamos así horas, inmóviles, en el mismo sitio. La languidez de la
+tarde había acabado con mi impaciencia.
+
+Serían las cinco o cinco y media cuando el mar comenzó a rizarse con
+olas redondas, blandas, que fueron tomando anchura y cuerpo con rapidez.
+El chico se subió por el palo del patache, como una ardilla, a arreglar
+una polea.
+
+El viento volvía de nuevo; comenzamos a navegar despacio. Cruzamos por
+delante de la costa alta y escarpada de Orio, pasamos el arenal de
+Zarauz y dejamos atrás el monte de San Antón, que se dibujaba sobre el
+mar como una ballena de color gris.
+
+El sol bajaba en el horizonte, inclinándose hacia el mar; su disco rojo
+iba dejando las olas como formadas por un metal fundido. En el cielo
+aparecían nubes de colores pronunciados y brillantes; dragones de fuego
+agitándose en la boca de un horno.
+
+Las grandes nubes escarlatas, los stratus obscuros en forma de peces,
+acabaron por ocultar el sol. En algún momento se abría una abertura y
+salía un haz de rayos que llenaba el mar de reflejos de color de rosa y
+morados, reflejos que no llegaban al interior de las olas, porque éstas
+presentaban su hueco en sombra de un tono azul verdoso muy pronunciado.
+
+[Ilustración]
+
+A la altura de Zumaya se ocultó definitivamente el sol, tiñendo de rojo
+las ganas, y la obscuridad se precipitó sobre el mar. No duró mucho el
+imperio de las tinieblas; el cielo, obscuro y sombrío, fue aclarándose,
+y la luna, amarilla, enorme, apareció por encima de un montón de nubes y
+comenzó a iluminar fantásticamente los acantilados negros de la costa y
+a brillar con reflejos y cabrilleos en las olas.
+
+--Vamos a tener lluvia--dijo el patrón señalando la luna, rodeada de un
+halo rojizo.
+
+El viento, que había saltado a otro cuadrante, se hizo fuerte al avanzar
+la noche, y pudimos navegar de nuevo. Las velas, ahora retemblaban, se
+impacientaban, se enfurecían, tenían cóleras de algo vivo, brillaban muy
+blancas a la luz de la luna. El barco marchaba jugueteando entre las
+olas negruzcas, llenas de reflejos, de blancos meandros de espuma: unos,
+regulares; otros, desgarrados y rotos.
+
+A los lados del barco el agua producía un murmullo, interrumpido por el
+estruendo de algún golpe de mar: cuchicheo misterioso y monótono. Las
+espumas, fosforescentes sobre el lomo negro de las olas, parecían
+tritones luminosos que nos perseguían jugando.
+
+Pasamos por delante de la playa de las Animas. Bisusalde y las casas de
+Izarte, próximas al acantilado, se veían a la luz de la luna.
+
+Frayburu seguía en su desolación y en su tristeza. Dimos vuelta al
+Izarra y comenzamos a entrar en las puntas.
+
+Las luces del puerto se reflejaban en el mar; brillaba alguna que otra
+ventana iluminada de la ciudad. Fuimos penetrando por las calles
+estrechas formadas por las barcas en el muelle silencioso.
+
+La marcha del patache era lenta; yo les ayudaba a los marineros en la
+maniobra.
+
+--Ahora mandaré un hombre a que recoja mi equipaje. Me voy, porque tengo
+prisa--dije.
+
+--Bueno, bueno--me contestó el patrón.
+
+Fuí saltando de barca en barca hasta ganar las escaleras del muelle.
+Estaba desierto. Yo sentía una gran angustia. Al pasar por el taller de
+tornero de Zelayeta encontré a mi amigo; le cogí del brazo y le pregunté
+lo que se decía en el pueblo de Mary y de Machín. Su contestación me
+tranquilizó. Era verdad que Machín galanteaba a la chica, pero ella no
+le hacía caso.
+
+--Puedes estar sin cuidado--me dijo.
+
+Y ya menos inquieto, fuí a casa de mi madre.
+
+
+
+
+II
+
+
+DÍAS FELICES
+
+Al amanecer del día siguiente me levanté muy de mañana. Estaba el tiempo
+templado. Saqué una silla al balcón, me senté, y apoyado en la
+barandilla estuve contemplando el pueblo y la casa donde vivía Mary.
+
+El sol se levantaba, ahuyentando las nieblas; el viejo campanario, las
+casas, el puerto, la punta del Rompeolas iban apareciendo ante mi vista.
+
+No sé qué influencia deprimente tiene en mí la mañana, que es como una
+matadora de ilusiones; todo lo que me parece fácil y asequible de noche
+se me figura erizado de dificultades al amanecer.
+
+Era demasiado temprano para ir a ver a Mary. Estaba impaciente; salí de
+casa, y en la carretera me encontré con el médico viejo. Era gran
+madrugador y salía temprano para su visita. Le saludé, le acompañé, le
+dije si conocía a Mary y le pregunté qué se decía en el pueblo de las
+galanterías de Machín.
+
+--Nada malo. Puedes estar tranquilo. No creo que le haga el amor a Mary.
+Está correctísimo con ella y la trata con gran consideración.
+
+--Sin embargo ...--murmuré yo.
+
+A pesar de las palabras del médico viejo no me tranquilicé, y, con esta
+tendencia que se tiene a aumentar el propio mal, le pedí informes de
+Machín.
+
+--Machín es un hombre de una voluntad de hierro--me dijo el médico--. Tú
+le conocerás.
+
+--No; no creo haberle visto nunca.
+
+--Pero habrás oído hablar de él.
+
+--Poco.
+
+--Pues Machín es hijo de un caserío de tu abuela. No sé si navegó un
+poco; pero si navegó, no le tomó gusto al oficio. Yo solía decir de él,
+cuando andaba vagabundeando por el pueblo, que era un lord Byron de
+taberna. Juan Machín se fué a Bilbao y se confundió con los holgazanes y
+perdidos de baja estofa que pueblan de noche el barrio de Miravilla;
+pero, de pronto, el granuja inútil apareció como un hombre emprendedor;
+vino a Lúzaro, tomó las minas de Beracochea, y comenzó a explotarlas. A
+los cuatro o cinco años ganaba el dinero de una manera fabulosa. Ya
+machucho, a los cuarenta años, se ha casado con una señorita rica y
+remilgada, pero parece que está harto de su gazmoñería. Los pescadores
+le odian porque anda rondando a las chicas guapas del barrio.
+
+Respecto a lo que me dices de esa muchacha inglesa que es tu novia, no
+creo que se haya dirigido a ella; pero si tú ves que la importuna,
+dímelo a mí: yo le llamaré a Machín y le diré algo importante.
+
+Me despedí del médico, que iba a entrar en una casa de la carretera, y
+me volví al pueblo. No las tenía todas conmigo. Cuando llegué a casa de
+Recalde, se abría la puerta. Esperé un poco. El recibimiento que me hizo
+Mary borró todas mis inquietudes. Salí de casa de Recalde loco de
+contento.
+
+Al llegar a mi casa le dije a mi madre que me casaba con Mary; ella no
+replicó; mas al día siguiente me dijo que Mary era una buena muchacha,
+pero que podía haber hecho una boda mejor. Yo le advertí alegremente que
+no se trataba de hacer una buena boda, sino de ser feliz.
+
+Escribí a Burdeos diciendo que tardaría en volver algo más de lo que
+había prometido.
+
+Todos los días esperaba a Mary después de que ella concluía su trabajo,
+y paseábamos juntos, solos o en compañía de Cashilda la de Recalde. Nos
+sentábamos en el Rompeolas y veíamos cómo el mar se agitaba entre las
+peñas. Algunos amigos me dijeron que Machín me espiaba.
+
+--Ten cuidado--añadían--. Machín tiene malas entrañas.
+
+Me parecía una amenaza ridícula. Era verdad que, al toparse conmigo, me
+miraba de través; pero no pasaba de ahí. Machín, apenas estaba en
+Lúzaro; tenía un magnífico pailebot de recreo bastante grande, muy fino,
+hecho en Inglaterra, y se marchaba a pasear por el mar.
+
+El primer domingo que pasé en Lúzaro fué uno de los días más felices de
+mi vida. Todo el día y toda la tarde estuve en compañía de Mary.
+
+Por la tarde, después de comer, cuando fuí a casa de Recalde a buscar a
+mi novia, me encontré con Quenoveva. Le pregunté por su padre, el gran
+Urbistondo, y por toda la chiquillería, y, aunque ella se oponía y se
+ruborizaba, la abracé efusivamente.
+
+A Mary no le hizo mucha gracia el abrazo que di a su amiga, pero se le
+pasó pronto el enfado.
+
+--¿Qué le pasa a Quenoveva?--le dije a Mary--. La encuentro más pálida
+y triste que antes.
+
+--Es que está algo enamorada.
+
+--¿De veras?
+
+--Sí.
+
+--¿Y de quién?
+
+--De un chico marinero que tú no conocerás, que se llama Agapito. Y él
+no la hace mucho caso.
+
+--¿No? ¡Qué majadero! ¿Qué más puede desear ese imbécil?
+
+--Si no le parece bien ...
+
+Encontraba algo absurdo que un simple marinero desdeñara a una muchacha
+como Genoveva; pero no quise discutir con Mary.
+
+Días después era la Exaltación de la Santa Cruz, y había romería en
+Aguiró, un monte próximo a Lúzaro. Fuimos Mary, la mujer de Recalde con
+su hijo y Genoveva con toda la chiquillería de Urbistondo. Llevábamos
+una gran cesta, que Genoveva subió hasta la cumbre del monte en la
+cabeza sin permitir que nadie le ayudara.
+
+Tomamos por el camino de Elguea. Nunca me había fijado en la belleza de
+este camino. A un lado teníamos el monte poblado de robles, de zarzas,
+de helechos, de toda clase de plantas salvajes y de florecillas
+silvestres; al otro lado y abajo, el mar, entre castaños y carrascas.
+
+La tarde del domingo era de una calma y de un reposo absolutos; había en
+el aire una temperatura y un olor admirables; la gente subía al monte, y
+estos aldeanos, por las cuestas, entre el follaje, parecían figuras de
+un nacimiento; algo humilde y pastoril.
+
+Hablábamos y reíamos; pero yo en el fondo iba absorto en mi felicidad,
+gozando de la hermosura del día, del silencio interrumpido por el ruído
+del mar, de los perfumes de la tierra en otoño.
+
+Llegamos a la cima del monte donde se celebraba la romería. Entramos en
+la ermita. Brillaban dentro las luces, resplandecían los ex votos y el
+barquito colgado del techo se balanceaba con las velas desplegadas.
+
+En el raso de la ermita, cercado por una tapia baja encalada, unas
+cuantas muchacas estaban sentadas. Hubo que comprar una rueda de
+rosquillas blancas y regalar una a cada uno de los chicos de Quenoveva y
+al niño de la Cashilda.
+
+Fuimos después a merendar entre los helechos. Allá abajo, en el fondo,
+se veía Lúzaro como un pueblo de juguete. Ni una lancha aparecía en el
+mar. Después de merendar, nos reunimos todos los romeros en el raso de
+la ermita.
+
+--¡Eh, Shanti, hay que bailar!--me dijeron varios viejos pescadores,
+algunos dándome una palmada en el hombro.
+
+[Ilustración]
+
+--Ya lo creo, bailaremos.
+
+Efectivamente; cuando empezó la música, yo fui el primero en sacar a
+bailar a Mary.
+
+Después de la charanga comenzó a tocar el tamboril. Genoveva miraba a
+Agapito melancólicamente con el rabillo del ojo; yo me acerqué a él, y
+dándole un empujón, le dije:
+
+--Anda, no seas tonto; sácala a bailar.
+
+El se decidió. El tal Agapito era de estos mozos petulantes que se creen
+guapos, y a quienes la estupidez irremediable de las mujeres (al menos
+así nos parece a los hombres) va dando alas. Agapito bailaba _ex
+cáthedra._ Yo me decidí a intentar bailar el fandango al son del
+tamboril; pero, como no sabía mover los pies, hice que se rieran de mí
+las mujeres y los hombres.
+
+--¡Bravo, Shanti! ¡Bravo!--me gritaban los viejos pescadores, que se
+acercaron a mirarme todos en fila, con las manos metidas en los
+bolsillos del pantalón.
+
+--Creo que estoy bailando como un lobo de mar--le dije a Mary.
+
+Ella no pudo contener la risa. Realmente, los dos desmoralizábamos el
+baile. Ella, sin poder bailar, riéndose; yo, saltando pesadamente con la
+gracia de un oso blanco entre los hielos, al lado de Quenoveva y de
+Agapito, tan serios y tan graves, éramos un insulto a las tradiciones
+más veneradas del país.
+
+Sabido es que, entre estas tradiciones, la religión y el baile son las
+más importantes. Por eso dijo Voltaire, con razón, que el pueblo vasco
+es un pequeño pueblo que baila en la cumbre de los Pirineos.
+
+Después de saltar y brincar emprendimos la vuelta entre la algazara de
+los chiquillos y las canciones de los mozos.
+
+A primera hora de la noche ya estábamos otra vez en Lúzaro, en la plaza,
+bailando.
+
+Después de cada baile, en que yo me cubría de gloria con gran risa de
+Mary, dábamos una vuelta por la Alameda. A las diez, tras de una tarde
+de gimnasia y una serie no interrumpida de habaneras y de jotas,
+ejecutadas (así decimos en el pueblo) unas veces por la banda y otras
+por los tamborileros, hubo un castillo de fuegos artificiales que hizo
+las delicias de la gente menuda y de los pescadores.
+
+Quenoveva encajó toda su chiquillería a un pariente; la Cashilda dejó a
+su niño, el futuro antropólogo, en casa, y fuimos luego Quenoveva con
+Agapito, la Cashilda, Mary y yo a dar un último paseo al Rompeolas. Esta
+es la costumbre clásica de Lúzaro.
+
+Al llegar a la cruz del Rompeolas, los hombres suelen poner en ella la
+mano y las mujeres los labios.
+
+En el camino, Cashilda me explicó una particularidad que yo no sabía. Si
+las chicas quieren un novio marino--me dijo--, tienen que besar la cruz
+por el lado del mar; y si lo quieren terrestre, por el lado de tierra.
+Según parece, hay algunas que no tienen inconveniente en ser anfibias.
+
+Llegamos al Rompeolas, y Quenoveva y Mary besaron la cruz por el lado
+del mar.
+
+Al volver a casa, yo quise abrazar a Mary a espaldas de la Cashilda y
+devolverle el beso que había dado a la cruz, pero ella se me escapó
+riendo.
+
+
+
+
+III
+
+
+UNA NOCHE EN FRAYBURU
+
+Aunque la veía por las tardes, solía pasar todas las noches por delante
+de su casa. Los enamorados son insaciables. Ella estaba junto a los
+cristales, me veía, me saludaba y cerraba las maderas del balcón de su
+cuarto. Yo necesitaba estar solo para saborear mi felicidad, y en vez de
+ir al casino o a mi casa, me marchaba al Rompeolas, me sentaba en el
+pretil con las piernas para afuera y miraba el mar a la luz de la luna o
+a la luz de las estrellas, retorciéndose en torbellinos furiosos.
+
+Una noche, ya al final de septiembre, me había retrasado. Estaba solo en
+el Rompeolas; el mar, agitado, hacía el estrépito de una serie de
+truenos al chocar contra las rocas, y levantaba nubes de espuma.
+
+Oí en el reloj de la iglesia que daban las once de la noche, y me dirigí
+hacia casa. Había en la explanada del Rompeolas dos grandes redes
+puestas a secar, y para no estropearlas pisando encima, me fui hacia el
+borde del malecón. Iba marchando de prisa, silbando, cuando de repente
+dos hombres se lanzaron sobre mí, me agarraron, y antes de que pudiera
+gritar me taparon la boca y me ataron los brazos.
+
+Creí que me querían tirar al agua, y mis pensamientos se reconcentraron
+en Mary.
+
+Los dos hombres rápidamente me bajaron por la rampa del muelle y me
+tumbaron a proa en la cubierta de un barco. A popa había un hombre
+envuelto en un sudeste, a quien no se le veía la cara. A pesar de esto,
+le conocí. Era Machín. Me había llevado a su goleta. ¿Con qué objeto?
+Sin duda quería jugarme una mala pasada.
+
+Los dos hombres, dejándome a mí atado y con la boca tapada, cogieron
+cada uno un remo y, apalancando en las paredes y remando, llevaron el
+barco hasta las puntas. Ya allí, tiraron de las cuerdas para izar las
+velas, chirriaron las garruchas, y dos formas obscuras aparecieron en la
+obscuridad de la noche.
+
+El foque se extendió, dando un estallido como si fuera a romperse;
+después se hincharon las otras velas; el barquito se torció
+violentamente; yo me agarré para no caerme al agua. Comenzamos a navegar
+con gran velocidad.
+
+Encima de mi cabeza la vela se agitaba furiosa, como loca; las garruchas
+chirriaban, el mar se cortaba debajo de la punta aguda de lespolón, y
+cuchicheaba y parecía entretenerse en contar algo. A veces, la ola
+entraba sobre cubierta y me calaba por completo.
+
+La noche estaba muy negra, el viento soplaba con furia, nubarrones
+obscuros se extendían por el cielo y dejaban espacios más claros, donde
+brillaba un grupo de estrellas.
+
+Hice un esfuerzo y me quité el pañuelo de la boca. Respiré a pleno
+pulmón. Luego pensé con frialdad:
+
+--¿Qué querían de mí aquellos hombres? Si Machín hubiera pensado echarme
+al agua, ¿qué esperaba?
+
+Atravesamos la barra dando terribles bandazos, íbamos escalando una tras
+otra aquellas montañas de agua y bajando después a los profundos
+abismos.
+
+La obscuridad era tan grande que no se veía por encima de la borda mas
+que la espuma de las olas, que fosforecía en las tinieblas.
+
+Hice un esfuerzo para volverme y mirar hacia el frente. A dos metros más
+allá del foque dominaban las tinieblas y las olas obscuras, en su
+concierto continuo de ruidos y de murmullos.
+
+Una hora después estábamos delante de Frayburu. No sé cómo pudo atracar
+Machín en la roca, en aquella obscuridad, con la terrible marejada.
+Demostró que era un piloto atrevido.
+
+Hizo encallar la proa de la pequeña goleta en el arenal de Frayburu.
+
+--Cogedle--dijo Machín a los suyos--y dejadle ahí arriba. Puedes hacer
+reflexiones durante una temporada--añadió, dirigiéndose a mí con
+ironía--. Ya sabes que esa mujer no es para ti. Que te conste. Hoy me
+contento con dejarte aquí para que vayas madurando tus ideas; otro día
+irás a hacer compañía a los peces.
+
+Yo le miré estoicamente y no le contesté. ¿Para qué protestar, si mi
+protesta no iba a servir de nada?
+
+Los dos marineros se metieron en el agua, me cogieron, el uno de los
+hombros y el otro de los pies, y con grandes esfuerzos me subieron a una
+meseta de la roca y me dejaron tendido entre malezas y zarzales.
+
+Luego saltaron los dos al barco y oí el ruido que hacian al alejarse.
+
+--Buenas noches--me dijo Machín burlonamente.
+
+Seguí cultivando mi estoicismo; recordé que debía tener un cortaplumas
+en el bolsillo, y esta idea me animó a esforzarme para soltar la
+ligadura de las manos.
+
+La noche estaba tan negra que no veía dónde ni cómo me encontraba; tenía
+miedo de caer al mar en un movimiento brusco. Las olas rugían en la
+obscuridad a pocos pasos de mí, de una manera lamentable y desesperada.
+
+Tras de muchos esfuerzos y afanes, desollándome una mano, pude soltarla
+de la ligadura. Registré mis bolsillos y encontré el cortaplumas. Lo
+abrí y corté la cuerda con que me habían atado los pies. Me senté en la
+plataforma de la roca; estaba entumecido. Sentía un terror espantoso de
+pesadilla al pensar que cualquier movimiento podía hacerme caer.
+
+[Ilustración]
+
+No me atrevía a levantarme y a ver la extensión de roca con que contaba;
+me parecía que con sólo un paso me faltaría el terreno o que la peña
+donde descansaba estaría en una pendiente tan grande que con moverme un
+paso podría caerme.
+
+El viento venía en ráfagas violentas, haciendo un ruido como si se
+hubieran desencadenado todas las furias del Averno. Pasé la noche de una
+manera horrible; helado, extenuado. A veces sentía el temor de
+deslizarme. Comprendía que era una ilusión; pero el terror era más
+grande que mis facultades de análisis, y me agarraba a las piedras hasta
+hacerme sangre en las manos, y gritaba frenéticamente como un loco.
+
+Cuando comenzó a amanecer sentí que mi corazón se aligeraba, y mi pecho
+respiró con desahogo.
+
+La luz venía iluminando el mar, ya calmado y tranquilo.
+
+El resplandor de la mañana aumentaba rápidamente; el horizonte se
+enrojecía; nubes sonrosadas comenzaron a aparecer en el cielo, y el
+disco del sol salió del fondo del mar.
+
+Por entre las zarzas y malezas de Frayburu, en donde yo estaba tendido,
+escaparon una porción de pajarracos y de gaviotas.
+
+Todo el mar iba iluminándose. La brisa ligera hacía temblar los maizales
+de Izarte; alguna golondrina, sola, como despavorida, pasó por el cielo
+y se perdió en la extensión del espacio.
+
+Pensé en lo que sería mejor. Me decidí a esperar a que pasara cerca
+alguna trainera. En último caso, aprovechando la marea baja, podía ir
+avanzando por las rocas, nadar hasta la gruta del Izarra, y salir, como
+en la infancia salimos Recalde y yo; pero el viaje era peligroso, y,
+además, no me hacía ninguna gracia la perspectiva de entrar solo en
+aquel agujero.
+
+Lo mejor era tener paciencia. Mi madre habría dado parte de mi
+desaparición. Al ver que llegaba la mañana y no aparecía, la pobre
+estaría desesperada, pensando que quizá me habría ocurrido alguna
+desgracia.
+
+Comenzaron a salir las lanchas pescadoras. Grité, pero iban demasiado
+lejos para que me oyesen; tampoco era fácil que me pudieran ver.
+Entonces me acordé del recurso que el atalayero solía emplear para
+comunicarse con los pescadores a gran distancia: el hacer la ahumada. Me
+registré los bolsillos; tenía fósforos. Allí no había paja, pero sí
+zarzas.
+
+No quería gastar los fósforos en intentar encender hierbas demasiado
+húmedas, y fui cortando las zarzas y los hierbajos más secos con el
+cortaplumas, y los puse en una concavidad de la roca resguardada del
+viento.
+
+Esperé a que saliera el sol y secara un poco la maleza cortada.
+
+Intenté encenderla sin papel; no pude. Me registré los bolsillos.
+Guardaba unas cuantas cartas de Mary. Era indispensable, había que
+sacrificarlas. Encendí una, luego otra, y a la cuarta, una hermosa
+hoguera se levantó del peñasco.
+
+¡Qué afecto más extraño debía producir desde lejos esta roca solitaria,
+con su penacho de humo en el aire!
+
+--A ver si los que ven el humo creen que es algo diabólico y no se
+atreven a venir--pensaba yo.
+
+Realmente, aquella llama en el vértice de la roca debía tener el aspecto
+de algo sagrado y religioso.
+
+Cuando se calentó el hornillo de la roca, ardían lo mismo las hierbas
+secas que las verdes; pero pronto dejé talado todo el peñasco, sin el
+menor rastro de vegetación.
+
+Pasó una hora y otra; llegó el mediodía. Impaciente, escudriñaba el mar.
+Nadie se acercaba. Desalentado, en un momento de cansancio y de
+debilidad, me tendí al sol y quedé dormitando. Me despertó una voz y el
+ruido de los remos. Una trainera llegaba en mi auxilio. En ella venía
+Agapito, el novio de Genoveva, y otros marineros. Al verme tendido se
+asustaron, creyéndome muerto.
+
+Unos chicos de un bote contaron espantados en Lúzaro que habían visto
+fuego en Frayburu.
+
+Mary, mi novia, les instó a Agapito y a sus amigos a que se acercaran a
+Frayburu, suponiendo que quizá fuera yo el que me encontraba en el
+peñasco.
+
+No quise decir quién había sido mi secuestrador; pero todo el mundo lo
+comprendió.
+
+Los de la lancha me dijeron que me limpiara la frente, pues la tenía
+manchada de gotas de sangre por los pinchazos de las zarzas.
+
+Al llegar al muelle vi a mi madre y a Mary, que me esperaban. Las dos me
+abrazaron llorando.
+
+--Ahora, abrazaos vosotras--les dije yo.
+
+Y mi madre estrechó a Mary contra su pecho y la besó varias veces
+efusivamente.
+
+El juez me interrogó por si sospechaba quién podía ser el secuestrador,
+pero yo declaré que no tenía ningún indicio.
+
+Después supe que la maquinación de Machín no se había limitado a
+llevarme a mí a Frayburu. La misma mañana envió una carta a Mary,
+citándola a la salida del pueblo, firmada con mi nombre; pero la
+Cashilda y mi novia sospecharon un lazo, e, interrogando al chico que
+llevó la carta, averiguaron que procedía de Machín. Al saber luego que
+yo había desaparecido, comprendieron el plan del poderoso enemigo
+nuestro.
+
+
+
+
+IV
+
+
+ARDIDES DE GUERRA
+
+Al ver a Machín de nuevo, comprendí que se había declarado entre los dos
+una guerra a muerte. El, con su dinero y su influencia, podía hacerme
+mucho daño; yo tenía de mi parte a casi todos los pescadores y marineros
+dispuestos a defenderme.
+
+No era fácil que mi enemigo me cogiese desprevenido como la otra vez;
+contaba con una policía espontánea que vigilaba mis pasos.
+
+Mi madre estaba deseando que me casara cuanto antes, pero había que
+pedir dispensa por razón de parentesco; en la fe de bautismo de Mary
+aparecía como hija legítima de Juan de Aguirre y Lazcano.
+
+Un día, al volver a casa, me encontré con que habían dejado un bulto
+para mí. Era una caja de unos veinte centrímetros en cuadro, muy
+empaquetada y llena de sellos de lacre.
+
+--¿Qué es eso?--me dijo mi madre.
+
+--No sé.
+
+--¿Has pedido algo?
+
+--Yo, no.
+
+--Pero, ¿esperas alguna cosa?
+
+--Ninguna.
+
+Desaté el paquete, le quité el papel, y apareció una caja de metal con
+su asa, y en ésta una llave sujeta por un cordón. En la tapa, en una
+banda de papel pegada, ponía: «Muy reservado. Para abrirla a solas».
+
+Estaba soltando la llave para meterla en la cerradura, cuando mi madre
+me dijo:
+
+--No la abras; no sé por qué me parece que viene algo malo para ti
+dentro.
+
+Me detuve. La verdad es que esta caja con su advertencia era sospechosa.
+Pesaba lo menos tres o cuatro kilos. La dejé sin abrir, cogí los papeles
+que la envolvían, y miré a ver si en ellos había alguna indicación de su
+procedencia. Nada; no había nada. Llamamos a la criada, que era una
+muchacha nueva.
+
+--¿Tú has recibido esta caja?--le pregunté.
+
+--Sí.
+
+--¿Quién la ha traído?
+
+--Un hombre.
+
+--Me lo figuro. ¿Pero qué hombre? ¿Un hombre de aquí del pueblo?
+
+--No; yo al menos no le conocía.
+
+--¿Cuándo ha venido?
+
+--Un poco después de llegar la diligencia.
+
+--¿Y qué ha hecho?
+
+--Nada; ha preguntado por usted, ha dejado el paquete y se ha ido.
+
+--¿Le has visto luego en la carretera?
+
+--No.
+
+--¿Ha pasado la diligencia en seguida?
+
+--Sí; no ha tardado mucho.
+
+--¿De manera que se ha podido marchar en el coche?
+
+--Sí; muy bien puede ser.
+
+A la mañana siguiente, cuando pasó Samson, el cochero, le pregunté si
+recordaba las señas de un hombre con una caja, que había venido en el
+coche el día anterior; pero no recordaba más que de un carnicero con una
+cesta y de una mujer con un saco.
+
+No tenía mucha confianza en Samson, porque era hombre muy marrullero, y
+no quise preguntarle más.
+
+Hablé del caso a Garmendia, el farmacéutico, y éste me dijo:
+
+--Lleve usted la caja a la botica, y veremos lo que tiene dentro.
+
+Por la noche la cogí y la llevé.
+
+--Indudablemente, aquí, si hay algo peligroso, debe estar en abrir la
+caja con la llave. Vamos a atacarla por otro lado.
+
+Garmendia mandó un recado a Zapiain, el relojero, pidiéndole un
+taladrador de metales, y cuando volvió el mancebo de la botica con él,
+nos pusimos los dos a horadar la caja por uno de los lados. La caja era
+fuerte y nos costó mucho tiempo el conseguir hacer un agujero. Hecho
+éste, metimos una aguja y miramos a ver si salía algo del orificio. Al
+poco tiempo salió un polvo negro.
+
+--¿Qué será esto?--pregunté yo. Parece pólvora.
+
+--Lo es--contestó Garmendia--. El que le ha mandado a usted esto no es
+un amigo. Probablemente si llega usted a intentar abrir la caja, lo
+hubiera usted pasado muy mal.
+
+Hicimos otro boquete en el metal y sumergimos la caja en agua para que
+la pólvora se humedeciese, y a los dos días, cuando ya se notaba que
+toda la pólvora estaba mojada, abrimos la caja. Había dentro un
+mecanismo ingenioso, formado por varios tubos de pistola en forma de
+abanico, que disparaban al meter la llave en la cerradura y abrir la
+tapa. Según me dijo Garmendia, unos años antes habían enviado una caja
+igual al general Eguía, y al abrirla se le destrozaron las manos.
+
+Tampoco quise dar parte a la autoridad de esta tentativa de asesinato de
+Machín; lo que sí hice fué contar lo ocurrido a la Cashilda y advertirle
+que si venía algo de fuera para Mary, no se lo diese. Ella, horrorizada,
+me dijo que no tuviese cuidado; si algo llegaba, ella lo detendría y me
+lo enviaría.
+
+Una semana después, la Cashilda me entregó un periódico de Bilbao que se
+había recibido para Mary. Me pareció la previsión un tanto exagerada;
+pero al leerlo, creí que me había salvado de un peligro tan grande como
+el de la caja explosiva.
+
+El periódico traía al principio una narración que se llamaba: «El duelo
+de Shanti Andía», y contaba mis amores con Dolorcitas en Cádiz y mi
+desafío con el marido, todo arreglado de tal manera, dicho con tal
+perfidia, que yo aparecía como un miserable completo.
+
+El artículo me produjo una cólera profunda y determiné insultar y
+abofetear a Machín la primera vez que lo encontrara.
+
+Ya hacía también aproximadamente un año que había muerto el padre de
+Mary, y tenía que entregar a Machín el sobre de mi tío Juan. Mi tío me
+recomendó que se lo diera en su mano, y pensé hacer las dos cosas al
+mismo tiempo: entregarle el sobre y desafiarle.
+
+No sé cómo se enteró el médico viejo de mi resolución; el caso fué que
+dijo que tenía que acompañarme.
+
+Yo me opuse, pero al fin me convenció. Fuimos juntos a Izarte, en coche.
+Paramos en casa de Machín y subimos los dos a su despacho. Me chocó ver
+a mi enemigo de cerca. En poco tiempo se había avejentado. Quizá, en
+vista de su aire miserable, parte de mi cólera desapareció. Machín nos
+miró con aire sombrío, nos saludó y nos dijo:
+
+--¿Qué querían ustedes?
+
+--Este señor tiene que hablarle--contestó secamente el doctor--. Yo le
+hablaré después.
+
+Machín levantó la cabeza, asombrado del tono del médico, dispuesto, sin
+duda, a replicar con violencia; pero se calló.
+
+--Yo vengo a hacer dos cosas--dije yo--. La una, entregarle a usted
+este sobre del difunto padre de Mary.
+
+--¿A mí?--preguntó él en el colmo del asombro.
+
+--Sí, a usted--y saqué el sobre y lo dejé encima de la mesa.
+
+--Está bien, muchas gracias--murmuró él.
+
+--La otra, que no emplee usted medios tan miserables y tan indignos como
+éste--y eché el periódico al suelo.
+
+Las mejillas pálidas de Machín tomaron un tono rojo, sus pupilas
+fulguraron; pero no replicó.
+
+--Yo también tengo que hablar con usted--dijo el doctor, con severidad.
+
+--Muy bien. Si usted quiere, iré a su casa esta tarde.
+
+--¿A qué hora?
+
+--A las cuatro, si le parece bien.
+
+--Bueno.
+
+--Pues a esa hora allí estaré.
+
+El doctor y yo nos levantamos, dejamos a Machín entregado a su
+desesperación, y nos fuimos.
+
+
+
+
+V
+
+
+LA TEMPESTAD
+
+Unos días después, una mañana de octubre, me desperté con el ruido
+furioso del viento.
+
+--Hoy debe estar el mar digno de verse--me dije a mí mismo, y aunque
+todavía no había aclarado, me vestí, me puse el impermeable y me eché a
+la calle.
+
+Amanecía una mañana imponente, con un temporal deshecho. El viento mugía
+en las calles. Las mujeres y chicos de los pescadores que habían salido
+al mar estaban en el Rompeolas y en el muelle contemplando el horizonte
+en actitud de trágica desesperación.
+
+Recorrí el muelle luchando con las ráfagas de aire y subí al cobertizo
+del atalayero en el Rompeolas.
+
+El viejo, con su gorra calada hasta las orejas, envuelto en el sudeste,
+se asomaba a una de las ventanas de la atalaya. Tenía la bocina en una
+mano y el anteojo en la otra. No estaba contento; preveía una
+catástrofe.
+
+--Estos pescadores son unos brutos--murmuró--. Quieren salir, haga buen
+tiempo o malo. Sin comprender que vale más pasar apuros que no quedar
+sepultado entre las olas.
+
+El viejo me explicó con detalles varias costumbres de pescadores, que yo
+ignoraba.
+
+[Ilustración]
+
+--Los pescadores--me dijo--suelen tener algunos señeros en el Izarra y
+en Aguiró, para que estudien los cambios atmosféricos. Si las señales
+son de bonanza, se lo indican a las llamadoras, que se encargan de ir
+avisando a los tripulantes de cada chalupa dando fuertes golpes en las
+puertas de sus casas. Si las señales son de tempestad, no hay aviso;
+pero si el tiempo es dudoso, los señeros, en vez de mandar recado a
+todos los pescadores, llaman sólo a los patrones, y en el extremo del
+muelle, al amanecer, discuten las probabilidades de que haya bueno o mal
+tiempo. Si no se llega a la unanimidad, entonces se somete el fallo a
+votación, se saca una caja de madera con dos compartimientos y dos
+ranuras. Junto a una de éstas hay pintada una lancha; al lado de la
+otra, una casa. La lancha quiere decir que se puede salir al mar; la
+casa, que hay que quedarse en tierra. La votación suele ser
+absolutamente secreta. Cada patrón echa su cartoncito en el lado de la
+lancha o en el de la casa, y luego se cuentan unos y otros. Si hay más
+votos para salir, el que quiera puede ir al mar, y el que no quiera
+puede quedarse; si la mayoría vota por no salir, entonces es obligatorio
+permanecer en tierra, y al que no cumple el acuerdo se le condena a una
+multa y se le decomisa el pescado que traiga.
+
+--Hoy--terminó diciendo el atalayero--, después de discutir los
+patrones, tuvieron en la votación una mayoría de pocos votos los
+partidarios de salir. Muchos de los que habían votado por la salida, al
+ver el cariz del tiempo, concluyeron por quedarse.
+
+La mañana iba poniéndose cada vez peor. El viento soplaba furioso; las
+olas, como montes, subían por las rocas, llegaban hasta las casas,
+arrancaban puertas, arrastraban todo cuanto encontraban.
+
+Llegaban rítmicamente, entraban por las ventanas de la atalaya, nos
+llenaban de agua al viejo atalayero y a mí, y salían por la escalera de
+piedra con un ruido de catarata. Algunas veces golpeaban la pared del
+cobertizo de tal modo que parecía que un puño revestido por un
+guantelete de hierro llamaba con fuerza.
+
+El aspecto del mar iba siendo cada vez peor. Según dijo el atalayero,
+quedaban aún cuatro lanchas fuera del puerto.
+
+Vi cómo se acercaban dos en medio de las olas. El atalayero, con la
+bocina, les mandó pararse, y, cuando vió la ocasión propicia, gritó:
+¡Avante!
+
+Las dos lanchas, danzando en el agua, desapareciendo entre las espumas,
+se acercaron a la barra, atravesaron las puntas y entraron en el puerto.
+
+--Las otras están allá--me dijo el atalayero, señalándolas--; sería
+preferible que se alejaran a coger Guetaria. Deben venir cansados. Si
+pretenden entrar aquí, se van a perder. ¿Quiere usted decirle a
+Larragoyen, el patrón, que prepare el bote de salvavidas?
+
+--Sí, hombre.
+
+Salí de la atalaya, crucé el Rompeolas. El mar saltaba por los malecones
+y llegaba hasta las mismas casas, haciendo un ruido de terremoto.
+Metiéndome por el agua, llegué hasta el ángulo del muelle y dije a los
+pescadores lo que pasaba, lo que me había dicho el atalayero. Se soltó
+el bote de salvavidas. Larragoyen y otros marineros fueron entrando, a
+pesar de los gritos de sus mujeres. A mí me miraban, como diciendo: ¿Qué
+irá a hacer éste? Salté al bote, y Larragoyen, con una galantería
+marina, me dijo que dirigiera yo. La lancha no tenía timón. Para
+momentos peligrosos, es más conveniente un remo largo, bien sujeto a
+popa, haciendo de espadilla. Todas las mujeres y chicos nos contemplaban
+con ansia. Era un momento aquel por el cual yo tenía la certidumbre de
+que había de pasar alguna vez en mi vida.
+
+Quizá mi sino era morir asi, en el mar, de héroe, y que los chicos de mi
+pueblo hablaran de Shanti Andía como de un personaje de leyenda.
+
+La primera impresión al entrar en el bote fué de sofocación; los
+sudestes y Ciras de los pescadores echaban un olor, mezcla de aceite de
+linaza, de pescado frito y de agua de mar, muy desagradable.
+
+[Ilustración]
+
+Esperamos a ver lo que ocurría, los seis hombres en los remos; yo, de
+pie, en el timón. Una de las barcas pasó; la otra, según dijeron, se
+perdía.
+
+--¡Hala! ¡Fuera!--dije yo.
+
+Salimos de las puntas. El horizonte se llenaba de nubes negras, cuyas
+formas cambiaban continuamente; a lo lejos, en el fondo del cielo, cerca
+del agua, se veía una barra negrísima, cuyo borde superior tenía un
+tinte cobrizo. Las olas, enormes, amarillas, venían de tres o cuatro
+partes diferentes y se rompían en un torbellino de espumas.
+
+En este momento, Larragoyen, quitándose la boina, dijo:
+
+--Un padrenuestro por el primero de nosotros que se ahogue.
+
+Confieso que la cosa me hizo muy mal efecto. Rezaron todos; yo miraba a
+lo lejos. El atalayero nos gritó que no fuéramos directamente hacia
+donde había zozobrado la lancha, sino dando la vuelta.
+
+Así lo hicimos. Realmente la tormenta era ruda; pero manejable; el
+viento soplaba siempre del mismo lado, sin cambiar apenas. El bote
+saltaba como un delfín sobre las olas.
+
+Estos peligros grandes y aparatosos quitan el miedo, sobre todo si uno
+tiene que asumir la responsabilidad; entonces dan la impresión de un
+problema de matemáticas que hay que resolver. Desde el mar, el
+espectáculo de la tierra era extraño. El pueblo entero parecía invadido
+por las olas y las espumas.
+
+Por intervalos llegaba una ola casi cilíndrica, como hueca, más
+voluminosa que las otras. En vez de recibirla de través, maniobramos
+para cogerla de frente, o, por lo menos, en un ángulo lo más acentuado
+posible.
+
+Esta maniobra de defensa nos obligaba a inclinarnos y a perder el rumbo.
+Dimos la primera vuelta, pasando por el sitio donde había zozobrado la
+lancha, y recogimos dos náufragos; luego volvimos a dar otra vuelta y
+pudimos salvar otro; a la tercera vuelta, no encontramos a nadie.
+
+Faltaban Agapito, el novio de Genoveva, y tres muchachos más. Nuestros
+remeros estaban rendidos. Nos acercamos a las puntas, y el atalayero con
+la bocina nos mandó detenernos.
+
+Yo le dije a Larragoyen que me parecía mejor seguir e intentar pasar la
+barra lo más pronto posible. Ir a guarecerse a Guetaria, con la gente
+cansada y anhelante, me parecía peligroso. Larragoyen nada dijo.
+
+El sostenerse allí era casi tan peligroso como pasar. Después de las
+tres olas fuertes, los golpes de mar de ordenanza, como les llaman los
+marinos, venía un momento de relativa calma. Este momento creía yo que
+se debía aprovechar para atravesar la barra; pero los hombres estaban
+rendidos.
+
+Yo empecé a ver la cosa mal; los hombres se encontraban jadeantes,
+demasiado cansados para hacer un esfuerzo verdadero y eficaz.
+
+Nuestra inquietud iba en aumento; la moral de nuestros remeros
+desfallecía. A mí me sostenía la idea de la responsabilidad. Desde donde
+estábamos, a veces, se oían las conversaciones de la gente en el
+Rompeolas; a veces, en cambio, no llegaban hasta nosotros los gritos del
+atalayero con su bocina.
+
+Los marineros iban perdiendo tono; cuanto más tiempo tardáramos en
+intentar atravesar la barra, nuestra probabilidad de pasar era menor.
+
+El mar seguía cada vez más furioso; las nubes corrían por el horizonte
+de una manera tan rápida que producían el vértigo. En esto, una ola de
+aquellas cilíndricas, como hueca, se nos echó encima, vino en diagonal
+tan rápida, tan súbita, que no hubo tiempo de ponerle la proa. La ola
+dió un golpe en la espalda de los dos primeros remeros, les hizo
+torcerse violentamente y pasó por encima de nosotros.
+
+No hubo nadie de los nuestros que no creyera que aquel era nuestro
+final. Al verme todavía en la lancha, yo me indigné.
+
+--Estamos aquí parados estúpidamente--les dije--. Hay que pasar. ¡Hala!
+
+--Nada, vamos--dijeron todos.
+
+Estábamos dispuestos a hacer un esfuerzo supremo, cuando, con un enorme
+estupor, vimos la goleta de Machín, que venía, saliendo de las puntas,
+con el foque hinchado, como un cisne fantástico, rasando el agua.
+
+Todos nos quedamos atónitos. El pailebot salió de las puntas y dió una
+larga vuelta, con una rapidez inaudita. Llevaba dos pasajeros: Machín y
+su criado. Era admirable de precisión: una maniobra mal hecha, una
+cuerda rota, y la goletilla iba al fondo del mar.
+
+Al cambiar de dirección creímos que se hundía; hubo un momento en que
+estuvo tendida casi por completo; pero pronto se fué enderezando y vino
+hacia nosotros ciñendo el viento. Sobre la cubierta estaba Machín,
+tendido, acurrucado, y, al pasar cerca de nosotros, nos echó una cuerda.
+Uno de los que iban a proa la cogió y la sujetó. Nuestro bote dió un
+salto al ser arrastrado por la goleta y comenzó a hundir la proa en el
+agua.
+
+Machín, sin atender a las indicaciones del atalayero, se lanzó sobre las
+olas amarillas de la barra, allí donde se confundían el cielo y el mar,
+y pasó él y pasamos nosotros con una velocidad vertiginosa, tan pronto
+en la cumbre de una montaña de agua, como casi atravesándola por en
+medio.
+
+Antes de que nos diéramos cuenta estábamos a salvo; Machín y su criado
+bajaron las velas y nosotros remolcamos la goleta.
+
+Salimos al muelle. En aquel momento los chicos de la escuela volvían de
+rezar de la ermita por nosotros y nos contemplaban con admiración.
+
+Machín sabía que entre los pescadores era odiado, y no quiso presentarse
+como nuestro salvador. El y su criado se retiraron. A este último le
+detuve y le dije:
+
+--Han estado ustedes admirables. ¡Qué bien han hecho la maniobra!
+
+--Sí, el barco es bueno--dijo el criado.
+
+--Y los tripulantes.
+
+El hombre me dió las gracias y desapareció tras de su amo.
+
+Ni mi madre ni Mary se habían enterado de lo sucedido. Iba a marcharme a
+casa, cuando los pescadores porfiaron en que les acompañara, y tuve que
+prometerles que por la noche iría al Guezurrechape del muelle a comentar
+los acontecimientos del día.
+
+
+
+
+VI
+
+
+UNA CANCIÓN PESADA
+
+Cuando, por la tarde, le conté a Mary lo que había pasado, vi a mi novia
+palidecer y llorar. La conducta de Machín la dejó asombrada, y la muerte
+de Agapito la impresionó por el pesar que produciría a Genoveva.
+
+Mary y yo fuimos los encargados de comunicar a la muchacha la triste
+noticia. Vino con nosotros una hermana de Agapito, que estaba sirviendo
+en Lúzaro. Al llegar al faro, Genoveva salió a abrirnos, y al vernos a
+los tres comprendió rápidamente lo que pasaba y se alejó llorando.
+
+Yo me separé de las tres muchachas y fuí a ver al gran Urbistondo, que
+me explicó sus ideas acerca del sentimentalismo de las mujeres con una
+seriedad un tanto cómica.
+
+Volvimos a Lúzaro, dejando a la hija del torrero anegada en un mar de
+lágrimas.
+
+Por la noche fui al Guezurrechape, como había prometido. Allá estaban
+Larragoyen y sus amigos, que me recibieron entre aplausos y gritos. Ya
+nadie se acordaba de los sepultados por la mañana en el mar. Así es la
+vida. Ellos vivían, después de haber estado cerca de la muerte, y
+celebraban su fortuna. Andaban todos un poco intoxicados por el alcohol
+y se contaban uno a otro las mismas cosas que juntos habían visto. En
+general ninguno quería creer en la buena intención de Juan Machín al
+socorrernos.
+
+--¿Pero qué otro objeto podía tener?--pregunté yo.
+
+--¡Quién sabe, Shanti, quién sabe!--me dijeron.
+
+Alguno llegó a manifestar la sospecha de si Machín no habría salido con
+su barco con la idea de hacernos naufragar. No era posible convencerles
+de otra cosa y los dejé. A un marinero, y a un marinero vascongado, no
+se le convence nunca de nada.
+
+Yo pensaba que Machín era, sin duda, un hombre violento, capaz de cosas
+buenas y de cosas malas, dispuesto lo mismo a salvar a una persona
+exponiendo su vida que a asesinarla; pero ni al mismo Larragoyen, que
+era una persona sensata, le pude convencer de esto.
+
+Se olvidaron los detalles tristes de la jornada, para entregarse a la
+alegría y al vino. Yo me senté entre los patrones y tomamos café y ron.
+
+[Ilustración]
+
+Shempelar, el del astillero, sacó a relucir una canción que se repitió
+hasta el mareo. La gracia de la canción consistía principalmente en que
+se refería a un capitán piloto y se hablaba de un Shanti.
+
+En el fondo, la canción no decía nada; ¿pero eso qué importa? Casi
+siempre, y aunque parezca absurdo, cuando menos dice una canción es
+mejor. La canción era así:
+
+
+ Ni naiz capitán pillotu
+ Neri bear rait obeditu
+ Buruban jartzen batzait neri
+ Bombillun bat, eta
+ Bombillum bi
+ Eragiyoc Shanti
+ Arraun orí.
+
+
+(Yo soy el capitán piloto--Hay que obedecerme a mí--Si se me ponen en la
+cabeza--Una botella grande--y dos botellas--¡Mueve Shanti ese remo!)
+Así estuvimos repitiendo canción y estribillo hasta media noche.
+Después se cantaron otros muchos zortzicos y luego vino un muchacho con
+un acordeón, que trenzaba, sin parar, la música más heterogénea; un vals
+se convertía en una habanera, y ésta aparecía al final con las notas de
+_La Marsellesa_ o de un himno cualquiera.
+
+Yo, en el estado de pesadez que me encontraba entre los vapores del
+alcohol y el humo del tabaco, perseguía estas melodías atropelladas,
+monstruosas, que salían de la filarmónica y que iban cambiando a cada
+instante.
+
+A veces decía:
+
+--Bueno, señores, me voy--y me levantaba para marcharme.
+
+--No, no--decían todos.
+
+--No te vayas, Shanti--gritaba un viejo.
+
+--Tengo que marcharme.
+
+--¡Fuera! ¡Fuera! ¡Ese patrón al agua! No te vayas, Shanti--gritaban los
+demás.
+
+Cuando ya no podíamos con nuestra alma, abandonamos el Guezurrechape, y
+nos fuimos a casa. Llovía, el muelle estaba cenagoso; yo me equivoqué y
+en vez de ir hacia casa fuí al Rompeolas. Gracias al sereno, que me
+encontró y me acompañó hasta casa, pude encontrarme al amanecer en mi
+cuarto.
+
+
+
+
+VII
+
+
+MACHÍN DESAPARECE
+
+Hacía ya mucho tiempo que Machín no se ocupaba de Mary ni de mí para
+nada. No se le veía jamás por Lúzaro.
+
+Se iba acercando el día de nuestra boda.
+
+Una noche, al entrar en casa, vi a Machín que me esperaba en el portal.
+Me eché a temblar, lo confieso. ¿Qué querría aquel hombre?
+
+--Tengo que hablar con usted--me dijo.
+
+--Bueno, pase usted a casa--le indiqué.
+
+Pensé que no intentaría atacarme. Además, yo era más fuerte que él.
+
+Pasó Machín, subió las escaleras conmigo, entró en mi cuarto y se quedó
+mirando los libros de mi armario y los cuadros de las paredes, con gran
+curiosidad.
+
+--¿Vienen de casa de su abuela estos cuadros?--preguntó.
+
+--Sí.
+
+Quedó mirándolos de nuevo. Yo le contemplaba con marcada impaciencia.
+
+--Usted dirá lo que quiere ...--le advertí.
+
+--Sí. Voy a decírselo a usted en seguida. Me entregó usted un sobre del
+padre de Mary....
+
+--Cierto.
+
+--Pues yo le tengo que entregar a usted otro para ella. Déselo usted el
+día de la boda.
+
+--¿No será una venganza?
+
+--No, no; puede usted estar tranquilo. Dígale usted que es de parte de
+su familia. Será para usted y para ella una sorpresa agradable.
+
+Tomé el sobre, vacilante. El siguió mirándolo todo con atención.
+Luego me dijo:
+
+--¿Está su madre de usted?
+
+--Sí.
+
+--Quisiera saludarla.
+
+--Bueno, pase usted.
+
+Entramos en el cuarto de mi madre que, al ver a Machín, quedó
+sorprendida no sé por qué: Machín estuvo con ella muy amable. Hablaron
+los dos largo rato. Yo estaba inquieto con aquella visita
+incomprensible.
+
+--¿Qué cambio es éste?--me preguntaba.
+
+Al salir Machín, me dijo:
+
+--Quiero marcharme de Lúzaro. Probablemente ya no nos volveremos a ver.
+¿Me guarda usted rencor?
+
+--No, nunca, a pesar de que creo que tengo motivos.
+
+--Entonces, ¡adiós!
+
+Me tendió la mano, yo alargué la mía y me la estrechó con fuerza.
+
+Al volver encontré a mi madre un poco excitada.
+
+--¿Qué te pasaba?--la dije.
+
+--Nada, que al verle entrar he creído que venía mi hermano Juan.
+
+--¿Eh?
+
+--Sí.
+
+--¿Tanto se parece?
+
+--Es idéntico.
+
+El tal Machín era un tipo raro en todo, en su conducta, en sus parecidos
+y en las simpatías y antipatías que despertaba.
+
+Días después, una mañana de otoño muy clara y muy hermosa, Machín, con
+su criado, se embarcó en la goleta. Pasaron días, semanas; han pasado
+años; no ha vuelto a saberse más de él.
+
+El día de mi boda, al llegar a casa de mi madre, Mary abrió el sobre que
+me había dado Machín. Cayeron sobre la mesa una porción de papeles. Eran
+acciones de minas, títulos de la Deuda..., una fortuna. Entre ellos
+había una carta, que decía así:
+
+«Mi querida Mary: La carta de tu padre que me trajo tu marido hace algún
+tiempo me reveló que tú y yo somos hermanos, hijos del mismo padre.
+Shanti, a quien tanto he odiado, es pariente mío, casi hermano.
+
+»Yo soy hijo de Juan de Aguirre y de una muchacha, sirviente de casa de
+nuestra abuela. No le culpo a mi padre del abandono en que me han
+tenido. La fatalidad lo ha dispuesto así.
+
+»Tu marido y tú tendréis seguramente la idea de que soy un hombre
+perverso y dañino. No he podido ser otra cosa; todo el mundo me hizo
+sufrir cuando era un miserable; yo he contestado haciendo sufrir a los
+demás cuando he sido poderoso.
+
+»La bondad es la fuerza de los privilegiados. La envidia y la tristeza
+del bien ajeno son enfermedades del espíritu. Los que han luchado y se
+han agitado en los antros donde se muerden los pestíferos están
+contagiados.
+
+»No todo el mundo puede ser sano, ni todo el mundo puede ser bueno. Yo
+aun no lo puedo ser, y como no lo puedo ser, al enviarte esta dote a ti,
+hermana mía, para que puedas vivir con tu marido, pienso que ésta es mi
+venganza, la venganza del abandonado, la venganza del sarnoso contra el
+sano, la venganza del miserable con el descendiente de la familia
+considerado y mimado.
+
+»Adiós, querida hermana. Felicidades.
+
+»Juan.»
+
+Al escribir esta carta se veía que Machín habla arrugado el papel y lo
+había mojado con sus lágrimas.
+
+Machín, nuestro enemigo, se convertía en nuestro protector y nuestro
+pariente.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+
+LIBRO SEXTO
+
+
+
+
+LA SHELE
+
+
+
+
+I
+
+
+HABLA EL MÉDICO VIEJO
+
+Unos días después de mi matrimonio, el médico viejo me encontró en la
+calle y me dijo con grandes extremos que fuera a su casa. Me tenía que
+hablar. Fuí después de comer; pasamos a un despacho con armarios, que
+tenía en las paredes unas láminas anatómicas bastante desagradables; el
+doctor me hizo sentarme en una poltrona, y me dijo:
+
+--¿Sabrás que se marchó Machín?
+
+--Sí, ya lo sé.
+
+--¿Sabes a qué se debe el cambio que hizo con relación a tu novia y a
+ti?
+
+--No.
+
+--Pues a lo que le conté el mismo día que fuimos a verle en este
+despacho. Estaba ahí sentado, donde tú estás. Al principio me oía
+irónicamente, con aquella sonrisa dolorosa que le caracteriza; pero
+cuando le conté lo que te voy a contar a ti, se transformó. Lloraba como
+un chico. No creía que tuviera el corazón tan blando. Yo mismo me
+conmoví.
+
+--¿Y a qué se refiere lo que me va usted a contar?
+
+--Se refiere al padre y a la madre de Machín.
+
+--¿Los ha conocido usted?
+
+--Sí.
+
+--¿A los dos?
+
+--A los dos.
+
+ * * * * *
+
+El médico empezó así:
+
+--Hace ya más de cuarenta años acababa yo de venir de Regil, en donde
+estuve dos años de médico.
+
+En aquella época Lúzaro no era como ahora; había cuatro o cinco
+familias que mandaban, y, entre ellas, la de Aguirre y la de Andonaegui
+eran de las más principales e influyentes.
+
+Siendo médico aquí, había que estar bien con ellas, so pena de perecer y
+no tener una visita.
+
+Yo iba con mucha frecuencia a casa de tu abuela, que por entonces se
+había quedado viuda.
+
+Tu abuela tenía en casa una muchacha, que era ahijada suya, y a quien
+llamábamos la Shele. Yo bromeaba mucho con ella cuando iba a a tomar
+café a Aguirreche.
+
+--¿Qué hay, Shele?--la decía.
+
+--Nada, señor médico.
+
+--¿Cuándo piensas casarte?
+
+--Cuando me quieran--contestaba ella con gracia.
+
+--¿No tienes novio todavía?
+
+--No.
+
+--¿Pues en qué estás pensando?
+
+--Ella sonreía mientras llenaba las tazas de café. La Shele era muy
+bonita, muy modosita, muy fina. Era este tipo vascongado, esbelto, que
+tiene algo de pájaro. Muchas veces yo pienso--añadió el médico
+viejo--que nuestra raza no es fuerte. Esto no lo digo delante de un
+forastero, no, jamás. Esta raza vasca es bonita, fina de tipo, pero en
+general no es fuerte. Tiene más resistencia la gente del centro:
+aragoneses, riojanos y castellanos. Esta es una raza vieja que se ha
+refinado en el tipo, aunque no en las ideas, y que no tiene mucha fuerza
+orgácica. Tú habrás visto que aquí una muchacha se casa y al primer hijo
+se le caen los dientes, parece que se le alarga la nariz.... Pero me
+alejo de mi historia. Vuelvo a ella.
+
+Una mañana de invierno muy hermosa y muy clara me llamaron para ir a
+Aguirreche. Hacía pocos días que tu tío Juan había marchado a embarcarse
+a Cádiz.
+
+--Esto es un hospital--me dijo tu abuela--. Todos estamos enfermos.
+
+Vi a tu abuela, a tu madre, a tu tía Úrsula, y, al marcharme, me
+dijeron:
+
+--Espere usted, que también la Shele está mala.
+
+Entró la muchachita, muy pálida y muy triste, y saludó, sin levantar los
+ojos del suelo.
+
+--Vamos, acércate--le dijo tu abuela.
+
+Pude notar que la Shele sufría y que las comisuras de sus labios
+temblaban, como por un sufrimiento contenido.
+
+--¿Qué tiene esta muchacha?--pregunté yo alegremente.
+
+--Debe estar enferma del estómago--dijo tu abuela--. Tiene vómitos,
+está ojerosa.
+
+Contemplé a la muchacha, que bajó la vista; le tomé el pulso, y dije:
+
+--Que vaya a mi casa y la reconoceré más despacio.
+
+--Bueno, ya irá. ¿Cree usted que tendrá algo grave?
+
+--Ya veremos.
+
+Me despedí de la familia y seguí haciendo mi visita.
+
+
+
+
+II
+
+
+LA CONFESIÓN
+
+Acababa de tomar café; estaba charlando con mi madre y mi hermana en esa
+pequeña galería de cristales que da a la huerta, cuando entró la Shele.
+Acudí a su encuentro, la pasé al despacho y cerré la puerta.
+
+--Siéntate--la dije.
+
+La muchacha se sentó y yo comencé el interrogatorio.
+
+--¿Hace mucho tiempo que estás en Aguirreche?
+
+--Sí, ya va a hacer mucho tiempo.
+
+--¿Cuántos años tienes?
+
+--Diez y ocho.
+
+--Tus padres están en un caserío de la familia Aguirre, ¿verdad?
+
+--Si, señor.
+
+--¿Les tienes cariño a los de tu casa?
+
+--Sí, señor.
+
+--¿A la señora y a las señoritas?
+
+--Si, señor.
+
+--¿Y al señorito Juan?
+
+--También.
+
+Y la muchacha se ruborizó. Yo continué con mis preguntas.
+
+--¿No quieres marcharte de Aguirreche?
+
+--No, señor.
+
+--¿No tienes confianza en mí?
+
+La muchacha me miró extrañada, preguntándose, sin duda, por qué le
+dirigía estas cuestiones. Yo seguí el interrogatorio.
+
+--Digo si tienes confianza en mí. Si crees que soy un hombre malo.
+
+--¡Un hombre malo! No; no, señor.
+
+--¿Entonces, tienes confianza en mí? ¿No crees que yo te quiera hacer
+daño?
+
+--No; no, señor; yo no he dicho eso.
+
+--Ya sé que no lo has dicho; te lo advierto, para que sepas que soy tu
+amigo, que te quiero bien. ¿Comprendes?
+
+--Sí, señor.
+
+Entonces ya le dije claramente lo que tenía que decirle.
+
+--Tú has tenido amores con el señorito Juan, ¿verdad?
+
+--No; no, señor.
+
+--¡Para qué negarme la verdad! ¡Tú has tenido amores con él, y lo que te
+pasa es la consecuencia natural ... ¿Comprendes?
+
+La Shele calló y bajó la cabeza.
+
+--¿Te prometió casarse contigo? ¿Te engañó?
+
+--No, no me engañó; no me prometió nada.
+
+--¿Sabe en qué estado te encuentras?
+
+--No, no lo sabe.
+
+--¿Y por qué no se lo dijiste antes de que se marchara?
+
+--Me daba vergüenza.
+
+La muchacha ocultó la cara entre las manos y comenzó a llorar en
+silencio.
+
+--¡Ay, ené!--decía, de cuando en cuando, sofocando un suspiro.
+
+Yo la contemplaba emocionado.
+
+--Bueno, cálmate--la dije--. Aquí el único que sabe tu estado soy yo.
+¿Qué piensas hacer? Vale más que te resuelvas pronto, antes de que noten
+tu estado. ¿Comprendes?
+
+--Sí, señor.
+
+--¿Qué te parece que hagamos? ¿Le escribimos a Juan?
+
+--Bueno.
+
+--¿Sabes sus señas?
+
+--Sí; va de Cádiz a Filipinas en un barco.
+
+--¿No sabes más?
+
+--No.
+
+--Debías enterarte del nombre del barco.
+
+--Bueno. Ya me enteraré.
+
+--Y mientras llega la carta y la recibe, si es que la recibe, ¿qué
+piensas hacer? ¿Ir al caserío?
+
+--No, al caserío, no. Mi padre y mis hermanos me pegarán.
+
+--Entonces, ¿quieres que yo se lo diga a la señora para ver qué decide?
+
+--No, no. ¡Ay, ené!
+
+--Pues, ¿qué vas a hacer? ¿Adónde vas a ir?
+
+--No sé.
+
+La Shele miraba el suelo y suspiraba. Las lágrimas corrían por sus
+mejillas.
+
+Yo, algo impaciente, me levanté y la dije:
+
+--Nada, tú decidirás. Yo ya te he indicado lo que te puede pasar. No sé
+qué aconsejarte.
+
+La muchacha suspiró más fuerte, y viendo que me disponía a salir, me
+detuvo.
+
+--No, no me deje usted.
+
+--¿Qué quieres que haga?
+
+La Shele pensó un momento, y dijo:
+
+--¡Escríbale usted al señorito Juan!
+
+--Le escribiré, pero va a tardar mucho en saber la noticia. Si ha salido
+de Cádiz, hasta dentro de un año no vamos a poder tener noticias suyas.
+
+--Entonces dígale usted a la señora lo que me pasa. A ver qué quiere
+hacer conmigo.
+
+La pobre muchacha me dio lástima. Se entregaba a su suerte adversa, como
+un cordero que llevan al sacrificio.
+
+
+
+
+III
+
+
+LA VENTA DE LA TERNERA
+
+Yo insinué varias veces, hablando con doña Celestina, después de
+comunicarle lo que le ocurría a la muchacha, que debía dar cuenta a su
+hijo de lo que pasaba con la Shele; pero comprendí que era inútil y que
+estando en su mano no había de hacer nada con ese fin.
+
+Sabía que Juan de Aguirre navegaba en la derrota de Cádiz a Filipinas,
+pero ni la Shele ni yo pudimos averiguar en qué barco. A pesar de todo
+le escribí, y la carta no debió llegar, porque no tuve contestación.
+
+Mientrastanto, doña Celestina y el vicario habían decidido casar a la
+Shele. Como sabes, aquí a los matrimonios que se hacen entre la gente
+del campo, atendiendo sólo al dinero, se llaman _la venta de la
+ternera_. En el caso aquél no era la venta corriente, sino la de una res
+estropeada y enferma, y había que dar mucho dinero encima para sacarla
+de casa.
+
+--Nada, hay que llevarla de aquí cuanto antes--dijo el vicario--; que
+vaya a vivir a otro pueblo o a un caserío lejano, y nadie tendrá en
+cuenta si la criatura ha nacido antes o después del plazo legal.
+
+--Sí, es lo más conveniente--añadió la señora de Aguirre--. ¿A usted qué
+le parece, doctor?
+
+--Yo digo lo de siempre; antes consultaría con Juan--replicaba yo.
+
+--Juan no vendrá aquí hasta dentro de cuatro o cinco años.
+
+--Y mientrastanto, ¡cómo se evita el escándalo!--exclamó el vicario.
+
+--No, no; si eso no puede ser--repuso doña Celestina--. Es perder el
+tiempo hablar de Juan. Aquí lo único es encontrar un marido y casarla.
+
+--Creo lo mismo que doña Celestina--agregó el vicario, --Pues vamos a
+ver quién nos convendría. Yo conozco a todas las familias de los
+caseríos ... El mozo de Olazábal está casado, el de Olazábal Aspicua es
+muy joven, el de Endoya se ha ido a Somorrostro ...
+
+--En Iturbide hay un muchacho carbonero ...--insinuó el cura.
+
+--Pero esos son unos salvajes--replicó doña Celestina--. No quiero que
+la Shele vaya allí. La tratarían muy mal.
+
+--¿Y Machín?--preguntó el cura--. ¿Machín el mozo?
+
+--¿El de mi caserío?
+
+--Sí.
+
+--Pero, ¿no es tonto ese muchacho?
+
+--¡Ah! ¡Claro! No vamos a encontrar un hombre perfecto como los de la
+Constitución del año doce.
+
+El señor vicario se permitía alguna bromita de cuando en cuando contra
+las ideas liberales.
+
+--Entonces, ¿qué? ¿Le llamaremos a Machín?
+
+--Me parece lo mejor.
+
+--¿Al padre?
+
+--Al padre y al hijo. Se les explica lo que pasa y veremos las
+condiciones que ponen.
+
+--Bueno, pues les llamaremos.
+
+Presencié la entrevista en la cocina. Era una escena triste, daba una
+idea bien miserable de la humanidad. Machín padre y Machín hijo estaban
+los dos arrimados al fuego en la cocina.
+
+--De manera--decía doña Celestina con voz imperiosa--que yo le doy a la
+Shele cuatro onzas y dos vacas.
+
+--Y las azadas y el trillo--añadía Machín el viejo.
+
+--Bueno, y las azadas y el trillo. ¿Con esto estamos ya conformes?
+
+--Es que ...--decía Machín padre, rascándose la cabeza--como la chica ha
+quedado en ese estado, yo no sé si estará bien..., porque las gentes
+dirán que ...
+
+--Eso ya os lo he dicho antes. La muchacha está en ese estado. Ya lo
+sabemos. Conque resolved de una vez: sí o no. O decid qué queréis más.
+
+--El caso es--murmuró el viejo--que hay un trozo de tierra cerca del
+barranco que no pertenece a nuestro caserío, y mi mujer dice que debían
+dárnoslo a nosotros sin subir la renta ... Yo no digo nada, pero mi
+mujer ...
+
+--Bueno, la tierra esa será para vosotros.
+
+La conversación continuó así, con un lujo de detalles de esa avaricia
+campesina tan repugnante, y cuando llegaron a un arreglo definitivo,
+doña Celestina gritó a sus hijas:
+
+--¡Que venga la Shele!
+
+Vino la Shele, pálida, con los ojos bajos y las ojeras moradas.
+
+--Hemos quedado de acuerdo en que te casarás con este joven.
+
+--Bueno, señora--contestó ella, con una voz débil como un sollozo.
+
+--¿No dices nada?
+
+--Nada, señora.
+
+--Bueno, ya lo sabes. Dentro de unos días será la boda.
+
+--Está bien, señora.
+
+Machín, el joven, sonrió, queriendo echárselas de malicioso, y el viejo
+siguió dando vueltas en su cabeza al pensamiento de si podía sacar
+alguna cosa más de la señora de Aguirre.
+
+Esa es la moral tradicional de las gentes ricas. Se destroza una vida,
+se deja a un hijo sin padre, se lleva la desolación a una familia. Y se
+dice se ha salvado la honra de una casa; se ha salvado la sociedad.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+IV
+
+
+EL FINAL DE LA SHELE
+
+Siempre que pensaba en la Shele--siguió diciendo el médico viejo--,
+tenía el presentimiento, muy lógico en el fondo, de que había de acabar
+mal. Hubiera quedado muy sorprendido si en el transcurso de los años
+hubiese sabido que la Shele vivía tranquila y feliz con su marido.
+
+Cuatro o cinco meses después de esta escena que te he contado de los
+preliminares de la boda, me llamaron del caserío de Machín. La Shele
+había tenido un hijo fuerte, robusto, pero ella estaba enferma.
+
+La encontré, la primera vez que fui a visitarla, muy quebrantada y con
+un principio de fiebre.
+
+Pasó un día y otro día. La pobrecilla no mejoraba. Cualquier cosa, la
+menor palabra, la hacía llorar.
+
+Doña Celestina me llamó reservadamente.
+
+--¿Qué le pasa a la Shele?--me dijo.
+
+--Que está mal.
+
+--¿Pero no mejora?
+
+--No.
+
+--¿Qué tiene?
+
+--Tiene un estado de excitación continua, y creo que padece una lesión
+cardíaca, que el embarazo y los disgustos han exacerbado.
+
+Doña Celestina se inmutó porque, aunque mujer orgullosa, tenía buenos
+sentimientos.
+
+--¿Usted cree que el matrimonio con ese hombre habrá contribuído...?
+
+--Es posible, pero no es fácil asegurarlo.
+
+No quise tranquilizarla. Que pesara sobre su conciencia la brutalidad
+que había hecho.
+
+Seguí visitando a la Shele diariamente. No había manera de hacerla
+reaccionar. Estaba decidida a dar un adiós definitivo a la vida.
+
+Ante una resolución tan firme de morirse, todos los planes terapéuticos
+se estrellan.
+
+A los quince días hubo que confesar y dar la Unción a la Shele.
+
+Doña Celestina y sus hijas fueron a verla.
+
+Adornaron el cuarto de la enferma de blanco, lo cubrieron de sobrecamas
+y trajeron flores y estampas religiosas. En el momento de darle el
+Viático había unas mujeres en el pasillo del caserío con velas
+encendidas.
+
+La Shele era muy cariñosa, y sin duda de verse mimada en aquel trance,
+se encontraba alegre y sonriente.
+
+Por la mañana murió la pobrecilla.
+
+ * * * * *
+
+El médico viejo dejó de hablar y se quedó mirándome, buscando conocer mi
+opinión.
+
+--Sí, es horrible--dije yo--esa falta de respeto por la vida ajena.
+¡Cuánta gente no se habrá sacrificado por esas ideas del rango y de la
+posición social que, después de todo, no sirven para nada! Son restos
+del feudalismo.
+
+--Eso es. Es verdad.
+
+--¿Y qué dijo Machín al oírle contar a usted esto?
+
+--Se puso como un loco. Lloraba desconsolado. ¡Pobre madre, lo que la
+hicieron sufrir!--murmuró varias veces; luego dijo, con voz iracunda--:
+Ahora le pegaría fuego al pueblo entero.
+
+Después, más tranquilizado, me pidió que le dijese cómo era; si se
+parecía a él, si no se parecía; y cuando yo le indiqué que su padre se
+había portado mal, replicó:
+
+--No, no; él tampoco tuvo la culpa.
+
+Me habló de que por tu mano había recibido un manuscrito de su padre, y
+prometió enviármelo.
+
+--¿Y se lo envió a usted?
+
+--Sí; lo he leído ya; por cierto que no sé qué hacer con él. Creo que tú
+eres el más indicado para guardarlo. De manera que llévatelo.
+
+Cogí el manuscrito, lo llevé a casa y comencé a leerlo en seguida.
+
+
+
+
+
+LIBRO SÉPTIMO
+
+
+
+
+EL MANUSCRITO DE JUAN DE AGUIRRE
+
+
+I
+
+RESOLUCIÓN DESESPERADA
+
+He sido educado con una gran severidad de principios. Mi madre me
+inculcó la idea de que mi posición me obligaba a ser más rígido que los
+demás. Yo, en el fondo, era un muchacho atolondrado, de buen corazón,
+aunque un tanto violento.
+
+Muy joven comencé a navegar, y en el barco tuve que ir olvidando cuantas
+enseñanzas me dio mi madre.
+
+Mi vida, en los primeros años de navegación, fué muy intensa. Formaba
+parte de la tripulación del _Asia_, un bergantín que recorría los mares
+de la China. El capitán era australiano; el piloto, vascongado.
+
+Nuestro comercio se desarrollaba entre Malaca, Siam, Sumatra, Borneo y
+las Filipinas. Los principales puntos de parada eran Singapur, Batavia,
+Macasar, Hong-Kong y Manila.
+
+Constantemente estábamos visitando sitios desconocidos, puertos en donde
+no había entrado aun el europeo. Sil Wilkins, mi capitán, era un hombre
+de genio.
+
+Con frecuencia teníamos que batirnos, ya con los merodeadores chinos del
+golfo de Tonkín, como con los piratas moros que pululan por aquellas
+latitudes, y dan muestra de un valor y de una audacia asombrosos.
+
+Sobre todo hacia el nordeste de Borneo, cerca de las islas de Serasán y
+del Archipiélago de los Piratas, tuvimos batallas navales furibundas
+contra dos y tres de esos barcos armados que llaman _praos_.
+
+Estos _praos_ o _paraos_ suelen ser, generalmente, lanchas afiladas que
+navegan a vela y a remo, y llevan varios hombres armados con fusiles; la
+mayoría tienen cobertizos de esteras, pero hay algunos de estos _praos_
+grandes, de tres palos, que llevan una toldilla sólida con cristales y
+están defendidos con una porción de cañones. No es fácil que un barco de
+comercio pueda luchar en velocidad con estas lanchas, que tienen grandes
+condiciones marineras.
+
+Sir Wilkins no tenía por costumbre huir, y aguardaba el ataque de los
+piratas.
+
+Conocía muy bien sus procedimientos y sus argucias. Hicimos verdaderos
+horrores. Cerca de las islas Celebes echamos a pique, a cañonazos, tres
+grandes embarcaciones de piratas que venían dispuestos a tomar nuestro
+bergantín al abordaje. También tuvimos que dar una buena lección a unos
+moros ladrones de la isla de Joló.
+
+Sir Wilkins era un marino sencillamente extraordinario. No he conocido a
+nadie de un valor más sereno ni de mayor indulgencia y generosidad para
+las debilidades ajenas. No pude llegar a comprender bien si en su fondo
+había un inmenso desprecio o un gran cariño por los hombres. Quizá
+sentía las dos cosas al mismo tiempo.
+
+Como todos los capitanes que llevan muchos años en un barco, él había
+navegado casi siempre en aquél, sabía lo que daba de sí su _Asia_, y no
+le pedía más.
+
+Conocía el mar de la China como pocos; lo que no sabía lo adivinaba.
+Wilkins era un ejemplo de lo que puede llegar un hombre cuando pone su
+inteligencia y sus sentidos en una especialidad. Y, a pesar de su juicio
+claro de las cosas y de la cantidad de experiencia que atesoraba, aun se
+podía decir que en él el talento era lo de menos.
+
+La maldad, la ruindad, la envidia, todo lo disculpaba. Para Wilkins el
+mal no era más que la cantidad de sombra necesaria para que brille el
+bien.
+
+Pasé con Wilkins cerca de ocho años, y al cabo de éstos mi capitán se
+retiró, ya viejo, a Sidney; yo fui a Manila, y desde Manila a Cádiz. Iba
+a entrar de piloto en la derrota de Cádiz a Filipinas. Mi madre me
+llamó, y volví a Lúzaro.
+
+Entonces conocí a la Shele. La Shele era hija de una familia de buena
+posición que se había arruinado. Tenía algún parentesco con mi madre.
+
+En nuestro país no suele ser ningún desdoro el que una muchacha entre a
+servir en una casa del pueblo. Además, la Shele, como digo, era pariente
+y ahijada de mi madre. Su situación en mi casa podía considerarse
+intermedia entre criada y pariente pobre.
+
+La Shele, muy joven e inocente; yo, un marino que venía de las soledades
+del mar de la China con gran deseo de vivir; nos vimos, y sucedió lo que
+no era raro que sucediera. No sé si mi madre sospechó lo que pasaba; si
+sospechó y se valió de una estratagema para alejarme, Dios se lo haya
+perdonado. El caso fué que mi madre recibió una carta de Cádiz, en la
+que decían que era conveniente que yo volviese cuanto antes. Allí nadie
+me supo decir quién había escrito esta carta. Todavía faltaba cerca de
+un mes para la salida de la fragata _Maríbeles,_ donde tenía que
+embarcar.
+
+[Ilustración]
+
+Estuve por volver a Lúzaro, pero vacilé; ¿qué pretexto iba a dar a mi
+madre?
+
+Siempre me inspiró más temor que otra cosa. Yo no sospechaba el estado
+de la Shele. De sospecharlo, me hubiera decidido a volver y a casarme
+con ella, saltando por todo.
+
+Llegó la época de entrar en la _Maríbeles_ y de perder hasta el recuerdo
+de las personas conocidas. Tardamos seis meses en llegar a Manila y
+estuvimos allí dos. Recogí varias cartas de mi madre, y entre muchas
+noticias para mí indiferentes, me comunicaba que la Shele se había
+casado.
+
+Cuando supe esto, me figuré que, como dice todo el mundo, las mujeres
+son volubles e ingratas, y pensé que la Shele me había olvidado con la
+ausencia.
+
+Escribí a uno de los amigos de Lúzaro preguntándole lo ocurrido con
+ella.
+
+Meses después pude recoger en Cádiz dos cartas suyas en contestación a
+la mía. En una me decía que la Shele se había casado, o, mejor dicho, la
+había casado mi madre con el hijo de Machín, un mozo estúpido y
+borracho, a cuyo padre habían tenido que dar dinero y tierras para
+permitir que su hijo se casara con la Shele, que estaba embarazada. En
+la segunda me decía el amigo que la Shele acababa de morir de sobreparto
+en el caserío de Machín.
+
+Al saber esto me entró una desesperación profunda. Intenté marcharme del
+barco; pero el capitán notó algo en mí, y no me lo permitió.
+
+Tenía que zarpar la fragata, y hubo que seguir adelante. Los seis meses
+de viaje a Filipinas los pasé desesperado. Mi cólera y mi rabia llegaban
+a ponerme como enloquecido, y una porción de ideas furiosas me venían a
+la imaginación.
+
+Poco a poco mi cólera disminuyó, y se fué convirtiendo en una profunda
+melancolía. Todo me parecía triste; en la cosa más sencilla e inocente
+encontraba motivo para una reflexión lúgubre. Llegaban a molestarme
+tanto estas ideas, que, para ahogarlas, tomé la costumbre, al llegar a
+Manila, de ir a las tabernas a emborracharme.
+
+En una de ellas encontré, por mi desdicha, a Tristán de Ugarte, que ha
+sido para mí uno de esos hombres providencialmente funestos, seres
+reclamos del mal que se ponen en el camino para arrastrarnos al vicio y
+a la ruina.
+
+Ugarte estaba de piloto en un barco negrero; se había marchado de él
+hacía unas semanas, y llevaba una vida de riñas y francachelas. Se
+hallaba cansado del mar, de la vida agitada del barco negrero, y quería
+recalar en un rincón y pasar unos años carenándose.
+
+Yo le dije que a mí, por el contrario, me faltaba la vida agitada como
+la que llevaba en el _Asia_ con sir Wilkins; batirme todos los días,
+pasar a cuchillo al que se me pusiera por delante, y morir cualquier día
+de un balazo en la borda de un barco.
+
+--Hombre, vamos a hacer una cosa--me dijo él.
+
+--¿Qué?
+
+--Vamos a cambiar de destino y de estado civil. Tú te vas al negrero y
+te llamas Tristán de Ugarte; yo ...
+
+--No puede ser--repliqué--. En el barco en donde yo estoy no te van a
+tomar con mis papeles y con mi nombre.
+
+--No importa. Yo no pienso ir a tu barco. Voy a comprar unas tierras en
+Filipinas, y me gustaría usar tu nombre mejor que el mío.
+
+--Entonces, sí.
+
+--Pues nada. Yo me llamo desde ahora Juan de Aguirre; y si tú quieres
+entrar en _El Dragón_ como piloto y con mi nombre, ahora mismo le
+escribo al capitán, que es un paisano.
+
+--Bueno, escríbele. ¿Dónde está el barco?
+
+--En Batavia.
+
+Se puso Tristán a escribir la carta, y cuando concluyó me la dio.
+Cambiamos de papeles. Eramos, poco más o menos, de la misma edad y de la
+misma estatura. Él de Elguea, yo de Lúzaro, teníamos el mismo acento. La
+sustitución era fácil.
+
+Dejé salir _La Maríbeles_, y unos días después iba a Batavia y entraba
+en _El Dragón_ con una absoluta inconsciencia.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+II
+
+
+DE NEGRERO
+
+El capitán Zaldumbide era un vasco francés. Me recibió amablemente, me
+llevó al alcazar de popa, y hablamos. Me preguntó dónde había navegado,
+y me expuso con gran claridad todos los peligros que corría al entrar en
+_El Dragón._
+
+Al ver que yo aceptaba a pesar de esto, no hizo objeción alguna. Las dos
+condiciones para desempeñar el cargo eran ser un buen piloto y hablar
+vasco. Las dos las reunía yo. Ya aceptado, me enseñó la cámara que había
+de ocupar cerca de la suya. Me hizo observar que las dos estaban
+blindadas y tenían las ventanas con rejas.
+
+No voy a contar las peripecias de mis viajes; fueron, poco más o menos,
+las mismas de todos los que se lanzan al mar a buscar aventuras.
+
+El capitán Zaldumbide me trataba con mucha atención. Era, relativamente,
+buena persona, aunque muy desigual y poco lógico. Tenía por norma la
+arbitrariedad más absoluta; ahora, que dentro de su arbitrariedad, y
+desde su punto de vista, era justo.
+
+Sus dos caracteres más salientes eran el fanatismo religioso y la
+avaricia. A pesar de las muchas brutalidades y muertes que debía haber
+hecho en su vida, no se resignaba a perder su lugar en el paraíso. Lo
+reclamaba con todas sus fuerzas.
+
+Como avaro, era una especialidad. Tenía un armario forrado, donde
+guardaba sus riquezas, y una porción de baúles pequeños de latón,
+reforzados con barras de hierro.
+
+Alguna vez me permití bromear acerca de sus tesoros, y él me dijo con
+gran sigilo:
+
+--Que no te oigan. No vayan a creer que tengo mucho dinero y quieran
+asesinarme.
+
+La marinería era completamente patibularia; quitando los vascos, que
+iban al lado del capitán por codicia, campesinos en su mayoría, y otros
+dos o tres, los demás eran una colección de borrachos, de ladrones, de
+presidiarios, lo peor de lo peor, el detritus de los puertos de las
+cinco partes del mundo.
+
+Los vascos, no. Estos eran casi buenas personas. Estaban convencidos de
+que, saliendo de su pueblo, el vender una familia de negros o de chinos,
+o el robar barcos, no tenía importancia. Se figuraban cándidamente mis
+paisanos que la honradez, el cumplimiento de la palabra, la buena fe,
+eran necesarios e imprescindibles en la aldea. Ahora, ya en el Océano,
+consideraban el piratear, el saquear o el robar como medios de
+enriquecerse más o menos decorosos.
+
+Entre los cuarenta tripulantes que íbamos en _El Dragón,_ los había de
+todas clases: desde tipos cuya vida era una continua serie de maldades y
+de crímenes, como el doctor Ewaldus, hasta un pobre muchacho irlandés,
+Patricio Allen, que era un modelo de probidad y de nobleza.
+
+Patricio Allen era una de tantas víctimas de la suerte. Su padre, un
+campesino arruinado, había ido huyendo de un pueblo de Irlanda a
+Liverpool, en busca de trabajo, dejando en la miseria, al morir, a la
+viuda y a una porción de chicos y chicas.
+
+Allen era un hombre afectivo, tenía un gran cariño por la familia y
+sufría al verla en la miseria. Recorría los muelles cenagosos buscando
+trabajo, e iba a caer a esas tabernas de marineros borrachos, en donde
+se mezclan gentes de todos los países.
+
+Allen no sabía, no tenía certificados, y los _skippers_ no le aceptaban.
+Veía con desesperación el momento en que la miseria desharía su pobre
+hogar y llevaría a sus hermanas a aquellos antros horribles del placer
+barato, en donde los marinos del mundo entero se emborrachan con
+_whisky_, al lado de una mujer rubia y pintada.
+
+Allen sabía que en Liverpool, como en todos los grandes puertos, había
+enganchadores, comerciantes de hombres.
+
+Estos enganchadores acogen en su casa a los marinos sin empleo, les dan
+de comer y hasta algún dinero, y cuando viene un capitán que le falta
+marinería, se entiende con el enganchador, escoge sus hombres y paga las
+deudas con los anticipos de la soldada del marinero.
+
+Allen encontró uno de estos enganchadores y se vendió por unos cuantos
+chelines, que dio a su madre. Le llevaron de Liverpool a Amsterdam, y
+Zaldumbide lo rescató, pagando sus deudas y embarcándole en _El Dragón._
+
+Allen era un buen muchacho, pero muy poco marino. Por más que yo intenté
+explicarle las maniobras, no pude. Miraba al mar como algo sin interés.
+Tenía espíritu de labrador.
+
+Otro hombre bueno en el fondo era Franz Nissen, el timonel. Hablaba muy
+poco, y nunca de su vida. Era un buen marino aquel hombre silencioso.
+Zaldumbide me contó que, estando en el servicio, parece que había
+servido en la marina danesa; un oficial, injustamente, le mandó azotar.
+Poco tiempo después, Nissen, una noche regó con petróleo la cama y el
+cuarto del oficial y les pegó fuego. Después se escapó no sé cómo.
+
+Mi mejor amigo en el barco era Allen. El conocia mi vida y yo la suya.
+Estábamos unidos como si fuéramos hermanos.
+
+Su amistad me hacía más llevadera mi estancia en _El Dragón_.
+Charlábamos; yo le enseñaba lo que sabía. El hablaba. Así pasamos meses
+y años en medio de peligros continuos.
+
+Hicimos una porción de viajes llevando desgraciados negros de Angola y
+de Mozambique al Brasil y a las Antillas.
+
+Nunca llegué a acostumbrarme al espectáculo de miseria y de horror que
+ofrecían; casi siempre me metía en el camarote para no ver aquellos
+desdichados. Zaldumbide los trataba bien; pero eso no evitaba que el
+espectáculo fuera repulsivo.
+
+_El Dragón_ no era de aquellos clásicos negreros que podían considerarse
+como ataúdes flotantes. Estaba bien estudiada la capacidad de aire, la
+cantidad de agua necesaria y la manera de evitar la infección y los
+miasmas pútridos. Zaldumbide comprendía que su negocio no estaba en
+dejar morir a los negros.
+
+Por lo que me decían todos, antes de llegar yo al barco se llevaban
+partidas grandes de ébano, y la tripulación se mostraba dócil. En mi
+tiempo, la mitad de los días los marineros estaban sublevados. Se salía
+de estos peligros a la buena de Dios.
+
+Tres o cuatro años después de entrar yo en el negrero salíamos de cerca
+de Macao, llevando un pasaje de trescientos _coolies_ chinos para
+América, cuando, a la altura del Cabo Engaño, se nos acercó un pailebot
+de dos palos, de esos que llaman en Filipinas _pontines_, y de él
+apareció Tristán de Ugarte. Estaba transformado; tenía una cicatriz que
+le desfiguraba por completo.
+
+Me dijo, recriminándome, que mi nombre le había dado muy poca suerte; su
+finca de Ilo-Ilo marchaba mal; sin duda no sabía administrarla.
+
+Su carácter inquieto no le dejaba vivir. Era un hombre borracho y
+nervioso. Muchas veces pensé si estaría loco, tales eran sus gestos y
+sus arrebatos.
+
+Ibamos cruzando el Pacífico, cuando se nos sublevaron los chinos, y no
+sé si ellos o alguno de la tripulación mataron a Zaldumbide y al médico
+holandés.
+
+Hubo luego una serie de luchas y de reyertas entre parte de la
+tripulación, que era enemiga de la otra; pero, al fin, se pudieron
+arreglar estas diferencias y yo me encargué del mando de _El Dragón._
+
+Mi plan era llegar a Europa, entregar el barco a los armadores y volver
+a España.
+
+Marchando por el Pacífico, hacia el sur, nos encontramos con un barco
+desmantelado que nos hizo señales y nos preguntó si llevábamos médico.
+Le dijimos que no, y lo único que pudimos darles fué agua y té.
+
+Al día siguiente teníamos el vómito negro en el barco. Alguno encontró
+en el cuarto del médico un frasco con polvos de quina. Hicimos una
+poción para los enfermos. De veinte atacados se nos murieron ocho.
+
+Ugarte tuvo la humorada de sublevar algunos marineros estando el barco
+atacado de fiebres. Quería que cambiásemos de nombre a _El Dragón_ y nos
+dedicáramos a la piratería por el Pacífico.
+
+Tuve que arrestar a aquel loco.
+
+Después de una travesía larga y llena de peripecias, llegamos frente al
+Estrecho de Magallanes; pero como no teníamos viento favorable, decidí
+bajar y doblar el Cabo de Hornos.
+
+Pasamos por el Cabo Deseado y el de la Desolación, con un frío muy
+intenso y tiempo claro; pero al llegar a la altura de la isla de
+Wollaston se nos echó encima una bruma densísima, que no se quitó en una
+porción de días.
+
+La prudencia nos aconsejaba detenernos, pero yo seguí. Varias veces
+estuvimos a punto de chocar con grandes bloques de hielo que venían
+flotando. Estos bancos de hielo nos servían para hacer la aguada.
+
+Recalamos un día en la bahía de Nassau, y sin esperar a que mejorara el
+tiempo, seguimos adelante. La tripulación estaba aniquilada, los
+marineros trabajaban como febricitantes; yo temía que, de descansar, se
+apoderara de ellos la atonía y pereciéramos todos en aquellos parajes
+inhospitalarios.
+
+Con tiempos horribles y borrascas salimos de la bahía de Nassau,
+atravesamos el Estrecho de _Le Maire_; y en medio de una tormenta de
+nieve llegamos al puerto Cook de la isla de los Estados.
+
+Pocos sitios más tétricos que aquél. El puerto era un fiordo flanqueado
+por montañas altísimas, con rocas desnudas y siniestras; el suelo,
+fangoso e inculto. A pesar de que la tripulación quería descansar allí,
+yo decidí seguir adelante hasta recalar en la bahía de la Soledad de las
+islas Malvinas.
+
+Aquí pudimos reponernos, y cuando la tripulación ya se encontró con
+fuerzas, nos pusimos en derrota, camino de Europa.
+
+A la altura de San Vicente, un barco de guerra inglés nos dió caza dos
+veces, y a la última nos destrozó la arboladura de _El Dragón_ a
+cañonazos. Huimos en la ballenera, y creo que al cocinero y a algún otro
+se le ocurrió apoderarse de los cofres de Zaldumbide y llevarlos con
+nosotros. Cuando huíamos, _El Dragón_ se hundió. Después Ugarte se
+jactaba de haber hecho en el casco un boquete. No sé si esto fué verdad.
+Si no hubiera sido por la carga del tesoro de Zaldumbide, hubiésemos
+desembarcado en seguida en una de las islas de Cabo Verde; pero con
+aquella impedimenta me pareció peligroso tocar en tierra. Comenzamos a
+navegar con rumbo al norte, hacia las Canarias. Decidimos, de común
+acuerdo, acercarnos a la costa africana y enterrar los cofres.
+
+Entramos por el río Nun y exploramos sus orillas. Junto al mar, dunas de
+arena blanca, formadas por el viento, reflejaban el sol, hasta dejarle a
+uno ciego. Después comenzaban a verse zarzas, _callistris_ y algunas
+piteras. A unas quince millas de la costa encontramos unas ruinas; quizá
+eran restos de una de las torres que Diego García de Herrera levantó,
+por orden del rey de España, cerca de la costa. No me parecía prudente
+enterrar allí los cofres, y busqué otro punto mejor. Todas aquellas
+lomas y montículos del río, formados de arena, probablemente cambiarían
+de posición y de forma al impulso del viento del Sahara. Era necesario
+encontrar jalones más firmes.
+
+Me acerqué a un muro del castillo, que tenía grabado un elefante, y,
+siguiendo la visual del ojo, vi que entre dos grandes bloques de piedra
+se veía en aquella hora la sombra de una peña afilada, colocada a
+orillas del río. El vértice de la sombra caía en aquel momento al pie de
+un árbol de argán. Aquél me pareció el sitio mejor para enterrar los
+cofres.
+
+Fijé el lugar, y como era muy posible que nos dieran caza y
+encontrándonos un papel así nos lo quitaran, traduje la indicación al
+vascuence, y, mientras esperábamos que acabaran de enterrar el tesoro,
+Allen, por mi consejo, fue marcando en un devocionario las letras que
+componían los datos puestos en vasco.
+
+Los marineros se habían entendido con unos moros para cambiarles un
+rifle de los que llevábamos por dos corderos; pero los moros, en vez de
+cumplir el pacto, nos atacaron y nos mataron varios hombres.
+
+Salimos de allá perseguidos por los moros, y nos lanzamos al mar. Nos
+cogió un temporal deshecho. No podíamos navegar; las olas enormes nos
+inundaban la ballenera; teníamos que sacar el agua con las gorras; la
+espuma nos azotaba la cara y el viento nos apagaba el farol cuando
+queríamos ver la brújula, y nos dejaba sordos.
+
+Luchamos durante dos días con la lluvia, y a la mañana del tercero vimos
+la isla de Lanzarote como una nube.
+
+Creíamos encontrar la salvación, cuando un buque inglés de guerra nos
+capturó y nos llevo al navío que días antes nos había dado caza.
+
+Eramos sospechosos de piratería. Sabido es que las leyes contra los
+piratas son muy severas. El pirata está fuera del derecho de gentes, y
+la ley inglesa le condena a ser colgado por el cuello, hasta que
+sobrevenga la muerte.
+
+El navío inglés se llamaba _El Argonauta_. El médico de este barco era
+una excelente persona; no tuve ningún inconveniente en contarle mi vida,
+sin ocultarle nada. El dió de mí buenos informes e influyó, seguramente,
+para que no me colgaran de una verga.
+
+Durante la travesía de las Canarias a Plymonth me trataron bien los
+ingleses. Ugarte era el que se encargaba de hacerme la vida odiosa,
+recriminándome por no haber seguido su consejo cuando navegábamos por el
+Pacífico.
+
+
+
+
+III
+
+
+EL PONTÓN
+
+Llegamos a tierra y nos condujeron delante de los jueces. Aparecimos en
+el banquillo todos los tripulantes de _El Dragón._ El no haber resistido
+y el quedar los hechos obscuros nos salvó de ser ahorcados.
+
+Si el juicio hubiera sido como los ordinarios, quizá hubiéramos quedado
+libres; pero nos juzgaron tan sumariamente, que no pudimos defendernos.
+Fuimos condenados a la deportación en distintos presidios y pontones:
+los jefes a diez años, los marineros a cinco.
+
+No a todos nos enviaron al mismo punto. Los marineros fueron conducidos
+a presidios del interior y a los pontones próximos a Portsmouth y
+Chathan. A nosotros nos destinaron a un pontón del norte.
+
+Embarcamos en un _cutter_ que se llamaba _Flyng Fish_ (el Pez Volador).
+Ugarte, Nissen, el timonel, Old Sam, el contramaestre, el irlandés
+Allen, que quiso venir conmigo por amistad, y otros prisioneros
+franceses. Al salir de Plymouth, Old Sam se tiró al agua. No se le vio
+durante algún tiempo. Los soldados dispararon a todos los sitios que les
+indicaron. No quise ver aquella horrible caza. Al día siguiente, al
+anochecer, se detuvo el _Flying Fish_ y una barca vino a acercársele.
+
+Bajamos, con las esposas en las muñecas, y nos sentamos en la barca.
+Venía custodiándonos un oficial con varios soldados.
+
+Perdimos de vista el _Pez Volador_, y fuimos avanzando hacia tierra. No
+se veía más que la entrada de un río entre la niebla espesísima. En
+medio de la bruma de un cielo polar se destacaban promontorios
+avanzados, grises, sin vegetación, y hacia tierra pantanos negros, por
+encima de cuyas aguas inmóviles volaban nubes de pájaros.
+
+Todavía seguía el crepúsculo cuando nos acercamos al pontón. El barco,
+desmantelado y sin palos, se destacaba como una mancha, obscura entre el
+cielo gris y el mar del mismo color. De cerca, el viejo navío parecía un
+arca de Noé, sujeta por amarras y cadenas; era altísimo, de tres pisos,
+como un tejado; por sus chimeneas salían columnas negras de humo. En el
+mascarón de proa se destacaba una figura de Neptuno.
+
+[Ilustración]
+
+Por todas partes, alrededor, dominaba igual color neutro, triste; las
+aguas amarillentas se confundían en la penumbra con el cielo.
+
+Nunca he sentido mayor melancolía.
+
+Pasamos por delante del coronamiento de popa, que tenía tres pisos
+fuera del agua, con galerías y ventanas recargadas de adornos barrocos.
+
+La parte más alta del coronamiento de popa estaría lo menos a treinta
+pies sobre el agua, y de ella colgaba un gran farol, que brillaba en el
+ambiente gris del anochecer.
+
+El pontón era un viejo navío de la época de Trafalgar. Se llamaba el
+_Neptuno._
+
+Al llegar a la cubierta estuvimos esperando durante una hora larga y
+fría. Me mandaron quitarme la ropa. Obedecí y me dieron unos pantalones
+raídos, un chaleco viejo y una chaqueta con un número grande en la
+espalda. Tenía el propósito decidido de no protestar de nada, y eso me
+sirvió, porque algunos de nuestros compañeros, entre ellos Ugarte,
+además del despojo, tuvieron que sufrir el encierro.
+
+Cuando me encontré con Allen sobre cubierta, los dos vestidos de
+pontoneros, nos miramos atentamente y nos dimos la mano. Juramos no
+separarnos jamás.
+
+Allí tenía uno que vivir diez años. ¡Una vida! Tenían que pasar
+primaveras, veranos e inviernos en aquella cárcel flotante, siempre a la
+vista de un mar gris, de unos pantanos llenos de fango, sin más
+comunicación con el mundo exterior que el ruido de las olas y el grito
+áspero de las gaviotas y de los patos salvajes.
+
+La vida en el pontón era horrible; apenas teníamos sitio donde
+revolvernos; a proa se alojaban los soldados de guardia, y a popa, los
+oficiales. La población pontonera vivía entre la galería baja y la
+barraca hecha sobre cubierta, vigilada por unos y otros.
+
+Difícil era acostumbrarse a vivir allí, pero todo se consigue a fuerza
+de energía y de perseverancia.
+
+Estoy convencido de que los primeros días no enfermé por un esfuerzo
+extraordinario de la voluntad. Constantemente estaba febril, mi cabeza
+ardía; de noche no podía dormir y caía en un estado de abatimiento
+profundo. Al amanecer, a la hora de diana, me levantaba con las ropas
+húmedas y el pelo mojado; sentía dolores en todas las articulaciones y
+una gran postración.
+
+A pesar de esto, mi voluntad no cedía; yo la encontraba fuerte y tensa,
+dispuesta a cualquier esfuerzo. Tomé una poción de quina, y a los quince
+días había recobrado la salud.
+
+A los confinados en los pontones se les trataba como a presidiarios. En
+caso de rebeldía se les mandaba azotar, se les ponían cadenas o se les
+llevaba al calabozo, el _black hole_ (agujero negro), en donde se les
+tenía a pan y agua.
+
+Casi todos los reclusos tenían palomas, pájaros, ardillas y otra porción
+de animales domesticados. Cada cual buscaba el entretenimiento más en
+armonía con sus gustos e inclinaciones.
+
+Había un capitán negrero inglés que, según nos contó él mismo, cuando
+los negros se le sublevaban los ataba a la boca de los cañones y
+disparaba. Este capitán, cuando le cazaron, iba recogiendo negros,
+metiéndolos en barricas y echándolos al agua. Tan brutal energúmeno se
+conmovía pensando en un conejo al que había domesticado.
+
+Ugarte y un marsellés nos fastidiaban con frecuencia, Ugarte era el
+eterno descontento; la mala alimentación, la humedad, el frío, todas las
+molestias naturales en una cárcel de aquel género, le tenían fuera de
+sí, y sus protestas no le servían más que para estar encadenado y en el
+calabozo.
+
+A mí me acusaba de adulador y de vil porque no protestaba. No le podía
+convencer de que una protesta que no sirve más que para que a uno le
+castiguen nuevamente, es una necedad.
+
+El marsellés, que se llamaba, no sé si de nombre o de apodo, Tiboulen,
+era, por otro estilo, un hombre molesto.
+
+Lo que en Ugarte era dignidad vidriosa, en Tiboulen era patriotismo y
+odio a los ingleses. El marsellés tenía esa amargura y esa personalidad
+de los mediterráneos excesiva, aparatosa, unida al patriotismo petulante
+y exaltado de los franceses.
+
+Tiboulen no era un hombre violento y malo como Ugarte; estando solo era
+razonable, pero cuando tenía público se volvía loco. Tiboulen necesitaba
+que se ocuparan de él con cualquier motivo, y reñía con los compañeros
+de prisión y dirigía mil ridiculas amenazas a los carceleros.
+
+Esta clase de hombres, que viven únicamente para la galería, producen
+alternativamente cólera y desprecio. A veces yo deseaba que arrancaran
+la piel a golpes a semejante idiota; otras me daba lástima verle
+entregado sin defensa a la brutalidad de sus verdugos.
+
+A Tiboulen y a Ugarte los llevaron a otra cuadrilla y nos dejaron en
+paz.
+
+Los primeros meses, Allen y yo nos dedicamos a estudiar sistemáticamente
+todas las formas y posibilidades de fugarse.
+
+Era muy difícil; las aberturas tenían fuertes hierros, las puertas,
+pesados cerrojos. Alrededor del barco corría una galería baja, a flor de
+agua, con las ventanas tan próximas una a otra, que era imposible que
+pasara nadie ni nada por delante sin que lo vieran los centinelas.
+
+Siempre había gran vigilancia en esta galería, y las rondas circulaban
+por ella cada cuarto de hora.
+
+Además, como flotaban otros pontones en esta entrada del mar, unos se
+vigilaban a otros, y varias lanchas con gente armada recorrían las
+proximidades de los viejos navíos, de noche.
+
+Por las conversaciones de los demás compañeros, pude enterarme de que en
+el pontón funcionaba una logia masónica llamada Fe y Libertad, que
+tenía agentes para relacionarse con los presos de los demás pontones, y
+no sólo con los presos, sino también con algunos oficiales de la
+guarnición.
+
+Allen y yo expusimos deseos de ingresar en la logia, y después de hacer
+nuestras pruebas, pasamos a ser hermanos. El venerable era un viejo
+pirata griego, cuya historia era una serie de horrores.
+
+Por esta masonería pudimos enterarnos de algunos datos interesantes para
+una posible evasión. La ría donde se encontraba nuestro pontón era como
+un gran lago, de más de una legua de ancho. Había en ella tres pontones,
+y el nuestro estaba en medio.
+
+La distancia desde el _Neptuno_ a tierra era, aproximadamente, de dos
+millas.
+
+Un peligro mucho mayor que el del mar, en caso de evasión, lo
+constituían los pantanos fangosos de la costa, de más de cien metros de
+ancho. Según se decía, era tan imposible atravesarlos andando como
+nadando.
+
+La mayoría de los evadidos habían quedado en ellos sin poder avanzar,
+sirviendo de pasto a los cuervos y a las aves de rapiña que se cebaban
+en los cadáveres putrefactos.
+
+En aquellos pantanos negros y siniestros que de noche exhalaban fuegos
+fatuos habían desaparecido muchos de los escapados de los barcos
+prisiones.
+
+En vista de que no había posibilidad de evadirse, me dediqué a estudiar
+matemáticas. La recomendación del médico de _El Argonauta_ seguía siendo
+eficaz para mí, y, gracias a ella, el comandante me prestó varios libros
+de geometría, de álgebra y de física. A éstos añadió una Biblia.
+
+Allen, que era un católico fanático, me recomendó varias veces que no la
+leyera.
+
+Como los presos estaban aburridos de su inacción, cada cual buscaba el
+mejor modo de entretenerse. Yo me dediqué a darles lecciones de
+matemáticas, y llegué a ganar algún dinero. Por la noche, a pesar de que
+estaba prohibido tener luz, yo leía; guardaba los trozos de tocino que
+daban en el rancho, les ponía una mecha con un poco de estopa y me
+servían para alumbrarme.
+
+La indiferencia que sentía por todo, unida a una filosofía estoica que
+iba adquiriendo, me ayudaban a soportar las penalidades tranquilo y sin
+cólera. Además, tenía la esperanza de que, pasados dos o tres años, me
+llevarían a una colonia penitenciaria, donde la vida sería más
+soportable.
+
+Varias veces quise enseñar matemáticas a Allen, pero no quería.
+Prefería, acompañándose de un acordeón que no le abandonaba, cantar
+canciones sentimentales de su país.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA EVASIÓN
+
+Al año conocía yo a toda la gente pontonera.
+
+Había algunos viejos confinados que tenían una industria curiosa.
+Consistía ésta en hacer un agujero en el pontón y vendérselo al que
+pagara más. Estos agujeros debían salir entre el nivel del agua y la
+galería baja, lugar vigilado de noche y de día.
+
+Ugarte, que se estaba pasando la mayor parte del tiempo en el calabozo,
+me dijo que me enterara de quién podría hacer un agujero para escaparnos
+nosotros. Tenía dinero, y pagaría lo que fuese.
+
+Un marinero holandés de la tripulación de _El Especulador_, un barco
+pirata que dió mucho que hablar en su tiempo, entabló negociaciones con
+él, y se comprometió a cederle una mina después de terminada. Ugarte
+comenzó a mostrarse más dócil con la esperanza de la fuga.
+
+El holandés hizo parte de su galería; pero a la mitad del trabajo un
+vigilante encontró la mina, y hubo que suspender la obra.
+
+Ugarte, después de esta tentativa frustrada, ya no me dejó vivir en paz.
+Todos los días me exponía uno o dos proyectos. La idea de la evasión le
+obsesionaba; gracias a aquella idea fija podía estar tranquilo.
+
+Yo comenzaba a acostumbrarme a la vida del pontón. La posibilidad de
+quedar en el pantano para servir de pasto a los cuervos no me seducía.
+
+Ugarte estaba enfermo, irritado por los castigos, y me excitaba
+preguntándome si es que tenía miedo.
+
+Yo traté de convencerle de que había que conservar la energía para los
+momentos graves, sin malgastarla estúpidamente en rabiar por cosas
+fútiles; además, le advertí que la condición indispensable para que
+aceptase un plan de fuga era el que fuese sencillo. La única garantía
+del éxito era la sencillez.
+
+Nos asociamos Ugarte, Allen y yo. Discutimos varios días un plan, hasta
+que llegamos a aceptar uno. Consistía éste en hacer un agujero en el
+muro de la barraca donde dormíamos, para salir a cubierta. De aquí había
+que subir a la toldilla, que ocupaba casi la mitad posterior del barco,
+descolgarnos por las galerías de la cámara del comandante con una
+cuerda, y echarnos al mar.
+
+Yo puse como condición previa que no nos defendiéramos ni matáramos a
+nadie. Era tan difícil salir del pontón, ganar la costa y salvarse, que
+había que pensar que teníamos cien probabilidades contra una de volver.
+
+Comenzamos los preparativos, Ugarte había recibido dinero y estaba
+dispuesto a pagar.
+
+Por mediación de nuestra masonería nos trajeron unas limas, una sierra,
+una brújula de bolsillo y manojos de cáñamo para hacer cuerda.
+
+Dormíamos todos en hamacas. Era en invierno, y quedamos los tres
+convenidos en permanecer con la cabeza tapada, como si tuviéramos frío.
+
+La idea era ir acostumbrando al _master_, cuando hacía la requisa, a que
+nos viera en una misma posición, y hacerle creer, en días sucesivos, que
+nos dormíamos en seguida.
+
+También convinimos en no hablarnos delante de gente. Para que no chocase
+su cambio de conducta, le aconsejé a Ugarte que fingiera de cuando en
+cuando alguna cólera violenta.
+
+El día de Nochebuena comenzamos a hacer el boquete. Ibamos labrando por
+la noche cuatro ranuras en forma de cuadro, que al terminar el trabajo
+se cubrían con alquitrán. Se trataba de horadar la pared de tal modo,
+que el pedazo arrancado fuera como un tapón, que al ponerlo no se notara
+que había agujero.
+
+Tardamos bastantes días en terminarlo. Cuando estuvo acabado, Allen se
+sentó varias veces en la parte de afuera de la pared agujereada por
+nosotros a tocar el acordeón, y con el dedo untado en alquitrán fué
+tapando las rendijas que podían verse.
+
+Ya hecho este primer camino, discutimos entre los tres una cuestión
+importante: la manera de cruzar el pantano de la orilla. Por él, según
+decían, era tan imposible andar como nadar. Allen dijo que podíamos
+hacer unas a modo de suelas anchas para los pies, y al llegar a los
+pantanos sujetarlas como unas sandalias y buscar la parte más dura del
+cieno.
+
+Aceptada la idea, decidimos fabricarlas con unas tablas finas. Allen
+pidió al _master_ madera para hacer dos cajas, una para él y otra para
+mí, para guardar nuestros efectos. La madera costó un dineral, porque
+los caprichos de los presos se pagaban. El dinero de Ugarte quedó
+reducido a unas pocas monedas. No se desconfió de la petición, y Allen
+hizo seis tablas delgadas, aunque bastante resistentes, que guardaba con
+autorización de un vigilante en la toldilla de popa. Estas tablas tenían
+pie y medio de ancho por tres de largo, y llevaban en medio agujeros
+disimulados con cera para sujetarlas a los pies.
+
+Terminados los preparativos, nos dedicamos a esperar un día obscuro. La
+luna comenzaba a menguar, pero aún las noches eran bastante claras.
+
+A medida que el momento se acercaba, me sentía intranquilo y febril. No
+soy cobarde; pero al mirar desde la borda aquella agua espumosa y gris,
+al pensar que era indispensable lanzarse a ella, me daba el vértigo y se
+me encogía el corazón.
+
+En esto, un sábado, pocos días después de Reyes, Allen vio en la costa,
+a gran distancia, con un catalejo de uno de los pontoneros, un botecillo
+atado a una punta, sin duda dejado por algún cazador de patos salvajes.
+
+El bote estaba más allá de los pantanos.
+
+Nos decidimos e hicimos nuestros últimos preparativos; cada uno llevaría
+su ropa, una lima y cuatro o cinco chelines en una bolsa, todo envuelto
+en un trozo de tela impermeable, formando un paquete, atado a la
+espalda.
+
+Las lías pequeñas para sujetarnos al pie las sandalias de madera las
+llevaríamos, mientras íbamos nadando, atadas al cuello.
+
+La cuerda grande la tendríamos que dejar abandonada en la barandilla del
+coronamiento de popa.
+
+La noche fijada para la evasión fué la del domingo.
+
+Nuestros vecinos sabían el proyecto, y esperaban ver el resultado, como
+en una función de teatro.
+
+La guardia entró y nos pasó lista, como siempre, antes de acostarnos;
+después, era la costumbre que volviese el _master_ con algunos
+guardianes y mirase si todos estábamos en nuestras hamacas.
+
+Pasada la lista, nos desnudamos Allen, Ugarte y yo, e hicimos líos con
+la ropa y los envolvimos en la tela impermeable. Luego cogimos del
+colgador las ropas de otros reclusos y las metimos en nuestras hamacas.
+Dejamos las gorras poco más o menos como los demás días, y cuando entró
+el _master_ nos echamos en el suelo los tres, abrimos el boquete,
+pasamos primero los fardeles con las ropas y luego nosotros, como por
+una gatera, y salimos a cubierta. Cerramos el boquete. Hacía un frío
+terrible. El centinela, a nuestro lado, gritó: _All is vell_ (todo va
+bien).
+
+La noche no estaba del todo obscura; había una vaga niebla rojiza.
+Agachados, corriendo por cerca de la borda, nos fuimos acercando hasta
+saltar a la toldilla de popa, que cogía casi toda la mitad del barco.
+
+Estuvimos allí esperando hasta ver si éramos descubiertos. Yo estaba
+temblando de frío.
+
+--Tome usted; frótese usted--me dijo, en voz baja, Allen dándome un
+trozo de sebo.
+
+Comencé a frotarme con aquello, y él me embadurnó la espalda. Con esta
+capa de grasa desapareció el frío. Ugarte y Allen hicieron lo mismo.
+
+--¿Y las maderas para los pies?--dije yo.
+
+--Aquí, a un lado, las tengo--me contestó Allen.
+
+Esperamos a que terminaran de hacer la requisa. Si se habían dado cuenta
+de nuestra falta, era una locura intentar nada.
+
+Salió el _master_ y su tropa, como de ordinario. Se renovaron los
+centinelas. No habían notado nuestra desaparición. Era el momento de
+obrar.
+
+Allen corrió por la toldilla y vino al poco rato, deslizándose con
+nuestras sandalias de madera. _All is vell_ (todo va bien), podíamos
+decir también nosotros.
+
+Avanzamos por el techo de la toldilla sin hacer el menor ruido. De allí
+teníamos que saltar a la galería redonda del coronamiento de popa,
+adonde daban los balcones de la cámara del comandante. De aquélla era
+necesario descender a otro balcón corrido más bajo y menos saliente.
+
+Desde una a otra barandilla había una altura de doce pies.
+
+Si atábamos la cuerda en la galería alta, podríamos bajar a la otra.
+Pero ¿cómo desatarla después para seguir bajando hasta el mar? La cuerda
+en dos dobles no bastaba. Queríamos entrar en el agua sin ruido que
+pudiera llamar la atención del centinela.
+
+A los lados de la popa del pontón, en las aristas, había chaflanes con
+vidrieras llenas de adornos barrocos.
+
+A esta clase de chaflanes llamaban en los navíos antiguos los jardines.
+No había manera de pasar por encima de ellos.
+
+--Dame la lima--me dijo Ugarte.
+
+Se la di. Ugarte se fué con decisión a una de las aristas del chaflán de
+popa, y clavó con fuerza una de las limas en la juntura; probó si le
+sostenía, se inclinó y clavó otra más abajo. Desde allí ganó la
+barandilla de la segunda galería.
+
+Le seguimos, y agarrándonos a las dos limas pudimos bajar los tres al
+segundo balcón. Arrancamos la lima colocada más abajo.
+
+Esta galería inferior tenía tres ventanas iluminadas. A través de sus
+cristales se veía a dos jefes sentados en el cuarto.
+
+Desde allá nos faltaban unos quince o diez y seis pies para llegar al
+agua. Debajo, todavía estaba la galería inferior con sus centinelas,
+pero en esta parte de popa era donde había menos vigilancia.
+
+Hubiéramos podido bajar desde allá al mar por una de las cadenas que
+sujetaban el pontón; pero esta cadena se hallaba tan iluminada por la
+luz del fanal de popa, que tuvimos miedo de que nos viese la guardia.
+
+Allen ató la cuerda en uno de los barrotes de la barandilla, y al otro
+extremo las tablas que nos tenían que servir para atravesar los
+pantanos. El irlandés comenzó a bajar sin hacer el menor ruido; cuando
+la cuerda dejó de estar tensa, se descolgó Ugarte, y después fui yo.
+Hubo un momento, al descender, que creí que el centinela me estaba
+mirando; pero, sin duda, fué ilusión mía.
+
+--Bueno; vamos.
+
+Soltamos las tablas de la cuerda y comenzamos a nadar los tres hacia la
+costa. Había mucha mar. Soplaba un nordeste muy fuerte, que comenzó a
+traer grandes gotas de lluvia.
+
+Ugarte comenzó a nadar con brío; yo le dije que tuviera cuidado, porque
+se iba a cansar pronto. Me atendió, y de cuando en cuando los tres nos
+echábamos boca arriba para descansar.
+
+Nos sustituímos llevando el fajo de tablas, que nos servía para nadar
+con menos fatiga.
+
+Pasamos por delante del otro pontón. En medio de la bruma parecía un
+inmenso y fantástico gusano de luz. Fuimos dejando atrás el barco fanal.
+Gracias a nuestro sistema de paradas metódicas, pudimos resistir más de
+dos horas nadando.
+
+Serían las diez de la noche cuando llegamos al borde del pantano. La
+corriente del río separaba las aguas del mar del terreno cenagoso.
+Cruzamos el río, que estaba helado, y entramos en la zona del fango. Al
+principio, era imposible marchar sobre aquel légamo líquido; pero a los
+cuatro o cinco metros se espesaba. Nos metimos valientemente en el
+pantano, hasta llegar a una zona en que era lo bastante espeso para
+sostener el cuerpo de un hombre, aunque no para permitirle andar.
+Echados en el lodo, nos atamos a los pies, unos a otros, las suelas de
+madera; luego, nos levantamos los tres, y comenzamos a andar en fila,
+agarrados. El olor de aquella masa fétida de cieno nos mareaba. Hubo
+momentos en que nos hundimos en agujeros viscosos y blandos; y cayendo y
+levantándonos, con barro hasta la coronilla, llegamos a tocar tierra
+firme en una punta arenosa.
+
+Anduvimos por la costa. Allí no estaba el bote; o se lo habían llevado o
+nos habíamos despistado de noche.
+
+Ugarte se puso a blasfemar y a lamentarse de su suerte. Allen le dijo
+que se callara; la Providencia nos estaba favoreciendo, y blasfemar así
+era desafiar a Dios.
+
+Ugarte le contestó sarcásticamente, y hubieran llegado a las manos, a no
+ponerme yo en medio a tranquilizarlos.
+
+--Si vierais lo ridículos que estáis con ese caparazón de barro, negro
+como el de un cangrejo, no os pondríais a reñir.
+
+Dimos vuelta a la punta arenosa en que nos encontrábamos, y llegamos a
+una playa en donde el agua estaba limpia. Nos lavamos lo mejor que
+pudimos, frotándonos con manojos de hierbas para quitarnos la capa de
+grasa y barro que nos cubría, y nos pusimos la ropa. No sabíamos qué
+hacer: si echar a andar o esperar a que llegara la mañana. Por gusto,
+hubiéramos comenzado a marchar inmediatamente, pero nos retenía la
+esperanza de encontrar el bote visto el día anterior por Allen.
+
+Decidimos, por último, quedarnos, y estuvimos en aquel mismo sitio
+esperando a que se hiciera de día.
+
+
+
+
+V
+
+
+A LA DERIVA
+
+Por fin, después de aquella larguísima noche, comenzó a aclararse la
+bruma y se presentó la mañana, una mañana triste, de un color sucio,
+como envuelta en lluvia y en barro. Los cuervos pasaron por encima de
+nuestras cabezas lanzando gritos estridentes. Parecían lamentarse de no
+ver nuestros cadáveres sobre el cieno inmundo de los pantanos.
+
+Allen vio de pronto el bote en una punta próxima.
+
+--Allá está--dijo, y echó a correr.
+
+Ugarte y yo le seguimos. El bote estaba atado con una cadena. Nos
+quedaban dos limas, y comenzamos a limar el hierro. Tardábamos mucho,
+Ugarte, siempre impaciente, bnscó una piedra, vino con ella, y dio tal
+golpe en el candado, que lo hizo saltar. Estuvo a punto de romper el
+bote; pero él no calculaba nada.
+
+Había dos remos. Nos metimos en la lancha y comenzamos a remar,
+sustituyéndonos alternativamente. Al principio, aquel ejercicio nos
+reanimó; pero pronto empezamos a cansarnos, íbamos entre la bruma.
+
+A media mañana vimos que se acercaba hacia nosotros un guardacostas;
+retiramos los remos y nos tendimos los tres en el fondo de la lancha.
+Los del guardacostas no nos vieron o creyeron que se trataba de un bote
+abandonado, y siguieron adelante.
+
+Yo tenía un plano hecho por mí de memoria, recordando el que había en el
+cuerpo de guardia de los oficiales del pontón. No podíamos encontrar
+pueblo alguno hasta recorrer por lo menos cinco o seis millas. Salió un
+momento el sol, un sol pálido, que apareció en el cielo envuelto en un
+halo opalino. Nos contemplamos los tres. El aspecto que teníamos era
+horrible; trascendíamos al presidio: en nuestra espalda podían leerse
+aún los números del pontón.
+
+Cuando les hice observar esto, Ugarte y Allen se sacaron la chaqueta y
+con la punta de la lima quitaron los infamantes números. Yo hice lo
+mismo.
+
+Fuimos navegando sin alejarnos mucho de la costa; de cuando en cuando
+nos sustituíamos, y uno descansaba de remar. Como habíamos perdido la
+costumbre, las manos se nos hinchaban y despellejaban.
+
+El país que se nos presentaba ante la vista era una tierra desolada, con
+colinas bajas y pantanos cerca de la costa. A lo lejos se veía el humo
+de alguna quinta aislada o la ruina de un castillo.
+
+Al comenzar la tarde, la bruma se apoderó del mar, y fuimos navegando a
+ciegas.
+
+El hambre, la sed y el cansancio nos impulsó a acercarnos a tierra.
+Hacía más de veinticuatro horas que llevábamos sin comer; teníamos las
+manos ensangrentadas.
+
+Aterramos en una playa desierta, próxima a un pueblecito que tenía su
+puerto.
+
+Yo había oído decir que en algunos puntos de Escocia y de Irlanda comen
+esas algas que se llaman laminarias, y era tal nuestra hambre, que
+intentamos tragarlas; pero fue imposible.
+
+Allen encontró unas lapas y nos llamó. Fuimos arrancándolas con la punta
+de la lima, y esto nos sirvió de comida para todo el día.
+
+Decidimos encallar el bote y pasar la noche en tierra. No quisimos
+entrar en el pueblecito con aquellas trazas, y subimos por el arenal, y
+escalando unas dunas, sin que nos viera nadie, nos metimos en el
+cementerio de la aldea, y tendidos entre dos sepulcros, resguardados del
+viento, pudimos descansar y dormir.
+
+A media noche nos despertamos de hambre y de frío. Nos levantamos,
+salimos del cementerio y echamos a andar.
+
+--Vamos al pueblo--dijo Ugarte--a ver si encontramos algo que comer.
+
+El cielo estaba despejado y lleno de estrellas; los charcos, helados; el
+suelo, endurecido por la escarcha. El viento frío soplaba con fuerza.
+Nos acercamos a la aldea. Era ésta de pocas casas. Los perros ladraban
+en el silencio de la noche. Pasamos por delante de una casita pobre con
+dos ventanas iluminadas. Decidimos que Allen entrara a comprar un poco
+de pan. Allen volvió en seguida, diciendo que no había nadie.
+
+--¿No hay nadie--exclamó Ugarte--. Pues mejor.
+
+Y entró y volvió al poco rato con un pan y un trozo de cecina.
+
+Estábamos convertidos en ladrones vulgares, Ugarte se dirigió al puerto.
+
+--Pero, ¿a qué vamos por aquí? ¿No es mejor ir a la playa?--dije yo.
+
+--Haremos una intentona--contestó él.
+
+Llegados al puerto, se dirigió a un quechemarín que estaba atado a una
+argolla, y bajó a él.
+
+--No hay nadie. ¡Es magnífico! Hala, bajad.
+
+--¿Aquí?--pregunté yo en el colmo del asombro.
+
+--¿Por qué no? ¿Qué importa robar un bote o un barco de vela? Es lo
+mismo.
+
+En el fondo tenía razón. Soltamos la amarra, y los tres, apoyándonos en
+la pared de un malecón, sacamos el queche fuera del puerto. Luego,
+levantamos las velas y nos echamos al mar. Había dentro del quechemarín
+agua y comestibles para unos días. Por la mañana, raspamos el nombre del
+barco, que se llamaba _Betty_, y le bautizamos con el de _Rosa_, de la
+matrícula de Bangor, el pueblo de Allen.
+
+Navegamos todo el día y toda la noche y pudimos comer y descansar. La
+mañana del miércoles nos encontrábamos ya a bastante distancia del
+pontón para no temer que diesen con nosotros. Habíamos aprovechado el
+tiempo.
+
+Si llegábamos a tener vientos favorables, podíamos arribar a Francia.
+Nos faltaba un plano; pero para salir del mar de Irlanda, a pesar de la
+niebla, el rumbo era bastante.
+
+Yo estaba deseando llegar a un lugar cualquiera en donde se separaran
+Ugarte y Allen. Al encontrarse ambos fuera de peligro, se despertó entre
+ellos un odio feroz. Todo cuanto uno decía le parecía mal otro.
+
+Yo intentaba apaciguarlos, pero no era fácil siempre, dada la terquedad
+del irlandés y la irritabilidad de mi paisano.
+
+Luchamos con vientos fuertes durante tres días. El barco cabeceaba de
+proa; iba como rompiendo el agua, dando en ella como un machete, lo que
+era muy molesto. La noche del viernes navegábamos por el canal de San
+Jorge, que yo conocía bastante bien.
+
+Durante toda la noche y todo el día danzamos por encima de las olas,
+envueltos en la niebla, sin poder ponernos en rumbo. El viento se moderó
+por la mañana a la salida del sol, y cuando el cielo comenzó a limpiarse
+y a desvanecerse la bruma, nos encontramos a la vista de la costa de
+Irlanda, costa formada allí por acantilados de roca viva. El mar,
+agitado, se fue calmando hasta quedar inmóvil, y el viento cesó por
+completo.
+
+Nos faltaba el agua, y se decidió que nos acercáramos a la costa.
+
+Teníamos el recelo de que si entrábamos en cualquier puerto pudieran
+conocer el barco, y por primera providencia nos prendiesen; así, que
+decidimos aterrar en un arenal. Allen iría a la aldea próxima con los
+cuatro o cinco chelines que nos quedaban para ver si podía agenciarse
+víveres; yo marcharía por agua, y Ugarte se quedaría pescando.
+
+No encontré por los alrededores ni arroyo ni fuente. Un hombre del campo
+me indicó que por allí no había agua.
+
+[Ilustración]
+
+Volví al barco y esperé a que llegara Allen. Este traía víveres, que
+devoramos, y una botella de cerveza. Después de comer dijo:
+
+--Ahora les tengo que contar lo que me ha pasado y la proposición que me
+han hecho. He ido al pueblo, he entrado en la tienda a comprar la
+comida; me han preguntado quién era, de dónde venía. Les he contado la
+historia de un naufragio, y me ha dicho el tendero:
+
+--Si quiere usted trabajar, ahí en el pueblo de al lado hay una finca
+donde necesitan gente.
+
+He tomado la carretera y he ido a la finca; se me ha presentado un joven
+moreno, y, al ver que me aceptaba sin inconveniente, le dije que venían
+dos compañeros conmigo.
+
+De pronto el joven moreno me dijo:
+
+--Vosotros sois corsarios.
+
+--No, no.
+
+--Aunque os hayáis escapado de algún pontón, no me importa. Si trabajáis
+bien os pagaré como a los demás. ¿Los otros compañeros son también
+irlandeses?
+
+--No, son españoles.
+
+--Me es igual. Con tal de que no sean ingleses, los acepto.
+
+--Me despedí de él--continuó diciendo Allen--y vine corriendo aquí.
+
+Discutimos si aceptar o no la proposición y convinimos en que era lo más
+prudente. Después pensamos en lo que haríamos con el queche. Abandonarlo
+allí era dejar un indicio de dónde habíamos desembarcado.
+
+Llevamos el queche hasta un extremo del arenal; había en aquel instante
+algo de viento; izamos los foques y la cangreja, atamos la caña del
+timón y empujamos el barco metiéndonos en el agua. La embarcación, al
+principio, parecía como desconcertada, como asombrada; avanzaba un poco,
+retrocedía, daba la impresión de una persona indecisa que quiere dar un
+salto y no se atreve. Al último cogió tan bien el viento, que se alejó,
+dejándonos estupefactos.
+
+--Ya sabe ella dónde va--dijo Allen, convencido.
+
+Al subir un montículo de arena volvimos la mirada hacia atrás. Nuestro
+barco seguía navegando.
+
+--Ahora vamos a la finca--dije yo.
+
+Desde la altura adonde habíamos subido se veían dos pueblecillos, uno
+que debía ser una aldea de pescadores, y el otro un pueblo de tierra
+adentro, rodeado de campos de labranza.
+
+Por la noche, y esquivando las miradas de la gente, llegamos a la finca
+en donde había estado Allen. Se hallaba ésta a un lado de la carretera y
+tenía delante una frondosa alameda de árboles altísimos. La casa era de
+piedra, grande y negruzca, y estaba rodeada de construcciones bajas, de
+ladrillo.
+
+El capataz nos dio ropas nuevas, y al día siguiente comenzamos a
+trabajar en el campo.
+
+A pesar de sus ofrecimientos de tratarnos lo mismo que a los demás
+obreros, el capataz se aprovechaba de nuestra cualidad de indocumentados
+y presuntos convictos para explotarnos.
+
+Yo comprendía que no había manera de librarse de esta explotación. Allen
+se defendía por ser irlandés; pero Ugarte, que no tenía esta
+preeminencia, se desesperaba y me molestaba continuamente.
+
+--Vamonos de aquí-nos decía a cada paso.
+
+--Espera que podamos vestirnos decentemente y reunir unos cuartos, y nos
+iremos-le decía yo.
+
+Esperó, con grandes protestas. Con el primer dinero que tuve compré una
+chaqueta, un morral y unas botas grandes con polainas. Allen se vistió a
+la moda del país; Ugarte, cuando se vio con su traje nuevo, dijo que
+teníamos que marcharnos.
+
+El quería que nos fuéramos los dos, dejando a Allen; en cambio, Allen
+había pensado en abandonar a Ugarte. Yo hubiese preferido ir con Allen y
+dejar a Ugarte; pero ya éste me daba lástima.
+
+--Creo que lo mejor-les dije a uno y a otro-es que cada cual tire por su
+lado, y luego nos reuniremos en Francia.
+
+--No, no; eso no.
+
+--Bueno, entonces vayamos los tres juntos y tengamos la misma suerte;
+pero hay que someterse a una dirección; si no, es imposible.
+
+--Tú mandas-me dijeron los dos-. Te obedeceremos.
+
+--¿De manera que me nombráis el jefe?
+
+--Sí.
+
+--Bueno. Pues desde ahora os advierto que me separaré del que no siga mis
+órdenes, sea en el camino, en el mar o en cualquier parte.
+
+--Los dos se comprometieron a obedecerme ciegamente.
+
+Al otro día le hablé al capataz. Le dije que, efectivamente, habíamos
+estado en un pontón presos por cuestiones políticas; que habíamos visto
+rondando la finca a uno de la policía inglesa, y que teníamos que
+marcharnos. Añadí que estábamos muy contentos de su acogida y que le
+suplicábamos que, si le preguntaban algo de nosotros, no dijera nada.
+
+El capataz, que era de estos irlandeses que tienen un odio furioso a
+Inglaterra, nos prometió que no sólo no diría nada, sino que si veía
+algún espía en la finca lo zambulliría en el estanque.
+
+Salimos de allá; pensábamos ir al sur, por la costa, a ganar Wexford, en
+donde podríamos tomar un barco que nos dejara en el continente.
+
+Echamos a andar. Era un día de otoño muy melancólico; el cielo estaba
+obscuro; lloviznaba; los cuervos pasaban graznando por el aire. Los
+árboles se despojaban de sus hojas rojizas y amarillas, cubriendo el
+campo con ellas; las ráfagas de viento las llevaban de acá para allá por
+el camino; había un olor otoñal de hierba marchita, de helecho mojado y
+de hojas húmedas.
+
+Marchábamos por la orilla del mar, subiendo y bajando por una sucesión
+de colinas de poca altura, cubiertas de matorrales. Veíamos a lo lejos
+ruinas negruzcas de algún castillo, casas de campo, cuyas chimeneas
+arrojaban columnas de humo en el aire, verdes praderas, lomas también
+verdes y algunos bosques espesos y sombríos.
+
+El primer día, por la tarde, comenzaron las reyertas entre Ugarte y
+Allen. Reñían por cualquier cosa. Como era natural, el irlandés,
+encontrándose en su país, lo conocía mejor y tenía más simpatías que
+nosotros. Ugarte consideraba este hecho tan lógico como un insulto que
+nos dirigían a él y a mí.
+
+Les advertí que, si seguían riñendo, les abandonaba y me iba solo. Se
+calmaron un tanto y cesaron en su disputa.
+
+Al anochecer alcanzamos a unos enormes rebaños de ovejas. Allen se hizo
+amigo de los pastores. Con ellos llegamos a una venta del camino que se
+llamaba la Campana Azul. Desde su portalada se divisaba el mar y los
+cantiles y rocas de la costa.
+
+Los días siguientes, la compañía de Allen, que tanto exasperaba a
+Ugarte, siguió librándonos de una porción de conflictos.
+
+Antes de llegar a una aldea se destacaba el irlandés y entraba solo;
+inspeccionaba el pueblo; si veía algo que consideraba peligroso, en la
+primera casa marcaba una cruz con carbón; en cambio, si no había nada
+inquietante, dibujaba un ocho.
+
+Nosotros nos acercábamos, fijándonos en las marcas; si la señal era no
+entrar, dábamos la vuelta al pueblo; si no, íbamos a alguna taberna, a
+cuya puerta él nos esperaba. Solíamos tomar en el albergue una sopa
+caliente, un trozo de carne cocida y un vaso de cerveza, y nos tendíamos
+en algún camastro o en la hierba seca.
+
+Por las mañanas, antes de salir, comprábamos algunos víveres y
+almorzábamos en el campo. Ugarte traía la leña, yo hacía el fuego y
+Allen guisaba.
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+VI
+
+
+LA CASA HOSPITALARIA
+
+Se nos había hecho de noche a cuatro millas de Wexford. Entramos en una
+aldea y llegamos hasta la posada a pedir alojamiento. La posada era una
+casita pequeña, retirada de la carretera, con un arco en medio, sobre el
+cual se balanceaba una muestra que representaba un delfín de colores
+chillones. A los lados del arco había dos ventanas y debajo de ellas dos
+bancos de piedra.
+
+La posadera, una mujer enérgica, nos dijo que tenía el establecimiento
+lleno y no podía alojarnos. Conseguimos que nos diera de cenar, por la
+insistencia de Allen. Luego, mientras nos servía la cena, nos preguntó:
+
+--¿Qué son ustedes?
+
+--Marinos. Hemos naufragado en la costa hace ocho días y venimos andando.
+
+--Si son ustedes marinos, vayan ustedes a casa del capitán Sandow. Allí
+les aceptarán.
+
+--¿Quién es el capitán Sandow?-pregunté yo-. ¿Un militar?
+
+--No; es un antiguo capitán de barco. Un viejo loco que vive con su hija.
+Otras veces ha alojado en su casa náufragos.
+
+Salimos de la posada en compañía de un chico, que nos fué acompañando.
+
+La casa de Sandow era un viejo castillo guarnecido con una torre
+cuadrada de piedra gris, cubierta de hiedras. A su alrededor se
+levantaban varios edificios desiguales. Una porción de chimeneas, como
+tubos de órgano, le daban un aspecto fantástico, y otras en zig-zags
+parecían brazos en flexión. Una escalera exterior subía hasta el piso
+principal. Rodeaba a la casa un terreno pantanoso, antiguo jardín
+abandonado y salvaje, de un aire dramático y misterioso, sobre todo a la
+blanca claridad de la luna.
+
+No había camino del castillo a la puerta de la tapia; la avenida
+principal estaba casi borrada por las hierbas y por los arbustos.
+
+En dos ventanas del castillo brillaban luces; miradas melancólicas que
+parecían observar algo a través del follaje. El jardín tenía grandes
+olmos copudos, como haciendo centinela, y muchos rosales que aun
+conservaban marchitas rosas blancas.
+
+Tiramos de una cadena que colgaba cerca de la puerta y sonó una campana
+a lo lejos.
+
+Salió a la puerta una criada vieja, y Allen le dijo que éramos
+náufragos.
+
+--Se lo voy a decir al capitán. Esperad.
+
+Desapareció, y al poco rato se abrió una de las ventanas iluminadas de
+la casa y se presentó en ella una figura de hombre, que gritó:
+
+--¡Eh, los náufragos! ¡Adelante!
+
+Empujamos la puerta, pasamos al jardín y entramos por un patio a cuyos
+lados había dos perros de piedra. Subimos por la antigua escalera, hasta
+llegar a un salón con cierto aire entre abandonado y señorial, un cuarto
+sin luz, húmedo y frío.
+
+El capitán Sandow era un viejo flaco y cetrino, con barba blanca; su
+hija, una muchacha delgada y muy pálida, con el pelo negro y los ojos
+azules.
+
+Allen comenzó a contar en irlandés una narración arreglada a su gusto,
+que tenía aprendida de nuestro fingido naufragio; pero le interrumpió el
+capitán contando sus viajes. Le escuchamos atentamente, nos invitó a
+cenar, cenamos con él y, al retirarnos, nos dijo:
+
+--Aquí podéis estar el tiempo necesario para vuestro descanso.
+
+Después, precedidos por una vieja, subimos por una escalera de caracol
+que llevaba a la torre; había que marchar con cuidado por los escalones
+húmedos, resbaladizos y rotos, y bajar la cabeza para no tropezar.
+
+Al final, la criada abrió una puerta y pasamos los tres a una biblioteca
+abandonada, en donde había varios colchones de paja tirados en el suelo,
+y allí dormimos.
+
+Al día siguiente yo le dije a Allen que advirtiera al capitán Sandow
+que, para corresponder de alguna manera a su hospitalidad, trabajaríamos
+en su casa.
+
+A Ugarte le parecía una simpleza ponerse a trabajar cuando no se lo
+pedían a uno; el capitán Sandow replicó que no quería que hiciésemos
+nada; pero, sin duda, en vista de la insistencia de Allen, dijo que
+podríamos ponernos a arreglar el jardín.
+
+Aquel castillo lo había comprado el capitán por muy poco dinero, y no
+tenía intención de arreglarlo. Allí todo era viejo y arruinado: las
+paredes estaban carcomidas por debajo de las hiedras negruzcas; había
+una capilla vieja en el mayor abandono, unas salas viejas y
+desmanteladas, una biblioteca vieja llena de libros húmedos y tres o
+cuatro criados tan viejos y arruinados como toda la casa.
+
+En los aleros y canalones habían hecho sus nidos las golondrinas, y en
+los altos árboles se cobijaban cornejas y lechuzas que lanzaban de noche
+su grito siniestro. El jardín era un jardín abandonado, con un estanque
+misterioso y sombrío, a cuyas orillas los chopos, desprendiéndose de sus
+hojas, durante años rodearon de láminas de plata.
+
+Al día siguiente de llegar, Allen, Ugarte y yo comenzamos a descubrir
+las avenidas del jardín y a arrancarles la hierba y a enarenarlas; luego
+nos dedicamos a limpiar los perales, en forma de abanico extendidos
+delante de las tapias. El domingo oímos la misa en la capilla, y después
+yo estuve registrando la biblioteca. Era éste un cuarto fantástico,
+grande, con el techo artesonado, abierto en muchas partes; tenía varios
+armarios llenos de libros humedecidos, y sobre los armarios cuadros
+negros, agujereados y desgarrados. Se veían en este cuarto una porción
+de trofeos de caza, que sin duda al actual poseedor del castillo no le
+agradaban. Por una puerta de cuarterones, apolillada, con la cerradura
+roñosa, se salía a una galería llena de nidos de murciélagos y de
+golondrinas. Al final había una bóveda con ventanas pequeñas en las
+gruesas paredes. Esta bóveda estaba ocupada por varios bustos de
+personajes antiguos, mutilados, y por una serie de relojes de pared de
+todos los tamaños, parados y la mayoría rotos.
+
+Yo registré por todos los rincones y encontré varios libros de Walter
+Scott y los _Poemas de Ossian_, de Macpherson.
+
+Los sequé en el comedor, delante de la chimenea; les compuse la pasta y
+se los di a la hija del capitán.
+
+--¿Dónde los ha encontrado usted?-me preguntó ella.
+
+--Ahí, en la biblioteca. Debe haber más.
+
+Efectivamente, encontré muchos otros. Leímos al mismo tiempo los dos
+_Rob Roy, Ivanhoe_ y _Quintín Durward_, y hablamos mucho de los
+personajes de las novelas del gran escritor. Yo encontraba a la hija del
+capitán cierto parecido con Diana Vernon, aunque Ana Sandow era más
+melancólica que la heroína de Walter Scott.
+
+Ana vivía a merced de los caprichos de su padre, viejo loco y egoísta,
+que no la dejaba hablar con nadie.
+
+Allen se había hecho amigo de la criada y de las gentes de la vecindad;
+yo escuchaba, sin muestras de impaciencia, la séptima, la octava y la
+novena vez la relación de las aventuras de Sandow, y Uguarte, después de
+hacer como que trabajaba en el jardín, se tendía en la cama, y allí
+estaba maldiciendo de su suerte.
+
+Yo comenzaba a sentir una amistad fraternal por Ana Sandow. La pobre
+muchacha, tan alegre y tan viva naturalmente, era una víctima.
+
+El viejo capitán no quería que su hija se casara ni que tuviera
+amistades con nadie. Por este motivo se había encerrado en aquel
+castillo, amenazando con la expulsión a los criados si dejaban entrar
+personas extrañas a la casa. A pesar de este deseo de incomunicación, el
+viejo egoísta se aburría y quería que fuera gente, pero sólo a
+distraerle a él.
+
+Ugarte vio que la señorita de la casa me manifestaba simpatía, y,
+llevado por uno de sus movimientos de rabia y de envidia, escribió al
+capitán Sandow, diciéndole que yo iba entablando amistades con su hija,
+que los tres éramos piratas, que veníamos escapados de los pontones.
+
+El capitán Sandow me llamó y le conté lo que nos había pasado, sin
+ocultarle nada. Como comprendí su disgusto, por su aspecto de malhumor,
+le dije: --No tenga usted cuidado, hoy mismo nos iremos. --Lo
+celebraré--me contestó--, no por usted, sino por no ver al denunciador.
+
+Después de haberle prometido que nos iríamos en seguida, no comprendía
+bien su malhumor; pero, por lo que dijo Allen al día siguiente, me lo
+expliqué. Le había interrogado a él sobre lo que yo le conté, y, al
+cerciorarse de que era verdad, se sintió humillado, porque sus aventuras
+eran completamente vulgares en comparación de las nuestras.
+
+
+
+
+VII
+
+
+EL ODIO ESTALLA
+
+Avisé a Allen y a Ugarte que nos teníamos que marchar. --¿Y por
+qué?--preguntó Ugarte, echándoselas de sorprendido. --Por nada. Por
+algún bien intencionado que le ha dicho a Sandow qué clase de gente
+somos nosotros y de dónde venimos. --¿Y quién será?--me preguntó él.
+--Eso lo sabes tú mejor que nadie--le contesté yo, en castellano. Allen
+nos oía, suponiendo la mala acción de Ugarte. --No sé qué quieres decir
+con eso--murmuró Ugarte; y, viendo que yo no replicaba, añadió
+cínicamente--: La verdad es que la cartita te ha reventado. --¡Hombre!
+¡Claro! --¿Y qué te ha dicho el capitán? --Me ha dicho que le dan asco
+los denunciadores, y que por eso sólo nos debemos ir.
+
+Ugarte palideció. Y Allen, que había comprendido todo, exclamó: --¡Ah!
+¿Es él el que nos ha denunciado? --Tú no te metas en lo que no te
+importa, ¡animal!
+
+El irlandés prorrumpió en insultos, y yo impedí que se lanzara sobre
+Ugarte.
+
+La última noche que pasamos en casa de Sandow, yo escribí una larga
+carta a Ana. Dormíamos los tres huéspedes del capitán en la biblioteca;
+Ugarte y Allen se habían tendido en sus camastros, pero estaban
+despiertos.
+
+Cuando terminé de escribir, salí de la biblioteca, metí la carta en un
+libro, llamé a la criada y le encargué que diera aquello a la hija del
+capitán. Temía que, al volver, me iba a encontrar a Uguarte y a Allen
+luchando a brazo partido.
+
+No pudimos dormir ninguno de los tres; Allen estaba indignado contra
+Ugarte. Antes de amanecer, salimos de casa, sin despedirnos de nadie.
+Hacía un día frío; tomamos la carretera y fuimos marchando por la
+costa, azotados por una lluvia menuda.
+
+Allen y Ugarte no querían hablarse. Para no tener relación el uno con el
+otro, Ugarte me hablaba en castellano y Allen en inglés.
+
+--¡Que por un canalla miserable tengamos que andar así!--murmuraba
+Allen, entre dientes.
+
+Por la noche, mojados hasta los huesos, encontramos un albergue, medio
+taberna, medio cabaña, que se llamaba el _Reposo del Cazador_. Era una
+choza, con las paredes y el tejado cubiertos por completo de hiedra, con
+dos ventanas con cortinillas rojas, iluminadas por la luz interior.
+Parecía aquella cabaña la cabeza hirsuta y peluda de un monstruo, con
+sus dos ojos encarnados.
+
+Aunque nos faltaba poco para el pueblo, decidimos quedarnos allá. Nos
+sentamos a una mesa y pedimos de cenar. Ugarte se puso a burlarse del
+capitán Sandow y de su hija. Al principio me indignó; pero luego me
+produjo lástima y desprecio, comprendiendo que estaba en uno de sus
+arrebatos de locura, de insensatez. Ya tanto me dijo y me insultó, que
+le pregunté con sorna:
+
+--¿Qué te he hecho yo para que me odies así?
+
+--Me estorbas--gritó él--. Uno de los dos sobramos en el mundo.
+
+Y en el paroxismo de la cólera empezó a insultarme con furia, a decirme
+que estaba deseando que me muriera, porque era su bestia negra.
+
+Allen, desencajado, pálido de rabia, exclamó:
+
+--Yo no lo aguantaría.
+
+--¿Qué te mezclas tú? ¡Canalla! ¡Miserable!--gritó Ugarte.
+
+Y, en su furor, sacó una de las limas de las sacadas del pontón, que aun
+llevaba, e hirió al irlandés en la mejilla.
+
+Este, de pronto, se levantó, cogió el banco en donde estaba sentado, lo
+alzó en el aire y le dio a Ugarte tal golpe en la cabeza, que lo dejó
+muerto.
+
+Después Allen, como loco, siguió golpeando el cadáver, la mesa, con una
+furia de elefante herido, hasta que rompió el banco y se quedó con un
+trozo de madera en la mano, contemplándolo como un sonámbulo que
+despierta; luego lo tiró al suelo, y comenzó a llorar. Toda la gente de
+la taberna había presenciado el hecho, y estaba de parte de Allen.
+
+--Vamos--le dije yo--. Hay que huir.
+
+--No, no. ¿Para qué?
+
+Me quedé a su lado. La herida que tenía en la cara era leve.
+
+--Usted, sí. Vayase. Escápese usted--me dijo Allen.
+
+--No, no le abandono.
+
+--Hay testigos aquí de lo que ha pasado. Vayase usted. Si se escapa me
+puede usted servir mejor desde fuera de la cárcel que de dentro. Tome
+usted el dinero que me queda. Si llega usted a Francia, escriba usted a
+la criada vieja de casa de Sandow. Salí de la taberna y eché a correr
+por el camino; el viento contrario me impedía avanzar, un viento húmedo
+cargado con efluvios de mar. Oí voces de lejos de gente que pasaba.
+Quizá era la policía, avisada; me escondí a un lado de la carretera.
+Luego seguí corriendo hasta llegar a la ciudad: entré en una callejuela.
+El viento silbaba en las encrucijadas, ladraban los perros, comenzaba a
+llover a chaparrón. Decidí entrar en la primera fonda o posada que me
+saliera al paso. La primera que encontré fue una que tenía una enseña
+con un caballo. Se llamaba así: _El Caballo Blanco_. Era de estas fondas
+tranquilas, poco frecuentadas, que hay en las islas británicas, que
+tienen un carácter de limpieza y respetabilidad.
+
+Una muchacha muy vivaracha me preguntó si había cenado; le dije que sí,
+me llevó a un cuarto, y vino poco después, con un gran calentador, a
+templar la cama.
+
+Caía un verdadero diluvio.
+
+--Le voy a pagar a usted--le dije a la muchacha--, porque voy a salir de
+casa muy temprano.
+
+--Como usted quiera.
+
+--¿Estará la puerta abierta desde por la mañana?
+
+--Sí. Siempre suele estar abierta.
+
+Le pagué lo que me dijo y me acosté. Seguía lloviendo; el agua azotaba
+los cristales, el viento silbaba furioso, dando unas notas de tiple
+extraordinarias. Me metí en la cama y me dormí al momento. Me desperté
+antes del amanecer con un sobresalto. Me asomé a la ventana; no llovía;
+me vestí rápidamente y bajé las escaleras. La puerta no estaba abierta;
+Pensé si alguien habría advertido en la casa que la cerrasen aquella
+noche; quizá la cerraron por el viento.
+
+Me asomé a la ventana. La altura no era grande. Salté a la calle.
+
+Encontrándome solo, sin la compañía de Allen y de Ugarte, me sentía más
+enérgico y con mayor miedo de ser preso. Todo, antes de volver al
+pontón. El recuerdo de aquellos promontorios negruzcos, del mar gris, de
+los pantanos fangosos, me horrorizaba.
+
+Pasé la noche en el campo, y a la mañana siguiente, al salir el sol,
+entré en el puerto de Wexford. Había una goleta que iba a Saint-Malô.
+Hablé con el capitán para que me llevara, y tuve que vencer su
+resistencia. Le di el dinero que tenía y prometí pagarle más al llegar a
+Francia.
+
+El capitán era una especie de oso de mal humor.
+
+Hicimos un viaje horrible, con tiempo malísimo y mar borrascoso. El
+capitán, sin duda, no tenía por costumbre ocuparse del barco, y se metió
+en su camarote a intoxicarse con _whisky_. A la hora, apareció borracho,
+con la nariz roja y balbuceando, y en vista del temporal, intentó
+cambiar de rumbo y marchar a refugiarse a Inglaterra.
+
+Yo le convencí de que era un absurdo.
+
+El hombre, que no tenía las ideas muy claras, hizo lo que le decía, y
+llegamos a Saint-Malô.
+
+Inmediatamente escribí a Ana Sandow contándole lo ocurrido después de
+salir de su casa e interesándole por el pobre Allen.
+
+Al cabo de algún tiempo recibí carta suya y un recorte de periódico, en
+donde se contaba la muerte de Ugarte en una venta próxima a Wexford,
+llamada el _Reposo del Cazador_.
+
+El muerto aparecía con el nombre de Juan de Aguirre, y yo, de quien se
+ignoraba el paradero, como Tristán de Ugarte.
+
+Por lo que me contaba Ana, Allen se encontraba en situación favorable;
+todos los testigos habían declarado a su favor; el ser el muerto un
+aventurero extranjero, y él una persona del país, le favorecía también
+mucho.
+
+Como toda esta zona francesa de Normandfa y de Bretaña tiene su
+principal comercio con Inglaterra, y a mí no me convenían los aires de
+la pérfida Albión, tardé mucho en encontrar empleo, hasta que lo hallé
+en un almacén del Havre.
+
+Mi vida tenía un fin, un entusiasmo: había una mujer que pensaba en mí.
+Les escribía constantemente a ella y a Allen, y a éste le enviaba parte
+de mi sueldo.
+
+Allen pasó poco tiempo preso. Cuando salió fue a ver a Ana. El capitán
+Sandow estaba cada vez más brutal y más despótico con su hija. Allen se
+concertó con ella, y un día, con gran asombro por mi parte, les vi a los
+dos venir hacia mi casa.
+
+Ana y yo nos casamos y tuvimos una niña, Mary.
+
+Entonces, pensando en mi hija, quise enterarme de lo que pasaba en
+Lúzaro, y escribí a mi madre, y ella me comunicó cómo se me había creído
+muerto y se habían celebrado mis funerales.
+
+Mi vida con Ana hubiera sido feliz; pero mi mujer tenía poca salud.
+Aquella delicada criatura, tan sencilla, tan ingenua, murió en mis
+brazos después de lenta agonía.
+
+La recuerdo siempre en la casa sombría de su padre, y a su recuerdo uno
+el de la Diana Vernon de Walter Scott. Al mismo tiempo que la conocí leí
+la obra del novelista escocés, y no puedo pensar en mi querida muerta
+sin recordar la figura literaria del gran escritor.
+
+Cuando ella murió me decidí a dejar Francia y a volver a Lúzaro con mi
+hija y con Allen, que no quería separarse de mí.
+
+Esta ha sido mi vida. Errores, faltas, he cometido. ¿Quién no los
+comete?...
+
+ * * * * *
+
+Esto decía el manuscrito de mi tío Juan de Aguirre.
+
+
+
+
+VIII
+
+
+PATRICIO ALLEN Y EL TESORO DE ZALDUMBIDE
+
+Un día de otoño, al anochecer, se presentaron en Lúzaro, en la posada de
+Chiquierdi, dos extranjeros de aspecto sospechoso.
+
+Bajaron de las diligencias, entraron en la cocina de la posada, y,
+mientras cenaban, preguntaron con gran interés por don Santiago Andía.
+La posadera les dijo que hacía mucho tiempo que yo no vivía en Lúzaro,
+sino en Izarte, y al saberlo se informaron de la distancia a que se
+hallaba nuestra aldea del pueblo.
+
+A la mañana siguiente, el cartero, al traer el periódico, me dio estos
+datos, y me dijo que aquellos hombres me buscaban. Les esperé, un tanto
+intrigado, y poco antes del mediodía les vi acercarse a mi casa.
+
+Uno de ellos era alto, rojo, pesado; el otro, pequeño, de pelo negro y
+ojos vivos. Los contemplé por entre las cortinillas de mi cuarto. Al
+primer golpe de vista no me pareció gente de mala catadura.
+
+Llamaron, y la criada les hizo pasar a mi cuarto.
+
+El alto y grueso parecía un poco turbado; el otro, sonriendo con una
+sonrisa insinuante, me dijo en castellano, con acento andaluz:
+
+--¿Podría usted escucharnos media hora?
+
+--Sí, señor, con mucho gusto. Hagan el favor de sentarse.
+
+--¡Gracias!--contestó el bajito, y añadió en inglés, dirigiéndose a su
+compañero--: Siéntese usted, Smiles.
+
+Se sentron los dos.
+
+--¿No es usted español?--le pregunté al moreno.
+
+No, soy inglés. He nacido en Gibraltar. Soy un escorpión de roca, como
+nos llaman en Inglaterra a los del Peñón. Me llamo Small, Ricardo
+Small. Mi padre era inglés, mi madre, gaditana; por eso hablo
+regularmente el español.
+
+--Regularmente, no, muy bien; bastante mejor que yo.
+
+--¡Muchas gracias! Le explicaré en las menos palabras posibles el asunto
+que nos trae aquí. Hasta hace unos meses vivía en Liverpool
+humildemente, estaba de empleado en un almacén e iba a casarme, cuando
+conocí a un viejo irlandés, hermano de la madre de mi novia. Este
+irlandés se llamaba Patricio Allen.
+
+--¡Patricio Allen!--exclamé yo--. ¡El que ha vivido tanto tiempo aquí!
+
+El mismo. Allen llegó a casa de su hermana y contó la historia del
+tesoro del capitán Zaldumbide; dijo cómo usted le había dado la
+indicación exacta del lugar, que estaba escrita en vasco en un
+devocionario. Desde aquel día, la casa de mi novia se transformó; mi
+novia, sus hermanos, la familia entera no veía más que millones por
+todas partes. Me encargaron de buscar un socio capitalista que pusiera
+los medios necesarios para ir adonde está el tesoro; y yo encontré al
+señor Smiles.
+
+--¡Presente!--dijo el hombre alto y rojo, llevándose la mano a la cabeza
+y haciendo un saludo militar.
+
+--Bueno. Cállese usted--replicó el joven moreno--. Como decía, encontré
+al señor Smiles, que tenía un _saloom bar_ en Liverpool. El señor Smiles
+traspasó su establecimiento, yo abandoné mi empleo, y, en compañía de
+Allen, los tres bien armadas, fuimos a Las Palmas. Aquí alquilamos una
+goleta, con tripulación y todo, y nos dirigimos al río Nun. El patrón de
+la goleta tenía la orden de esperarnos durante una semana cerca de la
+desembocadura del río, y, en el caso de que no apareciéramos, volver
+durante seis meses en el período de luna llena. Abandonamos la goleta, y
+en un bote remontamos el río, hasta llegar frente a las ruinas de una
+fortaleza que se levantaba en un cerro. Dejamos el bote atado a un árbol
+de la orilla, y escondiéndonos entre las peñas con grandes precauciones,
+subimos el cerro, hasta llegar al castillo arruinado. No nos habíamos
+topado con nadie. Por lo que dijo Allen, teníamos que encontrar entre
+aquellas paredes un muro en donde estuviera esculpido un elefante. El
+primero que lo vio fui yo.
+
+--Ahí está--grité.
+
+Allen se acercó al muro, se puso de espaldas a él y sacó un pequeño
+anteojo de bolsillo. Estábamos Smiles y yo mirándole con ansia, cuando
+vimos que dos hombres blancos se arrastraban por detrás de un muro a
+observar lo que hacía Allen. Al ver que nos habíamos dado cuenta de su
+espionaje, los hombres se abalanzaron sobre nosotros, y tras ellos diez
+o doce moros que estaban escondidos. No tuvimos tiempo de hacer uso de
+nuestras armas, y quedamos prisioneros.
+
+[Ilustración]
+
+Por lo que dijo Allen, los dos blancos eran, uno, Ryp Timmermans, el
+cocinero de _El Dragón,_ y el otro, un marinero holandés llamado van
+Stein. Ambos llevaban más de un año buscando el tesoro, pero no daban
+con él. Habían pasado por allí varios de los antiguos tripulantes de _El
+Dragón,_ habían hecho excavaciones en todos los montículos de la orilla
+del río, sin encontrar los cofres de Zaldumbide.
+
+Ryp y van Stein, más tenaces, se quedaron allá; renegaron de su
+religión, y, convertidos al mahometismo, se casaron con moras, y eran los
+jefes de un aduar establecido en un pequeño oasis con unos cuantos pozos
+salobres, un bosquecillo de palmeras y acacias espinosas y arganes.
+
+Los dos renegados y los moros nos llevaron a Smiles, Allen y a mí
+prisioneros a su aduar. Era éste un conjunto de cabañas miserables,
+hechas con palos, piedras y barro, cubiertas unas con hierbas y otras
+con un tejido especial formado por pelo de camello o de cabra. Nos
+encerraron en una choza, y Ryp y van Stein Stein nos comenzaron a
+interrogar. Smiles y yo dijimos la verdad: que nos habían dicho que allí
+había un tesoro y que habíamos ido a buscarlo.
+
+Ryp suponía que teníamos algunos datos, y nos aseguró que, mientras no
+dijéramos lo que sabíamos, no saldríamos de allá. Allen estaba dispuesto
+a callar. Smiles y yo nada podíamos decir, porque nada sabíamos.
+
+Estuvimos en aquella barraca un mes; nos daban de comer un poco de pan,
+pescado salado, leche y miel.
+
+Los moros del aduar eran la mayoría salvajes; mestizos de negros. Allí
+unicamente trabajaban las mujeres. Aquellos bigardos se pasaban la vida
+con un fusil al hombro, charlando. Ellas cultivaban la tierra y metían
+las cosechas en silos, ahumaban y secaban carne y pescado, fabricaban
+anzuelos y flechas.
+
+Los hombres únicamente cazaban, pastoreaban las cabras y compraban y
+vendían pieles curtidas, jaiques, azufre, camellos y bueyes.
+
+Casi todos los años, en cierta época, se internaban tierra adentro y
+hacían una expedición de un par de meses para robar negros susús. Al
+llegar a una aldea negra, la rodeaban durante la noche, y a una señal
+dada comenzaban a tirar tiros y a dar gritos. Los desdichados negros se
+asustaban, echaban a correr y los moros los iban cogiendo como conejos.
+Estos negros, formados en caravanas, los vendían a los comerciantes de
+esclavos, que los llevabau a Fez, Marrakesh y Tafilete.
+
+Era difícil comprender cómo Ryp y van Stein habían llegado a dominar a
+aquellos bandidos moros, crueles y cobardes; pero la verdad es que los
+tenían en un puño. Los moros nos hubieran hecho pedazos con mucho gusto,
+pero Ryp nos protegió. El cocinero supuso que Allen tenía la indicación
+exacta de dónde se encontraba el tesoro, y mandó registrarle; pero no se
+le encontró nada. Entonces quiso pactar con él y convinieron en que, si
+Allen encontraba los cofres enterrados, se hicieran dos partes: una para
+ellos, otra para nosotros.
+
+Allen, tan pronto decía que sí como decía que no. Había llegado a dar
+más importancia al tesoro que a su vida.
+
+--¿Quieres que te diga dónde está el tesoro, para quedarte con él y
+luego matarme?--solía decir por la noche--. No, hijo mío, no.
+
+Nosotros, Smiles y yo, le decíamos que se entendiera con Ryp; yo, por mi
+parte, estaba deseando salir de allí, aunque fuera con las manos vacías.
+Allen no quería.
+
+Un día nos dijo que sí, que estaba dispuesto a decir dónde estaba el
+tesoro. Llamó a Ryp y quedamos de acuerdo en ir todos a la orilla del
+río, escoltados por diez moros armados. Llegamos a la arruinada
+fortaleza, y Allen exigió que le dejaran solo. Estuvo un cuarto de hora,
+y después se encaminó hacia el río, y apoyándose en una piedra de la
+orilla, dijo: «Aquí está». No acababa de decir esto cuando van Stein le
+disparó un pistoletazo a boca de jarro y lo dejó muerto.
+
+Smiles y yo echamos a correr, temiendo que siguieran con nosotros. Ryp,
+van Stein y los moros se pusieron a cavar furiosamente, mientras
+nosotros nos alejábamos corriendo por la orilla del río. Llegamos
+rendidos cerca del mar, y nos encontramos en un arenal inmenso, formado
+por dunas que el viento levantaba y deshacía. Nos guarecimos los dos en
+una grieta de la arena y estuvimos así escondidos horas y horas, con el
+oído atento.
+
+De pronto, en la calma de la tarde, oímos voces. Eran Ryp y van Stein.
+
+--¿No se ve a nadie?--preguntaba Ryp.
+
+--A nadie.
+
+--Habrán atravesado el río, quizá.
+
+--Y, después de todo, ¿qué nos importa por ellos?--dijo van Stein.
+
+--¡Qué nos importa!--replicó el otro--. A mí no me chocaría nada que el
+moreno sepa dónde está el tesoro.
+
+Smiles y yo oímos la conversación; al dejar de distinguirse las dos
+voces, Smiles me dijo:
+
+--No han encontrado nada.
+
+--Es indudable.
+
+No supe si alegrarme o entristecerme; no habiendo encontrado el tesoro,
+nos buscarían con más ahinco. Al hacerse de noche salimos de nuestro
+escondrijo, y, metiéndonos en la arena hasta la cintura, avanzamos por
+la playa. ¿Con qué objeto? No teníamos ninguno. De pronto, Smiles
+exclamó:
+
+--¡Maldición! La luna llena. Nos van a descubrir.
+
+Efectivamente, la luna salió, iluminando la playa con una fuerza tal que
+se veían todos los montículos y piedras.
+
+Yo, en aquel momento, me acordé de que el patrón de la goleta alquilada
+en Canarias se había comprometido a acercarse a la desembocadura del río
+todos los meses en el plenilunio. Todavía estábamos en el quinto mes. Si
+había cumplido su palabra y la goleta estaba allá, podíamos darnos por
+salvados. Smiles y yo, saltando por encima de aquella arena movediza,
+llegamos a la desembocadura del río.
+
+Allá estaba la goleta; sin duda se disponía a partir.
+
+--¡Socorro! ¡Socorro!--gritamos Smiles y yo desesperadamente, uniendo
+nuestras voces.
+
+Al principio no nos debieron oír; después vimos a la luz de la luna que
+el barco se acercaba a nosotros con las velas desplegadas.
+
+La gente de Ryp debió darse cuenta de nuestros gritos y comenzó a
+dispararnos. Smiles y yo nos echamos al agua y, nadando, llegamos a
+coger la goleta.
+
+Cuando yo me encontré sobre cubierta, prometí no volver a aquel maldito
+paraje. Llegamos a las Canarias, y de las Canarias a Liverpool. Yo
+pensaba que con la relación de nuestras fatigas y con la muerte de
+Allen, la familia de mi novia se habría curado del deseo de encontrar
+tesoros, pero fue todo lo contrario.
+
+--Tienes que ir--me decía mi futura suegra--a ver a ese español, a que
+te diga dónde está el tesoro de Zaldumbide. Y a eso venimos. Usted
+pónganos sus condiciones.
+
+--Yo, ninguna. Soy rico, no tengo necesidad de nada. Les daré la
+indicación. Sólo deseo que tengan ustedes mejor suerte.
+
+--Sin embargo....
+
+--Nada, nada.
+
+Les di la indicación, traducida del devocionario de Allen, y se fueron,
+después de darme las gracias efusivamente.
+
+ * * * * *
+
+Un año después recibí una carta del joven Small y un paquete pequeño:
+
+«El tesoro nos ha dado mala suerte--decía--. Fuimos al Nun con una tropa
+de quince hombres armados. Al ver que descubríamos las cajas enterradas
+y nos las llevábamos, Ryp y los suyos nos atacaron a la desesperada. En
+la refriega, Smiles y Ryp murieron; van Stein quedó malherido y dos de
+nuestros hombres cayeron prisioneros. Yo cogí una fiebre y no me he
+curado todavía de ella.»
+
+En el paquete venían dos grandes perlas que Small me enviaba. Me
+repugnaba quedarme con ellas; no quise enseñarlas a mi mujer, y,
+subiendo al Izarra, las eché al mar.
+
+--Servirán--pensé--para que se adorne alguna ondina de aquellas
+conocidas por Yurrumendi.
+
+
+
+
+
+EPILOGO
+
+
+Han pasado muchos años de vida normal, tanquila, sin más incidentes que
+los cotidianos.
+
+Juan Machín no ha aparecido. Quizá anda perdido por los mares; quizá
+también ha ido a buscar algún tesoro en un rincón del planeta.
+
+Como guardando la tradición de la familia, es él el Aguirre inquieto que
+se pierde por el mundo.
+
+¿Vive? ¿No vive? ¿Volverá? No lo sé. Confieso que al principio no
+hubiese querido que volviera; hoy, sí, me alegraría de verle y de
+estrechar su mano.
+
+Respecto de mí, siento un poco de vergüenza al decir que soy feliz, muy
+feliz. Es verdad que no lo he merecido, pero así es.
+
+Cuando pienso en mi mujer, me acuerdo también de Diana Vernon; pero no
+tengo que recordarla como mi tío Juan de Aguirre, ni como el héroe de
+Walter Scott, muerta, sino que la veo viva, a mi lado. Hoy, con sus
+cincuenta años y los cabellos grises, me parece más encantadora que
+nunca.
+
+Mi madre vive ya constantemente en nuestra casa de Izarte. Le gusta
+estar siempre en la cocina hablando con las muchachas y con mis hijas,
+echando leña al fuego y murmurando contra mi mujer.
+
+En el fondo se entienden las dos perfectamente; pero mi madre tiene que
+reñir un poco, acusa a mi mujer de mandona y de que siempre quiere hacer
+su voluntad.
+
+Todos mis hijos han sido mecidos en los brazos de su abuela, y dentro de
+poco podrá mi madre mecer a su biznieto.
+
+Yo cada día me siento más indolente y más distraído. Muchas mañanas, con
+el buen tiempo, me levanto muy temprano y sigo el camino abandonado,
+escuchando el rumor de los campos. Los pájaros cantan en las enramadas,
+el sol se derrama brillante por la tierra.
+
+Al volver me detengo a contemplar mi casa, sobre el jardinillo que le
+sirve de pedestal. En el balcón de madera brillan los geranios rojos; en
+el huerto, algunos girasoles levantan sus grandes flores sobre sus
+tallos. Subo la escalera y me asomo al balcón. Las vacas pastan en
+nuestro prado; mis chicos suelen seguirlas protegidos del sol por
+grandes sombreros de paja. Enfrente veo las casas desparramadas de
+Izarte, que parecen de juguete, echando humo por la chimenea, y a lo
+lejos los montes.
+
+Mi mujer sabe que algunas veces necesito vagabundar un poco, y me deja.
+Antes me solía acompañar en mis paseos, y algunas veces, al ver aparecer
+el lucero de la tarde, recitó esa poesía de Ossian, que hemos leído los
+dos en un ejemplar de Ana Sandow, y que empieza así:
+
+«Estrella del crepúsculo, que resplandeces soberbia en Oriente, que
+asomas tu radiante faz por entre las nubes y te paseas majestuosa sobre
+la colina..., ¿qué miras a través del follaje?»
+
+Yo le solía escuchar con las lágrimas en los ojos. Aquellos cantos de
+Ossian me parecían admirables. Hoy mi mujer tiene demasiadas cosas en
+qué ocuparse para corretear por el campo. Nuestro clan va aumentando y
+ella es la administradora. Yo le digo que es el buen tirano, la
+dictadora inteligente, la representación del gobierno ideal para los
+perezosos.
+
+Yo soy el vagabundo de la familia.
+
+Cuando cambia el tiempo experimento la nostalgia de sentir la paz
+profunda del mar, de su abandono y soledad. Entonces voy a pasearme por
+la playa de las Animas, y contemplo, como si fuera por primera vez en mi
+vida, las tres rayas de espuma de las olas que rompen en la arena.
+
+En la primavera me produce una gran alegría; en el otoño, una gran
+tristeza; pero una tristeza tan extraña, que me parece que sería muy
+desgraciado si no la sintiera alguna vez.
+
+En esos días de noviembre, cuando vuelve la humedad y el dominio del
+gris; cuando vuelven las líneas vagas y borrosas y vuelve el silbar
+agudo del viento; cuando el arroyo _Sorguiñ-Erreca_ semeja un torrente,
+entonces me gusta pasear por la playa y saturarme de la enorme
+melancolía del mar y empaparme en su gran tristeza.
+
+Luego, cuando ya estoy saturado de espumas, de olas, de gemidos del
+viento, subo por la Cuesta de los Perros hasta lo alto de las dunas, y
+avanzo por entre los maizales. Allá está la aldea tranquila donde vivo,
+allá están los míos. Voy acercándome a mi casa; la familia, en estos
+días de invierno reunida en la cocina, delante del fuego del hogar, me
+espera.
+
+Allí cuento yo mis aventuras, y las adorno con detalles sacados de mi
+imaginación; pero las he contado tantas veces, que mi mujer me reprocha
+un poco burlonamente que las repito demasiado.
+
+A veces me preocupa la idea de si alguno de mis hijos tendrá inclinación
+por ser marino o aventurero.
+
+Pero no, no la tienen, y yo me alegro..., y, sin embargo.... Ya en
+Lúzaro nadie quiere ser marino; los muchachos de familias acomodadas se
+hacen ingenieros o médicos. Los vascos se retiran del mar.
+
+¡Oh, gallardas arboladuras! ¡Velas blancas, muy blancas! ¡Fragatas
+airosas, con su proa levantada y su mascarón en el tajamar! ¡Redondas
+urcas, veleros bergantines! ¡Qué pena me da el pensar que vais a
+desaparecer, que ya no os volveré a ver más!
+
+Sí, yo me alegro de que mis hijos no quieran ser marinos..., y, sin
+embargo....
+
+
+FIN
+
+
+[Ilustración]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Las inquietudes de Shanti Andia, by Pío Baroja
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 12848 ***
diff --git a/12848-8.txt b/12848-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..4cf3762
--- /dev/null
+++ b/12848-8.txt
@@ -0,0 +1,12097 @@
+The Project Gutenberg EBook of Las inquietudes de Shanti Andia, by Po Baroja
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Las inquietudes de Shanti Andia
+
+Author: Po Baroja
+
+Release Date: July 8, 2004 [EBook #12848]
+[Last updated: May 19, 2014]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAS INQUIETUDES DE SHANTI ANDIA ***
+
+
+
+
+Produced by Stan Goodman, Miranda van de Heijning and PG Distributed
+Proofreaders
+
+
+
+
+
+PO BAROJA
+
+
+EL MAR
+
+
+#Las inquietudes de Shanti Anda#
+
+
+NOVELA
+
+
+(#Ilustraciones de R. Zubiaurre y R. Baroja#)
+
+
+[Ilustracin]
+
+
+1920
+
+
+
+
+
+INDICE
+
+
+LIBRO PRIMERO
+
+INFANCIA
+
+I.--Shanti se disculpa II.--El mar antiguo III.--Tengo que hablar de m
+mismo IV.--La casa de mi abuela V.--La ta rsula VI.--Lope de Aguirre,
+el traidor VII.--El funeral de mi to Juan VIII.--Correras de chico
+IX.--Yurrumendi, el fantstico X.--Las indignaciones de Shacu XI.--El
+naufragio del Stella Maris XII.--Nuestra gran aventura XIII.--La gruta
+del Izarra
+
+
+LIBRO SEGUNDO
+
+JUVENTUD
+
+I.--Mis primeros viajes II.--Historia de la Bella Vizcana
+III.--Dolores de vanidad IV.--La palmera y el pino V.--Nuevas fatigas de
+amor VI.--Grandeza y miseria VII.--El paradero de Juan de Aguirre
+
+
+LIBRO TERCERO
+
+LA VUELTA AL HOGARO
+
+I.--La herida II.--Lzaro y su formacin III.--La tertulia de la
+relojera IV.--La playa de las nimas V.--Frayburu VI.--Bisusalde
+VII.--El recado VIII.--Urbistondo y su familia IX.--El devocionario de
+Allen X.--La cueva de la serpiente
+
+
+LIBRO CUARTO
+
+LA URCA HOLANDESA, EL DRAGN
+
+I.--El capitn de la Dama Zuri II.--NARRACIN DE ITCHASO.--Los dos
+caminos del marino III.--El capitn Zaldumbide IV.--De otras personas
+distinguidas que formaban la tripulacin de El Dragn V.--Los dos
+Tristanes VI.--La sublevacin VII.--Por el Pacfico
+
+
+LIBRO QUINTO
+
+JUAN MACHN, EL MINERO
+
+I.--Mala noticia II.--Das felices III.--Una noche en Frayburu
+IV.--Ardides de guerra V.--La tempestad VI.--Una cancin pesada
+VII.--Machn desaparece
+
+
+LIBRO SEXTO
+
+LA SHELE
+
+I.--Habla el mdico viejo II.--La confesin III.--La venta de la ternera
+IV.--El final de la Shele
+
+
+LIBRO SPTIMO
+
+EL MANUSCRITO DE JUAN DE AGUIRRE
+
+I.--Resolucin desesperada II.--De negrero III.--El pontn IV.--La
+evasin V.--A la deriva VI.--La casa hospitalaria VII.--El odio estalla
+VIII.--Patricio Allen y el tesoro de Zaldumbide
+
+
+EPLOGO
+
+
+
+
+
+LIBRO PRIMERO
+
+
+
+
+INFANCIA
+
+
+
+
+I
+
+
+SHANTI SE DISCULPA
+
+Las condiciones en que se desliza la vida actual hacen a la mayora de
+la gente opaca y sin inters. Hoy, a casi nadie le ocurre algo digno de
+ser contado. La generalidad de los hombres nadamos en el ocano de la
+vulgaridad. Ni nuestros amores, ni nuestras aventuras, ni nuestros
+pensamientos tienen bastante inters para ser comunicados a los dems, a
+no ser que se exageren y se transformen. La sociedad va uniformando la
+vida, las ideas, las aspiraciones de todos.
+
+Yo, en cierta poca de mi existencia, he pasado por algunos momentos
+difciles, y el recordarlos, sin duda, despert en m la gana de
+escribir. El ver mis recuerdos fijados en el papel me daba la impresin
+de hallarse escritos por otro, y este desdoblamiento de mi persona en
+narrador y lector me indujo a continuar.
+
+No tena la menor intencin de dar mis cuartillas a la imprenta; pero,
+cuando sali _El Correo de Lzaro_, todos los amigos me instaron para
+que publicase mis memorias en el peridico.
+
+Deba colaborar en la cultura de la ciudad. Yo era uno de los puntales
+de la civilizacin luzarense. Nos remos en casa un poco de estos
+elogios y comenc a publicar mi diario en _El Correo de Lzaro_ y a
+pagar peridicamente las facturas de la imprenta.
+
+Estuve ausente de Lzaro una semana para llevar mi segundo hijo al
+colegio, y al volver de mi viaje me encontr con que _El Correo_ haba
+pasado a mejor vida, y mis memorias quedaban colgadas en lo que yo
+consideraba ms interesante. A pesar del inters supuesto por m, nadie
+se ocup de saber su continuacin, lo cual sirvi para mortificar
+bastante mi amor propio de literato.
+
+Ahora, mi amigo Cincunegui se ha empeado en que publique mi diario
+ntegro. Lzaro necesita un grande hombre; le es preciso tener una
+figura presentable ante los ojos del mundo. Desde la muerte de don Blas
+de Artola, el teniente de navo retirado, la plaza de hombre ilustre
+est vacante en nuestro pueblo. Cincunegui excita mis sentimientos
+ambiciosos, quiere mi encumbramiento, mi exaltacin; segn l, no puedo
+dejar a mis paisanos en la orfandad en que se hallan; debo llegar al
+pinculo de la gloria.
+
+[Ilustracin]
+
+A m, la verdad, la gloria no me entusiasma. La gloria no es para los
+pases lluviosos; tener una estatua a orillas del Mediterrneo, en una
+ciudad de Andaluca, de Valencia o de Italia, est bien; pero qu voy a
+hacer yo si en premio de este libro me levantan una estatua en Lzaro?
+Estar recibiendo constantemente la lluvia en la espalda?
+
+No, no; soy muy reumtico, y ni aun en efigie me gustara estar asi a la
+intemperie.
+
+Habr que decir a mis lectores que no tengo pretensin literaria
+alguna? Ellos lo vern si hojean, aunque sea distradamente, las pginas
+de mi libro. Estas cuartillas estn escritas en distintas pocas de mi
+vida y con diferentes estados de nimo. El sentimiento ha sido sincero;
+la forma, seguramente, poco hbil. Mi pblico creo que no me reprochar
+mi falta de atildamiento. Ms que para los jvenes crticos del casino
+de Lzaro, escribo para mis amigos del Guezurrechape de Cay luce (El
+mentidero del Muelle largo).
+
+Soy un marino poco culto, un rudo marino, como dicen en los folletines y
+melodramas, y de m no hay que esperar los perfiles literarios de un
+profesor de retrica.
+
+
+
+
+II
+
+
+EL MAR ANTIGUO
+
+He tenido fama de indolente y optimista, de indiferente y aptico. Basta
+poseer una reputacin cualquiera, buena o mala, para que las personas
+conocidas por uno vayan poniendo su piedra en el monumento de valor o de
+cobarda, de ingenio o de brutalidad, asignado a cada uno.
+
+Esta colaboracin espontnea adorna los grandes hechos y los grandes
+caracteres. El uno insina: Podra ser; el otro aade: Se dice; un
+tercero agrega: Ocurri asi, y el ltimo asegura: Lo he visto.... De
+este modo se va formando la historia, que es el folletn de las personas
+serias.
+
+Segn la gente de mi pueblo, la indolencia ma ha sido de esas
+extraordinarias: borrascas, tempestades, rayos, truenos, nada ha logrado
+sacarme de mi pasividad habitual.
+
+Se han inventado ancdotas acerca de mi frialdad y de mi indiferencia.
+Una vez, un juramentado de Filipinas vino a m, con el yatagn
+levantado, a cortarme la cabeza; yo le mir y bostec de fastidio.
+
+Es indudable que el fondo mo de pereza, de indolencia, ha dado pbulo a
+estas historias, no lo niego; lo inaudito para mis panegiristas o para
+mis detractores sera si oyeran que con frecuencia me lamento de mi
+manera de ser. De no tener mayor actividad? De no tener ms espritu
+de empresa?
+
+No, de todo lo contrario. Ciertamente es una demostracin de mi
+naturaleza cnica e inmoral; pero la verdad ante todo.
+
+La mayora de los hombres se sienten muy orgullosos de su constancia, de
+la permanencia de sus propsitos. Son consecuentes como el acero de una
+brjula rota o enmohecida, y esto les parece una gran virtud.
+
+Saben adnde van, de dnde vienen. Cada paso en el camino de la vida lo
+llevan contado y calculado.
+
+Si les escuchamos, nos dirn: No nos detengamos a contemplar el mar o
+las estrellas; no hay que distraerse. El camino espera. Corremos el
+peligro de no llegar al fin.
+
+El fin! Qu ilusin! No hay fin en la vida. El fin es un punto en el
+espacio y en el tiempo, no ms trascendental que el punto precedente o
+el siguiente.
+
+Debe ser grande el asombro de esos hombres discretos, previsores y
+sensatos, al ver a muchos que, sin preocuparse gran cosa por las
+revueltas del camino, van llevados en alas de la suerte por iguales
+derroteros que ellos, y que tienen, los insensatos!, adems de la
+satisfaccin de conseguir un fin, cuando lo consiguen, el placer de
+mirar a un lado y a otro de su ruta y de ver cmo sale el sol y se pone
+el sol, y cmo brotan las estrellas en el cielo de las noches serenas.
+
+[Ilustracin]
+
+La preocupacin por conseguir un fin nos intranquiliza a todos los
+hombres, aun a los ms desaprensivos, aun a los ms indolentes, y yo,
+por mi parte, hubiera deseado vivir todava ms en cada hora, en cada
+minuto, sin la nostalgia del pasado ni la ansiedad por el porvenir.
+
+Este deseo es consecuencia de mi fondo de epicurismo y de la decantada
+indolencia que tanto me han reprochado, y que, sin duda, desarrolla y
+exagera la vida del marino.
+
+Realmente, el mar nos aniquila y nos consume, agota nuestra fantasa y
+nuestra voluntad. Su infinita monotona, sus infinitos cambios, su
+soledad inmensa nos arrastran a la contemplacin.
+
+Esas olas verdes, mansas, esas espumas blanquecinas donde se mece
+nuestra pupila, van como rozando nuestra alma, desgastando nuestra
+personalidad, hasta hacerla puramente contemplativa, hasta identificarla
+con la Naturaleza.
+
+Queremos comprender al mar, y no le comprendemos; queremos hallarle una
+razn, y no se la hallamos. Es un monstruo, una esfinge incomprensible;
+muerto es el laboratorio de la vida, inerte es la representacin de la
+constante inquietud. Muchas veces sospechamos si habr en l escondido
+algo como una leccin; en momentos se figura uno haber descifrado su
+misterio; en otros, se nos escapa su enseanza y se pierde en el reflejo
+de las olas y en el silbido del viento.
+
+Todos, sin saber por qu, suponemos al mar mujer, todos le dotamos de
+una personalidad instintiva y cambiante, enigmtica y prfida.
+
+En la Naturaleza, en los rboles y en las plantas hay una vaga sombra de
+justicia y de bondad; en el mar, no: el mar nos sonre, nos acaricia,
+nos amenaza, nos aplasta caprichosamente.
+
+Si a uno le coge mozo como a m, le moldea de una manera definitiva, le
+hace marino para siempre; al que de nio se entrega a su poder con el
+alma cndida, con la inteligencia virgen, le convierte en su esclavo.
+
+Para el pescador, para el hombre ignorante y sencillo que no puede
+apoyar sus ideas en las bases de la ciencia, el mar es un tirano, le
+engaa, le adula, le seduce, le ahoga. Para el pobre marinero, el mar es
+el _summum_ del inters, del encanto, de la variedad. Esos trabajadores
+mseros cuya vida es una continua lucha y un esfuerzo titnico y
+desproporcionado, son muchas veces felices, y el mar, su enemigo, el
+mar, el monstruo incomprensible, llena su existencia y hace su
+felicidad.
+
+Para nosotros los marinos de altura, el mar es principalmente una ruta,
+es casi exclusivamente un camino. Pero qu camino!
+
+Yo no olvidar nunca la primera vez que atraves el Ocano. Todava el
+barco de vela dominaba el mundo.
+
+Qu poca aqulla! Yo no digo que el mar entonces fuera mejor, no; pero
+s ms potico, ms misterioso, ms desconocido.
+
+Hoy, el mar se industrializa por momentos; el marino, en su barco de
+hierro, sabe cunto anda, cundo va a parar; tiene los das, las horas
+contadas...; entonces, no; se iba llevando la casualidad, la buena
+suerte, el viento favorable.
+
+En aquel tiempo, todava el mundo estaba mal conocido, todava haba
+derroteros tradicionales y una inmensidad de Ocano en blanco jams
+visitado por el hombre. Como el caminante en el desierto sigue las
+huellas de otro, el marino en alta mar sigue la derrota de los antiguos
+nautas. As, los que se dirigan al Cabo de Buena Esperanza, al llegar a
+las islas de Cabo Verde marchaban al Brasil, obedientes a la rutina y al
+viento, y atravesaban el Atlntico de nuevo.
+
+Entonces, en la mayora de los buques se deduca la situacin ms por
+conjeturas que por clculos; los instrumentos de navegacin empleados
+por la generalidad de los marinos tenan errores de grados enteros.
+Claro que en Londres y en Liverpool haba ya admirables sextantes y
+crculos de reflexin; pero muchos capitanes no saban usarlos y
+navegaban a la antigua.
+
+La variedad de formas y de aparejos era extraordinaria. Todava se vean
+en los puertos, alternando con los bergantines y las fragatas vulgares,
+las carabelas turcas, las saicas greco-romanas, las polacras venecianas,
+las urcas de Holanda, los sndalos tunecinos y las galeotas toscanas.
+
+Todava en el mundo haba piratas, todava haba negreros, males todos
+quin lo duda?, peligros que obligaban al marino a tomar ante los
+hechos una actitud gallarda. Todos estos riesgos exaltaban la
+imaginacin, aumentaban el valor, daban el pensamiento de luchar contra
+el mal y de vencerlo.
+
+A la gran barbarie del mar corresponda la barbarie de su servidor el
+marino; a la brutalidad del elemento salobre, la brutalidad humana. En
+aquella poca, un marino volva a su rincn con un anillo en la oreja,
+una pulsera en la mueca y una cacata o una mona en el hombro.
+
+Un marino, entonces, era algo extrasocial, casi extrahumano; un marino
+era un ser para quien la moral ofreca otros aspectos que para los dems
+mortales.
+
+--Te preguntarn cunto has hecho--decan los padres a sus hijos, que se
+lanzaban a la aventura--, no cmo lo has hecho.
+
+Y los hijos se hundan en los abismos de la vida intensa, sin
+preocupaciones ni escrpulos. La madre casualidad los llevaba por sus
+ignorados derroteros; el Destino, en su misterioso molde, vaciaba esta
+humanidad y sacaba intrpidos mareantes o feroces negreros, exploradores
+audaces o vendedores de chinos.
+
+Para aquellos hombres, la moral era una cuestin de paralelo. El mar era
+el ms grande escenario de los crmenes y violencias de los hombres.
+
+Hoy, el mar ha cambiado, y ha cambiado el barco, y ha cambiado tambin
+el marino. De aquellas airosas arboladuras que tanto nos entusiasmaban,
+no quedan ms que esos palos cortos para sostener los vstagos de las
+poleas; de aquellas maniobras complicadas, nada se conserva.
+
+Antes, el barco de vela era una creacin divina, como una religin o
+como un poema; hoy, el barco de vapor es algo continuamente cambiante
+como la ciencia ... una maquinaria en eterna transformacin.
+
+Antes, el capitn era un personaje sabio, un tirano de un poder
+inaudito, un hombre que tena que bastarse a s mismo; hoy es un
+especialista injerto en un burcrata.
+
+Hoy, es la mquina la impulsadora del barco, algo exacto, matemtico,
+medido; antes, era el viento, algo caprichoso, impalpable, fuera de
+nosotros. Llevamos el ngel de la Guarda en la lona de nuestras velas,
+me deca don Ciriaco, un viejo capitn de fragata muy inteligente y muy
+romntico; llevamos la fuerza en nuestra carbonera, puede decir el
+capitn de hoy.
+
+El carbn, ese dios modesto, pero til, ha reemplazado las alas del
+potico ngel de la Guarda que llevbamos en nuestras velas, y ha
+cambiado las condiciones del mar.
+
+Antes, el mar era nuestra divinidad, era la reina endiosada y
+caprichosa, altiva y cruel; hoy es la mujer a quien hemos hecho nuestra
+esclava.
+
+Nosotros, marinos viejos, marinos galantes, la celebrbamos de reina y
+no la admiramos de esclava.
+
+Seguramente, no; el mar entonces no era tan bueno como hoy, ni tan
+pacfico; pero s ms hermoso, ms pintoresco, un poco ms joven. La
+belleza del mundo y del mar dependa en gran parte de su rutina y de su
+inmovilidad.
+
+El mapa espiritual del universo de aquella poca era como un plano de
+diferentes colores, en donde se apreciaban no slo las entonaciones
+fuertes, sino los ms ligeros matices.
+
+Hoy, estos matices se pierden; el mundo lleva el camino de confundir y
+borrar sus colores. Hoy, un japons es un seor civilizado vestido a la
+europea; un polinesio va como turista a la Meca, en un magnfico
+paquebot de quince mil toneladas. La musa del progreso es la rapidez: lo
+que no es rpido est condenado a morir.
+
+Todo ello es mejor, quin lo duda? Indica ms civilizacin; pero para
+el que todava conserva en la retina el recuerdo del mar antiguo, para
+se, la confusin moderna es un espectculo lamentable.
+
+ * * * * *
+
+Oh, gallardas arboladuras, velas blancas, fragatas airosas con su proa
+levantada y su mascarn en el tajamar! Redondas urcas, veleros
+bergantines! Qu pena me da el pensar que vais a desaparecer! Amable
+sirena, que te levantabas sobre las olas azules para mirarnos con tus
+ojos verdes, ya no te vern ms!
+
+Oh, das de calma! Oh, momentos de indolencia!
+
+Cuntas horas no habr pasado en la hamaca contemplando el mar, claro o
+tempestuoso, verde o azul, rojo en el crepsculo, plateado a luz de la
+luna y lleno de misterio bajo el cielo cuajado de estrellas!
+
+
+
+
+III
+
+
+TENGO QUE HABLAR DE M MISMO
+
+Tengo que hablar de m mismo: en unas memorias es inevitable. Adems de
+mi apata e indolencia, exagerada un tanto por mis convecinos los
+luzarenses para presentarme como un tipo estrambtico, soy un
+sentimental y un contemplativo.
+
+Me gusta mirar, tengo la avidez en los ojos; me quedara contemplando
+horas y horas el pasar una nube o el correr una fuente. Quiz viviendo
+en tierra se hubiera desarrollado en m el sentido musical, como en
+muchos de mis paisanos; en el mar se ha ampliado, se ha alargado mi
+sentido ptico.
+
+Muchas veces me he figurado ser nicamente dos pupilas, algo como un
+espejo o una cmara obscura para reflejar la Naturaleza.
+
+Soy, adems, al decir de mi familia, un tanto novelero, un tanto curioso
+y amigo de novedades. Pero, qu es la curiosidad--digo yo para
+defenderme--sino el deseo de saber, de comprender lo que se ignora?
+
+A m me gusta ver; y si hay una molestia o un peligro para satisfacer mi
+curiosidad, no tengo inconveniente en afrontarlo.
+
+Soy tambin patriota a mi modo, sin sentido tradicional alguno. No
+conozco la historia de Espaa, y realmente no me preocupa gran cosa. Si
+me preguntaran quin fu Wamba o Atanagildo, me vera en un gran
+aprieto; pero, a pesar de no conocer nada o casi nada la historia de mi
+pas, cuando despus de un largo viaje he visto desde lejos la costa de
+Espaa, he sentido siempre una gran impresin.
+
+El recuerdo de la patria, y sobre todo de Lzaro, de este rincn de la
+costa vasca donde he nacido y donde vivo, ha estado siempre presente en
+mi espritu. No lo considero como un mrito; no tengo esa tendencia
+exclusivista de las gentes mi pueblo. La tierra para el labrador, el mar
+para el marino. Discutir si esto es mejor que aquello, me parece una
+tontera.
+
+Lzaro me gusta; pero el haber nacido en l, y el que mi familia haya
+vivido aqu muchos aos, no creo constituya ninguna superioridad.
+
+Pienso lo mismo que un masn a quien conoc en Liverpool. Este masn
+haba llegado al grado treinta y tres, o cuarenta y tres, no s a cul;
+pero al ms alto de todos. Los das de fiesta, el hombre se pona el
+frac, un mandil y una porcin de placas y tringulos, se marchaba a la
+logia y volva perfectamente borracho. En la casa todo el mundo le
+admiraba, y el buen seor, que era muy ingenuo, me deca:
+
+--Mi padre me hizo ingresar en la logia a los catorce aos; tengo
+sesenta y cinco y he llegado al ltimo grado. La gente le encuentra a
+esto mucho mrito, pero yo, la verdad, no le encuentro ninguno.
+
+Era un hombre sencillo el honrado masn.
+
+Lo mismo que aquel albail de la albailera celeste, me sucede a m con
+el mrito de mi familia de haber vivido mucho tiempo en Lzaro. Esto no
+es obstculo para que me encuentre en mi pueblo como en ningn otro.
+
+Muchas veces, en mi camarote, navegando por el Atlntico o por el mar de
+las Indias, al pensar en Lzaro senta el recuerdo intenso de un monte,
+de una pea, de un hayal. Vea con la imaginacin levantarse Lzaro
+sobre el mar, con el ro que penetra por su flanco, y vea los montes a
+un lado y a otro llenos de maizales y de robles.
+
+Entonces me gustaba cantar, en voz baja, zortzicos y sones de tamboril,
+y, al ormelos a m mismo, crea andar por las callejuelas de mi pueblo,
+oler el olor del heno, contemplar las rocas del Izarra azotadas por el
+mar, y el cielo azul plido surcado por nubes blancas.
+
+Se comprende mi entusiasmo por Lzaro; soy de aqu, y de aqu es toda mi
+familia. Adems, mi vida se puede clasificar en dos perodos: uno el
+pasado en Lzaro, en el cual me han ocurrido los hechos ms
+trascendentales y ms agradables de mi existencia; otro, el del mar, en
+que no me ha sucedido nada, por lo menos nada bueno, y en que he vivido
+con el corazn fro y la retina impresionada.
+
+Mi familia ha sido de Lzaro, y ha sido de marinos. Sobre todo, por
+parte de mi madre, por los Aguirres, la genealoga martima es abundante
+e inacabable.
+
+Mi padre, Damin de Anda, fu tambin capitn de barco. Muri en el
+mar, en el Canal de la Mancha. Una noche, cerca del Finisterre ingls,
+naufrag la corbeta que mandaba, la _Mary-Rose_; slo un marino pudo
+salvarse.
+
+[Ilustracin]
+
+A pesar de que yo era muy nio, recuerdo bastante bien a mi padre. Era
+un tipo indiferente y algo burln; tena la cara expresiva, los ojos
+grises, la nariz aguilea, la barba recortada; por mis informes deba
+ser un tipo parecido a m, con el mismo fondo de pereza y de tedio
+marineros; ahora, que no era triste; por el contrario, tena una fuerte
+tendencia a la stira. Senta una gran estimacin por las gentes del
+Norte, noruegos y dinamarqueses, con quienes haba convivido; hablaba
+bien el ingls, era muy liberal y se rea de las mujeres.
+
+Pareca haber nacido para burlarse de todo y para encogerse de hombros;
+pero su stira no encerraba veneno; se rea sin amargura y sin pena.
+
+Era de estos vascos que dejan todo su lastre de intolerancia y de
+fanatismo al pisar el primer barco. Haba echado la sonda en la sima de
+la estupidez y de la maldad humanas y saba a qu atenerse.
+
+Mi abuela no se entenda bien con l y arrastraba a su hija, a mi madre,
+a ponerse en contra de su marido. Sin duda el instinto de suegra le
+cegaba. l ceda, riendo, y mi abuela rabiaba.
+
+Cuando mi padre llegaba a Lzaro se reuna con otros pilotos, marineros
+y pescadores, y charlaba con ellos, y algunas veces cantaba y
+alborotaba, en su compaa, por las calles.
+
+Todos los que le conocieron me han asegurado que era un hombre de gran
+corazn. He sentido siempre una gran pena por no haberle llegado a
+conocer. Hubiramos sido buenos amigos.
+
+Mi abuela, doa Celestina de Aguirre, no quera a mi padre; despus de
+pasados muchos aos la he odo hablar en contra de l. Es muy triste que
+el rencor de las personas alcance hasta los muertos; pero, quin no
+tiene algo de podrido en el alma?
+
+Los motivos de mi abuela para no querer a mi padre eran un tanto
+lejanos. Mi padre haba nacido en Elguea, pueblo rival de Lzaro. Para
+mi abuela, las tres millas y media de costa que hay entre Lzaro y
+Elguea separan dos mundos aparte: la seriedad de los de Lzaro, de la
+petulancia, volubilidad y fatuidad de los de Elguea.
+
+Otra causa de enemistad de doa Celestina para su yerno, provena de ser
+mi abuela paterna hija de un quincallero suizo, establecido en Elguea.
+
+Doa Celestina haba conocido a la hija del quincallero, en su juventud,
+cuando las dos eran solteras, y parece que se desarroll entre ellas una
+gran antipata.
+
+Para doa Celestina, la sangre del quincallero suizo me ha perdido; el
+bazar, con sus aros y sus pelotas de goma, ha perturbado la marcha del
+severo barco con sus velas y sus anclas. Mi abuela me dijo muchas veces,
+de chico, que yo sala a mi padre. Entonces no poda comprender bien la
+terrible acusacin encerrada en esta semejanza.
+
+Mi abuela tuvo siempre grandes ambiciones escondidas, el orgullo del
+nombre, y un amor extraordinario por su abolengo. Para ella, la familia
+de los Aguirres constitua lo ms selecto de la raza, y la profesin de
+marino, por ser la ms frecuente entre los de su estirpe, era
+aristocrtica y distinguida por excelencia.
+
+Doa Celestina, en su fuero interno, deba suponer que las dems
+familias de Lzaro, exceptuando dos o tres, haban nacido, como los
+hongos, entre la hierba, o que quiz sus individuos estaban modelados
+con el fango del ro.
+
+No era fcil convencer a mi orgullosa abuela de que no tena
+precisamente una gran trascendencia para el mundo el que un Aguirre
+apareciera o no apareciera en Lzaro en el siglo xv. A doa Celestina le
+pareca todo cuanto se refiriese a los Aguirres de una capital
+importancia, y no senta ningn escrpulo en mentir, si era para mayor
+gloria de su familia.
+
+De vivir hoy, cmo se hubiera indignado la buena seora con las ideas
+del mdico joven que tenemos en Lzaro! Este mdico es hijo de un
+camarada de mi infancia, del piloto Jos Mari Recalde.
+
+Nuestro joven doctor se entretiene ahora en medir crneos; se ha metido
+en el osario del Camposanto, y all anda, ayudado por el enterrador,
+llenando de perdigones las venerables calaveras de nuestros antepasados,
+pesndolas y haciendo con ellas una porcin de diabluras.
+
+Recalde tiene talento, ha estado en Alemania y sabe mucho; pero yo, la
+verdad, no creo gran cosa en sus afirmaciones.
+
+Segn l, en la raza blanca no hay ms que dos tipos: el cabeza redonda
+y el cabeza larga: Can y Abel.
+
+El cabeza redonda, Can, es violento, orgulloso, inquieto, sombro,
+minero, aficionado a la msica; el cabeza larga, Abel, es tranquilo,
+plcido, inteligente, agricultor, matemtico, hombre de ciencia. Can es
+salvaje, Abel, civilizado; Can es religioso, fantico, reaccionario,
+adorador de dioses; Abel es observador, progresivo, no le gusta adorar y
+estudia y contempla.
+
+Para Recalde, yo soy todo lo contrario de lo que era para mi abuela.
+Segn el doctor, la sangre de los Aguirres me ha estropeado; sin la
+nefasta influencia de esa raza violenta de Canes de cabeza redonda, yo
+hubiera sido un hombre de un tipo admirable; pero esa sangre inquieta se
+ha cruzado en mi camino.
+
+--Usted--me suele decir Recalde--es uno de los tipos verdaderamente
+europeos que tenemos en Lzaro. Su abuelo, el suizo, deba ser un
+dolicocfalo rubio, un germano puro sin mezcla de celta ni de hombre
+alpino. Los Andas son de lo mejor de Elguea, del tipo ibrico ms
+selecto. Lstima que se cruzaran con esos Aguirres de cabeza redonda!
+
+--No te preocupes por eso--le suelo decir yo, riendo.
+
+--No me he de preocupar!--replica l--. Si usted fuera uno de esos
+brbaros de cabeza redonda como mi padre, por ejemplo, yo no le dira a
+usted nada; pero como no lo es, le recomiendo que tenga usted cuidado
+con sus hijos y con sus hijas: no les permita usted que se casen con
+individuos de cabeza redonda.
+
+Verdaderamente sera el colmo de lo cmico impedir a un hijo que se
+casara con una buena muchacha por tener la cabeza redonda; pero no sera
+menos cmico oponerse a un matrimonio porque el abuelo del novio o de la
+novia hubiese sido en su tiempo zapatero o quincallero. En estas
+cuestiones, los jvenes suelen tener mejor sentido que los viejos,
+porque no atienden ms que a sus sentimientos.
+
+Contaba una criada de mi casa, la _Iure_, que un indiano rico de su
+pueblo, ex negrero, que estaba muy incomodado porque su hijo quera
+casarse con una muchacha pobre, hizo a la chica esta advertencia:
+
+--Yo, como t, no me casara con mi hijo. Ten en cuenta que yo he sido
+negrero y que en mi familia ha habido dos personas que fueron ahorcadas.
+
+--Eso no importa--contest la muchacha--. Gracias a Dios, en mi familia
+ha habido tambin muchos ahorcados.
+
+Realmente, esta muchacha discurra muy bien.
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA CASA DE MI ABUELA
+
+Mi madre y yo vivamos en una casa solitaria, a un cuarto de hora del
+pueblo, al lado de la carretera. El sitio era alto, claro, abierto y
+despejado.
+
+La casa tena balcones a tres fachadas. Desde all dominbamos toda la
+ciudad, el puerto hasta la punta de la atalaya, y el mar. Veamos, a lo
+lejos, las lanchas cuando entraban y salan, y por delante de nuestra
+casa pasaba la diligencia de Elguea, que se detena en la fonda prxima.
+
+En el mirador central de esta casita nuestra, transcurrieron los
+primeros aos de mi infancia.
+
+Los das de temporal, ms que una casa, pareca aquello un barco; las
+puertas y ventanas golpeaban con furia, el viento se lamentaba por las
+rendijas y chimeneas, gimiendo de una manera fantstica, y las rfagas
+de lluvia azotaban furiosamente los cristales.
+
+En la casa vivamos tres personas: mi madre y yo, y la vieja que haba
+sido nodriza de mi madre, a quien llambamos la _Iure_. Me parece que
+estoy viendo a esta vieja. Era flaca, acartonada, la boca sin dientes,
+la cara llena de arrugas, los ojos pequeos y vivos. Vesta siempre de
+negro, con pauelo del mismo color en la cabeza, atado con las puntas
+hacia arriba, como es uso entre las viudas del pas.
+
+No creo que la _Iure_ llegase a decir dos palabras seguidas en
+castellano; pero, en cambio, se expresaba en vascuence con una rapidez
+vertiginosa, en tono de persona que reza.
+
+La _Iure_ tena una hermana, la Joshepa Iashi, que era, al mismo
+tiempo, cerora de la iglesia y mujer del sacristn. La Joshepa Iashi
+viva en una casa antigua y negra, prxima a la parroquia y dependiente
+de sta. Como el sacristn era un simple, la cerora dispona lo que
+haba de hacerse en los altares y color de las casullas. Constantemente
+estaba consultando el aalejo. Cuando yo iba a casa de la Joshepa
+Iashi, con la _Iure_, solamos meternos en la cocina y hacamos
+hostias pequeas y grandes, echando un poco de harina y agua en una
+plancha y calentndola al fuego.
+
+Mi madre se pasaba casi todo el da con mi abuela; pero no quera ir a
+vivir con ella, conociendo de sobra el carcter dominador y absorbente
+de doa Celestina.
+
+[Ilustracin]
+
+La casa de mi abuela se llamaba Aguirreche, en vascuence, Casa de
+Aguirre, y era, y sigue siendo, de las mejores del pueblo.
+
+Tena el aspecto severo de esos antiguos caserones de piedra del pas
+vasco: el color negro, el tejado muy saliente, una fila de balcones muy
+espaciados, con los hierros llenos de florones y adornos; encima unas
+pequeas ventanas, y un escudo grande en el chafln.
+
+La casa se hallaba incrustada entre casuchas negras, en la parte ms
+baja de Lzaro, rodeada de callejuelas tortuosas y hmedas.
+
+En aquella poca en que viva mi abuela, sola verse Aguirreche casi
+siempre cerrada, lo que produca una impresin de tristeza, mitigada un
+tanto por las muchas flores que resplandecan en los balcones.
+
+Entrando, se experimentaba una sensacin de ahogo y de lobreguez. El
+zagun, pintado de azul, era obscuro, con las paredes desconchadas y
+salitrosas; la escalera, de castao, torcida y apolillada; en el rellano
+principal, dentro de una hornacina, brillaba una virgen pintada en
+tabla, dorada y estofada.
+
+La casa de mi abuela tena muchos cuartos con puertas de cuarterones,
+que nunca se abran. Estos cuartos, de paredes encaladas, con las vigas
+del techo al descubierto y el piso con grandes tablas obscuras, ya
+combadas por el tiempo, estaban vacos.
+
+Mi abuela y mi ta rsula se hallaban posedas por la mana de poner el
+suelo brillante, y las dos, y una muchacha, solan estar encerndolo y
+frotndolo hasta dejarlo como un espejo.
+
+En la sala, sntesis y recapitulacin de lo ms selecto de Aguirreche,
+el lustre era ya sagrado. Aquel cuarto poda llamarse el altar de la
+familia; nada gozaba del honor de encontrarse all si no tena historia;
+las sillas de damasco rojo, los dos o tres veladores de laca, el espejo,
+el cuadro con la ejecutoria de los Aguirres, el arca.... De cada cosa de
+stas, mi abuela, o mi ta rsula, podan hablar media hora.
+
+Del techo de aquella sala colgaba una fragata de marfil y de bano, con
+todos sus palos, sus velas y sus caones correspondientes.
+
+En el sitio de honor, encima del sof, se vea un dibujo iluminado.
+Representaba un barco luchando con las olas en medio de un temporal; el
+capitn apareca atado al palo mayor, dando rdenes, y sobre el mar
+embravecido se vean tablas y cubas. El barco ste era _La Constancia_,
+fragata que mand, durante mucho tiempo, el padre de mi abuela.
+
+El dibujo tena al pie esta inscripcin:
+
+La fragata espaola _La Constancia_, al mando de su capitn don Blas de
+Aguirre, al amanecer del da 3 de febrero de 1793, en el meridiano de la
+isla Rodrigo, atormentada con mares gruesas del nordeste y sudeste,
+corriendo un huracn en su viaje de Manila a Cdiz, en el que perdi
+todos los gallineros de la toldilla, vasijera, cubas y varias tablas de
+obra muerta.
+
+Pintado por _Ant. de Iturrizar_.
+
+Yo me figuraba antes, recordando las exageraciones de mi abuela, que
+este cuadro tendra algn valor; pero despus he visto que es un grabado
+de la poca, en el cual se pona al pie una leyenda explicativa, y
+serva a los marinos vascos de ex voto para llevarlo a la iglesia de
+Begoa, a la Virgen de Guadalupe o a Nuestra Seora de Iciar.
+
+[Ilustracin]
+
+A los lados de _La Constancia_ se vean dos grabados en color, con sus
+respectivas leyendas: Navo de lnea, espaol, visto a proa de la amura
+de sotavento, en facha y saludando, deca en uno; en el otro: Navo
+espaol del porte de 112 caones, fondeado, visto por su mediana o
+portaln.
+
+Todava estos dos grabados siguen haciendo compaa a _La Constancia_,
+en donde est mi bisabuelo atado al palo mayor, en el momento en que
+prometa un cirio a la Virgen de Rota.
+
+Haba tambin en casa de mi abuela, encerrados en marcos de caoba, unos
+grabados ingleses que representaban la batalla naval entre la fragata
+inglesa _Eurotas_ y la francesa _Clorinda_, en 1814. Eran tres: en el
+primero se vean los dos buques, con las velas desplegadas, que iban
+acercndose; el segundo fijaba el preciso momento del fragor del
+combate, y en el ltimo los dos navos estaban desarbolados, a punto de
+irse a pique.
+
+Otro cuadro iluminado que gozaba gran estimacin en la casa, era uno que
+tena en medio la Rosa de los Vientos, y a los lados, todas las
+banderas, gallardetes y matrculas del mundo.
+
+En una categora todava superior estaban dos escapularios grandes que
+le dieron a mi abuelo las monjas de Santa Clara, de Lzaro, y a los
+cuales l puso marco en Cdiz, y le acompaaron en sus viajes y en su
+vuelta al mundo.
+
+Mi abuela daba una importancia tan extraordinaria a estas cosas, que yo
+crea que eran del dominio comn, y que las hazaas de mi bisabuelo eran
+tan conocidas como las de Napolen o las de Nelson.
+
+Haba tambin en la sala una brjula, un barmetro, un termmetro, un
+catalejo y varios daguerrotipos plidos, sobre cristal, de primos y
+parientes lejanos. Recuerdo tambin un octante antiguo muy grande y muy
+pesado, de cobre, con la escala para marcar los grados, de hueso.
+
+Sobre la consola solan estar dos cajas de t de la China, una copa
+tallada en un coco y varios caracoles grandes, de esos del mar de las
+Indias, con sus volutas nacaradas, que uno crea que guardaban dentro un
+eco del ruido de las olas.
+
+Lo que ms me chocaba y admiraba de toda la sala era una pareja de
+chinitos, metidos cada uno en un fanal, que movan la cabeza. Tenan
+caras de porcelana muy expresivas y estaban muy elegantes y peripuestos.
+El chinito, con su bigote negro afilado y sus ojos torcidos, llevaba en
+la mano un huevo de avestruz, pintado de rojo; la chinita vesta una
+tnica azul y tena un abanico en la mano.
+
+Al movimiento de las pisadas en el suelo, los dos chinitos comenzaban a
+saludar amablemente, y parecan rivalizar en zalameras.
+
+Cuando me dejaban entrar en la sala, me pasaba el tiempo mirndolos y
+diciendo:
+
+--Abuelita, ahora dicen que s, ahora que no. Ahora s, ahora no.
+
+[Ilustracin]
+
+Mi abuela posea tambin un loro, _Paquita_, que dominaba el dilogo y
+el monlogo.
+
+Se le preguntaba:
+
+Lorito, eres casado?
+
+Y l contestaba:
+
+
+ Y en Veracruz velado.
+ A ja jai, qu regalo!
+
+
+Su monlogo constante era esta retahila de loro de puerto de mar:
+
+
+ A babor! A estribor!
+ Buen viaje! Buen pasaje!
+ Fuego! Hurra, lorito!
+
+
+Yo encontraba en las palabras de aquel pajarraco verde un fondo de
+irona que me molestaba. La _Iure_ me cont que una vez, hace mucho
+tiempo, un loro que tena un marino de Elguea lo denunci, y por l se
+supo que su amo haba sido pirata.
+
+A pesar de la ciencia y de las habilidades de todos los de su clase,
+_Paquita_ me era muy antiptico; nunca quera contestarme cuando le
+preguntaba si era casado, y una vez estuvo a punto de llevarme un dedo
+de un picotazo. Desde entonces le miraba con rabia, y, de cogerlo por mi
+cuenta, le hubiera atracado de perejil hasta enviarlo a decir sus
+relaciones al paraso de los loros. Tambin tena mi abuela una caja de
+msica, ya vieja, con un cilindro lleno de pas, a la que se le daba
+cuerda; pero estaba rota y no funcionaba.
+
+
+
+
+V
+
+
+LA TA RSULA
+
+Tard bastante tiempo en ir a la escuela. De chico tom un golpe en una
+rodilla, y no s si por el tratamiento del curandero, que me aplic
+nicamente emplastos de harina y de vino, o por qu, el caso es que
+padec, durante bastante tiempo, una artritis muy larga y dolorosa.
+
+Quiz por esto me cri enfermizo, y el mdico aconsej a mi madre que no
+me llevara a la escuela. Mi infancia fu muy solitaria. Tena, para
+divertirme, unos juguetes viejos que haban pertenecido a mi madre y a
+mi to. Estos juguetes que pasan de generacin en generacin, tienen un
+aspecto muy triste. El arca de No de mi to Juan era un arca
+melanclica; a un caballo le faltaba una pata; a un elefante, la trompa;
+al gallo, la cresta. Era un arca de No que ms pareca un cuartel de
+invlidos.
+
+Mi ta rsula, hermana mayor de mi madre, solterona romntica, comenz a
+ensearme a leer. Doa Celestina era como el espritu de la tradicin en
+la familia Aguirre; la ta rsula representaba la fantasa y el
+romanticismo.
+
+Cuando mi ta rsula llegaba a casa, sola sentarse en una sillita baja,
+y all me contaba una porcin de historias y de aventuras.
+
+En Aguirreche, en su cuarto, la ta rsula guardaba libros e
+ilustraciones con grabados, espaoles y franceses, en donde se narraban
+batallas navales, pirateras, evasiones clebres y viajes de los grandes
+navegantes. Estos libros deban de haber estado en alguna cueva, porque
+echaban olor a humedad y tenan las pastas carcomidas por las puntas. En
+ellos se inspiraba, sin duda, mi ta para sus narraciones.
+
+La ta rsula sola contar la cosa ms insignificante con una solemnidad
+tal, que me maravillaba. Ella me llen la cabeza de naufragios, islas
+desiertas y barcos piratas.
+
+Sabia ms que la generalidad de las mujeres, y, sobre todo, que las
+mujeres del pas. Ella me explic cmo iban los vascos, en otra poca, a
+la pesca de la ballena en los mares del Norte; cmo descubrieron el
+banco de Terranova, y cmo an, en el siglo pasado, en los astilleros de
+Vizcaya y de Guipzcoa, en Orio, Pasajes, Aguinaga y Guernica, se hacan
+grandes fragatas.
+
+Me habl tambin, con orgullo, de los marinos y capitanes vascos: de
+Elcano, dando la vuelta al mundo; de Oquendo, victorioso en ms de cien
+combates, y que, vencido en la vejez por el almirante Tremp, muere de
+tristeza; de Blas de Lezo, tuerto y con una sola pierna, batindose
+constantemente y venciendo, con unos pocos barcos, la escuadra poderosa
+del almirante ingls Vernon en Cartagena de las Indias; del sabio y
+heroico Churruca, de Echaide, de Recalde, de Gaztaeta. Con frecuencia
+terminaba sus narraciones con estos versos de Concha, en su _Arte de
+Navegar_:
+
+
+ Por tierra y por mar profundo
+ Con imn y derrotero,
+ Un vascongado el primero
+ Di la vuelta a todo el mundo.
+
+
+Y aunque estos versos no tuvieran relacin alguna con lo contado, por el
+tono solemne con que los recitaba mi ta rsula, me parecan un final
+muy oportuno para cualquier relato.
+
+En tan lejana poca de mi infancia, yo no conoca ms chicos de mi edad
+que unos primos segundos. Estos chicos vivan en Madrid y venan a
+Lzaro durante el verano.
+
+Cuando estaban ellos en casa de mi abuela, bamos juntos a un casero de
+la familia, donde solan darnos cuajada. La ta rsula la reparta,
+mientras nosotros, los chicos, mirbamos si a alguno le daban ms que a
+los otros, para protestar.
+
+Mis primos solan contar cosas de los teatros y circos de la corte;
+pero, la verdad, esto no me llamaba la atencin. Lo que me atraa era el
+mar. Miraba con envidia los chicos descalzos del muelle. Me hubiera
+gustado ser hijo de pescador, para corretear por las escolleras y jugar
+en los lanchones y gabarras.
+
+Mi ta rsula, adems de su biblioteca, formada por folletines
+ilustrados franceses, y de sus libros de aventuras martimas, tena otro
+fondo de donde ir sacando los relatos emocionantes que a m tanto me
+cautivaban.
+
+En la sala de Aguirre, en el arca, se guardaba, entre otras cosas viejas
+y respetables, un tomo manuscrito, en folio, muy voluminoso. En la
+cubierta, de pergamino, deca, con letras ya desteidas y rojizas:
+Historia de la familia de Aguirre.
+
+[Ilustracin]
+
+Como casi todos los miembros de la familia de este nombre y los
+emparentados con ella haban sido marinos y viajeros, para explicar sus
+correras, intercaladas en las amarillentas pginas, se vean cartas de
+navegar antiguas, bastante raras. En estos mapas, el mar se simbolizaba
+con una ballena echando un surtidor de agua, un galen y varios
+delfines; los pueblos, por casitas; los montes, por rboles, y los
+pases salvajes, por indios con plumas en la cabeza, un arco y una
+flecha. Haba, tambin, planos para indicar las corrientes y los
+vientos, y dibujos de sondas, brjulas primitivas y astrolabios.
+
+Todo el libro se reduca a una serie de narraciones de aventuras
+martimas y terrestres.
+
+Mi ta rsula se calaba las antiparras y lea con gran detenimiento
+alguno de estos relatos, y los comentaba.
+
+La mayora eran breves, y estaban redactados en una forma tan amanerada,
+que yo no me enteraba de su sentido. De las ms entretenidas era la
+historia de Domingo de Aguirre, llamado el Vascongado, que form parte
+en la expedicin de Gonzalo Jimnez de Quesada, cuando la conquista de
+Amrica. Domingo de Aguirre presenci el incendio de Iraca, que debi de
+tener mucha importancia a juzgar por sus descripciones.
+
+Cuando comenc a escribir, a mi ta rsula se le ocurri dictarme
+prrafos del gran libro de la familia, y todava conservo, por
+casualidad, un pliego en papel de barba, escrito por mi inhbil mano,
+con letras desiguales, que dice as:
+
+El capitn de barco, Martn Prez de Irizar, hijo de Rentera, cuando
+volva de Cdiz de cargar un galen de mercaderas, se encontr en alta
+mar con el corsario francs Juan Florn, cuyo nombre espantaba a cuantos
+salan al mar. El orgulloso francs llevaba dos barcos bien pertrechados
+de armas. A los que coga en el mar, grandes o chicos, hombres o
+mujeres, los desvalijaba y los dejaba en cueros; as que estaba muy
+rico.
+
+Al divisar el galen del capitn guipuzcoano, como el francs le atacara
+con bro, Irizar se defendi en su barco, valientemente. Por ambas
+partes corri la sangre en abundancia, y despus de la refriega, Martn
+Prez de Irizar apres a Juan Florn, a sus barcos y a toda su gente.
+
+De los piratas murieron treinta hombres y quedaron heridos ms de
+ochenta. Juan Florn quiso dar veinte mil duros al capitn Irizar por su
+rescate; pero fu intil su ofrecimiento, porque el hombre entendido y
+de buen juicio prefiere su honra a todo el dinero del mundo.
+
+Con noventa hombres presos y los dos barcos cogidos, el capitn Irizar
+volvi a Cdiz, como corresponda a su fina lealtad.
+
+El emperador don Carlos, nuestro Seor, mand que fuese ahorcado Juan
+Florn, el pirata, y que el capitn Martn Prez de Irizar pusiera en su
+escudo, para eterno recuerdo, el galen, el arpn y la bandera ganados
+en la batalla.
+
+Recuerdo que al escribir esto, que me dictaba mi ta, le hice varias
+preguntas acerca de la vida y de las costumbres de los piratas, y, a
+pesar de que ella trataba de exagerar la odiosidad de los caballeros de
+la fortuna, a m me pareca que aquello de ser pirata y de abordar a los
+barcos y quitarles sus tesoros y guardarlos en una isla desierta deba
+tener grandes encantos.
+
+Yo aprend a leer y a escribir con todas estas narraciones y aventuras
+de la familia. Cosa extraa: casi siempre haba algn Aguirre aventurero
+cuyo fin se ignoraba. El uno quedaba entre indios, el otro se deca que
+se haba hecho pirata.
+
+Pareca como si un destino fatal persiguiese a algunos individuos de la
+familia, a travs del tiempo y de las generaciones.
+
+
+
+
+VI
+
+
+LOPE DE AGUIRRE, EL TRAIDOR
+
+De muchos capitanes, marinos, aventureros y frailes se ocupaba el libro
+de la familia; pero, entre todas aquellas historias, la ms
+extraordinaria, la ms absurda, dentro de su realidad, era la de Lope de
+Aguirre, el loco, llamado tambin Lope de Aguirre, el traidor.
+
+Varias veces le las aventuras asombrosas de este hombre, que en el
+manuscrito se contaban con todos sus detalles.
+
+Domingo de Cincunegui, el autor de los _Recuerdos histricos de Lzaro,_
+me ha pedido repetidas veces que registre por todos los rincones de
+Aguirreche, para ver si se encuentra el viejo manuscrito; pero el
+infolio no aparece; sin duda, a la muerte de mi abuela, se perdi; quiza
+a alguno de los marineros que vive ahora en el viejo casern le habr
+servido para encender el fuego.
+
+Lo que dice Cincunegui en sus _Recuerdos de Lzaro_ est tomado de la
+historia del Per y de Venezuela.
+
+De sus _Recuerdos_ tomo estos datos, para dar una idea de mi terrible
+antepasado:
+
+Lope de Aguirre naci en el primer tercio del siglo XVI, y era
+vizcano. No se sabe de qu pueblo. En el siglo XVI aparecen tres casas
+de Aguirre importantes: una de Oyarzun, otra de Gaviria y otra de
+Navarra.
+
+Lope de Aguirre deba ser de una de estas casas.
+
+Lleg Lope al Per, a mediados del siglo XVI, y tom partido por Gonzalo
+Pizarro en la rebelin de ste. Durante algn tiempo estuvo a sus
+rdenes, hasta que le hizo traicin y ejecut contra sus antiguos
+compaeros actos de una crueldad inaudita.
+
+Era Lope hombre inquieto y turbulento, terco y mal encarado. Condenado
+a muerte durante una sedicin, se evadi y tom el oficio de domador de
+caballos. Buen oficio para poner a prueba su brbara energa. A Lope le
+conocan entre los soldados por el apodo de Aguirre, el loco.
+
+En 1560, el virrey, don Andrs Hurtado de Mendoza, confi al capitn
+vasco Pedro de Ursa una expedicin para explorar las orillas del
+Maran en busca de oro. Lope fu uno de los principales jefes de la
+partida.
+
+Una noche, el inquieto Aguirre sublev a la tropa expedicionaria, y l
+mismo cosi a pualadas al capitn Ursa y a su compaera, Ins de
+Atienza, que era hija del conquistador Blas de Atienza.
+
+Lope asesin tambin al teniente Vargas y dirigi un manifiesto a los
+rebeldes, que le siguieron. Los sublevados proclamaron general y
+prncipe del Per a Fernando de Guzmn, y mariscal de campo a Lope de
+Aguirre.
+
+Como Guzmn reconviniera a Lope por su intil crueldad, el feroz vasco,
+que no admita reconvenciones, se veng de l, asesinndolo y cometiendo
+despus una serie de atropellos y de crmenes.
+
+A la cabeza de sus hombres, subyugados por el terror (ahorc a ocho que
+no le parecan bastante fieles), baj por el Amazonas y recorri,
+despus de meses y meses, la inmensidad del curso de este enorme ro, y
+se lanz al Atlntico.
+
+No contaba Lope ms que con barcas apenas tiles para la navegacin
+fluvial; pero l no reconocia obstculos y se intern en el Ocano. Lope
+de Aguirre era todo un hombre.
+
+Resisti en alta mar, cerca del Ecuador, dos terribles temporales en sus
+ligeras embarcaciones, y fu bordeando con ellas las costas del Brasil,
+de las Guayanas y de Venezuela.
+
+All donde arribaba, Lope se dedicaba al pillaje, saqueando los puertos,
+quemando todo cuanto se le pona por delante, llevado de su loca furia.
+
+El fraile de la flotilla se permiti aconsejar, suplicar a su capitn
+que no fuera tan cruel. Aguirre le escuch atentamente, y atentamente lo
+mand ahorcar.
+
+Sintiendo quiz remordimientos en su corazn endurecido, llam a su
+presencia a un misionero de Parrachagua, para confesarse con l; y como
+el buen sacerdote no quisiera darle la absolucin, orden lo colgaran,
+sin duda para que hiciese compaa al otro fraile ahorcado.
+
+Los aventureros poco adictos a su persona iban sufriendo la misma
+suerte.
+
+De los cuatrocientos hombres que salieron con Ursa, no le quedaban a
+Lope ms que ciento cincuenta, y de stos, muchos iban, por das,
+desertando.
+
+Aguirre, al verse sin la tripulacin necesaria para sus barcos, les peg
+fuego, y luego se refugi, con su hija y algunos compaeros fieles, en
+las proximidades de Barquisimeto, de Venezuela.
+
+All, en el campo, en una casa abandonada, Aguirre escribi un memorial
+a Felipe II, justificndose de sus desmanes, y para dar ms fuerza a su
+documento, lo firm de esta manera audaz, cnica y absurda:
+
+
+ _Lope de Aguirre,
+ el traidor_.
+
+
+Las tropas del rey, unidas con algunos desertores de Aguirre, fueron
+acorralando al capitn vasco como a una bestia feroz, para darle muerte.
+
+Quebrantado, cercado, cuando se vio irremisiblemente perdido, Lope,
+sacando su daga, la hundi hasta el puo en el corazn de su hija, que
+era todava una nia.
+
+[Ilustracin]
+
+--No quiero--dijo--que se convierta en una mala mujer, ni que puedan
+llamarla, jams, la hija del Traidor.
+
+Despus mand a uno de sus soldados fieles que le disparara un tiro de
+arcabuz.
+
+El soldado obedeci.
+
+--Mal tiro!--exclam Lope al primer disparo, al notar que la bala
+pasaba por encima de su cabeza.
+
+Y cuando sinti, al segundo disparo, que la bala penetraba en su pecho
+y le quitaba la vida, grit, saludando a su matador, con una feroz
+alegra:
+
+--Este tiro ya es bueno.
+
+Realmente, Lope de Aguirre era todo un hombre.
+
+Despus de muerto le cortaron la cabeza y descuartizaron el tronco,
+conservndose la calavera en la iglesia de Barquisimeto, encerrada en
+una jaula de hierro.
+
+Esto es lo que cuenta Cincunegui en sus _Recuerdos histricos de
+Lzaro,_ y, poco ms o menos, es lo que deca el libro de casa de mi
+abuela, aunque con muchos ms detalles y comentarios.
+
+El leer aquellas aventuras de Aguirre me produca un poco la impresin
+que produce a los nios _Guignol_ cuando apalea al gendarme y cuelga al
+juez. A pesar de sus crmenes y de sus atrocidades, Aguirre, el loco, me
+era casi simptico.
+
+
+
+
+VII
+
+
+EL FUNERAL DE MI TO JUAN
+
+Una impresin de la infancia que me caus gran efecto, fu el funeral de
+mi to Juan de Aguirre.
+
+Durante mucho tiempo constituy un misterio el paradero del hermano
+mayor de mi madre, hasta que se supo que haba muerto.
+
+Comprob, con esa penetracin que es frecuente en los chicos, que en mi
+familia exista cierta reserva al referirse a mi to Juan; ni mi madre,
+ni su hermana rsula, ni mi abuela, queran hablar del desaparecido, y
+este misterio y esta reserva excitaron mi fantasa.
+
+Nuestra criada la _Iure,_ que era muy supersticiosa, me asegur que el
+to Juan no haba muerto.
+
+--Pues dnde est?--le pregunt yo.
+
+--Est lejos de aqu.
+
+--Y por qu no viene?
+
+--No puede venir.
+
+--Pero por qu?
+
+Al ltimo, y despus de grandes recomendaciones para que no dijera nada
+a mi madre, la _Iure_ me cont que mi to Juan se haba hecho pirata,
+que le haban llevado a un presidio de Inglaterra, donde estaba preso
+con cadenas en los pies y unas letras impresas con un hierro candente en
+la espalda. Por eso, aunque viva, no poda venir a Lzaro.
+
+La historia de la _Iure_ me sobreexcit an ms, y exalt mi
+imaginacin hasta un grado extremo. De noche me figuraba ver a mi to en
+su calabozo, lamentndose, desnudo, con las letras grabadas en la
+espalda, que se destacaban de un modo terrible.
+
+Por esta poca, y para que se fijara ms en m la memoria de mi to, se
+celebr su funeral en Lzaro. Al parecer, mi abuela recibi del cnsul
+de un pueblo de Irlanda una carta participndole que Juan de Aguirre
+haba muerto. Pero era verdad? La _Iure_ asegur, rotundamente, que
+no.
+
+Recuerdo muy bien el da del funeral; tan grabado qued en mi memoria.
+
+Mi madre me despert al amanecer; ella estaba ya vestida de negro; yo me
+vest rpidamente, y salimos los dos al camino con la _Iure._
+
+Era una maana de otoo; el pueblo comenzaba a desperezarse, las brumas
+iban subiendo por el monte Izarra y del puerto sala, despacio, una
+goleta.
+
+Llegamos a Aguirreche; estuvimos un momento, y despus, mi abuela, la
+ta rsula y mi madre, vestidas con mantos de luto, y yo con la _Iure,_
+nos dirigimos a la iglesia.
+
+La alta nave se encontraba obscura y desierta; en medio, delante del
+altar mayor, la cerora y el sacristn iban vistiendo de negro un
+catafalco mortuorio; en el suelo se entrevean una porcin de objetos,
+trozos de madera, en donde se arrollan las cerillas amarillentas, y
+cestas con paos negros.
+
+Mi abuela, mi madre y mi ta se reunieron con la cerora, y las cuatro
+anduvieron de un lado a otro, disponiendo una porcin de cosas.
+
+La _Iure_ quera que me sentara en uno de los bancos prximos al
+tmulo, donde tenan que colocarse los parientes a presidir el duelo;
+pero a m me daba miedo estar all solo.
+
+Anduve detrs de mi madre, cogido a su falda, sin dejarla hacer nada,
+hasta que vino el viejo Irizar, con su traje negro y su sombrero de
+copa, y me tuve que sentar junto a l en el banco del centro.
+
+Poco a poco fueron entrando mujeres vestidas de luto, que se
+arrodillaban, extendan paos negros en el suelo, desarrollaban la
+cerilla amarillenta y la encendan.
+
+Los cirios, en el altar mayor, comenzaron a arder, y a su luz
+resplandeci todo el retablo churrigueresco, dorado, retorcido, con sus
+columnas salomnicas y sus racimos de uvas.
+
+Arriba del crucero de la iglesia, colgaba el barco de vela y se
+balanceaba suavemente, como si fuera navegando hacia los esplendores de
+oro que brillaban en el altar mayor.
+
+Comenz a sonar una campana; la gente fu afluyendo, primero, poco a
+poco, luego de golpe; los dos bancos destinados a los parientes y amigos
+se llenaron, y comenz la misa.
+
+[Ilustracin]
+
+Yo estaba asustado; ya saba que en el tmulo no haba nadie; pero me
+pareca que all dentro deba de estar agazapado el to Juan con sus
+cadenas y sus letras ignominiosas en la espalda.
+
+De cuando en cuando sonaba el rgano, y su voz armoniosa se levantaba
+hasta la alta bveda. Yo miraba por todas partes, a pesar de que el
+viejo Irizar me exhortaba a que estuviera con ms devocin.
+
+Qu fervor el de aquellas mujeres! Arrodilladas sobre sus paos negros
+rezaban con toda su alma. Eran algunas viudas de capitanes y de pilotos,
+y, al recordar el hombre perdido en el mar, sollozaban.
+
+Despus de la misa, el cura se volvi hacia los fieles y rez por el
+muerto y por todos los sepultados en el Ocano.
+
+Entonces los sollozos aumentaron.
+
+Luego, el cura se acerc al catafalco a rezar sus responsos y lo roci
+varias veces con agua bendita.
+
+Yo me encontraba amilanado. Al salir de la iglesia, el sol plido
+iluminaba el atrio. Irizar y yo nos quedamos a la puerta. Todas las
+mujeres, con sus capuchones negros, cruzaron por delante de nosotros, en
+procesin, hacia casa de la abuela, y tras ellas fueron saliendo los
+seores, con su sombrero de copa, y los marineros y la gente pescadora,
+con los trajes de pao y las manos metidas en los bolsillos del
+pantaln.
+
+Por la noche, la _Iure_ me asegur de nuevo que mi to Juan no haba
+muerto. Yo le tena que ver, tarde o temprano.
+
+Su convencimiento se me comunic. Estaba persuadido de que un da vera
+a un seor con el aspecto de marino de los libros de mi ta rsula, con
+patillas, botas altas, levitn y sombrero de hule con cintas colgantes.
+Hablara con aquel seor y resultara mi to Juan.
+
+Durante mucho tiempo, el misterio de Juan de Aguirre inquiet mi
+espritu, y con este misterio relacionaba aquel funeral en la iglesia,
+con las nubes de incienso en el aire y el barco de vela colgado del
+crucero, como si fuera navegando hacia los fuegos de oro del altar
+mayor....
+
+Una impresin semejante de misterio me producan las fiestas de Navidad.
+En estos das, el aire, la luz, las cosas, todo me pareca distinto.
+
+Haba la tradicin, en Aguirreche, de armar un gran nacimiento en un
+cuarto del piso bajo. Una vieja medio loca, la _Curriqui_, vestida con
+una falda de flores y una toca blanca, era la encargada de explicar lo
+que pasaba en Beln. Llevaba una varita en la mano para mostrar las
+figuras, y una pandereta para acompaarse cuando cantaba villancicos.
+Tena dos o tres tonadillas montonas y unos cuantos versos monorrimos.
+Entre las figuritas del nacimiento haba una mujer desastrada, que sin
+duda era la bufona. Recuerdo la cancin que le diriga la _Curriqui_.
+Era as:
+
+
+ Orra Mari Domingui
+ Beguira orri
+ Gurequin naidubela
+ Belena etorri.
+
+
+(Ah est Mari Domingui. Miradla qu facha! Quiere venir con nosotros a
+Beln.)
+
+Y la _Curriqui_ segua:
+
+Gurequin naibadezu Belena etorri Atera bearco dezu Gona zar hori.
+
+(Si quieres venir con nosotros a Beln, tendrs que quitarte esa falda
+vieja.)
+
+El pblico de pescadores y de chicos celebraba estos detalles
+naturalistas.
+
+La _Curriqui_ volva el da de Reyes a su escenario de Aguirreche, con
+una capa blanca y una corona de latn, a cantar otras canciones.
+
+Este da, algunos pastores del monte bajaban a las casas y entonaban
+villancicos con voces agudas y roncas, acompandose de panderos y de
+zambombas.
+
+Si el ama de la casa les daba algunos cuartos, decan en el villacinco
+que se pareca a la Virgen; en cambio, si no les daba nada, le acusaban
+de ser una vieja bruja.
+
+
+
+
+VIII
+
+
+CORRERAS DE CHICO
+
+Tanto me haban hablado de la maldad de los chicos, que fu a la escuela
+como un borrego que llevan al matadero.
+
+Yo estaba dispuesto a luchar, como Martn Prez de Irizar, contra
+cualquier Juan Florn que me atacase, aunque mis fuerzas no eran muchas.
+
+Al principio me puso el maestro entre los ltimos, lo que me avergonz
+bastante; pero pas pronto al grupo de los de mi edad.
+
+El maestro, don Hilario, era un castellano viejo que se haba empeado
+en ensearnos a hablar y a pronunciar bien. Odiaba el vascuence como a
+un enemigo personal, y crea que hablar como en Burgos o como en Miranda
+de Ebro constitua tal superioridad, que toda persona de buen sentido,
+antes de aprender a ganar o a vivir, deba aprender a pronunciar
+correctamente.
+
+A los chicos nos pareca una pretensin ridicula el que don Hilario
+quisiera dar importancia a las cosas de tierra adentro. En vez de
+hablarnos del Cabo de Buena Esperanza o del Banco de Terranova, nos
+hablaba de las vias de Haro, de los trigos de Medina del Campo.
+Nosotros le temamos y le desprecibamos al mismo tiempo.
+
+El comprenda nuestro desamor por cuanto constitua sus afectos, y
+contestaba, instintivamente, odiando al pueblo y a todo lo que era
+vasco.
+
+Nos sola pegar con furia.
+
+A m me salv muchas veces de las palizas la recomendacin de mi madre
+de que no me pegara, porque me encontraba todava enfermo.
+
+Yo, comprendiendo el partido que poda sacar de mis enfermedades, sola
+fingir un dolor en el pecho o en el estmago para esquivar los castigos.
+Me libr muchas veces de los golpes; pero perd mi reputacin de hombre
+fuerte. Este chico no vale nada, decan de m; y hasta hoy creen lo
+mismo.
+
+Ahora se re uno pensando en las marrulleras infantiles; pero si se
+intenta volver con la imaginacin a la poca, se comprende que los
+primeros das de la escuela han sido de los ms sombros y lamentables
+de la vida.
+
+Despus se han pasado tristezas y apuros, quin no los ha tenido? Pero
+ya la sensibilidad estaba embotada; ya dominaba uno sus nervios como un
+piloto domina su barco.
+
+S; no es fcil que los de mi poca, al retrotraerse con la memoria a
+los tiempos de la niez, recuerden con cario las escuelas y los
+maestros que nos amargaron los primeros aos de la existencia.
+
+Esta impresin de la escuela, fra y hmeda, donde se entumecen los
+pies, donde recibe uno, sin saber casi por qu, frases duras, malos
+tratos y castigos, esa impresin es de las ms feas y antipticas de la
+vida.
+
+Es extrao; lo que ha comprendido el salvaje, que el nio, como ms
+dbil, como ms tierno, merece ms cuidado y hasta ms respeto que el
+hombre, no lo ha comprendido el civilizado, y entre nosotros, el que
+sera incapaz de hacer dao a un adulto, martiriza a un nio con el
+consentimiento de sus padres.
+
+Es una de las muchas barbaridades de lo que se llama civilizacin.
+
+A los pocos das de entrar en la escuela entabl amistad con dos chicos
+que han seguido siendo amigos mos hasta ahora: el uno, Jos Mari
+Recalde; el otro, Domingo Zelayeta.
+
+Jos Mari era hijo de Juan Recalde, el Bravo. Llamaban as a su padre
+por haber demostrado, repetidas veces, un valor extraordinario; Jos
+Mari iba por el mismo camino: se mostraba arrojado y valiente.
+
+El otro chico, Chomin Zelayeta, era hijo de un tornero y vendedor de
+poleas del muelle.
+
+Chomin se distingua por su viveza y por su ingenio. El padre era un
+tipo, hombre enrgico, de carcter fuerte y un poco fosco, que
+encontraba motivos raros para sus decisiones.
+
+--Por qu no se casa usted de nuevo, Zelayeta?--le dijo alguno.
+
+--No, no; para qu? Tendra que hacer mayor la casa, y no me conviene.
+
+Haban querido una vez nombrarle concejal; pero l se opuso con todas
+sus fuerzas.
+
+--Pero, hombre, por qu no quieres ser concejal?
+
+--Antes me matan--dijo l--que obligarme a llevar una levita de cola de
+golondrina.
+
+Esta levita, tan aborrecida por Zelayeta, era el frac que, en ciertas
+solemnidades de Lzaro, hay la costumbre de que lo vistan los
+concejales.
+
+Zelayeta, padre, a pesar de sus genialidades y de sus rabotadas, era
+hombre de tendencia progresiva; le gustaba suscribirse a los libros por
+entregas, sobre todo para que los leyese su hijo.
+
+Los primeros meses de escuela mi madre me enviaba a la _Iure_, a la
+salida, y aunque la buena vieja no era muy severa conmigo, tena que
+marchar a su lado, mientras mis camaradas campaban solos por donde
+queran.
+
+Despus de muchas splicas y reclamaciones, consegu libertad para ir y
+venir a la escuela sin rodrign vigilante. Mi madre me recomendaba que
+anduviera por donde quisiera, menos por el muelle, lo cual significaba
+lo mismo que decirme que fuera a todos lados y a ninguno.
+
+A pesar de sus advertencias, al salir de la escuela echaba a correr
+hasta las escaleras del muelle.
+
+Otros chicos, en general los de familias terrestres o terrqueas, como
+dicen algunos en Lzaro, tenan ms aficin a ir al juego de pelota;
+nosotros, los de familia marinera, entre los que nos contbamos Recalde,
+Zelayeta y yo, nos acercbamos al mar.
+
+Veamos salir y entrar las barcas; veamos a los chicos que se
+chapuzaban, desnudos, en la punta de Cay luce, y a los pescadores de
+caa haciendo ejercicio de paciencia. Los pescadores nos conocan.
+
+Qu sorpresa cuando apareca, al final de un aparejo, un pulpo con sus
+ojos miopes, redondos y estpidos, su pico de lechuza y sus horribles
+brazos llenos de ventosas! Tampoco era pequea la emocin cuando sala
+enroscada una de esas anguilas grandes, que luchaban valientemente por
+la vida, o uno de esos sapos de mar, inflados, negros, verdaderamente
+repugnantes.
+
+Cuando no nos vigilaba nadie nos descolgbamos por las amarras y
+corretebamos por las gabarras y lanchones, y saltbamos de una barca a
+otra.
+
+En este punto de la independencia infantil se va ganando terreno
+velozmente, y yo fu avanzando en mi camino, con tal rapidez que llegu
+en poco tiempo a gozar de completa libertad.
+
+Muchas veces dejaba de ir a la escuela con Zelayeta y Recalde. Don
+Hilario, el maestro, mandaba recados a casa avisando que el da tal o
+cual no haba ido; pero mi madre me disculpaba siempre y, como vea que
+me iba poniendo robusto y fuerte, haca la vista gorda.
+
+Los domingos y los das de labor que faltbamos a clase solamos ir al
+arenal, nos quitbamos las botas y las medias y andbamos con los pies
+descalzos.
+
+Recogamos conchas, trozos de espuma de mar, _mangos de cuchillo_ y
+piedrecitas negras, amarillas, rosadas, pulidas y brillantes.
+
+Al anochecer saltaban los pulgones en el arenal, y los agujeros redondos
+del solen echaban burbujas de aire cuando pasaba por encima de ellos la
+ligera capa de agua de una ola.
+
+Alguna vez logramos ver ese molusco, que nosotros llambamos en
+vascuence _deituba_ y que no s por qu decamos que sola
+estrangularse. Para hacerle salir de su escondrijo haba que echarle un
+poco de sal.
+
+El que tena ms suerte para los descubrimientos era Zelayeta; l
+encontraba la estrella de mar o la concha rara; l vea el pulpo entre
+las peas o el delfn nadando entre las olas. Siempre estaba
+escudrindolo todo; su padre, por esta tendencia a registrar, le
+llamaba el carabinero.
+
+Los domingos mi madre comenz a dejarme andar con los camaradas, despus
+de hacerme una serie de advertencias y recomendaciones.
+
+Ya, teniendo tiempo por delante, no nos contentbamos con ir al arenal;
+subamos al Izarra y despus bamos descendiendo a las rocas prximas.
+
+Cuando ya estuvimos acostumbrados a andar entre los peascos, nos
+pareci la playa inspida y poco entretenida.
+
+El fin prctico de nuestros viajes a las rocas era coger esos cangrejos
+grandes y obscuros que aqu llamamos carramarros, y, en otros lados,
+centollas y ermitaos.
+
+El monte Izarra, a una de cuyas faldas est Lzaro, forma como una
+pennsula que separa la entrada del puerto de una ensenada bastante
+ancha comprendida entre dos puntas: la del Faro y la de las Animas.
+
+El monte Izarra es un promontorio pizarroso, formado por lajas
+inclinadas, rodas por las olas. Estos esquistos de la montaa se
+apartan como las hojas de un libro abierto, y avanzan en el mar dejando
+arrecifes, rocas negras azotadas por un inquieto oleaje, y terminan en
+una pea alta, negra, de aire misterioso, que se llama Frayburu.
+
+Para hacer nuestras excursiones solamos reunimos a la maanita en el
+muelle, pasbamos por delante del convento de Santa Clara, y por una
+calle empinada, con cuatro o cinco tramos de escaleras, salamos a un
+callejn formado por las tapias de unas huertas. Luego cruzbamos
+maizales y viedos y salamos ms arriba, en el monte, a descampados
+pedregosos con helechos y hayas.
+
+En la punta del Izarra debi de haber en otro tiempo una batera; aun se
+notaba el suelo empedrado con losas del baluarte y el emplazamiento de
+los caones. Cerca exista una cueva llena de maleza, donde solamos
+meternos a huronear.
+
+Era un agujero, sin duda hecho en otro tiempo por los soldados de la
+batera, para guarecerse de la lluvia, y que a nosotros nos serva para
+jugar a los Robinsones.
+
+El viejo Yurrumendi, un extrao inventor de fantasas, le dijo a
+Zelayeta que aquella cueva era un antro donde se guareca una gran
+serpiente con alas, la _Egan suguia_. Esta serpiente tena garras de
+tigre, alas de buitre y cara de vieja. Andaba de noche haciendo
+fechoras, sorbiendo la sangre de los nios, y su aliento era tan
+deletreo que envenenaba.
+
+Desde que supimos esto, la cueva nos impona algn respeto. A pesar de
+ello, yo propuse que quemramos la maleza del interior. Si estaba la
+_Egan suguia_ se achicharrara, y si no estaba, no pasara nada. A
+Recalde no le pareci bien la idea. As se consolidan las
+supersticiones.
+
+La parte alta del Izarra era imponente. Al borde mismo del mar, un
+sendero pedregoso pasaba por encima de un acantilado cuyo pie estaba
+horadado y formado por rocas desprendidas. Las olas se metan por entre
+los resquicios de la pizarra, en el corazn del monte, y se las vea
+saltar blancas y espumosas como surtidores de nieve.
+
+Algunos chicos no se atrevan a asomarse all, de miedo al vrtigo; a m
+me atraa aquel precipicio.
+
+All abajo, en algunos sitios, las piedras escalonadas formaban como las
+graderas de un anfiteatro. En los bancos de este coliseo natural
+quedaban, al retirarse la marea, charcos claros, redondos, pupilas
+resplandecientes que reflejaban el cielo.
+
+El mismo Yurrumendi aseguraba, segn Zelayeta, que aquellas gradas
+estaban hechas para que las sirenas pudieran ver desde all las carreras
+de los delfines, las luchas de los monstruos marinos que pululan en el
+inquieto imperio del mar.
+
+El agua, verde y blanca, saltaba furiosa entre las piedras; las olas
+rompan en lluvia de espuma, y avanzaban como manadas de caballos
+salvajes, con las crines al aire.
+
+Lejos, a media milla de la costa, como el centinela de estos arrecifes,
+se levantaba la roca de aspecto trgico, Frayburu.
+
+Los pescadores decan que enfrente de Frayburu, el monte Izarra tena
+una gran cavidad, una enorme y misteriosa caverna.
+
+Pasada esta parte, el Izarra se cortaba en un acantilado liso, pared
+negra y pizarrosa, veteada de blanco y de rojo, en cuyas junturas y
+rellanos nacan ramas y hierbas salvajes.
+
+Aqu, el mar de mucho fondo era menos agitado que delante de los
+arrecifes.
+
+Cuando ya bajaba el camino, se vea la playa de las Animas, entre la
+punta del Faro y otro promontorio lejano. Sobre el arenal de la playa se
+levantaban dunas tapizadas de verde, y las casitas esparcidas de la
+barriada de Izarte, echando humo.
+
+Ya cerca de la punta del Faro abandonbamos el camino para meternos
+entre las rocas. Haba por all agujeros como chimeneas, que acababan en
+el mar. En algunas de estas simas se senta el viento, que mova las
+florecillas de la entrada; en otras se oa claramente el estrpito de
+las olas.
+
+Saltbamos de pea en pea, y solamos avanzar hasta los peascos ms
+lejanos; pero cuando comenzaba a subir la marea tenamos que correr,
+huyendo de las olas, y a veces descalzarnos y meternos en el agua.
+
+En la marea baja, entre las rocas cubiertas de lquenes, solan verse
+charcos tranquilos, olvidados al retirarse el mar. Muchas horas he
+pasado yo mirando estos aguazales. Con qu inters!Con qu entusiasmo!
+
+Bajo el agua transparente se vea la roca carcomida, llena de agujeros,
+cubierta de lapas. En el fondo, entre los lquenes verdes y las
+piedrecitas de colores, aparecan rojos erizos de mar cuyos tentculos
+blandos se contraan al tocarlos. En la superficie flotaba un trozo de
+hierba marina, que al macerarse en el agua, quedaba como un ramito de
+filamentos plateados, una pluma de gaviota o un trozo de corcho. Algn
+pececillo plateado pasaba como una flecha, cruzando el pequeo ocano, y
+de cuando en cuando el gran monstruo de este diminuto mar, el cangrejo,
+sala de su rincn, andando traidoramente de lado, y su ojo enorme
+inspeccionaba sus dominios buscando una presa.
+
+Algunos de estos charcos tenan sus canales para comunicarse unos con
+otros, sus ensenadas y sus golfos; vindolos, yo me figuraba que as, en
+gran tamao, seran los ocanos del mundo.
+
+En los recodos de las peas donde se amontonaban las algas y se secaban
+al sol, me gustaba tambin estar sentado; ese olor fuerte de mar me
+turbaba un poco la cabeza, y me produca una impresin excitante como la
+del aroma de un vino generoso.
+
+Las horas se nos pasaban entre las rocas, en un vuelo; casi siempre yo
+llegaba tarde a casa.
+
+Muchos domingos el tiempo nos fastidiaba; comenzaba a llover de una
+manera desastrosa, y mi madre no me dejaba salir. Le acompaaba a
+Aguirreche, comamos en casa de mi abuela y pasbamos la tarde all.
+Qu aburrimiento!
+
+Se formaba una tertulia de seoras respetables, entre las que haba dos
+o tres viudas de capitanes y pilotos, y al anochecer se tomaba
+chocolate.
+
+...Y yo oa la charla continua, en vascuence, de las amigas de mi
+abuela, y vea con desesperacin el caer de la lluvia continua y
+montona, y escuchaba el ruido de los chorros de agua que caan de los
+canalones a chocar en las aceras.
+
+
+
+
+IX
+
+
+YURRUMENDI, EL FANTSTICO
+
+En mi tiempo, el muelle largo de Lzaro, que en vascuence se llama _Cay
+luce,_ no era tan ancho ni tan bien empedrado como ahora; tena una
+pequea muralla, y en vez de terminar en el Rompeolas, conclua en las
+mismas peas.
+
+A todo lo largo del muelle, en aquella poca y en sta, sigue pasando lo
+mismo; haba casas de pescadores con balcones, ventanas y galeras de
+madera, adornados por colgaduras formadas por camisetas encarnadas,
+medias azules, sudestes amarillentos, aparejos y corchos.
+
+En estas casas hay siempre ropa tendida, lo que depende, en parte, del
+instinto de limpieza de esa gente pescadora, y en parte, de lo
+difcilmente que se seca lo impregnado por el agua del mar.
+
+Entre las casas de a lo largo del muelle de _Cay luce_, antes, como
+ahora, haba algunos almacenes de carbn, y una fila de tabernas en
+donde los pescadores se reunan y se renen a beber y a discutir, y que
+destilaban, sobre todo los domingos, por su nica puerta, una tufarada
+de sardina frita, de atn guisado con cebolla, y de msica de
+acordeones.
+
+Entre aquellas tabernas haba la del _Telescopio_, la de la _Bella
+Sirena_, la del _Holands,_ la _Goizeco Izarra_ (Estrella de la maana);
+y la ms clebre de todas era la de Joshe Ramn, conocida por el
+_Guezurrechape de Cay luce_, o sea, en castellano, el Mentidero del
+muelle largo.
+
+En este muelle y a pocos pasos del Mentidero, tena su taller el padre
+de Zelayeta. En la ventana de la casa, convertida en escaparate, expona
+poleas de madera, faroles, caas de pescar, un cinturn de
+salvavidas....
+
+El padre de Zelayeta trabajaba en su torno con un aprendiz, y, mientras
+l torneaba, solan sentarse a la puerta, a charlar, algunos amigos.
+
+Yo me haba hecho ntimo de Chomin Zelayeta. Chomin era muy hbil y muy
+pacienzudo. Lleg a domesticar un gaviln pequeo, y el pjaro, cuando
+se hizo grande, rea con todos los gatos de la vecindad. Los das de
+tormenta se ocultaba en algn agujero obscuro, y no sala hasta que
+pasaba.
+
+Zelayeta senta, como yo, el entusiasmo por la isla desierta y por los
+piratas, y, como tena talento para ello, dibujaba los planos de los
+barcos en que bamos a navegar los dos, y de las islas desconocidas en
+donde pasaramos el aprendizaje de Robinsones.
+
+Nuestra inclinacin aventurera, en la cual lata ya la inquietud atvica
+del vasco, pudo aumentarse ms oyendo las narraciones de Yurrumendi el
+piloto, el viejo y fantstico Yurrumendi, amigo y contertulio de
+Zelayeta padre.
+
+Eustasio Yurrumendi haba viajado mucho; pero era un hombre quimrico a
+quien sus fantasas turbaban la cabeza. Todos tenemos un conjunto de
+mentiras que nos sirven para abrigarnos de la frialdad y de la tristeza
+de la vida; pero Yurrumendi exageraba un poco el abrigo.
+
+Era Yurrumendi un hombre enorme, con la espalda ancha, el abdomen
+abultado, las manos grandsimas, siempre metidas en los bolsillos de los
+pantalones, y los pantalones, a punto de carsele, tan bajo se los
+ataba.
+
+Tena una hermosa cara noble, roja; el pelo blanco, patillas muy cortas
+y los ojos pequeos y brillantes. Vesta muy limpio; en verano, unos
+trajes de lienzo azul, que a fuerza de lavarlos estaban siempre
+desteidos; y en invierno, una chaqueta de pao negro, fuerte, que deba
+de estar calafateada como una gabarra. Llevaba una gorra de punto con
+una borla en medio. Era soltero, viva solo, con una patrona vieja;
+fumaba mucho en pipa, andaba tambalendose y llevaba un anillo de oro en
+la oreja.
+
+Yurrumendi haba formado parte de la tripulacin de un barco negrero;
+navegado en buques franceses, armados en corso; vivido en prisin por
+sospechoso de piratera. Yurrumendi era un lobo de mar. El Atlntico le
+conoca desde Islandia y las islas de Lofoden, hasta el Cabo de Buena
+Esperanza y el de Hornos. Saba lo que son las tempestades del Pacfico
+y los tifones del mar de las Indias.
+
+Yurrumendi haba visto mucho; pero ms que lo que haba visto, le
+gustaba contar lo que haba imaginado.
+
+A Chomin Zelayeta y a m nos tena locos con sus narraciones.
+
+Nos deca que en el fondo del mar hay, como en la tierra, bosques,
+praderas, desiertos, montaas, volcanes, islas madrepricas, barcos
+sumergidos, tesoros sin cuento y un cielo de agua casi igual al cielo de
+aire.
+
+A todo esto, muy verdad, una las invenciones ms absurdas.
+
+[Ilustracin]
+
+--Algunas veces--deca--el mar se levanta como una pared, y en medio se
+ve un agujero como si estuviera lleno de perlas. Hay quien dice que, si
+se mete uno por ese agujero, se puede andar como por tierra.
+
+--Y adnde lleva ese agujero?--preguntaba alguno con ansiedad.
+
+--Eso no se puede decir aunque se sepa--contestaba seriamente
+Yurrumendi--; pero hay quien asegura que dentro se ve una mujer.
+
+--Alguna sirena--deca el padre de Zelayeta, con irona.
+
+--Quin sabe lo que ser!--replicaba el viejo marino.
+
+Siempre que Yurrumendi hablaba de s mismo, lo haca como si se tratara
+de un extrao, en tercera persona. As deca: Entonces Yurrumendi
+comprendi.... Entonces Yurrumendi dijo tal cosa.
+
+Pareca que senta ciertas dudas sobre su personalidad.
+
+Yurrumendi tena una fantasa extraordinaria. Era el inventor ms grande
+de quimeras que he conocido. Segn l, detrs del monte Izarra, un poco
+ms lejos de Frayburu, haba en el mar una sima sin fondo. Muchas veces,
+l ech el escandallo; pero nunca di con arena ni con roca. Se le deca
+que su sonda era, seguramente, corta; pero Yurrumendi aseguraba que,
+aunque fuera de cien millas, no se encontrara el fondo.
+
+Respecto a la cueva que hay en el Izarra, frente a Frayburu, l no
+quera hablar y contar con detalles las mil cosas extraordinarias y
+sobrenaturales de que estaba llena; le bastaba con decir que un hombre,
+entrando en ella, sala, si es que sala, como loco. Tales cosas se
+presenciaban all. Bastaba decir que las sirenas, los unicornios navales
+y los caballos de mar andaban como moscas, y que un gigante, con los
+ojos encarnados, tena en la cueva su misteriosa morada.
+
+Este gigante deba ser hermano, o por lo menos primo, de otro, no se
+sabe si tan grande, pero s con los ojos rojos, que en poca de mayor
+candidez y de mayor temor de Dios apareca en Donosti, entre las rocas
+de la Zurriola, con un pez en la mano, y a quien se le preguntaba:
+
+
+ _Onentzaro begui gorri
+ Nun arrapatu dec array hori?_
+
+
+(Onentzaro, el de los ojos encarnados, dnde has cogido ese pez?)
+
+Y el pobre gigante de los ojos encarnados, en vez de desdear la
+pregunta impertinente de su interlocutor, contestaba con amabilidad:
+
+
+ _Bart arratzean amaiquetan
+ Zurriyolaco arroquetan._
+
+
+(Ayer noche, a las once, en las rocas de la Zurriola.)
+
+No s a punto fijo en qu categora colocaba Yurrumendi a su gigante de
+los ojos encarnados; pero creo que no le consideraba a la altura de la
+_Egan suguia_, la gran serpiente alada del Izarra, con sus alas de
+buitre, su cara siniestra de vieja y su aliento infeccioso.
+
+Nos hablaba, tambin, Yurrumendi de esos pulpos gigantescos con sus
+inmensos tentculos, que pueden hacer naufragar una fragata; del mar de
+los Sargazos, en donde se navega por tierra, por verdadera tierra, que
+se abre para dejar pasar un buque; de los pases donde nievan plumas; de
+los delfines, que tienen esa extraa simpata mal explicada por los
+hombres; de las sentimentales ballenas, cuya desgracia es pensar que la
+humanidad estima ms su aceite que su melanclico corazn; de los mil
+enanos jorobados y extravagantes de las costas de Noruega; de las
+serpientes de mar que persiguen, aullando, a los barcos; de la araa del
+Kraken, en el pino de Portland, en Inglaterra, y de ese monstruo
+terrible del Malstrom, cuyas fauces sorben el mar y tragan las
+imprudentes naves hacindolas desaparecer en sus gigantescas entraas.
+Tambin le daba mucha importancia a la _Curcushada_ (los cuernos de la
+luna), que crea que tena una gran relacin con la vida de los hombres.
+
+Otro de los motivos favoritos de Yurrumendi era la descripcin de la
+isla del Fuego, en donde l haba estado alguna vez. En la cumbre de
+esta montaa inaccesible arde un fuego intermitente que se enciende de
+noche y se apaga de da.
+
+Alguno pensaba que quiz se trataba de un volcn cuyas llamas no se
+pueden ver a la luz del sol; pero Yurrumendi aseguraba que esta hoguera
+la hacan todas las noches las almas de los marineros del clebre pirata
+Kidd, que guardan all un inmenso tesoro escondido.
+
+Otra de las cosas ms interesantes que algunos llegaban a ver en el mar,
+segn Yurrumendi, era un buque fantasma, tripulado por un capitn
+holands. Este perdido, borracho, blasfemador y cnico pirata, anda, con
+un equipaje de canallas, haciendo fechoras por el mar. Si el maldito
+holands se acerca al barco de uno, el vino se agria; el agua se
+enturbia; la carne se pudre. Si le enva a uno una carta, ya puede no
+leerla, porque se vuelve loco inmediatamente, tales absurdos y mentiras
+dice.
+
+Yurrumendi contaba que slo una vez haba visto, a lo lejos, al maldito
+holands; pero, afortunadamente, no se le haba acercado.
+
+Otras veces, el viejo marino nos contaba una serie de crueldades
+horribles: piratas que mandaban cortar la lengua o las manos a los que
+caan en su poder; otros que echaban al agua a sus enemigos, metidos en
+una jaula y con los ojos vaciados. Nos haca temblar, pero le oamos.
+Hay un fondo de crueldad en el hombre, y sobre todo en el nio, que goza
+obscuramente cuando la barbarie humana sale a la superficie.
+
+Casi siempre, al hablar de las pirateras y de las brutalidades de los
+barcos negreros, Yurrumendi sola recordar una cancin en vascuence.
+
+--Esta cancin--sola decir--la cantaba Gastibeltza, un piloto paisano
+nuestro, de un barco negrero en donde yo estuve de grumete. Gastibeltza
+sola cantarla cuando dbamos vuelta al cabrestante para levantar el
+ancla, o cuando se izaba algn fardo.
+
+--Cmo era la cancin?--le decamos nosotros, aunque la sabamos de
+memoria--. Cntela usted!
+
+Y l cantaba con su voz ronca de marino, formada por los fros, las
+nieblas, el alcohol y el humo de la pipa:
+
+
+ Ateraquiyoc
+ Emanaquiyoc
+ Aurreco orri
+ Elduaquiyoc
+ Orra! Orra!
+ Cinzaliyoc
+ Itsastarra oh! oh!
+ Balesaquiyoc.
+
+
+Lo que quera decir en castellano: Scale! Dale! A ese de adelante,
+agrrale. Ah est, ah esta, culgale, marinero, oh! oh! Puedes estar
+satisfecho.
+
+Nadie cantaba esta cancin como Yurrumendi; al orla, yo me figuraba una
+tripulacin de piratas al abordaje, trepando por las escalas de un
+barco, con el cuchillo entre los dientes.
+
+Para Zelayeta y para m, los relatos de Yurrumendi fueron una
+revelacin. Estbamos decididos; seramos piratas, y despus de
+aventuras sin fin, de desvalijar navos y bergantines, y burlarnos de
+los cruceros ingleses; despus de realizar el tesoro de viejas onzas
+mejicanas y piedras preciosas, que tendramos en una isla desierta,
+volveramos a Lzaro a contar, como Yurrumendi, nuestras hazaas. Si por
+si acaso tenamos loro, para que no nos denunciase, como contaba la
+_Iure,_ le ataramos una piedra al cuello y lo tiraramos al mar.
+
+Zelayeta hizo el plano de la casa que construiramos fuera del pueblo,
+en un alto, cuando volviramos a Lzaro.
+
+En aquella poca, Yurrumendi era nuestro modelo; solamos andar, como
+l, balancendonos con las piernas dobladas y los puos cerrados, y
+fumbamos en pipa, aunque yo, por mi parte, a los dos chupadas no poda
+con el mareo.
+
+Cuando nuestro amigo, el viejo lobo de mar, estaba ms alegre que de
+ordinario, contaba cuentos. Sus cuentos no se diferenciaban gran cosa de
+las historias que l tena por verdaderas.
+
+Pero entre ellos haba uno a quien l daba infinitas variantes.
+
+[Ilustracin]
+
+El asunto se reduca a un marinero, buena persona, aunque un poco
+borracho, que se encontraba con un viejo mendigo zarrapastroso y sucio.
+El mendigo peda, humildemente, un ligero favor, el marinero se lo
+haca, y el viejo resultaba nada menos que San Pedro, que en
+agradecimiento conceda al marinero un don.
+
+Este don variaba en los diferentes cuentos: en unos era una bolsa, de
+donde sala todo lo que se deseaba con decir unas cuantas frases
+sacramentales; en otros, una semilla maravillosa que plantada se
+converta en poco tiempo en un rbol, de tal naturaleza, que daba madera
+para diez o doce fragatas y otros tantos bergantines, y todava sobraba.
+
+Le gustaba a Yurrumendi, cuando relataba estos cuentos extraordinarios,
+documentar sus narraciones con una exactitud matemtica, y as deca:
+Una vez, en Liverpool, en la taberna del Dragn Rojo.... O si no: Nos
+encontrbamos en el Atlntico, a la altura de Cabo Verde....
+
+Cuando se trataba de un barco, siempre tena que explicar con detalles
+la clase de su aparejo, su tonelaje y sus condiciones marineras.
+
+ltimamente, las serpientes aladas, las sirenas, las brujas y la
+_Curcushada_, en combinacin con la vejez y con el alcohol, le
+trastornaron un poco. Yo, que, de muchacho, tena cierto ascendiente
+sobre l, intentaba convencerle de que deba tomar aquel mundo
+fantstico como real, si quera, pero sin darle demasiada importancia.
+
+El sola replicarme, de una manera solemne:
+
+--Shanti, t sabes ms que nosotros, porque has estudiado; pero otros de
+ms edad y de ms saber que yo han visto estas cosas.
+
+--Es verdad--deca algn viejo amigo suyo.
+
+Pobre Yurrumendi! Dara cualquier cosa por verle en la tienda de poleas
+de Zelayeta o en el Guezurrechape de Cay luce, contando sus cuentos;
+pero los aos no pasan en balde, y hace ya mucho tiempo que Yurrumendi
+duerme el sueo eterno en el Camposanto de Lzaro.
+
+
+
+
+X
+
+
+LAS INDIGNACIONES DE SHACU
+
+Recalde, Zelayeta y yo ingresamos en la Escuela de Nutica. Hubiramos
+preferido ir, como los chicos del muelle, a pescar con algn viejo
+marinero: pero no podamos. Eramos vctimas de nuestra posicin elevada.
+Si queramos ser marinos de altura, tenamos que estudiar, y, para
+nosotros, el ser pilotos de derrota constitua una gran superioridad.
+
+Afortunadamente, despus del curso con don Gregorio Azurmendi, que nos
+explicaba matemticas vestido de frac y corbata blanca, llegaron las
+vacaciones de verano. Yo no poda hacer grandes escapadas, porque estaba
+vigilado; pero algunas veces me fui a pescar chipirones y jibias con un
+pescador, fuera de las puntas. Mi madre se alarmaba tanto, que me
+quitaba todos los alientos.
+
+--No se qu vas a hacer cuando me embarque--le deca.
+
+--Entonces, ya veremos.
+
+Como tena tantas dificultades para andar en lancha, decidimos Zelayeta
+y yo comprar un barco de juguete para ver cmo se hacan las maniobras,
+y fuimos los dos a casa de Caracas, que era el maestro constructor de
+aquella clase de barquitos. Los chicos le considerbamos a Caracas como
+un ingeniero naval admirable, y pensbamos que lo mismo que un modelo
+hara una fragata.
+
+Caracas tena su tienda en la punta del muelle; un agujero negro,
+socavado en la muralla, donde venda alquitrn, sebo, barricas, clavos,
+maderas embreadas, redes y anzuelos de todas clases. Adornaba el fondo
+de esta covacha un gran mascarn de proa, pintado y dorado, de algn
+barco antiguo.
+
+Caracas, adems de comerciante, era carpintero; de tarde en tarde tena
+que hacer algn modelo de barco de vela, para colgarlo en la iglesia de
+un pueblo prximo, y, cuando estaba concludo y pintado, los pescadores
+amigos desfilaban por el rincn aquel, para ver la obra maestra. Tambin
+haca modelos para algunos marinos como ex voto. Sabido es que el llevar
+un modelo a una ermita es una forma de aplacar a la divinidad.
+
+El hermano de Caracas haba sido hasta su muerte uno de los hombres ms
+trapisondistas del pueblo; algunos aseguraban que haba dejado ms de
+media docena de viudas en diferentes puntos de Espaa y de Amrica, y
+una porcin de herencias fabulosas en su testamento, herencias que no
+existan ms que en su acalorada imaginacin.
+
+En la cueva de Caracas solan estar a todas horas, de tertulia, un
+borracho, que se llamaba Joshepe Tiacu, y un tipo mediotonto, de blusa
+azul y de gorro rojo, que vigilaba las lanchas, apodado Shacu.
+
+Zelayeta y yo intimamos con aquellos y otros avinados personajes, al ir
+a ver cundo conclua Caracas nuestro barco.
+
+Joshepe Tiacu era de esos marineros holgazanes y borrachos que se pasan
+la vida en el puerto con las manos en los bolsillos. Muy de tarde en
+tarde se embarcaba y volva pronto a Lzaro. Continuamente andaba de
+taberna en taberna y de sidrera en sidrera. Cuando estaba borracho
+haca tales dibujos por las calles, que, como deca Yurrumendi, slo por
+verle marchar trompicando, se le poda convidar a vino.
+
+Al llegar Joshepe Tiacu a casa, se paraba, y, con voz suave e
+insinuante, sola decir a su mujer:
+
+--Anthoni, saca el disco.
+
+La mujer se asomaba a la ventana con una luz, y el borracho, entonces,
+entraba en su casa.
+
+Cuando Caracas concluy nuestro barco, fuimos, Zelayeta y yo, a la rampa
+del muelle, lo pusimos en el agua, y el barco, como si estuviera
+cansado, se tendi suavemente y se le mojaron las velas.
+
+Por ms arreglos que intentamos hacer, no llegamos a poner a flote el
+barco construdo por Caracas. Como decorativo, lo era; para aparecer
+colgado en el crucero de una iglesia estaba muy bien; pero no andaba en
+el agua.
+
+As son muchas de nuestras cosas.
+
+Para mitigar este fracaso, Shacu se avino, por consejo de Caracas, a
+prestarnos una chanela de Zapiain, el relojero y corredor de comercio.
+Esta chanela, que Shacu guardaba, se llamaba el _Cachalote_.
+
+Al principio le dbamos al guardin alguna moneda para tenerle contento;
+pero luego le cogamos la lancha sin decirle nada. Mientras vea que
+entrbamos en el bote, haca como que no se fijaba; pero cuando
+pasbamos por delante del agujero de Caracas, Shacu se adelantaba y se
+pona a gritar con todas sus fuerzas:
+
+--Dejad esa lancha, granujas!
+
+Nosotros no le hacamos caso, seguamos remando, y l, ms enfurecido
+gritaba:
+
+--Ladrones! Piratas! Corsarios! Ojal os muris de repente.
+
+Entonces Zelayeta, que a veces tena mala intencin, le deca:
+
+--Vamos a vender tu lancha. Llora, Shacu!
+
+Y a l le entraba tal desesperacin, que pateaba, tiraba el gorro rojo
+al suelo, y casi comenzaba a llorar de rabia.
+
+Con el _Cachalote_ no andbamos ms que por el puerto y por la ra; no
+nos atrevamos a cruzar la barra en una lancha tan ligera, porque una
+ola un poco ms fuerte poda tumbarla.
+
+Si el puerto no tena nada que ver, en cambio la ra era muy bonita. Una
+de las orillas la formaba un arenal fangoso, en donde estaba el
+astillero de Shempelar. En la marea baja, en este arenal se pescaban
+anguilas, y constantemente haba una serie de barcas negras, en hilera.
+La otra orilla era agreste, rocosa; mostraba entre las peas y
+matorrales cuevas en donde, segn la tradicin popular se guardaban
+armas cuando la guerra de la Independencia. Nosotros, Zelayeta, Recalde
+y yo, encontramos en una un gran can de bronce; pero hicimos los tres
+juramento de no comunicar a nadie nuestro hallazgo.
+
+Un poco ms lejos, antes de la primera presa, haba poticos rincones
+llenos de espadaas y de sacos, y una pequea gruta por donde brotaba
+un manantial.
+
+Al volver de nuestras expediciones, a Shacu se le haba pasado la
+rabieta. nicamente alguna vez nos recomend, en tono de malhumor, que
+no volviramos a coger el _Cachalote_. Al domingo siguiente se lo
+volvamos a robar.
+
+Un da nos decidimos a pasar la barra, y desde entonces perdimos el
+miedo y entrbamos y salamos del puerto con el _Cachalote_, aunque
+hubiera mucho oleaje.
+
+[Ilustracin]
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+XI
+
+
+EL NAUFRAGIO DEL STELLA MARIS
+
+Una maana de otoo, tendra yo entonces catorce o quince aos, vino
+Recalde, antes de entrar en clase en la Escuela de Nutica, y nos llam
+a Zelayeta y a m.
+
+Una goleta acababa de encallar detrs del monte Izarra, cerca de las
+rocas de Frayburu.
+
+Recalde el Bravo, padre de nuestro camarada Joshe Mari, y otro patrn,
+llamado Zurbelcha, haban salido en una trincadura para recoger a los
+nufragos. Decidimos, Zelayeta, Recalde y yo no entrar en clase, y,
+corriendo, nos dirigimos por el monte Izarra hasta escalar su cumbre.
+
+Haca un tiempo obscuro, el cielo estaba plomizo, y una barra amoratada
+se destacaba en el horizonte; el viento soplaba con furia, llevando en
+sus rfagas gotas de agua. Las masas densas de bruma volaban rpidamente
+por el aire. Tomamos el camino del borde mismo del acantilado; las olas
+batan all abajo haciendo estremecerse el monte. La niebla iba
+ocultndolo todo, y el mar se divisaba a ratos con una plida claridad
+que pareca irradiar de las aguas.
+
+Contemplbamos atentos el teln gris de la bruma. De pronto, tras de un
+golpe furioso de viento, sali el sol, iluminando con una luz cadavrica
+el mar lleno de espuma y de color de barro.
+
+Con aquella claridad de eclipse vimos entre las olas la lancha que
+intentaba acercarse a la goleta encallada.
+
+--Es tu padre el que va de patrn?--le pregunt yo a Recalde.
+
+--No, es Zurbelcha--me dijo l.
+
+Zurbelcha, envuelto en el sudeste, encorvado hacia adelante, llevaba el
+remo que haca de timn, era el prctico que conoca mejor la costa y
+los arrecifes.
+
+Un movimiento a destiempo, y la lancha se estrellara entre las rocas.
+Zurbelcha tena los nervios de acero, y una precisin de algo
+matemtico. Los remos se hundan y se levantaban rtmicamente; a veces
+los remeros daban una pasada para atrs, con el objeto de no avanzar,
+sin duda esquivando alguna roca. Olas como montes y nubes de espuma
+ocultaban, durante algn tiempo, a aquellos valientes.
+
+En la cubierta del barco encallado, dos hombres y una mujer accionaban y
+gritaban. El viento nos trajo sus voces.
+
+La lancha se fu acercando al costado de la goleta, estuvo slo un
+momento junto a ella, y se desasi violentamente del casco del buque
+perdido y se hundi entre las espumas. Los dos hombres y la mujer
+desaparecieron de la cubierta.
+
+Cremos que la trincadura haba desaparecido en el mar. Esperamos con
+ansiedad, registrando el horizonte con la mirada. All estaban; los
+vimos entre la niebla. Zurbelcha segua inclinado sobre su remo y la
+lancha avanzaba hacia el puerto.
+
+Quedaba otra dificultud: el pasar la barra. Recalde, Zelayeta y yo
+llegamos a la punta del muelle en este momento. El atalayero, desde las
+rocas, fu dando instrucciones con la bocina a Zurbelcha, y la lancha
+pas sin dificultad.
+
+Poco despus los nufragos estaban en tierra firme. De los dos hombres,
+uno era alto, viejo, de sotabarba, vestido de negro, con gorra; el otro,
+pequeo y moreno. La mujer llevaba un nio en brazos.
+
+Zapiain, el relojero y corredor de comercio, se entendi con ellos. Eran
+bretones, no hablaban ms que su idioma y algo de francs.
+
+La goleta se llamaba _Stella Maris_, y era de la matrcula de Quimper.
+No pudieron explicar lo que haba pasado con los dems marineros. Sin
+duda la tripulacin del barco, dndose cuenta del peligro antes que el
+capitn, se apoder del bote, que choc con algn arrecife y se fu a
+pique.
+
+Das despus, pasado el temporal, se intent sacar de los escollos al
+_Stella Maris;_ pero fu imposible. La quilla estaba hincada entre los
+peascos de Frayburu, y no hubo manera de arrancarla de all y de poner
+el barco a flote.
+
+Los prcticos desistieron de la empresa, y aconsejaron al capitn bretn
+que aprovechara la carga y abandonara lo dems.
+
+As se hizo; cuando mejor el tiempo unos cuantos hombres descargaron el
+barco y lo desmantelaron. Quince das despus, el cabo de miqueletes del
+puerto de la carretera de Elguea particip al comandante de Lzaro que
+en la pea llamada _Leizazpicua_ encontraron el cadver de un hombre de
+unos cuarenta aos de edad, arrojado por las olas.
+
+Vesta el cadver, traje de marinero, compuesto de elstica de lana de
+punto y pantaln y chaleco con botones amarillos. Apareca calzado slo
+en el pie derecho; le faltaba la mano del mismo lado y tena el rostro
+carcomido. Sent verlo, porque despus, durante mucho tiempo, se me
+vena su imagen a la memoria.
+
+
+
+
+XII
+
+
+NUESTRA GRAN AVENTURA
+
+Cuando vi que el _Stella Maris_ quedaba abandonado, se me ocurri el
+proyecto de ir hasta l y reconocerlo. Tena la ilusin de que, por una
+casualidad, pudiese quedar a flote. Al exponer mi plan a Zelayeta y a
+Recalde les produjo a los dos entusiasmo y asombro.
+
+Decidimos esperar a que cesaran las lluvias; tuvimos que aguardar todo
+el invierno. Las fantasas que edificamos sobre el _Stella Maris_ no
+tenan fin, lo pondramos a flote, llevaramos a bordo el can
+enterrado en la cueva prxima al ro, y nos alejaramos de Lzaro
+disparando caonazos.
+
+Un da de marzo, sbado por la tarde, de buen tiempo, fijamos para el
+domingo siguiente nuestra expedicin.
+
+Yo advert por la noche a mi madre que bamos los amigos a Elguea, y que
+no volveramos hasta la noche.
+
+El domingo, al amanecer, me levant de la cama, me vest y me dirig de
+prisa hacia el pueblo. Recalde y Zelayeta me esperaban en el muelle.
+Zelayeta dijo que quiz fuera mejor dejar la expedicin para otro da,
+porque el cielo estaba obscuro y la mar algo picada; pero Recalde afirm
+que aclarara.
+
+Ya decididos, compramos queso, pan y una botella de vino en el
+_Guezurrechape_ del muelle; bajamos al rincn de _Cay erdi_ donde
+guardaba sus lanchas Shacu; desatamos el _Cachalote_ y nos lanzamos al
+mar. Llevbamos un ancla pequea de cuatro uas, atada a una cuerda, y
+un achicador consistente en una pala de madera para sacar agua.
+
+Iramos dos remando y uno en el timn, y nos reemplazaramos para
+descansar. Salimos del puerto; el horizonte se presentaba nublado, con
+algunos agujeros, en cuyo fondo brillaba el azul del cielo; pasamos la
+barra en nuestro _Cachalote_, que bailaba sobre las olas como un
+cetceo jovial, y comenzamos a doblar el Izarra a larga distancia de los
+arrecifes.
+
+Yo me acordaba de las fantasas de Yurrumendi acerca de la sima que hay
+en aquel sitio en el mar, y me vea bajando al insondable abismo con una
+velocidad de veinticinco millas por minuto.
+
+A pesar de las seguridades de Recalde, el cielo no aclaraba; por el
+contrario, iba quedando ms turbio, ms gris; haba pocas traineras y
+lanchas de pesca fuera del puerto.
+
+El viento soplaba con fuerza, en rfagas violentas; las olas batan las
+rocas del Izarra produciendo un estruendo espantoso y llenndolas de
+espuma.
+
+Pasamos por delante de Frayburu, la pea grande, negra, la hermana mayor
+de las rocas del Izarra, que desde el mar parece un torren en ruinas.
+
+Comenzamos a acercarnos al _Stella Maris_. El aspecto de la goleta con
+los mstiles rotos, tumbada sobre una banda como un animal herido en el
+corazn, era triste, lastimoso.
+
+El mar chocaba contra las peas y sobre el costado del barco,
+produciendo un ruido violento como el de un trueno, las gaviotas
+comenzaban a revolotear en derredor nuestro, lanzando gritos salvajes.
+
+Estbamos emocionados; Zelayeta y yo, creo que hubiramos vuelto a
+Lzaro con mucho gusto, pero nada dijimos. Recalde no era de los que
+retroceden. Las dificultades y el peligro le excitaban. Proponindole
+volver no le hubiramos convencido, y, tcitamente, los dos ms reacios
+nos decidimos a obedecerle. Terco, pero sin arrebatos, Joshe Mari era
+hbil y marino de instinto.
+
+Saba que haba un canalizo estrecho, de cuatro o cinco brazas, entre
+los arrecifes, y quera penetrar por l para acercarse a la goleta.
+Muchas veces enfilamos la entrada del canal; pero al ir a tomarlo nos
+desvibamos.
+
+Recalde nos mandaba aguantar en sentido contrario para detenernos.
+
+--Ciad! Ciad!--gritaba.
+
+Y nosotros metamos las palas de los remos en el agua, resistiendo todo
+lo posible.
+
+Hubo un instante en que no pudimos contrarrestar el impulso de una ola,
+y entramos en el canalizo rasando las rocas, envueltos en nubes de
+espuma, expuestos a hacernos pedazos.
+
+Alrededor, cerca de nosotros, todo el mar estaba blanco; en cambio, por
+contraste, ms lejos pareca completamente negro.
+
+Las olas saltaban sobre las peas con tal fuerza que, al caer la espuma
+en copos blancos como nieve lquida, nos calaba la ropa.
+
+A medida que avanzbamos en el canal, el mar iba quedando ms tranquilo;
+el agua verdosa, casi inmvil, se cubra de meandros de plata.
+
+Cuando nos vimos en seguridad nos miramos satisfechos. Zelayeta se puso
+a proa con el bichero, y Recalde y yo, unas veces remando y otras
+empujando contra las rocas, avanzamos despacio. De pronto, Zelayeta
+grit, mientras apretaba con el bichero:
+
+--Eh! Parad.
+
+--Qu pasa?
+
+--Hay que pararse. Perdemos fondo.
+
+El bote iba rasando la roca. Nos detuvimos. Estbamos a veinte pasos del
+barco. Yo vi que de la popa colgaba una braza de cuerda; salt de pea
+en pea y comenc a escalar el _Stella Maris_ a pulso.
+
+[Ilustracin]
+
+Al asomarme por la borda, una bandada de pjaros y de gaviotas levant
+el vuelo, y tal impresin me hicieron que por poco me caigo al mar.
+
+Algunas de aquellas furiosas aves me atacaban a picotazos y revoloteaban
+alrededor de m lanzando gritos agudos. Con un trozo de amarra pude
+defenderme y hacerlas hur.
+
+--Qu pasa?--grit Recalde.
+
+--Nada--dije yo--. Son pjaros. Se puede subir.
+
+--Echa esa cuerda.
+
+Les ech una cuerda, que ataron al _Cachalote_, y luego, saltando como
+yo, de una piedra en otra, subieron al barco.
+
+Tomamos posesin, solemnemente, del _Stella Maris_. Fu lstima que no
+tuviramos el can de la cueva del ro para saludar con salvas nuestra
+primera conquista.
+
+Luego nos dispusimos a reconocer el barco. El _Stella Maris_ estaba
+hundido por la proa y levantado por la popa. La cubierta se hallaba
+rajada a consecuencia de haberse venido abajo los palos y las poleas. En
+la parte donde no llegaba el agua se amontonaban excrementos de pjaros,
+huesos de gaviotas y plumas; cerca de la proa, desencuadernada, deshecha
+y humedecida por la marea, las tablas se hallaban cubiertas de algas y
+de fucos y resbaladizas como una cucaa.
+
+La humedad y el sol iban abriendo las maderas y derritiendo la brea;
+todos los hierros y argollas se hallaban rodos por el orn; la rueda
+del timn giraba todava, chirriando; no se tocaba nada que no se
+desmoronase; algunos manojos de maromas, como serpientes enroscadas, se
+pudran sobre cubierta.
+
+Recalde, que forcejeaba para abrir la escotilla de popa, lleg a
+conseguirlo y desapareci por ella.
+
+--Se puede andar por ah?--le preguntamos.
+
+--S, hay agua; pero se puede andar.
+
+Bajamos los tres y registramos el camarote principal, la despensa y la
+bodega, anegados. No encontramos nada; solamente Zelayeta hall un
+devocionario en francs, impreso en Quimper, que se lo guard.
+
+Con las emociones y el cansancio se nos haba abierto el apetito.
+Sacamos el pan y el queso y, sentados en la popa, los devoramos pronto.
+
+Discutimos nuestro programa para la tarde; decidimos ir a explorar
+Frayburu.
+
+Este pen, desde el mar, por la parte protegida del noroeste, aparece
+distinto a como se le ve desde tierra, pues tiene una pequea playa y
+unos cuantos zarzales que crecen entre las rocas.
+
+El tiempo mejoraba; la marea comenzaba a subir; las olas verdes y mansas
+iban cubriendo las rocas, y avanzaban cada vez ms cerca de nosotros; el
+agua entraba por las aberturas de la proa del _Stella Maris_, se tenda
+por el plano inclinado de la cubierta y se retiraba con un suave
+murmullo.
+
+A veces, un golpe de mar violento haca estremecerse a todo el barco, y,
+entonces, los hierros y argollas, la rueda del timn y la obra muerta,
+rechinaban como con una protesta de malhumor.
+
+--Podremos salir de aqu sin tomar el canal por donde hemos
+entrado?--pregunt yo.
+
+--Con la marea alta saldremos ms fcilmente--dijo Recalde.
+
+En esto omos un crujido fuerte.
+
+--Qu pasa?--nos preguntamos los tres.
+
+No nos pudimos dar cuenta de lo que ocurra.
+
+
+
+
+XIII
+
+
+LA GRUTA DEL IZARRA
+
+Nos asomamos a la borda. El _Cachalote_ estaba hundido, sujeto a la
+amarra. Sin duda, al chocar el bote con alguna piedra, se haba abierto.
+Qu bamos a hacer? Cmo volver a Lzaro?
+
+Zelayeta propuso subirse al trozo de palo ms alto de los dos que
+quedaban a la goleta, y pedir auxilio desde all, si pasaba cerca alguna
+lancha pescadora; pero este remedio era lento y poco eficaz. A Recalde
+debi parecerle, adems, el procedimiento un tanto humillante, y dijo
+que tenamos que sacar el bote.
+
+Entre los tres, tirando de la amarra, pudimos extraer del agua la
+chanela sumergida; pero no tenamos fuerza para subirla hasta la
+cubierta del _Stella Maris,_ y fuimos llevndola hasta el lado donde no
+azotaban las olas, entre el barco y Frayburu.
+
+As dejamos el bote, medio atado, medio sostenido en el agua. Recalde se
+desnud, se descolg por un trozo de escala hasta sostenerse en unas
+rocas, y l empujando, y Zelayeta y yo tirando de la cuerda, logramos
+poner la lanchita a flote. A m me daba espanto ver a Recalde en medio
+del agua, y le dije que subiera, pero l afirm que no corra el menor
+peligro.
+
+El _Cachalote_ tena entre las costillas una rajadura como de un palmo
+de larga.
+
+--Echadme trozos de cuerda--dijo Recalde.
+
+Le echamos todos los que pudimos encontrar, y fue rellenando la abertura
+hasta cerrarla por completo. Como las cuerdas estaban empapadas en brea,
+servan muy bien. Despus, cuando concluy de cerrar la va de agua,
+dijo:
+
+--Dadme la ropa.
+
+Le echamos la ropa, y se fue vistiendo despacio.
+
+--Aqu no podemos ir ms que dos--aadi--. Esto no resiste ms; uno que
+reme y otro que vaya achicando el agua y teniendo cuidado de que no se
+abra el boquete. Quin de vosotros va a venir?
+
+--Dilo t--contest Zelayeta, no muy entusiasmado.
+
+--Bueno; que venga Shanti. Dnde est el achicador?
+
+--Debe estar en el bote, si no se ha ido al agua--le dije yo.
+
+--Sin achicador no podemos hacer nada--murmur Recalde.
+
+Lo buscamos, y lo vimos flotando a poca distancia.
+
+--Vamos, baja--me dijo Recalde.
+
+Me descolgu, un poco emocionado. La posibilidad de ir a explorar la
+gran sima negra de que hablaba Yurrumendi se iba haciendo cada vez
+mayor. Me vea como aquel marinero del _Stella Maris_, que el mar haba
+arrojado a una pea, con la cara carcomida y sin una mano.
+
+--Hasta salir de las rocas rema t--me dijo Recalde--; yo guiar.
+
+Comenc a remar; miraba con terror el suelo del bote, que se iba
+llenando de agua. Recalde diriga; la marea estaba en su pleno; pasamos
+por encima de los arrecifes, sin el menor contratiempo. Dejamos Frayburu
+a un lado y nos dirigimos hacia el Izarra.
+
+Al salir de entre las peas, en donde se rompan las olas, cambiamos de
+sitio.
+
+--Ahora, yo remar--dijo Recalde--; t no hagas ms que ir achicando.
+
+Era tiempo, porque el bote iba haciendo agua; tena yo los pies y los
+pantalones mojados. Me puse a trabajar con el achicador, con bro, y
+consegu que el nivel del agua dentro del bote disminuyera muchsimo.
+
+Pensbamos dar la vuelta al monte Izarra y atracar en la punta del Faro.
+Cuando se cans Recalde de remar, le substitu yo. No quera mirar a
+tierra, para no ver la distancia que nos separaba.
+
+Adems, nos encontrbamos enfrente de la gruta del Izarra, de que tanto
+hablaba Yurrumendi, y nos daba cierto temor.
+
+Al cambiar de sitio no s qu hicimos; el tapn de la abertura debi
+moverse, y empez a inundarse de nuevo el bote. Recalde se agach e
+intent cerrar la va de agua, pero no lo consigui. Yo dej de remar.
+
+--Dame el pauelo--me grit l.
+
+Le di el pauelo.
+
+--A ver, la boina.
+
+Le di la boina, y mientrastanto me puse a sacar agua, para no pensar en
+la situacin desesperada en que nos veamos. Recalde cerraba el agujero
+por un lado, pero se le abra por otro. Sudaba sin conseguir su objeto.
+
+--Sabes andar?--me dijo, ya comenzando a asustarse de veras.
+
+--Muy poco--contest yo, con un estoicismo siniestro.
+
+Recalde persisti en sus tentativas, y lleg a impedir que siguiera
+inundndose el bote.
+
+Estbamos a unos doscientos metros de la gruta de Izarra.
+
+--Habr que ir directamente a la cueva--dije yo.
+
+--A la cueva! Para qu?--pregunt Recalde, sobresaltado.
+
+--No habr ms remedio. Si no se nos va a abrir el _Cachalote_ antes de
+llegar a la punta del Faro.
+
+--S, es verdad; vamos.
+
+Comenc a remar despacio, con cuidado, haciendo la menor violencia, para
+que no saltaran los tapones del bote. Yo miraba a Recalde, y Recalde
+miraba el agujero enorme del Izarra, que iba hacindose ms grande a
+medida que nos acercbamos.
+
+Vea el terror representado en los ojos de mi compaero. La sima abra
+ante nosotros su boca llena de espumas. Me esforc en hablar
+tranquilamente a Recalte y en convencerle de que toda la fantasmagora
+atribuda a la gruta era slo para asustar a los chiquillos.
+
+Cuando yo me volv me qued sobrecogido. Aquello pareca la puerta de
+una inmensa catedral irregular edificada sobre el agua. Dos grandes
+lajas de pizarra negra la limitaban. Nos acercamos; nuestro estupor
+aumentaba.
+
+Fuimos bordeando algunas rocas de la entrada de la cueva: extraos y
+fantsticos centinelas. Recalde, en el fondo mucho ms supersticioso que
+yo, no quera mirar. Cuando le inst para que contemplara el interior de
+la gruta, me dijo rudamente:
+
+--Djame!
+
+Yo, al ver aquella decoracin, comenc a perder el miedo. Miraba con una
+curiosidad redoblada. El momento de acercarnos a la entrada fu para
+nosotros solemne. Dentro de la gruta negra todo era blanco; pareca que
+haban metido en aquella oquedad los huesos de un megaterio grande como
+una montaa; unas rocas tenan figura de tibias y metacarpos, de
+vrtebras y esfenoides; otras parecan agujas solitarias, obeliscos,
+chimeneas, pedestales sobre los que se adivinaba el perfil de un hombre
+y de un pjaro; otras, rodas, tenan el aspecto de verdaderos encajes
+de piedra formados por el mar.
+
+Las nubes, al pasar por el cielo aclarando u obscureciendo la boca de la
+cueva, cambiaban aparentemente la forma de las cosas.
+
+Era un espectculo de pesadilla, de una noche de fiebre.
+
+El mar herva en el interior de aquella espelunca, y la ola produca el
+estruendo de un caonazo, haciendo retemblar las entraas del monte.
+Recalde estaba aterrado, demudado.
+
+--Es la puerta del infierno--dijo en vascuence, en voz baja, y se
+santigu varias veces.
+
+Yo le dije que no tuviera miedo; no nos pasaba nada. El me mir, algo
+asombrado de mi serenidad.
+
+--Qu hacemos?--murmur.
+
+--No habr sitio donde atracar?--le pregunt.
+
+Las paredes, hasta bastante altura, eran lisas. Recalde, que las miraba
+desesperadamente, vi una especie de plataforma, que segua formando una
+cornisa, a unos tres metros de altura sobre el agua.
+
+Nos acercamos a ella.
+
+--A ver si cuando estemos cerca puedes saltar arriba--me dijo Recalde.
+
+Era imposible; no haba saliente donde agarrarse y el bote se mova.
+
+--Si echramos el ancla?--me pregunt mi compaero.
+
+--Para qu? Aqu debe haber mucho fondo--contest yo.
+
+Me acordaba de lo que deca Yurrumendi.
+
+--Qu hacemos entonces? Salir de este agujero?--pregunt.
+
+Recalde estaba desendolo.
+
+--Echa el ancla ah arriba, a ver si se sujeta--le dije yo, indicando
+aquella especie de balcn.
+
+Lo intentamos, y a la tercera vez uno de los garfios qued entre las
+piedras. Sub yo por la cuerda a la plataforma, y despus l.
+Desenganchamos el ancla, por si la cuerda nos poda servir, y
+descansamos.
+
+Estbamos sobre una cornisa de piedra carcomida, llena de agujeros y de
+lapas, que corra en pendiente suave hacia el interior de la cueva. Unos
+pasos ms adentro, en su borde, haba un tronco de rbol, lo que me di
+la impresin de que esta cornisa era un camino que llevaba a alguna
+parte. El _Cachalote_, abandonado ya, lleno de agua, comenz a marchar
+hacia el fondo de la gruta, di en una piedra y se hundi rpidamente.
+
+Yo me adelant unos metros.
+
+La cornisa en donde estbamos se continuaba siempre con aquel tronco de
+rbol carcomido en el borde.
+
+--Vamos a ver si de aqu se puede salir a algn lado--dije yo.
+
+--Vamos--repiti Recalde, tembloroso.
+
+Realmente, si no tenamos salida, nuestra situacin, en vez de mejorar,
+haba empeorado. Avanzamos con precaucin, afirmando el paso; al
+principio se vea bien, luego la obscuridad se fu haciendo intensa. Las
+olas entraban y hacan retemblarlo todo; rugan furiosas, con su voz
+ronca, en medio de las tinieblas, y aquel estrpito del mar pareca una
+algaraba infernal de clamores y de lamentos.
+
+A los treinta o cuarenta pasos de negrura comenzamos a ver delante de
+nosotros una plida claridad. Se adivinaban a esta luz incierta las
+pirmides afiladas de las rocas, las estalactitas blancas del techo y,
+abajo, el mar, hirviendo en espumas, semejaba una aglomeracin de
+monstruos de plata revolvindose en un torbellino. Era realmente
+extraordinario. El choque de las olas haca temblar las rocas, y su
+ruido iba repercutiendo en todos los agujeros y anfractuosidades de la
+gruta.
+
+--Mira, mira--le dije a Recalde.
+
+Mi amigo, temblando, murmur:
+
+--Shanti, volvamos atrs.
+
+--No, no--le contest yo--. Aqu debe haber un agujero por donde viene
+la luz.
+
+El tronco de rbol del borde de la cornisa indicaba que en otro tiempo
+haba andado por all gente. Seguimos avanzando y salimos debajo de una
+chimenea inclinada que formaban dos lajas de pizarra. Quedaban restos de
+tramos de una escalera. Recalde, ms gil que yo, trep hasta arriba, y
+yo sub despus de l, ayudndome de la cuerda.
+
+Estbamos entre las rocas del Izarra; nos faltaban unos metros para
+llegar hasta el camino del acantilado. Recalde me confes que pas
+momentos de miedo terrible en aquella maldita cueva. Yo intent
+convencerle de que dentro de ella no haba nada extraordinario ms que
+juegos de luz y de sombra.
+
+La fila de troncos de rbol que haba en el camino indicaba que por all
+se haban hecho desembarcos de armas o de contrabando en otras pocas.
+
+Bajamos del Izarra y salimos por entre las peas a la punta del Faro.
+Recalde saba que en un pequeo fondeadero, labrado entre las rocas del
+promontorio donde se levantaba la torre sola haber una barca que el
+torrero utilizaba para pescar; fuimos all y encontramos la lancha; pero
+estaba atada con una cadena.
+
+Llamamos en el faro, y una vieja nos dijo que el torrero haba ido a
+Elguea. Por otra parte, el que tena la llave de la cadena de la lancha
+era un seor que viva en la primera casa de Izarte.
+
+--Este seor estar ahora en la playa. Idos por el arenal y lo
+encontraris.
+
+Avanzamos por la playa de las Animas. Primero encontramos un hombre
+alto, rojo, con patillas cortas, a quien explicamos lo que nos pasaba y
+que no pareci entendernos.
+
+Este hombre se reuni con nosotros y fuimos juntos ms lejos, donde
+estaba un seor con una nia. Volvimos a explicar lo que nos pasaba y el
+seor se levant y habl con el hombre alto. Luego, los dos hombres, la
+nia, Recalde y yo nos acercamos al fondeadero de la punta del Faro; el
+seor desat la barca y l y el hombre alto entraron en ella.
+
+Nosotros bamos a embarcarnos, pero el seor nos dijo:
+
+--Vosotros quedaos ah.
+
+El seor se puso al timn, el hombre iz la vela, y la lancha comenz a
+marchar rpidamente hacia Frayburu. Una hora despus volvan, trayendo a
+Zelayeta.
+
+El viejo nos pregunt nuestros nombres, y cuando yo le dije el mo se
+qued mirndome fijamente.
+
+Los tres aventureros reunidos volvimos a Lzaro, cansados, destrozados.
+
+En mi casa no pude ocultar la aventura; tuve que contarlo todo. Mi madre
+y la _Iure_ se hacan cruces.
+
+--Qu chico! Qu chico!--decan las dos.
+
+Desde aquel da Joshe Mari Recalde comenz a mirarme con gran
+estimacin. El no haberme asustado tanto como l en la cueva del Izarra
+le pareca, sin duda, una gran superioridad.
+
+--No creis--sola decir a los condiscpulos--. Parece que no, pero
+Shanti es muy valiente.
+
+Muchas veces, despus de tantos aos, suelo soar que voy en el
+_Cachalote_ por la entrada de la cueva del Izarra y que no encuentro
+sitio donde atracar, y tal espanto me produce la idea, que me despierto
+estremecido y baado en sudor.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+
+LIBRO SEGUNDO
+
+
+
+
+JUVENTUD
+
+
+
+
+I
+
+
+MIS PRIMEROS VIAJES
+
+Nuestra aventura fu muy sonada en _Lzaro;_ todo el mundo se enter, y
+hubo que pagar el _Cachalote_ a Zapiain, el relojero y corredor de
+comercio.
+
+Para nosotros no era cosa de avergonzarnos; los chicos nos admiraban. Yo
+cont de mil maneras distintas las impresiones que se experimentaban en
+la cueva del Izarra y demostr que en ella no haba nada maravilloso,
+sino restos del paso de contrabandistas.
+
+Mi abuela y mi madre no quisieron, sin duda, dejarme envanecer con esta
+aura popular, y despus de los exmenes en la Escuela de Nutica, me
+entregaron en manos de don Ciriaco Andonaegui, capitn de una fragata de
+la derrota de Cdiz a Filipinas y de Filipinas a Cdiz.
+
+Don Ciriaco haba comenzado su carrera de marino de la misma manera, con
+mi abuelo, y era justo hiciese por m lo que uno de mi familia haba
+hecho por l.
+
+Mi abuela y don Ciriaco decidieron enviarme a navegar como agregado.
+Despus le acompaara a don Ciriaco en la derrota de Cdiz a Filipinas,
+y, tras este viaje de un ao o ao y medio, me quedara en San Fernando
+para conclur mis estudios de nutica.
+
+Mi viaje como agregado fu desde Liverpool a la Habana, en el bergantn
+_Caridad_, con el capitn Urdampilleta. Tardamos ms de dos meses; no
+fuimos en lnea recta: bajamos a las Canarias, y desde all nos
+encaminamos a las Antillas.
+
+De Cuba volvimos a Manchester y de Manchester a Cdiz.
+
+En el bergantn aqul el aprendizaje era terrible; no se coma apenas,
+ni se poda dormir, ni mudarse; en cambio, cuando haca buen tiempo, una
+delicia: se jugaba a las cartas y se contaban cuentos de brujas y de
+piratas. Los marineros, casi todos vascos, se avenan bien y no haba
+rias.
+
+A la vuelta de este viaje me embarqu con don Ciriaco en Cdiz, en la
+_Bella Vizcana._ La fragata me pareci un saln, tan limpia, tan
+arreglada estaba.
+
+Don Ciriaco, como su barco, era tambin muy atildado y muy pulcro.
+Llevaba casi siempre sombrero de paja, traje blanco, patillas cortas, ya
+grises. Hablaba con un acento entre vascongado y andaluz, intercalando
+palabras filipinas; tipo de marino a la antigua, conoca muy bien su
+derrota, pero en lo dems estaba poco enterado. Le gustaba la ciudad y
+la vida social. Haba estudiado en Vergara y saba tres cosas no muy
+frecuentes entre los marinos mercantes: saba latn, saba bailar y
+saba hacer versos.
+
+Don Ciriaco quiso completar mi educacin, y varias veces me pregunt si
+no tena aficin a la poesa o al baile; pero sin duda mis aptitudes no
+iban por ese camino.
+
+Salimos de Cdiz; aun no se haba pensado en abrir el istmo de Suez, y
+el viaje a Filipinas se haca por el Cabo de Buena Esperanza. Bajamos
+por la costa de frica a buscar los vientos alisios, atravesamos las
+calmas ecuatoriales y paramos en Cabo Verde. Continuamos hacia el sur,
+hasta hallar los vientos del oeste y poder cortar las calmas del trpico
+de Capricornio; doblamos el Cabo y fuimos dando una gran vuelta por el
+mar de las Indias, en direccin del estrecho de la Sonda.
+
+La primera Nochebuena a bordo la pas en el Ocano ndico, despus de
+una tarde sofocante. De da, el mar estuvo como una llanura inmvil de
+cristal fundido por el sol, y la noche fu esplndida, cuajada de
+estrellas refulgentes.
+
+La mayor parte de la tripulacin la formaban chinos que no celebraban
+este da. Pero los espaoles vascongados y andaluces estuvimos bebiendo
+y cantando hasta muy entrada la noche.
+
+Atravesado el estrecho de la Sonda, nos quedaba poca distancia. Tardamos
+en toda la travesa cinco meses, y, como el viaje en este tiempo era
+para don Ciriaco un xito, entramos en la baha de Manila disparando
+cohetes.
+
+Los das que pas en Manila se deslizaron para m rpidamente; todo lo
+encontraba nuevo y lleno de inters; era un chico, y no tena motivos
+mas que para estar contento.
+
+Salimos de Filipinas en marzo, y, en vez de volver por el estrecho de la
+Sonda, fuimos con la monzn del sudoeste a entrar en el mar de las
+Molucas, pasamos por el estrecho de Gilolo y luego por el paso de Pitt y
+el estrecho de Ombay.
+
+Desde aqu hicimos rumbo, para llegar lo ms pronto posible a la regin
+de los alisios, que pensbamos encontrar hacia los paralelos 18 20;
+pero no tuvimos suerte.
+
+Al doblar el Cabo de Buena Esperanza luchamos con una violenta
+tempestad, que por poco no nos arrastra hacia los escollos del
+continente africano, y en todo el resto del viaje fuimos padeciendo
+borrascas y tiempos duros.
+
+Cuando pis Cdiz, sent un verdadero placer. Hubiese querido ir a
+Lzaro, pero el curso empezaba, y don Ciriaco opin que no deba perder
+ni un da de clase. El capitn me present en la escuela de San Fernando
+y me llev a casa de una seora conocida suya en esta ciudad, para que
+me tuvieran de husped.
+
+De la escuela de San Fernando saldra piloto primero, despus hara un
+par de viajes y luego don Ciriaco se retirara, dejndome que le
+substituyera en el mando de la _Bella Vizcana._
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+II
+
+
+HISTORIA DE LA BELLA VIZCANA
+
+El primer sbado del curso, por la tarde, don Ciriaco se present en mi
+casa, en San Fernando, y me dijo:
+
+Vente a dormir al barco. Maana tenemos que ir a Cdiz. Te voy a
+presentar en casa de Cepeda. Lleva el traje nuevo.
+
+El seor don Matas Cepeda era el socio principal de la Sociedad naviera
+Vasco-Andaluza, Cepeda y Compaa, propietaria de la fragata que mandaba
+don Ciriaco y de otros muchos buques.
+
+Fuimos al barco, dorm yo en mi camarote y por la maana me despertaron
+dos golpes en la puerta.
+
+--Eh, Shanti!--me dijo don Ciriaco--, ya es hora. Duermes como un
+lirn.
+
+Me levant, me vest y me acical todo lo posible. Los marineros de la
+fragata, vestidos de da de fiesta, nos esperaban en el bote; entramos
+don Ciriaco y yo, y nos dirigimos al puerto de Cdiz. En el camino mi
+capitn me explic en vascuence que la visita la hacamos principalmente
+a la seora de Cepeda, una vascongada, paisana nuestra, casada primero
+con Fermn Menchaca y despus con don Matas Cepeda, un almacenista,
+socio del primer marido.
+
+Desembarcamos en el muelle, pasamos la puerta del Mar y seguimos por una
+calle prxima a la muralla.
+
+Llegamos cerca de la Aduana, y don Ciriaco se detuvo delante de una casa
+grande, con miradores.
+
+--Aqu es--dijo.
+
+Entramos en un portal altsimo, enlosado de mrmol. Lo cruzamos. Llam
+el capitn; un criado abri la cancela y nos pas a un patio con el
+suelo tambin de mrmol, el techo encristalado y las galeras con
+arcadas.
+
+Precedidos por el criado, subimos la escalera monumental, y,
+recorriendo un pasillo, llegamos a un saln inmenso, con grandes espejos
+y medallones.
+
+Esperamos un rato y apareci la duea de la casa, doa Hortensia, una
+mujer opulenta, hermossima.
+
+Nos recibi con gran amabilidad. Don Ciriaco estuvo muy cortesano con
+ella. Realmente, el viejo capitn era un hombre de saln.
+
+Don Ciriaco, exagerando un poco, le habl a doa Hortensia de mi
+familia, de nuestra casa solariega de Lzaro, de mis antepasados.... Al
+or los detalles de nuestro preclaro abolengo, la amabilidad de la bella
+seora aument.
+
+Doa Hortensia senta una extremada debilidad por las preeminencias
+nobiliarias, y result cosa no muy rara entre vascongados, que tenamos
+un apellido comn.
+
+--Debemos ser parientes--dijo ella.
+
+--Es muy posible--repuse yo.
+
+--Pues si eres algo pariente mo, no te choque que te hable de t,
+porque a m me pareces todava un chiquillo.
+
+Yo, completamente confundido y turbado, le dije que me alegrara de esta
+confianza por su parte.
+
+Estbamos hablando cuando entr, acompaada de una criada vieja, la hija
+de doa Hortensia, Dolorcitas, una muchachita de catorce o quince aos,
+preciosa. Don Ciriaco estuvo con ella como un viejo galante de la corte
+de Versalles. Dolorcitas se pareca a su madre; pero era ms pequea de
+estatura, de ojos ms negros y de tez algo ms morena. Tena una gran
+movilidad en la expresin y mucha gracia hablando.
+
+Habr que decir que yo estuve en su presencia torpe, turbado, hecho un
+tonto? No, no es necesario. Me encontraba en la edad del pavo, no haba
+tratado a ninguna mujer y era naturalmente tmido.
+
+Doa Hortensia dijo al criado:
+
+--Dgale al seor que le esperamos para almorzar.
+
+Media hora despus vino don Matas Cepeda y fu presentado a l. El
+seor Cepeda no era un hombre simptico ni mucho menos; tena la cara
+dura, juanetuda, la nariz chata, la frente pequea y el bigote corto y
+cerdoso.
+
+Con don Ciriaco el seor Cepeda estuvo muy atento, y hasta pretendi ser
+ocurrente; a m no me mir. Sin duda, el no tener cincuenta aos, para
+don Matas era una impertinencia.
+
+Solamente me dirigi una frase, y sta me escoci:
+
+--Ten cuidado--me dijo--, porque aqu, en Cdiz, te van a tomar el pelo.
+
+Despus de almorzar, don Matas y don Ciriaco se retiraron para hablar
+de negocios, y doa Hortensia y Dolorcitas quisieron ensearme la casa.
+Esto halagaba su vanidad.
+
+La casa era enorme. Se trasluca all un verdadero delirio de grandezas:
+el suelo era de mrmol, los salones vastsimos, con techos pintados e
+historiados; los miradores tan anchos y espaciosos como si fueran otras
+habitaciones. En los testeros se vean espejos de toda la pared, y en
+los pasillos se levantaban estatuas y fuentes de alabastro.
+
+Yo entonces aun no haba visto nada, no poda comprender la diferencia
+que existe entre la ostentacin lujosa y el buen gusto, y qued
+maravillado.
+
+Despus de recorrer la casa subimos la azotea y estuvimos contemplando
+la baha de Cdiz, inundada de sol, llena de fragatas, de bergantines y
+de goletas.
+
+Dolorcitas trajo un anteojo y miramos el Puerto de Santa Mara, Rota y
+Puerto Real.
+
+Yo cont lo mejor que pude mi viaje con don Ciriaco. Despus vinieron
+unas cuantas amigas de Dolorcitas. Yo estuve hablando con doa
+Hortensia, que se mostr muy amable conmigo.
+
+A media tarde don Ciriaco me llam.
+
+--Vamos, Shanti--me dijo.
+
+El ama de la casa me advirti que todos los domingos y das de fiesta
+estaba invitado a comer all. Si no iba, preguntaran por m y me
+llevaran a la fuerza.
+
+Me desped de todos, y sal con don Ciriaco, entusiasmado. El viejo
+capitn me llev a un colmado de la misma calle de la Aduana, llam al
+dueo, un montas amigo suyo, y le recomend una comida escogida, una
+comida para gente que comprende lo trascendental de la misin de
+engullir. El dueo del colmado y don Ciriaco discutieron detalladamente
+los platos, las salsas y los vinos.
+
+--Necesito una hora para preparar todo eso--dijo el montas.
+
+--Muy bien--contest el capitn--. Le concedemos a usted la hora.
+
+--Pueden ustedes dar una vuelta si quieren.
+
+--No, no. Para qu? Trigase usted una botella de manzanilla de
+Sanlcar y unas aceitunas.
+
+Bebimos los dos, y, de pronto, me dijo don Ciriaco:
+
+--Mira, pilotn; te he presentado a Hortensia y a don Matas, porque te
+pueden servir.
+
+--Muchas gracias!--repuse yo.
+
+--Esprate. Aqu tienes que quedarte durante un ao; no conoces a nadie
+y es conveniente que, en caso de necesidad, puedas dirigirte a alguien;
+pero te voy a contar la historia de Hortensia para que sepas a qu
+atenerte.
+
+--Demonio! Tiene historia.
+
+--T vers. Hortensia es vizcana, de un pueblo prximo a Bilbao. Su
+padre era un contramaestre a quien llamaban el Griego. Probablemente lo
+sera; algn aventurero que lleg al pueblo y se cas. La bella
+Hortensia tena pretensiones, era muy hermosa y no quera casarse con un
+cualquiera. Despus de todo haca bien. En esto, un amigo mo, Fermn
+Menchaca, capitn de barco metido a comerciante en Cdiz, fu al pueblo,
+donde acababa de morir su padre, que era patrn de una lancha; vio a
+Hortensia y se enamor de ella. Menchaca no estaba dispuesto a casarse,
+ni tampoco a dejar a Hortensia. La llen de regalos y de joyas. Ella
+dijo que no a todo. O su mujer o nada. Menchaca prometi hacerla su
+mujer y Hortensia cedi. En el momento del matrimonio, Menchaca, que era
+voluble, se escap del pueblo, dejando a Hortensia embarazada.
+
+La muchacha, nada tmida, al ver su abandono, vendi las joyas que le
+haba regalado el amante y se present con su hija en Cdiz. Menchaca
+estaba en Filipinas; Hortensia fu a Filipinas, encontr a Menchaca y le
+oblig a casarse con ella.
+
+Menchaca era un hombre exaltado, brutal, atrevido, con ideas geniales,
+capaz de cosas buenas y de cosas malas. Menchaca no era un hombre
+completo; crea como en un artculo de fe en esa simpleza de que a las
+mujeres no hay que tomarlas en serio. Te lo dice un viejo, y un viejo
+soltern que ha adorado a las mujeres; Shanti, no creas nada de lo que
+digan ellas, y menos lo que te digan de ellas. No creas que una mujer
+es, por serlo, dbil o tmida o poco inteligente. El sexo es una
+indicacin muy vaga y las variaciones son infinitas. Si quieres saber
+cmo es una mujer, primeramente no te enamores de ella; despus
+estdiala con tranquilidad, y cuando la conozcas bien ... te pasar que
+ya no te importar nada por ella.
+
+--Tratar de seguir su consejo.
+
+--Si puedes, pilotn; si puedes.... Como iba diciendo, a pesar de que
+Menchaca tena medios de comprobar que Hortensia era un carcter, no
+quiso verlo ni reconocerlo. Menchaca se haba asociado con este don
+Matas Cepeda que has visto; asociacin extraa desde el punto de vista
+del carcter, porque Menchaca era un hombre atrevido y lleno de
+iniciativas, y, por el contrario, Cepeda es el tipo vulgar del
+comerciante escamn que va marchando rutinariamente sobre seguro. Cepeda
+es un asturiano que vino aqu sin un cuarto y hoy tiene una gran
+fortuna.
+
+--Pues eso, don Ciriaco, no me parece de tontos.
+
+--Pero t sabes por qu medio ha hecho Cepeda su fortuna?
+
+--No.
+
+--Pues con su fsico.
+
+--Con su fsico? Tiene gracia.
+
+--S, con su fsico. T dirs que no es un Adonis; pero la fealdad en un
+hombre no es casi nunca un obstculo. Cepeda lleg a Cdiz, de sus
+montaas de Asturias, y entr de dependiente en un gran almacn de
+azcar, de caf y de cacao de la calle de la Aduana; luego se cas con
+la duea, y sta, al morir, le instituy heredero nico, con lo que
+qued viudo y riqusimo.
+
+Cepeda era naturalmente tmido con su dinero; Menchaca le impuls a los
+negocios y los dos ganaron millones. El uno completaba al otro. Menchaca
+era el hombre de iniciativa y de bro, el que conceba los proyectos;
+Cepeda resolva los detalles y las dificultades prcticas.
+
+Menchaca, cuando se instal en Cdiz, tuvo la veleidad de poner casa a
+una muchacha de Puerto Real, y de pasear con ella en coche y regalarla
+trajes y joyas.
+
+Entonces fu cuando se comenz a hablar de que Hortensia se entenda con
+el socio de su marido, con Cepeda. Yo nunca lo cre. Menchaca era, como
+te he dicho, un exaltado, casi un loco, y al or que su mujer le
+engaaba se enamor de ella nuevamente. Menchaca ya era viejo. Tendra
+cerca de cincuenta aos, y un hombre de cincuenta aos que se enamora es
+como el caballo de un coche simn que se desboca. Menchaca abandon a la
+muchacha de Puerto Real y comenz a vigilar a su mujer.
+
+Ella estaba ofendida profundamente; l, celoso y sombro, no quiso pedir
+explicaciones ni reconocer su culpa, considerando este reconocimiento
+como un agravio a su dignidad; una palabra a tiempo hubiera reconciliado
+a los esposos; pero ninguno de ellos quiso pronunciarla. La hostilidad
+entre los dos se hizo cada vez mayor. Coman separados y no se vean ni
+se dirigan la palabra.
+
+En esto, estaban concluyendo en Portsmouth una fragata para la Sociedad
+Vasco-Andaluza; no le faltaba ms que algunos detalles. Menchaca fu a
+Inglaterra a recogerla. No s si sabrs que, cuando se construye un
+buque, se hace un libro o cuaderno que se entrega por el constructor al
+primer oficial que lo manda.
+
+--S, lo s. Se llama _pliego de historia_, y en l se anotan cuantas
+circunstancias se han observado en la construccin.
+
+--Exacto. Pues cuando le entregaron el _pliego de historia_ del barco y
+ley el nombre, Menchaca estuvo a punto de tener una congestin.
+
+--Demonio! Cmo se llamaba el barco?
+
+--La _Bella Vizcana._
+
+--Nuestra fragata?
+
+--La misma, pilotn, la misma. Y alguien encontr que la sirena del
+mascarn de proa tena las facciones de la hermosa Hortensia.
+
+--Bah!
+
+--Fantasas que se inventan. Menchaca desde entonces qued ms sombro
+que nunca. No era posible que a Cepeda se le hubiese ocurrido aquella
+idea de bautizar as el barco, con el fin de mortificar a su socio. El
+pensamiento parti seguramente de ella.
+
+La situacin del matrimonio segua difcil y sin mejorar, cuando un da
+Menchaca, jugando con unas pistolas, no se sabe si inadvertida o
+intencionadamente, se peg un tiro en la sien y cay muerto.
+
+Al ao Hortensia celebr su matrimonio con don Matas Cepeda; compraron
+la casa de la calle de la Aduana y la arreglaron.
+
+Esas son cosas de todos los tiempos--concluy diciendo don Ciriaco
+filosficamente--, que han pasado, que pasan y que pasarn. Te he
+contado la historia de Hortensia para que sepas qu clase de mujer es, y
+para que no digas sin querer delante de ella alguna inconveniencia.
+
+Comentamos los hechos y despus hicimos honor a la cena, que fu
+exquisita.
+
+Don Ciriaco pensaba zarpar al da siguiente; yo quise acompaarle hasta
+el barco; pero l no lo permiti.
+
+--T vete a estudiar a San Fernando--me dijo--. No pasar mucho tiempo
+en que seas t el que te vayas y yo el que me quede. Adis, Shanti!
+
+--Adis.
+
+Nos abrazamos, l se meti en el bote y desapareci.
+
+
+
+
+III
+
+
+DOLORES DE VANIDAD
+
+El domingo siguiente, por la maana, marchaba yo a casa de doa
+Hortensia, por las calles de Cdiz. Iba con el corazn en un puo. Tema
+que me recibieran mal o framente; pero no: mi paisana y su hija
+Dolorcitas me acogieron con grandes extremos de amistad.
+
+Estaban preparndose para ir a misa, y yo las acompa hasta una iglesia
+prxima. A la vuelta dimos un paseo por la calle Ancha y la plaza de
+Mina, y volvimos a casa.
+
+El encuentro con don Matas me preocupaba. Aquella estpida insinuacin
+del seor Cepeda de que se burlaran de m me intranquilizaba. Era muy
+suspicaz, como todos los hombres tmidos, y estaba siempre en guardia,
+creyendo ver ofensas en cualquier cosa.
+
+Lleg don Matas y, efectivamente, me recibi con frialdad y como con
+cierto alarde de no darme importancia.
+
+--Este joven insignificante para m no existe--era lo que pareca querer
+dar a entender aquel seor.
+
+Don Matas era, aunque no de una manera ostensible, mi adversario. Haca
+como si no me notara, por mi insignificancia; pero yo, a travs de su
+aire indiferente, le senta hostil. Tena sobre m la ventaja de hablar
+castellano bien, y se vala de ella para humillarme. Es una idea
+estlida y mezquina, muy frecuente en Espaa, creer que se demuestra
+superioridad burlndose de una persona ingenua con frases de doble
+sentido que dejan estupefacto al que ignora su significado. Don Matas
+demostraba as su superioridad.
+
+Yo, al caer en uno de estos lazos burdos, me confunda, y don Matas
+soltaba la carcajada. Entonces, ya turbado, no saba qu hacer y miraba
+desde el amo de la casa hasta los criados como a enemigos que queran
+humillarme.
+
+Es ridculo y absurdo cmo en la juventud se sufre por necedades sin
+importancia.
+
+Don Matas y yo nos sentamos como tipos de distinta raza. El no deba
+notar en m suficiente respeto, y el que yo me permitiese tener opinin
+acerca de las cosas le produca una mezcla de clera y de asombro que
+ahora me hubiera parecido cmica. El seor Cepeda no poda discurrir,
+razonar con libertad; no contaba con el suficiente nmero de ideas para
+comparar y obtener juicios propios; verdad es que a la mayora de la
+gente le pasa lo mismo.
+
+Para suplir esta falta de ideas, don Matas se refugiaba en las
+ancdotas. En su cabeza, cada idea tosca y primitiva lleva como
+atornillada una serie de cuentos y de chistes.
+
+--Eso no es as--deca, por ejemplo, al exponer yo una opinin
+cualquiera--, y te contestar con lo que dijo Periquito Snchez a don
+Juan Martnez en Cdiz, en el ao de 27....
+
+Y don Matas segua as con una velocidad de galpago, hasta contar una
+ancdota de una vulgaridad aplastante.
+
+Como hombre de poca delicadeza natural y de cultura rudimentaria, no
+era, ni mucho menos, un modelo de discrecin, y a veces tena salidas de
+patn que le regocijaban muchsimo. En el fondo estaba sorprendido de
+verse a s mismo tan alto; haba hecho esfuerzos para convencerse de que
+su caudal, que no dependa ms que de un matrimonio afortunado y de la
+suerte, era obra de su talento y de su perseverancia.
+
+Don Matas era el tipo del buen burgus: bruto, rutinario, indelicado y,
+en el fondo, inmoral. Toda rutina le pareca santa, el precedente la
+mejor razn. Don Matas tena sus manas; por ejemplo, ir siempre tarde
+a comer para demostrar que los muchos trabajos no le permitan ser
+puntual.
+
+Don Matas sola estar en su despacho con su gorro y su bata, cuando no
+andaba por el almacn, por entre hileras de sacos y de cajas, dando
+rdenes o paseando con las manos cruzadas en la espalda.
+
+El dependiente principal, que le conoca bien, un jerezano muy chistoso,
+deca del seor Cepeda que se pasaba el tiempo cortando papeles para
+llevarlos al retrete, o haciendo punta a los lpices lo ms despacio
+posible para obtener el gusto de aparecer ante su familia como atareado.
+Hasta en eso era mezquino, porque haca las puntas de los lpices cortas
+y cortaba los papeles pequeos. Rooso para todo, era hombre de rumbo
+para los gastos de la casa y de la bella Hortensia. Tena el sentimiento
+del comerciante rico que considera a la mujer como el mejor medio de
+lucirse.
+
+En la apariencia, don Matas era un hombre respetabilsimo, serio, de
+ideas profundas; en el fondo era un pobre majadero, un caso de
+pedantera y de vanidad grotescas. A Dolorcitas la trataba secamente, no
+por ser su hijastra y no su hija, sino porque consideraba que se era su
+papel de hombre de negocios.
+
+Aquel solemne y majestuoso idiota crea que, para ser marido y padre a
+la inglesa, tena que mostrarse fro con su mujer y su hija.
+
+Esa tendencia anglmana que se ha desarrollado en algunos pueblos
+andaluces, no me resulta. Los ingleses, que en general son tiesos y
+formales, tienen la ventaja de su tiesura y de su formalidad; pero estos
+anglmanos del Medioda, con su mezcla de tiesura y de mandanga, me
+parecen bastante cmicos.
+
+Dolorcitas, como era natural, no tena mucho cario por su padrastro.
+Don Matas varias veces le prometi llevarla al teatro, y luego, para
+demostrar su autoridad sin duda, haca como que se olvidaba de su
+promesa y dejaba a la muchacha llorando.
+
+Todos los domingos, despus de almorzar, don Matas, con su levita, sus
+guantes, su sombrero de copa y sus botas siempre crujientes, se marchaba
+al Casino Moderado, y no volva hasta el anochecer.
+
+Nos quedbamos de sobremesa doa Hortensia, Dolorcitas y yo. Dolorcitas
+y yo jugbamos como chicos, recorramos la casa, subamos a la azotea,
+bamos al miramar.
+
+La seora Presentacin, una vieja muy graciosa y gesticuladora, a quien
+yo no entenda nada de cuanto hablaba, sola venir a avisar a la
+seorita Dolores, que alguna de sus amigas acababa de llegar.
+
+Cuando se reuna Dolorcitas con alguna amiga, entonces yo ya no jugaba:
+ellas jugaban conmigo. Recuerdo mis conversaciones con Dolores y con una
+amiga suya, Mara Jess; deban ser algo como el juego de un oso con dos
+monitas.
+
+Las amigas se contaban sus cosas al mismo tiempo, con una velocidad
+vertiginosa; yo, en cambio, marchaba como una gabarra cargada hasta el
+tope. No he podido hablar nunca el castellano rpidamente, y entonces,
+menos. Adems, como buen vasco, he sido siempre un poco irrespetuoso con
+esa respetable y honesta seora que se llama la Gramtica.
+
+Las dos chiquillas charlaban haciendo moneras y gestos expresivos.
+Dolorcitas, a pesar de ser hija de vascongados, era tan aguda y tan
+redicha como una gaditana.
+
+Despus de Mara Jess, que sola llegar la primera, venan a la casa
+otras chicas y chicos de la misma edad. Entonces yo me suma en el
+mutismo; para qu hablar, si por cada palabra ma ellos soltaban diez o
+doce?
+
+Dicen que un nuevo idioma es una nueva alma, y hay algo de verdad en
+esto; yo comprenda, al or aquellos muchachos, que no slo no saba el
+castellano, sino que mi alma era distinta a la suya. Yo me senta otra
+cosa, pero no tena el valor ni la fuerza para creer que mi espritu,
+ms concentrado y ms sobrio, vala tanto como el de ellos, todo
+expansin, palabras y muecas. Mi humildad me induca a creerme un
+salvaje entre civilizados.
+
+Mi timidez me haca pasar unos momentos horribles; una palabra, un
+gesto, cualquier cosa bastaba para que la sangre me subiese a la cara.
+
+Dolorcitas sonrea al verme turbado. Vea que sufra y se alegraba. Era
+la crueldad natural de la mujer.
+
+Luego, ms tarde, no se contentaba con el placer de confundirme, sino
+que le gustaba darme celos. Yo estaba enamorado. Enamorado? Realmente
+no s si estaba enamorado, pero s que pensaba en Dolorcitas a todas
+horas, con una mezcla de angustia y de clera.
+
+Si ella hubiese hablado un da con un joven y otro da con otro sin
+hacer caso de m, quiz no me hubiera hecho efecto; pero vea que sus
+coqueteras me las dedicaba expresamente con intencin de mortificarme,
+y esto me sublevaba.
+
+En general, el amor es eso, sobre todo en las personas muy jvenes, que
+no tienen preocupaciones espirituales; un instinto ms cercano a la
+crueldad y al odio que al afecto tranquilo.
+
+A veces, huyendo de la coquetera y de los desdenes mortificantes de
+Dolorcitas, pretextaba una ocupacin cualquiera y me marchaba de casa de
+don Matas. Qu aburrimiento! Qu saturacin de fastidio! Qu
+amargura interior!
+
+El sol brillaba en las calles desiertas, el cielo estaba azul, el mar,
+tranquilo. Qu hacer? El mundo entero me pareca intil. El disgusto de
+uno mismo, la hostilidad del ambiente, la imposibilidad de formarse otro
+a gusto de uno, todo caa sobre m con una pesadumbre de plomo.
+
+En alguna ocasin que Dolorcitas vi en m la decisin firme de
+marcharme y no volver por su casa, se sinti de nuevo cariosa conmigo.
+Yo no me atreva a reprocharle su coquetera claramente, pero s le dije
+varias veces que comprenda que no tuviera simpata por m, porque yo
+era ms tosco que ella, y ella me contest que yo le _gutaba az_. Le
+gustaba as para mortificarme.
+
+Las tardes del domingo solamos ir a la Alameda de Apodaca, Dolorcitas y
+alguna amiga suya; ellas muy elegantes, yo de marinerito.
+
+Desde cerca de la Maestranza contemplbamos la baha de Cdiz, tan azul;
+all lejos, Rota y Chipiona brillando al sol con sus caseros blancos;
+luego, la costa baja formando una serie de arenales rojizos hasta el
+Puerto de Santa Mara, y en el fondo, los montes de Jerez y de
+Grazalema, violceos al anochecer, con una lnea recortada y extraa en
+el horizonte.
+
+Veamos la entrada de alguna fragata o de algn bergantn que vena con
+el atoaje. Luego, al avanzar la tarde, nos dirigamos a casa por la
+muralla dando la vuelta a una punta que, si no recuerdo mal, se llama de
+San Felipe.
+
+Veamos las bateras con sus caones, avanzbamos por el adarve a mirar
+por los huecos de las almenas. Tardbamos todo lo ms posible en entrar
+en casa. Al llegar a la Aduana comenzaba a obscurecer.
+
+En las torres blancas de las casas prximas a la muralla quedaban an
+resplandores de sol. Echbamos una ltima mirada a la baha.
+
+El mar, como un lago azul, se rizaba apenas por el viento; en los barcos
+comenzaban a brillar las luces, y en el puerto resplandeca una fila de
+faroles; el cielo de otoo, un cielo azul y rosa, sin una nube, iba
+obscureciendo. Las luces de San Fernando comenzaban a reflejarse en el
+agua, y la esfera del reloj del Ayuntamiento de Cdiz se iluminaba y se
+destacaba en el cielo plido.
+
+Muchas veces, desde aquel sitio de la muralla, oamos las lentas
+campanadas del _ngelus._
+
+Al anochecer tomaba la diligencia en una plazoleta prxima y me marchaba
+a San Fernando con el espritu angustiado y lleno de una extraa
+amargura.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA PALMERA Y EL PINO
+
+Algunas veces he odo referirse a una poesa de un poeta alemn, creo
+que de Enrique Heine, en donde un pino del Norte suspira por ser una
+palmera del trpico.
+
+Este smbolo poda representar la situacin espiritual ma en aquella
+poca lejana en que estudiaba en San Fernando. Hoy, cosa extraa, no me
+gusta nada el Medioda, y tampoco me entusiasman las palmeras, que son,
+indudablemente, decorativas, pero que tienen aspecto de algo artificial.
+
+En el tiempo de que hablo era yo el pino que aspira a transformarse en
+palmera. Hubiese querido hablar con abandono y ligereza, saber hacer
+chistes y comparaciones y echrmelas de Tenorio. Hasta se me ocurri
+abandonar el mar y hacerme comerciante, o por lo menos empleado.
+
+Ya no pensaba en islas desiertas ni en hacer de Robinsn; mis ideales
+eran otros. Quera transformarme en un andaluz flamenco, en un andaluz
+agitanado. Entrar en una de esas tiendas de montas a tomar pescado
+frito y a beber vino blanco, ver cmo patea sobre una mesa una
+muchachita plida y expresiva, con ojeras moradas y piel de color de
+lagarto; tener el gran placer de estar palmoteando una noche entera,
+mientras un galafate del muelle canta una cancin de la _maresita_
+muerta y el _simenterio_; or a un chatillo, con los tufos sobre las
+orejas y el calas hacia la nariz, rasgueando la guitarra; ver a un
+hombre gordo contonendose marcando el trasero y moviendo las nalguitas,
+y hacer coro a la gente que grita: _Ol!_ y _Ay tu mare!_ y _Ezo l;_
+sas eran mis aspiraciones.
+
+Hoy no puedo soportar a la gente que juega con las caderas y con el
+vocablo; me parece que una persona que ve en las palabras, no su
+significado, sino su sonido, est muy cerca de ser un idiota; pero
+entonces no lo crea as. Cada edad tiene sus preocupaciones.
+
+Entonces hubiera querido ser tan discreto, tan conceptuoso y tan
+alambicado como todos mis conocimientos.
+
+Le las novelas de Fernn Caballero, que tenan mucha fama; no me
+gustaron nada, pero me convenc de que me deban gustar. Las he vuelto a
+leer despus, y me han parecido una cosa bonita, pero mezquina. Me dan
+la impresin de un cuarto bien adornado, pero tan estrecho, que dentro
+de l no se pueden estirar las piernas sin tropezar en algo.
+
+Yo no comprendo bien el entusiasmo que ha habido en la Espaa del siglo
+XIX por cultivar la mezquindad. En libros, en dramas y en toda clase de
+escritos se ha exaltado con fruicin la ms estpida y fra mezquindad,
+como la nica virtud del hombre.
+
+En aquellos tiempos era demasiado tmido para pensar as, no porque no
+lo creyese en el fondo, sino porque no tena confianza en m mismo para
+afirmar mis ideas categricamente.
+
+El no saber vivir como los dems me produca una sorda clera, una
+indignacin frentica.
+
+Me senta como una rueda de reloj suelta que no engrana con otra.
+
+La verdad es que si la civilizacin era lo que crea don Matas Cepeda:
+tener un almacn de cacao y de azcar y otro almacn de chistes y de
+frasecitas, yo no llevaba camino de civilizado.
+
+A veces me daban ganas de dar un puntapi a aquella gente, que despus
+de todo no me serva para nada, y mandar a paseo a don Matas, a su
+mujer, a la nia y a todos sus amigos y amigas.
+
+Yo no comprenda que haba en m una exuberancia de vida, un deseo de
+accin; no vea que alternaba con gente orgnica y moralmente
+encanijada; que yo necesitaba hacer algo, gastar la energa, vivir.
+
+Muchas veces, al asomarme a la muralla, al ver la baha de Cdiz,
+inundada de sol, el mar somnoliento, dormido; los pueblos lejanos, con
+sus casas blancas; la sierra azul de Jerez y Grazalema recortada en el
+cielo; al contemplar esta decoracin esplndida, me preguntaba:
+
+--Y todo esto, para qu? Para vivir como un miserable conejo y recitar
+unos cuantos chistes estpidos?
+
+Realmente era poca cosa.
+
+Un domingo de invierno, por la tarde, al anochecer, no s por qu me
+decid a dejar la diligencia de San Fernando y a quedarme en Cdiz.
+
+Haba en el muelle esa tristeza de domingo de los puertos de mar. No me
+senta alegre, sino agresivo, con gana de hacer una brutalidad
+cualquiera. Entr en una tienda de montas, ped pescado frito y vino
+blanco. Com y beb en abundancia. Estos colmados andaluces resumen el
+carcter de la regin: son pequeos, pintorescos y complicados.
+
+Sal del colmado, fu a un caf de la calle Ancha, tom unas copas de
+licor y me march de all dispuesto a todo.
+
+Era ya de noche; mis botas metan un ruido tremendo por las calles
+desiertas.
+
+Me pareci que quiz no haba bebido bastante para ser todo lo insolente
+y procaz que quera, y me sent en la mesa de una taberna, en la acera,
+en una calle en donde hay tal profusin de colmados y de peluqueras,
+que no parece sino que aquella gente se ha de pasar la vida entre el
+plato de pescado frito y la tenacilla para rizarse el pelo.
+
+A mi lado haba un hombre borracho, vestido de negro, con el sombrero
+ladeado y una flor roja en el ojal.
+
+Se levant de su silla y se acerc a m sonriendo. Yo le mir de mala
+manera y, como estaba iracundo, le pregunt:
+
+--Qu pasa? Qu quiere usted?
+
+El sonri estpidamente.
+
+--Marino?--me dijo despus, en ingls, sealndome con el dedo.
+
+--S, marino--le contest yo--. Y qu?
+
+--Yo tambin marino--aadi l--. Usted espaol?
+
+--S, espaol.
+
+--Yo, holands. Los dos marinos..., los dos borrachos. Buenas
+amistades.
+
+Despus de decir esto y estrecharme la mano, el holands se sent a mi
+mesa. Bebimos juntos. El holands era capitn de la corbeta _Vertrowen_.
+Era chato, rojo, rubio, con unos bigotes amarillentos, cados y lacios
+como los de un chino; el traje negro, casi de etiqueta, que en aquella
+taberna llamaba la atencin.
+
+Yo me constitu en su defensor, y pens que si se burlaban de l tena
+derecho para hacer algn disparate.
+
+Nos levantamos los dos. Entonces en Cdiz, y ahora probablemente pasar
+lo mismo, haba la costumbre de andar de noche por unas cuantas calles,
+los das de fiesta sobre todo. Estas calles eran la calle Ancha, la de
+Columela, la de Aranda, la de San Francisco, y no recuerdo si alguna
+ms. Este paseo nocturno tena algo de procesin.
+
+El capitn de la _Vertrowen_ y yo nos echamos por aquellas calles; haba
+por todas partes olor a aceite frito y humo de castaas asadas. En los
+bancos de las plazas, gente sentada pacficamente descansaba; algunos
+obreros, endomingados, pasaban en coche, tocando la guitarra y cantando.
+
+Los chiquillos se rean de nosotros. Invitamos a algunas muchachas de
+aire equvoco a tomar algo en los cafs y tabernas; pero al vernos
+borrachos huan. Aburridos, cansados, dimos con nuestros cuerpos en una
+tienda de montas prxima a la Puerta del Mar. Aquella noche hice yo un
+gasto de clera y de rabia intil.
+
+Al entrar en la taberna vi a un hombre moreno, mal encarado, que me
+miraba de una manera aviesa. Deba de ser un matn. Me alegr; era el
+momento. Me acerqu a l y le dije:
+
+--Qu? Qu pasa? Qu mira usted?
+
+--Yo!--exclam l, sorprendido.
+
+--S, me mira usted con una cara....
+
+--Cara de _jambre, zeorito_--me dijo amablemente--. No ha _pazao_ por
+mi cuerpo en _to_ el da a razn de _doz cuartoz_ de comida.
+
+Aquello me di una ira y una tristeza profunda. El hombre me cont que
+estaba sin colocacin; la familia y los hijos sin comer. Le invit a
+tomar cualquier cosa; pero l me dijo que, si quera pagarle algo,
+prefera llevarlo a casa. Le di dos o tres pesetas y el hombre se larg
+corriendo.
+
+Mi aburrimiento y mi desesperacin se iban fundiendo en una niebla
+melanclica que se apoderaba de mi cerebro. El capitn de la _Vertrowen_
+y yo estuvimos mirndonos sin hablarnos. De pronto nos decidimos a
+marcharnos. Al salir el capitn tropez con un marinero que entraba, y
+estuvo a punto de caer al suelo. El holands no slo no se incomod,
+sino que di excusas al marinero, que, a su vez, pidi mil perdones por
+su torpeza.
+
+Yo me avergonc de mis instintos fieros. La bruma melanclica iba
+avanzando en mi alma, dando a mis ideas un tono de sentimentalismo
+verdaderamente ridculo.
+
+Fuimos el holands y yo al muelle. Mi compaero de embriaguez baj los
+escalones de una escalerilla y se puso a gritar, hasta que brot de
+entre las tinieblas un bote blanco. Cre que el hombre se caa al agua
+con su traje de etiqueta y su flor en el ojal; pero no, se mantuvo firme
+y salt al bote con agilidad.
+
+Luego, me salud con el sombrero en la mano, con gran reverencia.
+
+_--Good night_--me dijo.
+
+--Buenas noches--le contest yo.
+
+Me qued solo. Estaba cansado, triste, con la cabeza pesada. Ya no me
+quedaba ni un rastro de clera. No saba qu hacer, y me decid a ir a
+San Fernando a pie.
+
+
+
+
+V
+
+
+NUEVAS FATIGAS DE AMOR
+
+Como todos los hombres sentimentales que esperan demasiado de las
+mujeres, he tenido momentos de aborrecer al bello sexo. Don Ciriaco
+muchas veces me deca, con una exasperacin alegre que le era
+caracterstica:
+
+--Shanti, ten esto en cuenta. De cien mujeres, noventa y nueve son
+animales de instintos vanidosos y crueles, y la una que queda, que es
+buena, casi una santa, sirve de pasto para satisfacer la bestialidad y
+la crueldad de algn hombrecito petulante y farsantuelo. As nos vamos
+vengando unos en otros, de la manera ms inhumana y estpida.
+
+Realmente, la naturaleza es prdiga con el hombre egosta y con la mujer
+voluble e insensible. Quiz es lo natural en el hombre ser un poco
+canalla, y en la mujer un poco cruel. Hasta es posible que la bondad y
+la generosidad sean una anomala.
+
+Tengo que reconocer que Dolorcitas no era la excepcin de las cien de
+que hablaba don Ciriaco. Estaba entre las noventa y nueve restantes: era
+caprichosa, cruel, instintiva, voluble. Por un capricho hubiera
+sacrificado a su padre, a su madre, al pueblo entero y, probablemente, a
+media humanidad.
+
+Dolorcitas pareca decidirse por m; pero, al mismo tiempo, todo el
+mundo deca que iba a casarse con el hijo del marqus de Vernay, un
+seor de Jerez, no muy rico, pero de familia aristocrtica.
+
+Le escrib a Dolorcitas y le habl varias veces por la reja. Ella negaba
+que fuera a casarse y aseguraba que no torceran su voluntad. Sin
+embargo, los indicios de la boda eran ciertos.
+
+En todos los puertos de mar, constitudos casi siempre por una poblacin
+advenediza y aventurera, se forma un espritu aristocrtico endiablado.
+En las ciudades arcaicas y tradicionales, los individuos que creen
+formar parte de la aristocracia alegan los prestigios de la clase con
+ms o menos razn; en las ciudades modernas ya no es la clase solamente
+lo que se defiende, sino el matiz. As sucede que Bilbao o Buenos Aires,
+Manila o Barcelona, tienen ms prejuicios de casta que Toledo, Burgos o
+Len.
+
+En Lzaro, en pequeo, ocurre lo propio desde que se ha llenado de
+indianos y de gente forastera.
+
+El comerciante, que, en general, procede de la parte ms turbia de la
+sociedad, necesita, ya que no pueda decir que sus abuelos estuvieron en
+la conquista de Jerusaln, demostrar que su escritorio es algo sagrado y
+que todos sus pequeos tiles y procedimientos de robo constituyen
+ejecutoria de nobleza.
+
+Me choc or que don Matas hablaba repetidas veces de su clase. Al
+mismo tiempo, y refirindose a Dolorcitas, dijo que sta se casara con
+un hombre de su posicin, indicndome de pasada que no pretendiese poner
+los ojos demasiado alto.
+
+Para el seor Cepeda, como para todos los comerciantes de puerto, haba,
+sin duda, la aristocracia de la sangre y la del escritorio, el
+devocionario y el libro mayor, la espada y la pesa, la coraza y el
+mandil.
+
+Era extrao: as como mi abuela afirmaba la aristocracia de la
+marinera, el seor Cepeda afirmaba la aristocracia del escritorio.
+
+En el comercio del azcar y del cacao la elevacin social est en razn
+directa de la cantidad; en cambio, en el comercio de drogas la elevacin
+est en razn inversa. Si uno vende azcar y canela en pequea cantidad,
+es un vulgar ultramarino; en cambio, si negocia con estos gneros en
+grande, es un comerciante.
+
+Fenmeno singular: con las drogas sucede lo contrario; vendindolas en
+grande, es uno un droguero; vendindolas en pequeo, un farmacutico, un
+hombre de ciencia.
+
+La primera vez que comprend claramente las pretensiones aristocrticas
+de la familia de Dolorcitas, fu hablando con un empleado del almacn de
+don Matas, a quien yo llamaba el Almirante.
+
+Muchos domingos, al llegar a casa de doa Hortensia me encontraba con
+que no haba nadie, y sola entrar en el almacn. Los empleados me
+conocan. All se trabajaba lo mismo das de labor que das de fiesta.
+Era todava la buena poca de Cdiz. Constantemente estaban cargando y
+descargando carros en la calle de la Aduana, llena de almacenes y de
+escritorios, y constantemente los carretones entraban y salan del
+almacn de don Matas.
+
+El almacn era inmenso, con bvedas en donde se apilaban sacos,
+barricas, toneles y cajas. A la entrada estaba el escritorio, con su
+pantalla y sus ventanillas con letreros. Una parte estaba destinada al
+comercio y la otra al despacho de buques.
+
+Antes de entrar en las cuevas se pasaba por un vestbulo, en donde haba
+unas grandes balanzas colgadas del techo. En este vestbulo, vigilando
+las pesadas y la entrada y salida de los fardos, sola verse un seor
+que no era ms que algo como un conserje o portero; pero que, por su
+aspecto, pareca un personaje. En la casa, medio en serio, medio en
+broma, le conocan por don Paco. Yo le llamaba el Almirante y tambin el
+primer lord del Almirantazgo.
+
+Este personaje decorativo gastaba patillas largas y blancas, abdomen
+abultado, pantaln obscuro y una chaquetilla blanca, de dril. Hablaba de
+manera doctoral. La geografa, la historia, el comercio, la navegacin,
+todo lo dominaba este hombre extraordinario.
+
+Don Paco me explic que don Matas y doa Hortensia buscaban para la
+nia un novio de la aristocracia. Les faltaba el ttulo para la
+decoracin de la familia, y haban hablado con el viejo marqus de
+Vernay, y en principio la boda estaba concertada. El Almirante saba que
+la nia estaba por m. Yo no saba otro tanto.
+
+Conclu mi curso en San Fernando y fu a vivir a Cdiz; tena que
+esperar a don Ciriaco para embarcarme.
+
+Varias veces habl por la reja con Dolores. Yo le deca que no se
+casara, que me esperara.
+
+--S, te esperar--contestaba ella framente.
+
+Supe que no era yo el nico que hablaba con Dolorcitas por la reja y que
+un joven guardia marina iba muchas noches a charlar con ella.
+
+Hice proyectos absurdos de provocarle, que, afortunadamente, no llegu a
+realizar, y a mediados del mes de julio me qued sorprendido con la
+entrada en la baha de Cdiz de la _Bella Vizcana._
+
+Llegaba el momento fatal. Haba que embarcarse. Me desped de mi novia,
+que me hizo mil promesas de fidelidad y de escribirme, y me fu a la
+fragata considerndome un hombre desgraciado. Don Ciriaco firm el
+conocimiento que se haca por triplicado para responder de las
+mercancas embarcadas, y levamos el ancla.
+
+Para aliviar mi pena le cont a don Ciriaco mis amores. El viejo capitn
+me escuch burlonamente.
+
+--Cuando vuelvas, esa nia se habr casado ya--dijo tranquilamente, y,
+aadi despus--: Mejor para ti.
+
+Don Ciriaco era un hombre tremendo.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VI
+
+
+GRANDEZA Y MISERIA
+
+Salimos de Cdiz y comenzamos el enorme viaje por el Atlntico hasta el
+Cabo de Buena Esperanza, y despus por el Ocano ndico al Estrecho de
+la Sonda y a Filipinas.
+
+Por exigencias comerciales, en vez de volver a Europa directamente,
+tuvimos que atravesar el Estrecho de San Bernardino y dirigirnos por el
+Pacfico a buscar el de Magallanes. Por cierto que antes de llegar a las
+Palaos encontramos dos islas de coral que no aparecan en los mapas, y a
+una le llamamos con el apellido de don Ciriaco, isla Andonaegui, y a la
+otra, isla de Santiago Anda.
+
+Dos aos y medio despus de la salida llegamos a Cdiz. Yo recuerdo que
+marqu el punto con la brjula con una gran emocin. Mentira si dijera
+que no me acordaba de Dolorcitas; pero me acordaba de una manera vaga,
+remota.
+
+En el barco supe que se haba casado; pero por ms esfuerzos que hice
+para desesperarme no lo pude conseguir.
+
+Entramos en la baha de Cdiz una maana de invierno, con un sol
+esplndido. Sent una gran alegra; all estaban Chipiona y Cdiz con
+sus casas blancas como huesos calcinados; all estaba el castillo de San
+Sebastin y la Caleta.
+
+Al pasar por delante de la Maestranza y al ver de cerca la muralla, me
+acord de mis paseos con Dolorcitas y de mi poca de estudiante en San
+Fernando.
+
+El casero de Cdiz se desarrollaba ante mi vista, sus casas blancas sin
+alero, la catedral con sus dos torres y su cpula dorada, las azoteas
+con sus torrecillas como minaretes y algunos de esos lienzos de pared
+blancos, con dos o tres ventanas pequeas, como los paredones de las
+casas rabes.
+
+Tena ganas de pisar tierra espaola, de pasear por aquellas viejas
+murallas con sus garitas, sus baluartes y sus caones, de ver el hermoso
+golfo de Cdiz.
+
+La primer visita era indispensable hacerla a don Matas. Doa Hortensia
+me recibi como si fuera su hijo. Mi capitn le hizo grandes elogios de
+m. Doa Hortensia estaba esplndida. Era una mujer de un gran
+atractivo; pareca una emperatriz romana. Despus he visto la estatua de
+Agripina en el Museo del Capitolio, en Roma, y me acord de ella.
+
+Por lo que yo pude comprender, senta por su marido un desprecio
+inaudito. Se consideraba completamente emancipada. Yo tena un poco ms
+de mundo que cuando estudiante, y pude comprender que la bella Hortensia
+se desentenda de toda preocupacin moral y que no buscaba ms que
+prosperar y gozar. Satisfacer los sentidos y la vanidad.
+
+Su fama en Cdiz era un tanto equvoca.
+
+Don Ciriaco pensaba retirarse y quera que yo le reemplazara en el mando
+de la fragata; pero esta combinacin no le gustaba a don Matas. Mi
+capitn y yo fuimos a ver varias veces a Hortensia para que convenciese
+a su marido. Ella prometi insistir hasta conseguir su asentimiento.
+
+--Amigo, los chicos guapos tenis esas ventajas--me dijo don Ciriaco,
+con su tono zumbn--: las mujeres estn de vuestra parte. Os ayudan, os
+protegen, creen que sabis mucho de marinera. Ya le quisiera yo ver al
+capitn Cook, calvo y con las barbas blancas, venir a esta casa. Estoy
+seguro de que Hortensia le encontrara el defecto de que no estaba muy
+enterado de marinera.
+
+Yo me ech a rer.
+
+--S, s, rete--replic mi capitn--; pero ten cuidado. Esta mujer
+tiene malas intenciones para ti. Ya que has salido de la hija, no vayas
+a caer en la madre.
+
+--Qu me puede hacer don Ciriaco?--le dije yo, riendo.
+
+--A otros barbilindos ms listos que t les he visto yo andar de cabeza
+y hacer una porcin de tonteras por una mujer. Conque, ojo a la
+brjula, pilotn, y cuidado con la rueda del timn!
+
+--La ataremos, si le parece a usted, don Ciriaco.
+
+--No, no; el buen timonel no tiene necesidad de eso.
+
+Los consejos de don Ciriaco hicieron que no acudiese con frecuencia a
+casa de Hortensia. Mi asunto marchaba bien. Antes de un mes podra ver
+en la calle de la Aduana este letrero:
+
+
+ _COMPAA VASCO ANDALUZA_
+
+ _El da 5 de enero saldr para las
+ Canarias, Cabo Verde, el Cabo de
+ Buena Esperanza y Manila la fragata
+ La Bella Vizcana,
+ al mando del capitn don Santiago de Anda._
+
+
+Los das que me quedaban de Cdiz pens aprovecharlos. Me empezaba a
+encontrar bien all; llevaba una vida ligera y alegre. Paseaba mucho, me
+encantaba el pueblo, sus plazas alegres, sus calles rectas; contemplaba
+las casas blancas de miradores enormes, las iglesias tambin blancas, y
+recorra la muralla al ponerse el sol.
+
+Una tarde, al anochecer, al ir a entrar a la fonda, pas por delante de
+m la criada vieja de casa de doa Hortensia, la seora Presentacin, y
+me di una carta. Era de Dolorcitas. Me citaba para las diez de la
+noche; tena que hablar conmigo. Me esperara en la reja. Viva en la
+calle de los Doblones, cerca de la Aduana. Toda mi ecuanimidad se vino
+abajo desde aquel momento.
+
+Se me ocurrieron dos cosas: una, la prudente, el ir a ver a don Ciriaco
+y pedirle consejo; otra, la que ms halagaba mi vanidad, escribir
+diciendo que acudira a la cita. Me decid por lo ltimo. Haba entre
+los marineros de la _Bella Vizcana_ un chico de Cdiz, a quien llamaban
+el Morito, porque haba estado en Tnger y sola llevar con frecuencia
+un fez rojo en la cabeza.
+
+El Morito era muy partidario mo. Un barco es un pequeo mundo aparte,
+donde las simpatas y las antipatas se establecen rpidamente, y el
+Morito era joven y haba simpatizado conmigo. Este muchacho sola estar
+con frecuencia en una tienda de montas de cerca de la Puerta del Mar.
+Fu a buscarle, le encontr, le di el encargo de llevar la carta a
+Dolores, y despus le dije que volviera por m. Cenamos juntos el Morito
+y yo; para las diez nos presentamos en la calle de los Doblones.
+
+El Morito estaba contento de intervenir en un asunto un poco misterioso
+como aqul.
+
+--T vigila--le dije yo--, y si pasa alguno, avsame.
+
+--Descuide usted--me contest l.
+
+A las diez en punto se oy ruido detrs de la reja; vi una vaga luz,
+despus una falleba que chirriaba suavemente y una persiana que se
+abra.
+
+El corazn me golpeaba en el pecho como un martillo de fragua; cre que
+me caa. Apareci ella y extendi la mano. Yo la cog entre las mas.
+Estaba tan emocionado que no poda decir nada.
+
+Dolores, de pronto, rpidamente, me dijo que se haba casado y que era
+muy desgraciada. Haba comprobado que su marido, el marqus, era el
+amante de su madre, y ella quera vivir conmigo y abandonar Cdiz.
+
+Yo qued asombrado, perplejo, sin saber qu contestar. El Morito me sac
+del apuro, porque se acerc a decirme que vena alguien por la acera.
+Pas el transente y seguimos hablando Dolores y yo.
+
+Al da siguiente me esperara en una casa prxima, que tena una puerta
+a otra calle, por donde yo entrara.
+
+Se cerr la persiana, le avis al Morito que nos bamos y me fu a la
+fonda. No pude dormir en toda la noche. Realmente yo no estaba
+enamorado, porque discurra framente, con tranquilidad completa. Vea
+que me jugaba mi porvenir. Mis relaciones con Dolores se averiguaran en
+seguida, por muchas precauciones que tomramos, y don Matas me echara
+a la calle en cuanto se enterara. A veces se me ocurra la idea de
+marcharme al barco y encerrarme all; pero me pareca vergonzoso.
+
+Por la maana, despus de una noche de insomnio, me decid a seguir la
+aventura. Estaba convencido de que en el fondo no tena cario por
+Dolores; de que, probablemente, ella tampoco me quera; que obraba por
+vengarse; pero no importaba; haba que ir hasta el fin.
+
+Al da siguiente nos vimos. Dolores haba cambiado en los dos aos que
+no la vea. Era una mujer, pero una mujer esplndida, hermossima. Yo
+empec a sentirme como en un sueo.
+
+--Ser la vida as?--pensaba al retirarme a la fonda.
+
+Era un comenzar a vivir extraordinario. Despus de haber dado la vuelta
+al mundo y respirado el ambiente voluptuoso de las islas del Pacfico;
+despus de haber luchado con los huracanes del Atlntico, con los
+tifones del mar de la China y los bancos de hielo del Cabo de Buena
+Esperanza, encontrarse con una mujer joven, bonita, marquesa, que le
+dice a uno que le quiere!
+
+Sentirse uno al mismo tiempo viejo por las cosas vistas y nio por el
+corazn! Era una situacin extraordinaria. No haba ledo todava
+ninguna novela de Balzac, de esas en que figuran nicamente duquesas y
+jvenes ambiciosos; de haberla ledo, me hubiera encontrado a m mismo
+doblemente interesante. La seguridad en m mismo me hizo ser temerario.
+
+Recuerdo cmo fu varias veces al palco de Dolorcitas en el teatro.
+Dolores pareca una princesa; yo llevaba mi frac azul entallado, de
+botones dorados, pantaln _collant_ de color gris, polainas y corbata
+negra, de varias vueltas.
+
+La gente me sealaba disimuladamente con el dedo. Si alguien me hubiera
+dicho que no era el rey, el czar, el emperador, el nio mimado de la
+suerte, le hubiera mirado con olmpico desprecio.
+
+En el teatro haba pera, y ms de una vez de pie, en el palco junto a
+ella, se me arrasaron los ojos de lgrimas oyendo al tenor en _Luca_,
+aquello de: _Tu che a Dio spiegasti l'ale_.
+
+Petulancia, sentimentalismo, vanidad, tristeza, todo esto se funda en
+mi alma, hacindome creer unas veces que era un hroe y otras un
+desdichado.
+
+Mis penas procedan de Dolores. Yo hubiera querido identificarme con
+ella, saber sus pensamientos ms ntimos, penetrar en su alma. Sueo
+irrealizable. Siempre haba en ella una reserva, un temor de dejar su
+espritu al descubierto.
+
+--Qu ms quieres de m?--me dijo algunas veces. Y esta sola pregunta,
+expresada con acritud, bast para hacerme desgraciado.
+
+Qu estupidez, pensaba en estos momentos tristes, el considerar a la
+mujer como una criatura ideal! Qu error mirar la riqueza y el fausto
+como felicidad!
+
+Se acercaba el momento de que la _Bella Vizcana_ tena que partir. Yo
+fu a la fragata a dirigir la maniobra y a ponerla en franqua, fuera de
+todos los barcos de la baha de Cdiz. De all volv en el bote. Me
+encontraba en la mayor incertidumbre.
+
+Un acontecimiento, a pesar de su lgica no esperado por m, acab, no
+precisamente de una manera agradable, mis vacilaciones. Una maana se
+presentaron en mi hotel dos caballeros, de parte del marqus de Vernay.
+Venan a provocarme a un duelo a pistola en condiciones graves. Yo
+acept desde luego; tena la seguridad de que no me haba de pasar nada.
+Nombr de padrinos a un condiscpulo de San Fernando y a un oficial
+ingls de Marina que coma en el hotel y que estaba en un navo surto en
+la baha de Cdiz.
+
+Como digo, tena una confianza absoluta, una confianza estpida; me
+pareca imposible que el marqus me hiriera. No s qu idea absurda de
+mi inviolabilidad se me haba metido en la cabeza.
+
+El duelo se verificara en el Puerto de Santa Mara, en la finca de un
+amigo del marqus. Se hicieron los preparativos con extraordinaria
+reserva; el marqus y sus padrinos, con las cajas de pistolas, fueron a
+primera hora de la maana, y yo, con los mos, nos metimos en una barca
+despus de comer.
+
+El patrn se sent a la popa. Era un tipo de teatro, con patillas, faja
+encarnada y calas.
+
+Nos remos de l, porque deca en un andaluz muy cerrado:
+
+--Bueno, vmonoz, que ze va el viento.
+
+Cruzamos la baha de Cdiz, desembarcamos, atravesamos las calles del
+Puerto de Santa Mara, en coche, y llegamos a la finca del amigo del
+marqus, a eso de las dos de la tarde.
+
+Haca un tiempo de invierno admirable; los padrinos midieron veinte
+pasos dando unas zancadas enormes; nos dieron las pistolas, disparamos,
+y al mismo tiempo que o el fogonazo sent un golpe que me derrib al
+suelo. Intent respirar, la boca se me llen de sangre y sent el ruido
+del aire al entrar por el agujero de la herida.
+
+Tena atravesado el pulmn. Pas das muy malos entre la vida y la
+muerte. Un mes estuve en cama, y al cabo de este tiempo pude levantarme
+hecho una momia. Don Ciriaco, desde que supo lo ocurrido, se plant al
+lado de mi cama y me cuid como a un hijo. Hortensia vino tambin a
+verme. Dolores y su marido haban ido a vivir a Madrid, al parecer
+reconciliados.
+
+Cuando ya estuve en disposicin de salir de casa, don Ciriaco me llev a
+ver a un amigo suyo, capitn de una fragata, _La Ciudad de Cdiz_. El
+viejo capitn, que me tena cario, quera que su amigo pasara a mandar
+la _Bella Vizcana_ y yo ocupara la vacante en _La Ciudad de Cdiz_.
+
+El amigo no present dificultad alguna; don Ciriaco fu a ver a doa
+Hortensia, quien parece que dijo que se hara lo que desebamos sin la
+menor vacilacin.
+
+Efectivamente; unos meses despus, ya restablecido del todo, era capitn
+de una hermosa fragata, a los veintitrs aos.
+
+
+
+
+VI
+
+
+EL PARADERO DE JUAN DE AGUIRRE
+
+Nunca volv a ocuparme de mi to Juan de Aguirre, que en mi infancia
+tanto me preocup; pero un da iba en una de esas canoas que cruzan la
+baha de Manila conduciendo el pasaje, y que llaman _guilalos_, cuando
+entabl conversacin con un viejo capitn vasco que mandaba un
+bergantn, y al decirle que yo era de Lzaro, me pregunt:
+
+--Usted sabe algo de la vida de Juan de Aguirre?
+
+--No. Y eso que Juan de Aguirre era pariente mo.
+
+--Juan de Aguirre y Lazcano?
+
+--El mismo. Era mi to carnal.
+
+--Qu se hizo de l?
+
+--Debi morir. Yo he asistido a su funeral.
+
+--Cunto tiempo har de eso?
+
+--Pues, har cerca de veinte aos.
+
+--No puede ser. Hace unos catorce o quince aos, Juan de Aguirre viva,
+y estaba, segn me dijeron, en Ilo-Ilo.
+
+--No creo que fuera l; me parece imposible.
+
+--Yo no le he visto--repuso el capitn--, pero he conocido gente que ha
+hablado con l.
+
+--Podra ser una persona del mismo nombre.
+
+--Del mismo nombre, del mismo pueblo y que hubiera navegado de piloto
+en el mismo barco?... Muy raro tena que ser.
+
+--S, es verdad. Pero si hubiese vivido en Ilo-Ilo, le hubiese escrito a
+su madre.
+
+El capitn se encogi de hombros como si el argumento no le convenciera
+y aadi con indiferencia:
+
+--Hace veinte aos que no le escribo yo a mi mujer, y probablemente
+creer que me he muerto.
+
+Me desped de este paisano, que sin duda no era un caso muy
+significativo de ternura matrimonial; le cont la conversacin a mi
+segundo, e hicimos una serie de indagaciones entre capitanes, pilotos y
+contramaestres vascongados. Varios nos confirmaron que, efectivamente,
+haban odo hablar haca unos quince aos de un Juan de Aguirre,
+propietario en Ilo-Ilo y antiguo marino; en cambio, el capitn de la
+corbeta _Mari Galante_, Francisco Iriberri, a quien encontramos en una
+de esas calmas del Ocano ndico, al sur de Madagascar, me di otros
+datos.
+
+Iriberri era un viejecito pequeo, imberbe, con el aire enfermizo, el
+pelo rubio y los ojos ribeteados. Despus he sabido que Iriberri fu uno
+de los capitanes ms audaces de su tiempo.
+
+Iriberri me asegur que Juan de Aguirre haba estado, como l, haciendo
+el comercio de negros y de chinos hasta que fu apresada su urca por un
+crucero ingls. Iriberri me dijo que la urca en donde naveg mi to se
+llamaba _El Dragn_ y que era de una Sociedad franco-holandesa, y me di
+tales detalles, que qued convencido. Segn l, mi to, si no se haba
+escapado o no haba muerto, seguira en presidio.
+
+Su final lo desconoca, pero era indudable que mi to, despus de andar
+en algn barco negrero o pirata, haba sido preso.
+
+Desde Ilo-Ilo hubiera escrito a su madre y sta no hubiese tenido
+inconveniente en declarar que su hijo viva. Encontrndose en presidio,
+se comprenda que mi orgullosa abuela prefiriese darle por muerto.
+
+Con un viaje muy malo, despus de siete meses de navegacin con
+temporales y borrascas, llegamos a Cdiz.
+
+Llevaba cinco aos de mar. Tena veintiocho. Estaba cansado. Recog las
+cartas en el correo, y en la primera que le mi madre me deca que la
+abuela haba muerto. Era conveniente que fuese a Lzaro, para arreglar
+las cuestiones de la herencia.
+
+Tena tanto deseo de ver tierra, que rechac la proposicin de un
+compaero que quera llevarme en su barco hasta Bilbao, y tom la
+diligencia para Madrid.
+
+Estuve una semana en la corte, y el primer da, al llegar al Prado, vi
+en un coche a Dolorcitas con su marido. l quiz no me conoci, pero
+ella s debi conocerme al momento, y volvi la cabeza con desdn.
+
+Era una estupidez, pero aquel ademn desdeoso me hizo mucho efecto.
+
+Ms melanclico de lo que haba llegado, sal de Madrid; pas por Burgos
+y Vitoria, y de aqu, tomando un coche y dejando otro, llegu a Lzaro.
+
+Los bienes de la abuela tenan que repartirse en partes iguales entre mi
+ta rsula y mi madre.
+
+Aguirreche quedaba para las dos; pero como mi ta rsula, sintiendo
+cierta veleidad mstica, haba manifestado el deseo de entrar en el
+convento de Santa Clara, y mi madre no quera para vivir la antigua casa
+solariega, decidieron alquilarla.
+
+Yo, movido por el inters de averiguar el paradero de mi to Juan,
+registr los armarios de la abuela y le todas las cartas y papeles
+viejos.
+
+Quera aclarar el enigma de la vida de mi to, de quien se contaban
+tantas historias, y que me volva otra vez a preocupar.
+
+Registrando los armarios, encontr un daguerrotipo en cristal, hecho en
+Pars. Pregunt a mi madre si conoca al retratado, y me dijo que era su
+hermano Juan, pero tan raro, que casi no le conoca. Nunca haba visto
+aquel retrato.
+
+En un paquete de cartas amarillas le una firmada _Juan_. En ella se
+acusaba recibo de una cantidad no pequea y se deca que enviaba su
+daguerrotipo, hecho por un fotgrafo de Pars.
+
+No caba duda que la carta era de mi to. Estaba escrita desde un pueblo
+de Bretaa y fechada diez aos despus de que en Lzaro se celebrara el
+entierro. Era indudable que Juan de Aguirre viva cuando su familia y
+yo, de chico, asistimos a su funeral.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+
+LIBRO TERCERO
+
+
+
+
+LA VUELTA AL HOGAR
+
+
+
+
+I
+
+
+LA HERIDA
+
+Por las maanas, al asomarme al balcn, veo el pueblo con sus tejados
+rojos, negruzcos, sus chimeneas cuadradas y el humo que sale por ellas
+en hebras muy tenues en el cielo gris del otoo.
+
+Despus de las lluvias abundantes, las casas estn desteidas, las
+calles limpias; la carretera descarnada, con las piedras al descubierto.
+El azul del cielo parece lavado cuando sale entre nubes: es ms difano,
+ms puro.
+
+En el jardn del convento prximo, dos monjas de toca blanca han estado
+mirndome y hablando entre ellas. Qu idea ms rara deben formarse de
+un marino estas pobres mujeres que no han salido jams fuera de las
+tapias de su huerta.
+
+Enfrente veo las casas solariegas contempladas por m en la infancia,
+tristes, viejas, negras. Entre ellas, Aguirreche, la de mi abuela,
+convertida hoy en casa de pescadores; se destaca por su magnitud, con
+las ventanas y balcones atestados de ropas puestas a secar, de aparejos
+con corchos y anzuelos. Ah siguen todas esas viejas casas bien
+agarradas al suelo, con sus negros paredones y sus tejados llenos de
+pedruscos. Estn siempre igualmente tristes, igualmente severas,
+durmiendo, envueltas en la bruma.
+
+Qu contraste con la inquietud del mar y con sus mil caminos diversos!
+Qu existencias ms inmviles!
+
+Esa casa de piedra amarilla, sombreada por el saliente alero, se me
+figura la cara de un viejo aldeano, tosco y pensativo.
+
+Qu quietud en todo el pueblo! El mismo monte no es tan esttico; al
+menos, cambia de color en las estaciones. Las casas, no; as estaran
+hace doscientos aos, as estn hoy.
+
+Todo sigue igual. Hasta el loro de mi abuela, heredado por mi madre,
+ahora en el balcn de mi casa, sigue diciendo, con su voz estridente y
+chillona:
+
+A babor! A estribor!
+
+S, todo est igual; yo slo soy diferente, yo slo he variado; era un
+nio, soy un hombre; era un ingenuo, soy un desengaado y un
+melanclico. He vivido en medio de los acontecimientos, y los
+acontecimientos me han escamoteado la vida.
+
+Algunas veces me miro en el espejo y, al verme viejo y cambiado, me digo
+a m mismo:
+
+--Ah!, pobre hombre. Tu juventud se fu.
+
+Han pasado muchos aos desde que sal de mi pueblo, y qu he hecho? Ir,
+andar, moverme de aqu para all, llevado por un turbin de
+acontecimientos que me han dejado el alma vaca. Cuando he buscado un
+poco de calor y de abrigo, he encontrado frialdad, dureza y egosmo.
+
+Navegando, he perdido la nocin del tiempo; embarcado, los das son
+largos, y, sin embargo, los aos, suma de das, son cortos, escapan,
+vuelan. El tiempo ha corrido bien rpidamente para m. Ese pensamiento
+en el pasado, cuando se deja atrs la juventud, es como una herida en el
+alma, que va fluyendo constantemente y nos anega de tristeza. Todo el
+camino andado parece una va Apia sembrada de tumbas.
+
+La _Iure_ ha muerto: ya no la oir contar historias supersticiosas; la
+cerora ha muerto: ya no le har las hostias, como antes; el atalayero
+tambin ha muerto: ya no le ver, en el extremo del muelle, levantando
+sus gallardetes. Ya, ni Caracas har sus barcos, ni Yurrumendi hablar
+de los piratas, ni Joshepe Tiacu ir haciendo eses por las calles.
+Todos han desaparecido. No he debido salir de aqu, o no he debido
+volver aqu.
+
+Extraa existencia la ma y la de los hombres andariegos. En una poca,
+todos son acontecimientos; en otra, todos son comentarios a los hechos
+pasados.
+
+La primera impresin, al llegar Lzaro, fu un gran asombro, al ver lo
+insignificante de los muelles, de la ciudad, del ro. Me pareca tan
+pequeo, tan desierto, tan triste! Me haba figurado grande la entrada
+del puerto; hermoso, el ro; anchos, los muelles, y al verlos qued
+asombrado; me parecieron de juguete.
+
+--No vale la pena de vivir aqu--me dije al llegar.
+
+Y ahora, absurdo cambio de opinin!, me digo muchas veces:
+
+--No vale la pena de vivir fuera de aqu.
+
+Hace un mes no quera pensar en quedarme en Lzaro; me pareca una
+locura cambiar esas horas de indolencia y ensueo de los das de
+navegacin, por la vida de un pueblecillo triste, aburrido, lleno de
+preocupaciones y de mezquindades. Ahora me espanta la idea de volver a
+mi barco, de hundirme en el ajetreo contnuo del acontecimiento. Toda la
+vida de a bordo se va alejando de m; me parece una cosa vaga y sin
+realidad. A medida que adquiero mi calidad luzarense me voy aficionando
+a las cosas viejas; me paso las horas muertas contemplando, desde el
+balcn, el pueblo, el campo y el mar, y me figuro encontrarles aspectos
+antes no vistos por m.
+
+Me levanto todos los das muy temprano. Me gusta ver, al amanecer, cmo
+se aligera la niebla y sube por el monte Izarra, y comienza a brotar la
+ciudad y el muelle de las masas inciertas de bruma; me encanta or el
+cacareo de los gallos y el chirriar de las ruedas de las carretas en el
+camino.
+
+Cuando hace buen tiempo salgo por las maanas y recorro el pueblo.
+Contemplo estas casas solariegas, grandes y negras, con su alero ancho y
+artesonado; me meto por las callejuelas de pescadores, empinadas y
+tortuosas. Algunas de estas calles tan pendientes tienen tres y cuatro
+tandas de escaleras; otras estn cubiertas y son pasadizos en zig-zags.
+Al amanecer, por las callejuelas estrechas, slo se ve alguna mujer,
+corriendo de puerta en puerta, golpendolas violentamente, para avisar a
+los pescadores. Las golondrinas pasan rasando el suelo, persiguindose y
+chillando....
+
+Los das de lluvia Lzaro me gusta ms. Esa tristeza montona del tiempo
+gris no me molesta. Es para m como un recuerdo amable de los das
+infantiles.
+
+Acostumbrado al horizonte violento de los trpicos, a esos cielos
+nublados y brillantes de las zonas en donde reinan los vientos alisios,
+estas nubes grises y suaves me acarician. La lluvia me parece caer sobre
+mi alma, como en una tierra seca, refrescndola y dndole alegra.
+
+Muchas veces me paso el tiempo en el balcn viendo cmo la carretera se
+llena de charcos y se ennegrecen las casas.
+
+De noche, el ruido de la lluvia, esa cancin del agua, es como un rumor
+que acompaa resonando en los tejados y en los cristales; ritmo olvidado
+vuelto a recordar.
+
+Aun desde la cama lo oigo en la gotera del desvn, que, al caer en un
+barreo, hace un ruido metlico.
+
+Y la lluvia, y el viento, y el agua, todo me encanta y todo me
+entristece.
+
+Es la herida, esa herida que va fluyendo y anegando mi alma; manantial
+cegado que ahora torn a brotar.
+
+No s por qu parecen llenas de magia melanclica las cosas pasadas; no
+se lo explica uno bien; se recuerda claramente que en aquellos das no
+era uno feliz, que tena uno sus inquietudes y sus penas, y, sin
+embargo, parece que el sol de entonces deba brillar ms, y el cielo
+tener un azul ms puro y ms esplndido.
+
+Uno quisiera que las personas y las cosas relacionadas con nuestros
+recuerdos fueran eternas; pero nuestra existencia no representa nada en
+la corriente tumultuosa de los acontecimientos. All tenamos un
+amigo..., en aquel rincn fuimos felices..., nuestra felicidad o nuestra
+amistad tienen poca importancia.
+
+Siento, al pensar en esto, un profundo terror, como si la vida se me
+escapara en un momento de desmayo. La inanidad de las cosas me conturba;
+la esperanza me falta. Yo quisiera que mi espritu fuera como el
+ruiseor, que canta en la noche negra y sin estrellas, o como la
+alondra, que levanta su vuelo en la desolacin de los campos, y no el
+pjaro herido que se viene a tierra velozmente....
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+II
+
+
+LZARO Y SU FORMACIN
+
+Si no hubiera vuelto ya de hombre a Lzaro, no hubiera tenido una idea
+clara de cmo es. Los recuerdos de la infancia me daban datos falsos;
+esto amplificado, aquello disminudo, y entre una cosa y otra grandes
+lagunas.
+
+Si, basado en mis impresiones de chico, hubiese pretendido describir mi
+pueblo, seguramente mi descripcin se parecera muy poco, o quiz nada,
+al original. Lzaro es un pueblo bonito, obscuro, como todos los pueblos
+del Cantbrico; pero de los menos sombros. A un hombre del norte de
+Europa le debe dar la impresin de una villa andaluza.
+
+Muy templado, muy protegido del noroeste, Lzaro tiene una vegetacin
+exuberante. Por todas partes, en las paredes negruzcas, en las escaleras
+de piedra de algunas casas, en las tapias de los jardines, salen hierbas
+carnosas y relucientes, con florecillas azules y rojas. En las huertas
+hay inmensas magnolias, naranjos y limoneros.
+
+Yo encuentro a mi pueblo algo de Cdiz, de un Cdiz pequeo, melanclico
+y negro, menos suave y ms rudo. Lzaro tiene una salida al mar bastante
+estrecha y una playa de arena muy movediza.
+
+El puerto se ha agrandado en mi ausencia; hoy, la escollera de _Cay
+luce_ avanza mucho; va paralelamente al barrio de pescadores, y termina
+en el Rompeolas. El Rompeolas es hermoso; se ensancha en forma de
+explanada; tiene en medio una cruz de piedra, y a un lado la atalaya
+nueva, en cuya pared suelen jugar los chicos a la pelota. Desde all se
+disfruta del espectculo admirable del mar batindose con furia contra
+las olas.
+
+Como en todos los pueblos de pescadores, en Lzaro se ven lanchas en los
+sitios ms extraos e inverosmiles: en una calle en cuesta,
+interceptando el paso; debajo de una tejavana, dentro de la guardilla de
+una casa.
+
+La ra de Lzaro es pequea, pero muy romntica; sobre ella se tiende un
+puente de un solo arco, por donde pasa la carretera de Elguea. Una de
+las orillas de esta ra es rocosa, accidentada; la otra es un fangal
+negruzco. Sobre este fangal, desde hace aos, segn algunos, siglos,
+est instalado un astillero. Antes, en l se construan fragatas y
+bergantines; hoy slo se hacen lanchas y alguna goletilla de poco
+tonelaje.
+
+El actual dueo del astillero es Shempelar. El astillero no es muy
+complicado; consta solamente de dos barracas negras, formadas por
+maderas de barcos desguazados y de una rampa con un carril en medio.
+
+Ordinariamente se calafatea y se hacen composturas. Cuando hay trabajo
+nuevo, Shempelar disfruta; saca sus compases y all se est, dibujando
+las piezas de un barco, sin levantar cabeza. Si se le pregunta qu tal
+va la obra, dir que mal, porque Shempelar es un _dilettanti_ del
+pesimismo.
+
+Concluye el maestro de dibujar las piezas, y entonces los carpinteros de
+ribera comienzan a trabajar con el hacha y la azuela, cortando las
+tablas, barrenndolas y armando despus las costillas. El esqueleto del
+barco se va cubriendo, la obra marcha; Shempelar, interiormente
+entusiasmado con su obra, anda muy fosco, riendo a todo el mundo. Los
+calafates van clavando gruesos clavos en el costado del barco, a golpes
+de martillo; alrededor suelen verse mazos, grandes barrenos, gubias,
+gatos para levantar pesos y varias calderas negras llenas de alquitrn,
+que los hijos pequeos de Shempelar suelen hacer hervir con virutas y
+pedazos de tablas viejas. Luego, todos van cogiendo alquitrn con los
+candiles de calafatear, y rellenan las hendiduras del barco, hundidos en
+el fango como patos. Y cuando el barco queda a flote, y todo el mundo
+dice que es un gran barco, hay que verle a Shempelar haciendo esfuerzos
+maravillosos para demostrarse a s mismo que tiene motivos, motivos
+graves, motivos serios para estar profundamente incomodado.
+
+Suelo ir a ver a Shempelar, sobre todo si tiene obra nueva, y hablamos;
+pero mi paseo constante no es hacia el ro, sino hacia el muelle; veo
+cmo pescan en _Cay luce_, y cmo van entrando las barcas de bonito y
+las goletas de cabotaje; oigo, riendo, las rias en vascuence de las
+mujeres a los chicos, porque todas estas mujeres de mar tratan a la
+prole a fuerza de chillidos, como si imitaran a las gaviotas, y cambio
+algunas palabras con los pescadores.
+
+En ver esto, en recordar los sitios donde anduve de chico, en paladear y
+saborearlo todo, he pasado ms de un mes sin hacer mucho caso de visitas
+y de prcticas sociales.
+
+Mi madre quiere ayudarme a la reconquista de mi calidad luzarense,
+haciendo ella misma una porcin de guisos complicados y de postres
+clsicos del pas.
+
+--Esto te gustaba mucho antes--me dice.
+
+--De veras?
+
+--S.
+
+--Pues ahora tambin me gusta.
+
+Ya, saturado de sabor local, he comenzado a ir a la tertulia de Zapiain,
+el relojero y corredor de comercio, el antiguo dueo del _Cachalote_. La
+relojera es una academia enciclopdica, un gimnasio ateniense. All se
+ha discutido de todo lo divino y humano, y, entre lo no divino, una de
+las cuestiones ms debatidas ha sido la formacin de Lzaro.
+
+Garmendia, el farmacutico, atribuye la formacin de Lzaro casi
+exclusivamente al ro, que fu, dice l, abrindose paso lentamente,
+disgregando los terrenos blandos hasta salir al mar. Segn Garmendia,
+Frayburu y sus arrecifes, como los arenales de Legorreta, no son ms que
+restos de la disgregacin de las rocas; los ncleos fuertes resistieron
+a la accin corrosiva del aire y del agua y se convirtieron en peascos;
+los dbiles se han disuelto en arena.
+
+Socoa, el viejo capitn, quiere atribuir el boquete de Lzaro nicamente
+a la influencia de la Gran Corriente del Golfo o _Gulf Stream_.
+
+El _Gulf Stream_, ese inmenso ro de agua caliente, como le llam el
+mayor Rennell, que corre por dentro del mar y que atraviesa con
+oblicuidad el Atlntico, proyecta, al llegar a la costa oeste de Espaa,
+dos corrientes: una la del golfo de Vizcaya o corriente costera, que al
+subir por las costas de Francia se llama corriente de Rennell, y que
+luego se incorpora al _Gulf Stream_; otra la corriente que baja hacia el
+frica y se llama corriente de Guinea.
+
+La corriente costera se mete en las grandes curvas que hace la costa, y
+despus en las ensenadas y bahas, y lleva, adems, restos orgnicos que
+se depositan en las playas.
+
+Para el capitn Socoa, esta corriente, y slo ella, ha producido el
+boquete de Lzaro. La predileccin de Socoa por el _Gulf Stream_ se
+explica porque viaj continuamente por el Golfo de Mjico y pudo
+apreciar la violencia de la corriente que parte de aquel punto y que es
+como el horno que calienta las costas del noroeste de Europa.
+
+Otro piloto antiguo, tambin contertulio de la relojera, aseguraba que
+los arenales de Legorreta estn formados por el viento.
+
+Discutan los tres para demostrar que slo lo que cada uno de ellos
+deca era la verdad, y me preguntaron mi opinin.
+
+--Creo que los tres tienen ustedes parte de razn--dije yo--. El ro,
+como dice el farmacutico, fu, sin duda, el que abri las tierras
+blandas hasta llegar al mar y hacer un boquete; la corriente costera
+vino despus a ensancharlo, a redondearlo y a formar una ensenada;
+luego, el viento del noroeste, que sigue al _Gulf Stream y_ que es el
+semillero de todos los temporales del Cantbrico, fu echando las arenas
+hacia Legorreta.
+
+Por dar una opinin tan sensata y desapasionada, fu calificado de
+pancista y de pastelero.
+
+Si hubiese sido ya antroplogo entonces el hijo de Recalde, hubiera
+encontrado, probablemente, que todos ellos tenan la cabeza redonda y
+que por eso eran tan absolutistas y violentos.
+
+
+
+
+III
+
+
+LA TERTULIA DE LA RELOJERA
+
+Mi madre quera que, aprovechando mi licencia, me casara. Me tena
+destinada la hija de un propietario de _Lzaro,_ ms vieja que yo,
+fecha, flacucha y mstica. Yo, la verdad, no estaba muy decidido.
+Sabido es que los marinos no somos modelo de amabilidad ni de
+sociabilidad. La perspectiva de los viernes con vigilias y abstinencias,
+que me prometa el destino, de unirme con Barbarita, as se llamaba la
+candidata de mi madre, no me sonrea. Mayormente, las mujeres de Lzaro,
+a pesar de su dulzura, tienen bastante aficin a hacer su voluntad. Como
+son casi todas hijas y mujeres de marinos, el vivir mucho tiempo solas
+les ha dado decisin y energa, y las ha acostumbrado a no obedecer a
+nadie.
+
+Hoy no debe pasar esto, no porque las mujeres se hayan hecho ms
+humildes, sino porque apenas quedan en Lzaro marinos de altura, con lo
+cual las mujeres tendrn, de grado o por fuerza, que soportar a sus
+respectivos esposos, todos los das del ao.
+
+El caso de mi amigo Recalde, padre del actual antroplogo, que me
+contaron en la relojera, me pareci sintomtico.
+
+Recalde, mi antiguo camarada, el terrible Recalde, el piloto ms
+atrevido y ms valiente del pueblo, se haba casado con la Cashilda, la
+hija del confitero de la plaza, muequita con los ojos azules, muy
+modosita y formal. Todo el almbar, todo el cabello de ngel de la
+tienda de su padre se le haba comunicado a ella.
+
+Recalde era un dspota: decidido, audaz, acostumbrado a mandar como se
+manda en un barco, no poda soportar que nadie le contrariase. Se cas,
+pas la luna de miel; la Cashilda tuvo un nio, el antroplogo; Recalde
+estuvo luego navegando tres aos, y volvi a su hogar a pasar una
+temporada.
+
+El primer da, al volver a su casa, quiso ser fino:
+
+--Qu hay? Ha pasado algo?--le pregunt a su mujer.
+
+--Nada. Estamos todos bien.
+
+--Ha habido muertos en el pueblo?
+
+--Si; don Fulano, don Zutano. La seora de Tal ha estado enferma.
+
+Recalde escuch las noticias, y despus pregunt:
+
+--A qu hora se cena aqu?
+
+--A las ocho.
+
+--Pues hay que cenar a las siete.
+
+La Cashilda no replic.
+
+Recalde crea que el verdadero orden en una casa consista en ponerla a
+la altura de un barco.
+
+Al da siguiente Recalde fu a su casa a las siete, y pidi la cena.
+
+--No est la cena--le dijo su mujer.
+
+--Cmo que no est la cena? Ayer mand que para las siete estuviera la
+cena.
+
+--S; pero la chica no puede hacer la cena hasta las ocho, porque tiene
+que estar con el nio.
+
+--Pues se le despide a la chica.
+
+--No se le puede despedir a la chica.
+
+--Por qu?
+
+--Porque me la ha recomendado la hermana de don Benigno, el vicario, y
+es de confianza.
+
+--Bueno; pues maana, haga la cena la muchacha o la hagas t, se ha de
+cenar a las sietes.
+
+Al da siguiente, la cena estaba a las ocho. Recalde rompi dos o tres
+platos, di puetazos en la mesa, pero no consigui que se cenara a las
+siete, y cuando la Cashilda le convenci de que all se haca nicamente
+su voluntad, y que no haba ningn capitn ni piloto que le mandara a
+ella, para remachar el clavo acab diciendo a su marido:
+
+--Aqu se cena todos los das a las ocho, sabes, chiquito? Y si no te
+conviene, lo que puedes hacer es marcharte; puedes ir otra vez a
+navegar.
+
+Y la Cashilda, mientras deca esto, le miraba a Recalde sonriendo, con
+sus ojos azules.
+
+Recalde, el terrible Recalde, comprendi que all no estaba en su barco,
+y se fu a navegar. Este caso ocurrido con mi camarada, ejemplo de la
+energa femenina luzarense, no me induca a casarme, ni aun con la
+espiritual Barbarita. Me contaron el proceso de este conflicto familiar
+entre Recalde y la Cashilda, en la relojera de Zapiain, que era el
+mentidero de las personas pudientes del pueblo. Mi to, el viejo Irizar,
+fu el que me llev all. Todava no se haba fundado el casino de
+Lzaro, que, despus de una poca de pedantera y de esplendor, qued
+reducido a una reunin soolienta de indianos y de marinos retirados.
+
+En la relojera me enter de cuanto pasaba en el pueblo. Casi todos los
+contertulios eran carlistas y fanticos; yo no lo era; pero all pasaba
+el rato enterndome de las vidas ajenas, y me entretena. Mi norma era
+no discutir cuestiones de poltica ni de religin.
+
+El que por las trazas deba de ser liberal, mucho ms an de lo que se
+mostraba en pblico, era el boticario Garmendia. No le convena
+desenmascararse por completo; pero, en el fondo, no tena ideas
+religiosas.
+
+Garmendia no se atreva a mostrarse francamente volteriano, y proceda
+en la conversacin con insidia, por frases sueltas, por observaciones al
+parecer cndidas.
+
+Los que ms se indignaban con l eran dos carlistas cerrados, venidos
+del interior de la provincia: el uno, administrador de un ttulo; el
+otro, contratista de piedras.
+
+El administrador se llamaba Argonz; el contratista, Echaide.
+
+Garmendia les sacaba fuera de quicio con sus observaciones, al parecer
+ingenuas, pero de doble fondo.
+
+El boticario deca, por ejemplo, que haba conocido algn protestante o
+judo, buena persona, y aada que era para l muy extrao y muy triste
+que un hombre que profesaba una religin falsa pudiera ser mejor que
+muchos catlicos.
+
+--Qu importa que un hombre sea bueno o malo, si no es
+cristiano?--preguntaba Echaide, furioso.
+
+--Hombre, s importa.
+
+--No importa nada--replicaba el otro--. Nada. Si no va a misa, no se
+puede salvar.
+
+Garmendia les mortificaba continuamente. Lo mismo Echaide que Argonz
+eran muy aficionados a la sidra y al chacol, y a toda clase de licores.
+
+--Es una lstima--les dijo una vez Garmendia--que los vascongados, a
+pesar de ser tan religiosos, sean tan borrachos.
+
+--Mentira!--exclam Echaide, ponindose rojo de indignacin--. El
+pueblo vascongado es un pueblo honrado, y los que le denigran son
+indignos de pertenecer a l.
+
+--Son unos canallas--aadi Argonz, con los ojos fuera de las rbitas.
+
+--No lo dudo--replic Garmendia--. Soy tan vascongado como cualquiera,
+pero siento que a mis paisanos les pase lo que a los irlandeses, que son
+muy religiosos, pero les gusta demasiado el vino.
+
+--Y qu? Por qu no les ha de gustar?
+
+Los dos carlistas exaltados comprendan que Garmendia era su enemigo, y
+uno de ellos dijo una vez, amenazadoramente:
+
+--Lo que hay que hacer aqu es salir al campo con el fusil, y a todo
+liberal que se encuentre, fuego!
+
+--Y por la espalda--aadi el otro, con la cara inyectada de rabia.
+
+El relojero era de estos hombres que a todo el mundo dan la razn, y,
+con su lente en el ojo derecho, mova la cabeza, en seal de
+asentimiento, a cuanto decan sus contertulios; pero, al marcharse los
+carlistas exaltados, murmuraba:
+
+--Son unos brbaros: la Inquisicin no es para estos tiempos. El mundo
+marcha.
+
+Esta frase no expresaba para Zapiain ms que el contento de vivir
+tranquilo y satisfecho, sin guerras ni trifulcas.
+
+Uno o dos meses despus de llegar yo a Lzaro, en la relojera se
+comenz a hablar a todas horas de las minas de hierro que se estaban
+explotando en Izarte, y del embarcadero que se iba a construir en un
+extremo de la playa de las Animas.
+
+Estas minas se haban descubierto y comenzado a explotar mientras yo
+estaba viajando. Diriga los trabajos un tal Juan Machn, hijo de
+Lzaro, a quien se recordaba haber conocido holgazaneando por el pueblo.
+
+En mis tiempos de chico, hablaba mucho de minerales y de filones de
+hierro un seor que se llamaba don Juan Beracochea, de quien la gente
+sola burlarse porque andaba con un criado suyo haciendo excursiones por
+los montes prximos, y deca que los alrededores de Izarte valan una
+millonada.
+
+Beracochea era hombre con tipo de mosquetero: nariz aguilea, barba
+negra en punta, sombrero de ala ancha y melenas. Llevaba un bastn
+grueso, cuyo mango era un martillo, y volva de sus paseos con los
+bolsillos llenos de piedras.
+
+Beracochea tena fama de hereje; l deca con orgullo que su padre haba
+sido uno de los primeros suscriptores a la clebre _Enciclopedia
+metdica_ de Diderot. Cuando se muri se encontraron en su casa muchos
+libros. La sobrina de Beracochea, que era la heredera, llam a don
+Benigno, el vicario, para que los examinara, y ste afirm que aquellos
+libros eran tan malos, que era mejor quemarlos. Algunos preguntaron cmo
+haba averiguado la maldad de estos libros el buen cura, no sabiendo
+francs e ingls, idiomas en que la mayora estaban escritos; pero un
+vicario no necesita de eso para comprender la ponzoa que hay encerrada
+en el papel impreso. Beracochea tena una porcin de minas denunciadas;
+pero, a pesar de la decantada bondad del mineral, no pudo explotarlas ni
+venderlas.
+
+En esto apareci Juan Machn, en compaa de unos ingleses; se entendi
+con la sobrina de Beracochea, formaron una sociedad y comenzaron a
+ganar dinero.
+
+De un vagabundo de mala fama, Machn se convirti en hombre
+todopoderoso: daba trabajo, favoreca a los pescadores, era un
+personaje.
+
+Juan Machn se cas con una mujer rica de Bilbao; compr una casa
+solariega en Izarte, y comenz a arreglarla a su gusto.
+
+Varias veces me dijeron que fuera a ver los trabajos y excavaciones que
+se hacan en el pueblecito vecino; pero no tena gran curiosidad, y no
+hubiese ido por all a no aconsejarme mi madre que fuera, aunque por
+otra causa.
+
+Mi abuela haba dejado un casero en Izarte, sobre las dunas de la playa
+de las nimas. Este casero se llamaba _Bisusalde_.
+
+_Bisusalde_ corresponda a mi madre, y estaba alquilado a un ingls. No
+saba mi madre el contrato que mi abuela haba hecho con l; y como se
+acercaba Ao Nuevo, quera averiguarlo para cobrar la renta.
+
+Este motivo me hizo sacudir la pereza e ir despacio, una maana de
+noviembre, a la playa de las nimas. Fu por el monte Izarra; quera
+recorrer aquel camino del acantilado que tantas veces pas de nio,
+echar una ojeada a la cueva de la _Egansugua_ y recordar el olor de las
+aliagas y de los helechos, ya olvidado por m desde la infancia.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA PLAYA DE LAS NIMAS
+
+El monte Izarra forma una pequea pennsula: a un lado tiene el boquete
+de Lzaro, al otro, una playa extendida algunos kilmetros entre la
+punta del Faro y los cantiles pizarrosos de la parte de Elguea.
+
+Esta playa es la llamada playa de las nimas; playa solitaria y
+desierta. Sobre ella, dominndola en toda la extensin y limitando el
+arenal, hay como una cornisa de dunas de treinta o cuarenta metros en la
+parte ms alta, formadas por masas de arena y de arcilla, amarillentas y
+blancas, cortadas en unas partes a pico, en otras constitudas por
+mamelones terrosos llenos de grietas, de anfractuosidades y de
+torrenteras. Un hilo de agua rompe esta barrera de dunas y corre por el
+fondo del barranco. Esta pequea corriente se llama _Sorgui-Erreca_ (el
+arroyo de las Brujas). En el combate del mar con la tierra, en unas
+partes el mar roe la costa, transformndola en acantilado, hacindola
+desmoronarse; en otras, por el contrario, la tierra avanza; la arena se
+convierte en duna; la duna se defiende con sus hierbas, con sus algas;
+resiste el empuje del mar, se consolida y se afianza como terreno
+fuerte. Sobre las dunas de la playa de las nimas la vegetacin se hace
+cada da ms tupida, y van llegando las praderas y las heredades de
+Izarte hasta el borde mismo de la cornisa.
+
+Hacia el lado del Izarra, en un pequeo promontorio, hay un faro de poca
+importancia; por el lado de Elguea se ve toda la costa espaola y parte
+de la francesa.
+
+La playa de las nimas es punto donde se desarrollan grandes temporales
+y galernas.
+
+Este mar de las costas vascas es de los ms salvajes, de los ms
+violentos; tiene cleras rpidas e imprevistas; es prfido y cambiante,
+hierve, tiembla, siempre agitado y tumultuoso.
+
+Aqu, en el fondo del golfo de Gascua, el Cantbrico tiene mucha
+profundidad, la costa es de roca y las corrientes fuertes.
+
+En invierno, la playa de las nimas es triste; la bruma blanquecina
+cubre el mar; jirones de niebla se levantan por el Izarra, y el aire y
+el agua se confunden. Ni una lnea se destaca claramente; cielo y agua
+son la misma cosa: un caos sin forma y sin color.
+
+Se siente ese silencio del mar lleno del gemido agudo del viento, del
+grito spero de las gaviotas, de la voz colrica de la ola, que va en
+aumento hasta que revienta en la playa y se retira con el rumor de una
+multitud que protesta.
+
+Muchas veces el cielo gris permite ver perfectamente a lo lejos; hay una
+claridad difusa, que parece no venir del cielo entoldado, sino del mar
+blanquecino y turbio; las olas, de un color de arcilla, llegan con
+meandros dislocados de espuma a dejar en la playa una curva plateada, y
+la resaca hace hervir la arena al contacto del mar.
+
+Las gaviotas juegan por encima de las olas, se meten en las concavidades
+abiertas entre unas y otras, descansan sobre las espumas, se acercan a
+la playa a mirar con sus ojos grises, en donde se refleja la luz apagada
+del da, y lanzan ese grito salvaje parecido al spero chirriar de la
+lechuza.
+
+Muchas veces, en pleno invierno, se aligera el cielo, huyen las nieblas
+y queda el mar azul, admirable; pero nunca la playa de las nimas da una
+impresin de serenidad, de belleza, como en otoo, despus de pasar las
+tormentas equinocciales.
+
+Sabido es que la climatologa ocenica y terrestre no es igual; en
+tierra, el mximum de fro y de calor es febrero y agosto; en el mar, es
+marzo y septiembre.
+
+Octubre, en nuestras costas, es el verdadero principio del otoo; cuando
+la tierra empieza a enfriarse, el mar sigue templado.
+
+En estos das tranquilos, suaves, de temperatura benigna, se pueden
+pasar las horas dulcemente contemplando el mar. Las grandes olas
+verdosas se persiguen hasta morir en la playa; el sol cabrillea sobre
+las espumas, y al anochecer algn delfn destaca su cuerpo y sus aletas
+negras en el agua.
+
+Ese espectculo de las olas, tan pronto tranquilas en su marcha como
+lanzadas a la carrera en un furioso galope, tiene, a pesar de su
+monotona, un inexplicable inters. Es un lquido cargado de sales,
+movido por el viento con un ritmo mecnico en su circulacin, y, sin
+embargo, da la impresin de una fuerza espiritual de algo infinito.
+
+Los das de viento sur, los promontorios lejanos se ven con una claridad
+difana, y la costa de Francia y la de Espaa se dibujan como en un
+plano en el mar. En estos das la arena no echa fuego, como en el
+verano; espejean los charcos dejados por la marea; el liquen de las
+rocas verdea ms al sol; en los agujeros redondos formados por los
+_mangos de cuchillo_ se escapan burbujas al pasar la ola; las algas
+negruzcas forman madejas semejantes a correas, y los fucus y las
+laminarias y las gelatinosas medusas brillan en el arenal.
+
+Al anochecer, el crepsculo hace ostentacin de su magia; el sol tiene
+fantasas, aparece en un fondo de nubes rojo, da a la superficie de las
+olas reflejos rosados e inunda a veces el mar de luz dorada, dejndolo
+como un metal fundido.
+
+Por marzo, cuando el invierno ha pasado; cuando la estufa, encendida por
+los rayos solares en el verano, se extingue por completo, el mar est
+fro. Entonces es la poca de los grandes temporales, de las mareas
+vivas, con el flujo y el reflujo muy grandes.
+
+Casi siempre, antes de las tempestades, el mar arroja a la playa medusas
+y estrellas de mar, algas y trozos de madera arrancados del fondo del
+abismo por las agitaciones interiores del Ocano.
+
+Despus de los temporales y de las lluvias abundantes, ese hilo de agua
+limpia que sale del barranco abierto entre las dunas _Sorgui-Erreca_
+(el arroyo de las Brujas), se hincha, se agranda y se convierte a veces
+en un torrente.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+V
+
+
+Frayburu
+
+Y con la suavidad del mar en la playa, contrasta la violencia de las
+olas en la punta del Faro, hacia el lado del Izarra, en los arrecifes de
+Frayburu.
+
+En pocas partes la conjuncin del mar y de las rocas se verifica de una
+manera tan violenta, tan tumultuosa, tan trgica como en esos peascales
+del Izarra, dominados por ese islote negruzco llamado Frayburu.
+
+Desde la barandilla del faro, el espectculo es extraordinario; abajo,
+al mismo pie del promontorio, hay una sima con fondo de roca, y all el
+agua, casi siempre inmvil, poco agitada, es de un color sombro; a lo
+lejos, el mar aparece azul verdoso; cerca del horizonte, de un tono de
+esmeralda. Cuando el viento riza las aguas, toman el aspecto y el brillo
+de la mica, y se ve el mar surcado por lneas blancas que indican las
+diversas profundidades.
+
+Lejos, detrs del Izarra, las lanchas pescadoras, negras, parecen
+inmviles; algn barco de vela se presenta en el horizonte, y pasa una
+gaviota despacio, casi sin mover las alas.
+
+Toda esta serenidad, toda esta placidez se cambia en agitacin y en
+violencia cerca de la costa, junto al acantilado del Izarra, con sus
+lajas pizarrosas, negras, hendidas, y sus rocas diseminadas como
+monstruos marinos entre las aguas.
+
+La lucha del mar y de la tierra tiene en estos arrecifes acentos
+supremos. El agua est all como desesperada, verde de clera, sin un
+momento de reposo, y lanza contra las rocas todas sus furias, todas sus
+espumas.
+
+Los peascales negros avanzan desafiando el mpetu de la ola
+embravecida, y por las hendiduras de las rocas, huellas del combate
+secular entablado entre el mar y la tierra, penetra el agua y salta a lo
+lejos en un surtidor blanco y brillante como un cohete.
+
+Se piensa vagamente si el mar tendr algn misterioso designio al
+querer conquistar estos peascos, y que lucha y se desespera al no
+conseguirlo. Vienen a lo lejos las olas como manadas de caballos
+salvajes, adornados con crines de plata, empujndose, atropellndose;
+asaltan las rocas, se apoderan de ellas; pero como si les faltara la
+confianza en su dominacin, la confianza en su justicia, vuelven atrs
+con el clamor de un ejrcito derrotado, en lminas brillantes, en hilos
+de agua, en blancos espumarajos.
+
+El hombre, sin duda, no est organizado para comprender lo trascendental
+de lo que es extrao a l. As presta sus designios a las cosas e
+inventa las religiones; as supone que el sol est hecho para alumbrarle
+y las estrellas para adornar su noche.
+
+Todo lo vaciamos en el molde de nuestro espritu; fuera de ese pequeo
+molde, no tenemos nada para asir y comprender las cosas que pasan por
+delante de nosotros. Por eso damos a todo el universo, desde la gota de
+agua hasta Sirio, una intencin humana.
+
+As, alguna de estas olas se nos figura que suben arteramente, buscando
+el camino estrecho y tortuoso, como una guerrilla intrpida, y ya desde
+la cumbre de un peascal bajan en una rpida fuga.
+
+Frayburu, negro, en medio de las aguas espumosas, parece una
+representacin del orgullo y de la fuerza de la tierra frente a las iras
+del mar.
+
+En los das de oleaje, Frayburu desaparece como tragado por las espumas,
+y vuelve a surgir por instantes con su color negro, su piel de monstruo
+marino y la franja de meandros de plata que lo ribetea.
+
+Este peasco misterioso y extrao exaltara la imaginacin de un
+Hamlet? Es la ruina de un castillo? Es un enorme delfn? Es un
+tiburn? Es una esfinge que mira al mar, o la cabeza pensativa de un
+sabio?
+
+El hombre de la costa no ha querido que sea un delfn, ni un tiburn, ni
+una ruina; ha decidido que sea la cabeza de un monje y le ha llamado
+as, en vasco: Frayburu.
+
+La imaginacin fabrica cosas extraas con las nubes y con las rocas, con
+lo ms impalpable y con lo ms duro. En las forjas del espritu se
+funden todas las substancias.
+
+El Izarra presenta tambin motivos de fantasa para las imaginaciones
+vagabundas; en ese alto acantilado, paredn gigantesco, pizarroso, con
+vetas blancas, las hornacinas se abren como esperando una imagen; los
+balcones, ribeteados por lquenes verdes, se alargan en lo alto. Podra
+asomarse all una ondina o una hada. A veces, al pie de este acantilado,
+aparecen manchas rojas de algas adheridas a las peas, que sugieren
+cierta idea trgica.
+
+Pero cuando la costa y, sobre todo, Frayburu llegan a lo lgido de su
+fuerza, al paroxismo de su misterio, es al anochecer. Entonces el
+horizonte se alarga bajo la bruma rojiza, el cielo azul del crepsculo
+va palideciendo y sus colores de rosa se tornan grises; los promontorios
+lejanos, dorados por el ltimo resplandor del sol, desaparecen en la
+niebla, y Frayburu se yergue en la soledad de su desolacin ms
+misterioso y ms sombro, en su continuo reto lanzado al cielo obscuro y
+al mar hipcrita que intenta conquistarlo.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VI
+
+
+BISUSALDE
+
+Una maana de otoo llegu a la playa de las nimas antes del medioda.
+Un hombre iba con un carro por el arenal, aguijoneando la yunta; se oa
+el chirrido de los ejes de la carreta y el ruido crepitante de la arena
+bajo las pezuas de los bueyes.
+
+Pregunt al boyero por dnde se suba ms de prisa a Bisusalde, y me
+mostr el camino, que, al principio, ms que camino, era una escalera
+formada por tres o cuatro tramos hechos con vigas y que terminaba en una
+cuesta en zig-zag. Este sendero se llamaba Cuesta de los Perros _(Chacur
+aldapa)_.
+
+Ms avanzado que ninguna de las casas de Izarte, ms al borde de las
+dunas estaba el casero de mi abuela, un casero negro, con un balcn
+corrido hacia el lado del mar.
+
+Se llamaba Bisusalde (cerca de las borrascas). Realmente, el viento
+deba azotar all de una manera furiosa.
+
+Me acerqu a contemplar el casero: la fachada que miraba al mar era
+toda negra; la otra tena un jardn abandonado, con dos cipreses secos,
+y luego una huerta, que se continuaba con un prado.
+
+Entr en la casa y llam. Esper algn tiempo, y un hombre que trabajaba
+en la huerta me dijo que el capitn, as llamaba sin duda al amo, no
+estaba en casa. Haba ido a Elguea con su hija.
+
+Record que aquel viejo era el mismo que encontramos Recalde y yo
+cuando, despus de nuestra expedicin al _Stella Maris_, anduvimos
+buscando al que tena la llave de la lancha que sola estar atada en la
+punta del Faro.
+
+Pregunt al viejo cundo volvera el seor, y me dijo que por la tarde,
+a eso de las cinco.
+
+Me dirig hacia el pueblo, formado por quince o veinte casas agrupadas
+en derredor de la iglesia, y me detuve en una venta del camino, con el
+objeto de almorzar, y de paso a enterarme de la clase de gente que viva
+en Bisusalde.
+
+La venta era de esas mixtas entre campesina y marinera; tena las
+puertas y las paredes pintadas de verde, mostrador en el portal y a un
+lado un cuarto pequeo con una mesa de pino, blanca, un espejo cubierto
+con gasa y varias sillas.
+
+Estaba todo limpio a fuerza de arena y de baldeo. Contiguo a la venta
+haba un soportal con una fragua: en aquel momento estaban herrando a un
+buey amarillento.
+
+Llam; vino una mujer, a quien pregunt si poda comer algo; me dijo que
+esperara un momento. Hablamos; le expliqu quin era y a lo que iba, y a
+mis preguntas contest dndome los informes que le peda acerca del
+inquilino de nuestro casero.
+
+El hombre de Bisusalde a quien llamaban el capitn era un marino ingls,
+que viva con su hija, muchacha de catorce o quince aos, y un criado,
+llamado Allen.
+
+Algunos aseguraban que el viejo haba sido pirata; pero esto, segn la
+mujer de la venta, eran ganas de hablar.
+
+El ingls daba lecciones de su idioma y sola ir todos los das a
+Elguea, donde tena varios discpulos. Le haban invitado tambin a
+establecerse en Lzaro, pero no quera: prefera vivir en Izarte.
+
+La vida de aquella gente era muy sencilla y muy pobre. Por las maanas,
+el capitn y su hija solan recorrer la playa desierta, los dos
+descalzos. Haba una cueva pequea en las dunas con una puerta; all,
+los das buenos, la chica entraba a desnudarse, se pona un traje de
+bao y se meta en el mar. Sola estar nadando, y cuando se cansaba, al
+salir a la playa, su padre le pona una manta blanca.
+
+Por la tarde, despus de almorzar, el capitn iba a Elguea y volva por
+la playa despacio. Muchas veces se quedaba entre las rocas hasta el
+anochecer.
+
+La chica apenas apareca en el pueblo; el criado trabajaba en el campo,
+y los domingos iban los tres al faro de las nimas, pues se trataban con
+el torrero y su familia.
+
+La mujer de la taberna aadi que al principio decan que Mary, la hija
+del capitn, era dbil; pero que con aquella vida al aire libre se
+estaba haciendo una muchacha muy robusta.
+
+Todos estos datos contribuyeron a hacerme creer que aquella gente era
+bastante misantrpica y extraa.
+
+Despus de almorzar y descansar en la venta, me fu por el borde de las
+dunas adelante. Seran las cuatro y media, cuando vi al capitn y a su
+hija, que volvan, hacia su casa, por la playa. El iba despacio; ella
+corra, tiraba piedras, gritaba.
+
+La subida por la Cuesta de los Perros era bastante fatigosa, y el viejo
+se detuvo varias veces a descansar. Tena aire de hombre enfermo y
+abatido; al pararse bajaba la cabeza hasta dar con la barba en el pecho.
+
+Me acerqu a ellos. La muchacha era muy bonita, rubia, tostada por el
+sol; al pasar por delante de m me mir con un aire completamente
+salvaje. Aguard a que entraran en su casa, y poco despus me decid a
+llamar.
+
+Haba obscurecido. El viejo alto que trabajaba en la huerta me indic
+que pasara. Entr. Una lmpara de aceite alumbraba un cuarto pequeo y
+modesto, que tena un armario con cortinillas blancas.
+
+El capitn lea sentado cerca de la mesa; la muchacha estaba haciendo la
+cena all mismo; el viejo criado raspaba el mango de una azada.
+
+El capitn se levant al verme, con aire de alarma; yo le rogu que se
+sentara, y le dije quin era y a lo que iba. La muchacha sali del
+cuarto.
+
+--De manera que usted es nieto de doa Celestina?--me pregunt el
+capitn.
+
+--S, seor.
+
+--Hijo de Clemencia?
+
+--S, as se llama mi madre.
+
+El hombre se turb, no supo decirme lo que pagaba de renta a mi abuela,
+y murmur:
+
+--Dgale usted a su madre que me diga lo que tengo que pagar al ao por
+la casa, y si puedo me quedar en ella.
+
+Yo le indiqu repetidas veces que no, que siguiera pagando como hasta
+entonces; pero no le pude convencer.
+
+De cuando en cuando la muchacha rubia se asomaba a la puerta y me miraba
+con sus ojos azules obscuros, con una expresin de temor y desconfianza,
+como si tuviera miedo de que yo le hiciera algn dao a su padre.
+
+Me levant molestado del aire de suspicacia de toda aquella gente, y,
+saludando a los tres con frialdad, me volv a Lzaro.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VII
+
+
+EL RECADO
+
+Una tarde de diciembre, al volver de la relojera, ya obscurecido, un
+chiquillo me detuvo y me entreg una carta. Quin poda escribirme?
+Examin el sobre a la luz de un farol. Era letra de mujer. Con gran
+curiosidad le la carta, que deca as:
+
+Al capitn don Santiago de Anda.
+
+Mi padre, que se encuentra enfermo, le suplica encarecidamente a usted
+que venga a verle lo ms pronto posible; si puede, esta misma noche.
+Tiene que hablarle a usted de asuntos importantes. Si se decide a salir
+por la noche, a la salida del pueblo, en la herrera de Aspillaga, le
+esperar un amigo con un caballo.
+
+_Mary A. Sandow_.
+
+Bisusalde: Playa de las nimas.
+
+Al entrar en casa ense la carta a mi madre, que se qued tambin
+asombrada. Como senta gran curiosidad, quise marcharme en seguida; pero
+mi madre me oblig a sentarme a cenar. Cen rpidamente, y, envuelto en
+el capote, tom el camino hacia la herrera de Aspillaga.
+
+All se encontraba Allen, el viejo hortelano de Bisusalde. Le dirig
+algunas preguntas acerca del capitn; me contest con monoslabos, y, en
+vista de que no manifestaba muchas ganas de hablar, enmudec.
+
+El caballo tom un trotecillo no muy cmodo, y por la carretera, hmeda,
+llegamos en una hora a la playa de las nimas.
+
+El viento silbaba y gema con alaridos violentos; el mar bramaba en la
+playa y la resaca deba de ser furiosa.
+
+Nos acercamos al casero. No hubo necesidad de llamar; la puerta se
+hallaba abierta y en el umbral se encontraban la hija del ingls en
+compaa de una muchacha morena, desgarbada, con los pies desnudos.
+
+La hija del capitn tena los ojos como de haber llorado.
+
+--Cunto ha tardado usted!--me dijo.
+
+--No he podido venir antes.
+
+--Vamos a ver a mi padre.
+
+Dimos vuelta a la esquina de la casa, y, por una escalera que haba a un
+lado, subimos al piso principal. El capitn se hallaba en un silln,
+envuelto en un capote azul, viejo y rado, con los ojos cerrados.
+
+Al or mis pasos se incorpor y murmur con voz apagada:
+
+--Mary, trae una silla.
+
+Cog yo la silla y me sent. Qu poda querer aquel hombre de m? Qu
+relacin poda haber entre nosotros dos?
+
+La muchacha di a beber al viejo un poco de caf, y yo pude contemplar
+al padre y a la hija. Era l un hombre esculido, de unos sesenta aos;
+la barba, blanca, recortada y en punta; los ojos, pequeos, grises y
+vivos, debajo de unas cejas largas y amarillentas; la nariz, aguilea.
+
+La muchacha tendra quince o diez y seis aos; era delgada, esbelta, con
+las mejillas doradas por el sol; los ojos brillantes, obscuros; el pelo
+rubio, de fuego, y la expresin entre asustada y salvaje.
+
+En las paredes del cuartucho haba unos mapas, un barmetro, un reloj de
+barco y una brjula; se notaba que era la casa de un marino.
+
+Afuera, el viento silbaba con furia, haciendo retemblar puertas y
+ventanas.
+
+El capitn, despus de tomar el caf, pareci reanimarse; me mir con
+atencin, esper a que su hija saliera y me dijo rpidamente:
+
+--Yo soy Juan de Aguirre, el marino, el hermano de su madre de usted, el
+que desapareci.
+
+--Usted es Juan de Aguirre!
+
+--S.
+
+--Mi to?
+
+--El mismo.
+
+--Y por qu no habrmelo dicho antes!
+
+El viejo me mir con cierta sorpresa. Sin duda no esperaba mi pregunta,
+ni mi rpido asentimiento a sus palabras. Luego, dijo:
+
+--Cre que tu madre y t me hubierais considerado como un impostor....
+Mi estado civil no est claro, no podra fcilmente identificar mi
+personalidad.
+
+--Y qu?
+
+--Se hubiera averiguado de dnde vena y tu madre hubiera tenido un
+disgusto.... Tu abuela saba que yo estaba aqu.
+
+--Yo tambin sospechaba que usted viva.
+
+--S?
+
+--S. Un tal Iriberri, capitn de barco, me dijo dnde deba usted de
+estar.
+
+--Iriberri, Francisco Iriberri, que mandaba el _Fnix_, un barco
+negrero.... S, lo recuerdo.... Dejemos eso, si quieres.... He sido un
+hombre desgraciado, no criminal; puedes creerlo. Ligero, imprudente,
+violento; pero no malo. Antes de que se me nuble la inteligencia por
+completo, tengo que hacerte dos encargos: uno, que entregues este sobre
+a Juan Machn, el minero. Entrgaselo un ao despus de mi muerte, o
+antes, si las circunstancias te obligan a abandonar Lzaro. El otro
+encargo es que protejas en lo que puedas a mi hija, que va a quedar
+desamparada. Has comprendido?
+
+--S.
+
+--Tienes inconveniente en jurar que cumplirs mis encargos?
+
+--Ninguno.
+
+--Pues bien. Juras que reconocers como pariente a mi hija Mara de
+Aguirre, siempre, digan lo que digan, y que la favorecers con todos tus
+medios?
+
+--S, lo juro.
+
+--Juras que entregars esta carta a Juan Machn, el minero, dentro de
+un ao o antes si las circunstancias te obligan a abandonar Lzaro?
+
+--Lo juro.
+
+--Oh, gracias; gracias! No es que pudiera dudar de una simple promesa
+tuya, pero as estoy ms tranquilo. Toma el sobre. Gurdalo.
+
+Yo guard el sobre en el bolsillo interior de la americana.
+
+--Quiere usted algo ms?--le pregunt.
+
+--No, nada ms. Cmo te llamas, sobrino?
+
+--Santiago.
+
+--Ah! _Shanti_. As se llamaba tambin mi padre. Haz el favor de decir
+a mi hija que venga.
+
+Llam, y se present la muchacha rubia, mi prima! Tena los cabellos
+despeinados por el viento, la ropa mojada por la lluvia; en sus ojos se
+lea una decisin huraa y melanclica, que me sorprendi.
+
+--Ven, Mary--dijo el viejo capitn--. Da la mano a este caballero. Es
+primo hermano tuyo. Ser para ti un amigo, un defensor cuando yo falte.
+
+La muchacha solloz al or esto.
+
+--Dale la mano--sigui diciendo mi to--; tiene la cara franca, y aunque
+no le conozco apenas, creo que puedes fiarte de l.
+
+--S, yo tambin lo creo--dije yo.
+
+La muchacha miraba a su padre y me miraba a m con honda amargura.
+Alarg su mano, pequea y callosa, que estrech un momento en la ma.
+
+--Bueno--murmur el viejo--, no quiero retenerte ms, Shanti.
+Adis!--y me tendi los brazos y me estrech en ellos dbilmente. Sal
+del cuarto y baj con Mary al raso del casero.
+
+--Si puedo servir a usted en algo, dgamelo usted--advert a mi prima.
+
+--Hoy no necesito nada. Cuando necesite....
+
+--Entonces, hbleme usted sin ningn reparo.
+
+--As lo har. Muchas gracias!
+
+--Adis, Mary.
+
+--Adis.
+
+En la puerta de la tapia me esperaba Allen con el caballo. Lo sostuvo de
+la brida para que yo pudiese montar, y me dijo:
+
+--No necesitar usted gua, eh?
+
+--No.
+
+--El caballo sabe el camino; le dejar a usted en la herrera de
+Aspillaga.
+
+--Muy bien.
+
+La noche haba aclarado; la luna, en creciente, apareca envuelta en
+nubes, y su luz alumbraba con vaguedad el mar. El viento bramaba
+furioso. Crculos de espuma fosforescente brillaban sobre las olas.
+
+Como me haba dicho Allen, el caballo saba el camino y tuve que
+refrenarlo para que no partiera al galope. Llegu rpidamente a la
+herrera, y de all, a pie, volv a mi casa.
+
+No saba qu decir a mi madre; quiz le iba a producir una gran emocin
+hablndole de que su hermano viva a poca distandia de ella, enfermo,
+casi moribundo.
+
+Cuando entr en mi cuarto, mi madre, aun despierta, me pregunt desde la
+cama:
+
+--Te ha ocurrido algo?
+
+--No, nada.
+
+--Te has mojado?
+
+--No.
+
+--Pasa algo importante?
+
+--No; maana te to dir.
+
+Guard en el cajn de la mesa, bajo llave, la carta que me haba dado mi
+to para Machn; luego me acost; pero por ms que quise dormir, no pude
+conseguirlo.
+
+Al da siguiente cont a mi madre la escena de la noche anterior en
+Bisusalde, y no s si dud de la veracidad de lo dicho por su presunto
+hermano, o si crey que querra quitarnos parte de la herencia; el caso
+fu que mi madre no se conmovi tanto como yo crea, y hasta se me
+figur que le pareci mal que yo me comprometiese a ayudar a mi prima.
+
+Despus he visto claramente que las madres lo reconcentran todo en el
+inters de los hijos y desconfan de lo que puede perjudicarles.
+
+Yo no dudaba: tena la evidencia de que el viejo era Juan de Aguirre y
+de que Mary era mi prima.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VIII
+
+
+URBISTONDO Y SU FAMILIA
+
+Durante algn tiempo fu casi todos los das a la casa de la playa. Mi
+to marchaba cada vez peor. El mdico vaticinaba el final para un breve
+plazo.
+
+Varias veces pregunt a Mary si tena algn proyecto para el porvenir.
+Ella me dijo que podra dar lecciones de ingls a los muchachos de
+Elguea y seguir viviendo all; pero yo le advert que esto era
+imposible.
+
+--Por qu?
+
+--Porque no, criatura. Cmo le van a tener respeto muchachos de su
+misma edad o mayores que usted? No puede ser.
+
+--Y si les enseo el ingls tan bien como otro profesor?
+
+Aunque as sea. No ira nadie, o, mejor dicho, iran muchos; pero no a
+aprender el ingls, sino a hacerle a usted el amor.
+
+Ella qued pensativa.
+
+--Y si me pusiera a coser y a hacer trajes para las seoras?
+
+--Pero sabe usted algo de eso?
+
+--No, pero aprender.
+
+--Quiz fuera prctico.
+
+Yo le ofrec pagarle todo lo que necesitara, aunque dudaba mucho del
+xito. El mismo da escribi a Bayona y a Pars pidiendo catlogos y
+peridicos de modas.
+
+Mi madre, que desde el principio que le habl de Mary sinti por ella
+antipata, se inform, y obtuvo malos informes; segn le dijo una mujer
+de Izarte, la chica llevaba una vida salvaje, corra por las peas,
+andaba tirando piedras, y muchas veces haba ido con la hija del
+torrero, una muchacha igualmente salvaje, a pescar calamares.
+
+Yo intent convencer a mi madre de que Mary no tena edad para
+reflexionar; si haba ido a pescar calamares con la hija del torrero,
+probablemente no sera por capricho, sino ms bien por necesidad. Mi
+madre no se convenci, y me di a entender que, si la chica se quedaba
+hurfana, no estaba dispuesta a recogerla.
+
+--Aunque se pruebe que es tu sobrina?
+
+--Si se prueba eso, la llevaremos a un colegio.
+
+Unos das despus de esta conversacin encontr a Mary en su casa, con
+la hija del torrero, la muchacha amiga suya, con la que iba a pescar
+detrs del Izarra.
+
+Esta muchacha se llamaba Genoveva; pero todo el mundo la deca
+_Quenoveva_, y ella estaba convencida de que as se pronunciaba su
+nombre.
+
+Quenoveva me fu muy simptica. Era fuerte, valiente, tmida, tostada
+por el sol y por el aire del mar, con las cejas un poco juntas. Aquel
+da estaba vestida de fiesta: llevaba una blusa clara, una falda azul,
+medias rojas y alpargatas blancas.
+
+Cualquier cosa la confunda y la turbaba. Me pareci ser una excelente
+amiga para Mary y que la tena mucho afecto.
+
+Mary me dijo que ellas iban al faro.
+
+--Si quieren ustedes, las acompaar.
+
+--Bueno.
+
+Pasamos los tres por el arenal y salimos a la punta del Faro. Me choc
+que Mary hablase el vascuence tan bien. Pareca una aldeana que no
+hubiese salido del pueblo. Nos acercamos a la casa del torrero; de
+pronto Quenoveva comenz a gritar como un hombre, y corri a la
+barandilla del faro, donde haba visto a uno de sus hermanos inclinado
+hacia afuera.
+
+Mary me mir, para ver, sin duda, el efecto que me hacan los exabruptos
+de su amiga.
+
+La casa del torrero y el faro formaban un solo edificio, asentado sobre
+una plataforma cortada en las rocas. Bajamos a la vivienda por una
+escalera estrecha y entramos por un corredor con puertas a los lados.
+Una porcin de chiquillos, que andaban chillando y riendo, se nos
+acercaron.
+
+El torrero era viudo, y Quenoveva diriga a sus ocho hermanos como a un
+rebao, a fuerza de gritos furiosos.
+
+Quenoveva nos pas a Mary y a m al despacho del torrero, lo mejor de la
+casa, y cerr la puerta para que la prole de chicos y chicas no se nos
+amontonara encima.
+
+--Un seorito!--decan aquellos pequeos salvajes, con una curiosidad
+inmensa.
+
+Mary abri la puerta y trajo en brazos a un chiquitn, que al verse
+preso y en presencia ma empez a llorar y patear, con tal rabia, que
+tuvo que dejarlo.
+
+--El torrero tarda--le dije yo a Mary.
+
+--Como est cojo....
+
+--Ah! Es cojo?
+
+--S.
+
+Esperamos en el despacho. En la pared haba un mapamundi, el plano del
+faro, en papel azul, clavado con tachuelas; un cronmetro y un
+barmetro. Sobre la mesa se vea un barquito que, sin duda, el torrero
+estaba tallando con un cortaplumas.
+
+Se oy poco despus en el pasillo el ruido de una pierna de palo, y
+entr el torrero, Juan Urbistondo. Urbistondo era un tipo
+extraordinario, un viejo lobo de mar.
+
+Tendra cerca de sesenta aos, la cara curtida, la expresin simptica,
+la nariz roja, que brillaba entre la barba, inculta, como una rosa entre
+el follaje. Hablamos largo rato, y yo qued verdaderamente asombrado.
+Era un hombre de una fe tan absurda en s mismo y en sus fuerzas, que se
+senta capaz de emprenderlo todo. Ni la ms ligera duda ni la ms
+pequea desconfianza enturbiaba su convencimiento. A esta confianza una
+una sencillez y una falta tan absoluta de malicia, que le dejaban a uno
+perplejo. Slo el mar puede producir tipos semejantes.
+
+El faro de las nimas era de ltima clase; alguna persona de influencia
+de Elguea haba conseguido que le llevaran all a Urbistondo; pero ste
+crea que el mundo entero dependa de su linterna. Le pareca tambin un
+asunto trascendental y complicadsimo encender la lmpara de petrleo y
+ponerle la chimenea.
+
+Urbistondo suba las escaleras de caracol de la torre, convencido de su
+sacerdocio, de la trascendencia de su misin. Tambin le pareca una
+ciencia profunda y hermtica la de conocer las indicaciones del
+barmetro y del termmetro. El posea, por encima de todos los
+barmetros del mundo, su pierna. Me explic cmo se la amputaron, a
+consecuencia de haberle destrozado el pie una barrica, y no supe si
+horrorizarme o rerme cuando contaba que al operarle, como el mun que
+le quedaba se le gangrenaba, le tuvieron que cortar la pierna dos o tres
+veces en rodajas, como si fuera una merluza.
+
+Al da siguiente, en la relojera, me enter de la vida del torrero y de
+su gran odio.
+
+Urbistondo haba sido capitn, durante mucho tiempo, de un paquebot de
+la carrera Bilbao-Liverpool. La casa armadora, a la que le quedaban
+algunos barcos de vela viejos, los reemplaz por barcos de vapor.
+
+Urbistondo no crea en el vapor; le pareca que gastar carbn, pudiendo
+navegar a vela, era una estupidez, y cuando vea que soplaba un buen
+viento, creyendo hacer un obsequio a la Compaa, mandaba apagar los
+fuegos, largaba las velas y se lanzaba a navegar como Dios manda. La
+Compaa recomend a Urbistondo que no se metiese a favorecerla; pero el
+capitn, con aquella admirable confianza que tena en sus facultades
+intelectuales, no hizo caso. Crea deber suyo no perjudicar a nadie, y
+el director de la casa lo sac del barco y lo llev al almacn, donde le
+ocurri el percance de la pierna.
+
+El torrero tena muy poco sueldo para alimentar nueve hijos, y los dos
+mayores trabajaban en el pueblo como aprendices. Urbistondo pescaba
+desde el faro con un aparejo que le haban regalado, y venda su pesca;
+la Quenoveva tambin era pescadora; iba con alguno de sus hermanos, en
+lancha, a coger calamares.
+
+La familia era muy graciosa y simptica; el viejo Urbistondo nos ense
+la casa; luego me llev a la torre. Me pregunt all, confidencialmente,
+cmo estaba el padre de Mary, y al decirle que no andaba bien y que no
+saba qu iba a ser de aquella muchacha, me dijo:
+
+--Eh!, cuidado, compaero. Si Mary tiene que salir de Bisusalde, que
+venga aqu. Esta casa, como si fuera suya. Se le dejar un cuarto para
+ella, y Quenoveva la atender.
+
+--Pero, hombre, Urbistondo, usted tiene mucha gente.
+
+--Nada, Shanti. No hay ms que hablar. Que venga aqu.
+
+Yo le di las gracias a este hombre, de una generosidad tan absurda, que
+con poco sueldo y nueve hijos todava quera cargarse con una persona
+ms, y, al ver su insistencia, acced; el faro podra ser un buen
+recurso para Mary, al menos al principio.
+
+Nos despedimos del torrero, acompa a mi prima a casa y volv a Lzaro.
+
+
+
+
+IX
+
+
+EL DEVOCIONARIO DE ALLEN
+
+La enfermedad de mi to Aguirre segua aproximndose al desenlace. Se
+acercaba para m el da de la marcha; el tiempo de licencia conclua; de
+Cdiz me mandaban recados urgentes. Aquello de pasarme cuatro o cinco
+aos seguidos en el mar, me pareca muy duro.
+
+Mi madre se lamentaba al mismo tiempo de que tuviese que ir y de que
+perdiese una plaza tan buena.
+
+No saba a quin dirigirme, y se me ocurri, medio en serio, medio en
+broma, ir a consultar a Quenoveva. Una maana me acerqu al faro de las
+nimas. Al asomarme a la plataforma vi a uno de los chicos del torrero y
+le pregunt:
+
+--Est tu hermana?
+
+--Quin, Quenoveva?
+
+--S.
+
+--Aqu est.
+
+Baj, y me encontr a la muchacha, despeinada, con las piernas desnudas,
+envuelta en una falda hecha jirones. Estaba lavando. Al verme, se
+levant avergonzada; yo la tranquilic y le expliqu a lo que iba. Le
+dije que la derrota de mi barco era tan larga, que tendra que estar dos
+o tres aos sin venir a Lzaro y sin ver a Mary. No me gustaba dejar a
+la muchacha sola, y a ella, que era su amiga, le peda consejo, le
+preguntaba qu deba hacer.
+
+Quenoveva me escuch con gran atencin para no perder palabra.
+
+Era partidaria de que dejara esta derrota larga y me embarcara en algn
+vapor de la travesa Bilbao-Liverpool. Su padre podra escribir al
+director de la Compaa donde antes haba navegado.
+
+Me pareci un buen consejo, y habl a Urbistondo para que escribiera
+inmediatamente. El hombre qued muy satisfecho de poder demostrar su
+influencia.
+
+Avis a Cdiz, diciendo que me encontraba enfermo y que abandonaba mi
+cargo de capitn de la fragata, y esper los acontecimientos. Mi madre
+encontraba que dejar la derrota de Cdiz a Filipinas para ir a Liverpool
+era bajar de categora; pero a m no me han preocupado gran cosa las
+categoras.
+
+[Ilustracin]
+
+A principios de febrero, una maana, Mary me mand un recado urgente
+dicindome que fuera a Bisusalde lo ms pronto posible. Me vest, tom
+el caballo de Aspillaga y, al trote, me fu a la casa de la playa. Mi
+to Juan haba muerto.
+
+En la casa estaban Mary, el criado viejo, Quenoveva y Urbistondo. Me
+enter de lo que se necesitaba. Haba que mandar construir un atad en
+Lzaro. El entierro lo haran al da siguiente en Izarte.
+
+Enviamos a un hombre a que encargara el atad al carpintero, y
+Urbistondo y yo nos quedamos en la casa.
+
+Me sorprendi bastante ver al mdico de Elguea, que all mismo sobre la
+mesa extendi la partida de defuncin del muerto, a nombre de Tristn
+Ugarte, de profesin marino.
+
+Me choc, pero no dije nada. Por la noche velamos el cadver Urbistondo,
+el criado y yo, y por la maana lo enterramos en el pequeo cementerio
+de la aldea.
+
+Al da siguiente Mary fu a instalarse al faro, y Allen, el criado
+viejo, march a vivir a la venta de Izarte.
+
+Unos das despus, Allen se present en mi casa con una pretensin
+extraa. Traa un devocionario en la mano.
+
+--Su to de usted y yo--me dijo con mucho misterio--sabamos dnde hay
+un tesoro escondido.
+
+--Hombre!--exclam yo.
+
+--S. Est en la costa de frica, y en este libro viene la indicacin.
+
+--En el devocionario?
+
+--S.
+
+--Y qu quiere usted que yo haga?
+
+--Primero leer lo que dice en el libro; despus, si usted quiere, puede
+asociarse a m.
+
+--Respecto a leer, no tengo inconveniente. Lo que no me explico es por
+qu no lo lee usted.
+
+--Es que la indicacin est en vascuence, y no comprendo bien el
+sentido.
+
+--Bueno, vamos a verlo.
+
+Tom el devocionario, escrito en ingls, y vi que varias letras estaban
+marcadas con lpiz.
+
+--Hay que unir todas las letras sealadas--me dijo el viejo.
+
+Tom un papel, fu uniendo las letras y apareci al final esta serie de
+palabras en vascuence:
+
+
+ Nun ibayean, costatic urruti amabost
+ milla, N. zazpi O. Gaztelu zarra. Elefantearen
+ beguitic beiratuaz bi arrien tartean,
+ arri sorrotzaren arquitzendanari milla baten
+ erdi ibayaren ondoan. Iraillareco ogueitazazpi
+ garren egunean arratzaldeco lau orduaren itzalean.
+
+
+Lo que, traducido literalmente, quera decir:
+
+
+ A quince millas de la costa, en el ro
+ Nun, Norte 7 grados Oeste. Castillo viejo.
+ Visual del ojo del elefante entre dos piedras
+ a la pea afilada que hay a media
+ milla cerca del ro. En la sombra de las
+ cuatro de la tarde del da 27 de Septiembre.
+
+
+Le di la traduccin a Allen, quien me pregunt:
+
+--Usted quiere venir conmigo?
+
+--Adnde?
+
+--Al frica, por el tesoro escondido.
+
+--Hombre, yo no puedo, no tengo medios....
+
+No quise decirle que me pareca una fantasa absurda esta historia del
+tesoro.
+
+--De manera que usted me cede sus derechos?
+
+--En absoluto.
+
+--Est bien.
+
+Allen se despidi de m, y pocos das ms tarde desapareci del pueblo.
+
+
+
+
+X
+
+
+LA CUEVA DE LA SERPIENTE
+
+Una semana despus, mi prima me comunic su pensamiento de trasladarse a
+Lzaro.
+
+Volv a insistir con mi madre para que recogiese a la hurfana, pero
+ella se neg en redondo. No crea que fuera su sobrina, sino la hija de
+un aventurero; sabe Dios de quin.
+
+Entonces fu a ver a Cashilda, la mujer de Recalde, e hice un convenio
+con ella de pagarle un tanto por tener en su casa a Mary, siempre que la
+muchacha se portara bien.
+
+De Bilbao haban contestado a Urbistondo aceptando mi ofrecimiento. Iba
+a tener barco que mandar.
+
+Fu a buscar a Mary para traerla a Lzaro y presentarla en casa de la
+mujer de Recalde. Era el da de Nochebuena. Llevaba en un estuchito
+forrado de raso un anillo de oro con unas perlas para Quenoveva, que me
+haba costado ocho duros, y en un paquete unos juguetes para los chicos
+de Urbistondo.
+
+Quenoveva palideci y se ruboriz de alegra al recibir la sortija;
+respecto a los juguetes, Urbistondo opin que para el primer da bastaba
+con que los chicos los vieran nicamente; si no, los iban a romper.
+
+Me desped de Urbistondo y de su familia, y Mary y yo nos dirigimos a
+Lzaro por el Izarra. Ella marchaba al mismo paso que yo, con una
+agilidad de campesina; en sus miradas se expresaba alternativamente la
+timidez, la audacia y el enfado. El da estaba gris, el mar lleno de
+bruma; el viento silbaba entre los rboles, agitando las hojas rojizas
+de las hayas que aun quedaban en las ramas y las copas negruzcas de los
+pinos. Grandes gotas de agua sonaban en la hojarasca seca.
+
+Mary estaba enfurruada.
+
+--Qu le pasa a usted?--la dije.
+
+--Nada.
+
+--No, algo le pasa. Est usted incomodada conmigo?
+
+--S.
+
+--Por qu?
+
+--A m no me ha trado usted anillo!--me dijo, dolorida.
+
+--No importa; le comprar otro ms bonito.
+
+--No, no; yo lo quiero igual que el de Quenoveva.
+
+--Pues como el de Quenoveva.
+
+--Adems--aadi con la voz preada de lgrimas--, su madre de usted no
+me quiere.... Ha dicho que yo soy una chica mala ... que ando tirando
+piedras. Su madre de usted no me quiere ... usted tampoco. Slo mi padre
+me quera y yo voy a reunirme con l.
+
+Y la chica, en un momento de arrebato, se acerc al acantilado con
+intencin de tirarse al mar; yo la cog de un brazo y la retir de all.
+
+--Mary--la dije agarrndola enrgicamente y zarandendola con furia--.
+Cuidado con hacer necedades!
+
+La muchacha comenz a sollozar con inmensa amargura. La dej que llorase
+largo rato, hacindome el incomodado, y despus, ofrecindole la mano,
+le dije:
+
+--Vamos, Mary, que empieza a llover.
+
+Ella puso entre la ma su mano pequea y callosa, y comenzamos a subir
+el Izarra. Ibamos escalando el monte, deprisa, huyendo del agua. Llova
+cada vez ms fuerte, cuando llegamos cerca de la cueva de la
+_Egan-suguia._
+
+--Entremos aqu--dijo Mary, que, despus de las lgrimas, haba quedado
+sonriente y de buen humor.
+
+--Ah, mi querida Mary--le dije yo--, hay, segn dicen, una gran
+serpiente con alas, con garras de buitre y cara de mujer, que se llama
+_Egan-suguia._
+
+--Y qu hace?
+
+--Envenena con el aliento y se come a los chicos.
+
+--Quin la ha visto?
+
+--Creo que nadie la ha visto.
+
+--Y usted la tiene miedo?
+
+--Yo, no.
+
+--Pues vamos a entrar en su casa.
+
+--Vamos.
+
+Entramos en la cueva. No estaba, como en mi tiempo, llena de malezas,
+sino completamente limpia; en el fondo haba una cama de paja, de algn
+pastor.
+
+--Dnde ests, _Egan-suguia?_--dijo Mary--. Ven, que queremos hablarte
+y darte las gracias porque nos prestas tu casa. No aparece!
+
+--Estar haciendo algn recado--repliqu yo--. Quiz se haya perdido por
+el monte o ande buscando un paraguas por las calles de Lzaro.
+
+--Pobrecita! En una cueva as debe tener mucho fro! Yo no creo que
+esa _Egan-suguia_ sea tan mala como dicen. Si se comiera los nios, aqu
+estaran los huesos, y no hay nada.
+
+--Es que tiene el estmago fuerte y la pcara de ella se los traga.
+Ahora, Mary, qu hacemos? Quiere usted que vaya a Lzaro y venga con
+un paraguas?
+
+--No; sentmonos. Ya pasar la lluvia.
+
+--Y qu vamos a hacer?
+
+--Hablaremos.
+
+Nos sentamos en el suelo.
+
+Mary me pregunt adnde iba a llevarla; le dije quin era la mujer de
+Recalde y cmo viva; luego me interrog acerca de lo que pensaba hacer
+yo; le expliqu cmo tena que embarcarme, lo que ganaba, cundo
+volvera, todo.
+
+Hablamos muy seriamente largo rato. Al cabo de algn tiempo ces de
+llover y salimos de la cueva.
+
+--Gracias, _Egan-suguia!_ Muchas gracias!--dijo Mary--. No es verdad
+que comes a los chicos; eres muy buena y prestas tu casa a los que van
+por el monte! Adis!
+
+Llegamos a Lzaro y llev a Mary a casa de Recalde. Ella estaba
+tranquila, pensaba que tendra que trabajar pronto. En cambio, mi
+inquietud era grande. Comprenda que estaba enamorado. Mary, casi nia;
+yo, casi viejo, y teniendo que ausentarme continuamente. Mis amores
+comenzaban mal.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+
+LIBRO CUARTO
+
+
+
+
+LA URCA HOLANDESA. EL DRAGN
+
+
+
+
+I
+
+
+EL CAPITN DE LA DAMA ZURI
+
+De la Compaa de vapores de Bilbao a Liverpool, pas a otra de
+tras-atlnticos de la lnea de Burdeos a Buenos Aires. El corto tiempo
+que tena licencia lo aprovechaba para llegar a Lzaro y ver a mi madre
+y a Mary.
+
+Mary iba acomodndose a la vida sedentaria, y comenzaba a trabajar de
+modista. Nos escribamos en todos los correos; yo la llamaba a ella mi
+querida Mary, y ella mi querido Shanti. Muchas veces me deca en
+broma: La _Egan-suguia_ nos protege. Yo no le haba dicho claramente que
+estaba enamorado de ella y que aspiraba a hacerla mi mujer.
+
+Mi madre saba que el mdico de Elguea haba certificado la muerte de su
+presunto hermano a nombre de Tristn de Ugarte, y quera creer que el
+parentesco con el capitn de Bisusalde era un engao. A pesar de esto,
+como la conducta de Mary en casa de Cashilda era buena, comenzaba a
+sentir por la muchacha cierta simpata.
+
+Yo tena que vivir desesperado en el vapor. Cumpla los deberes de mi
+cargo como un autmata. Mis pensamientos estaban en Lzaro.
+
+Sola encerrarme en mi camarote, teniendo su retrato delante de los
+ojos. Qu largos me parecan estos das de navegacin! Qu horrible
+este cielo azul de los trpicos!
+
+A la vuelta de mi viaje, cuando perda de vista por las noches la Cruz
+del Sur y comenzaba a divisar la Estrella Polar y las dos Osas, me
+senta tranquilo.
+
+Al acercarnos a Europa, al or las sirenas de los vapores dando sus
+largos alaridos, experimentaba una alegra infinita. Si tena ocasin
+propicia, al llegar a Burdeos tomaba un vapor, aunque no fuese ms que
+para pasar un da en Lzaro. Si no, me quedaba en el barco, escribiendo
+a Mary.
+
+ * * * * *
+
+La cuestin del nombre de mi to Juan de Aguirre, que a veces me
+preocupaba, se aclar en Burdeos. Un viejo marino retirado, que tena
+una tienda de objetos nuticos, y que naveg con mi to Juan, me dio
+nuevos datos acerca del padre de Mary.
+
+Un da estaba haciendo los preparativos para zarpar, cuando recibi la
+visita del capitn de la goleta _Dama Zuri_, que me traa una carta de
+recomendacin de mi amigo Recalde. La _Dama Zuri_ era una goleta de tres
+palos, blanca como una gaviota y airosa como un cisne.
+
+El capitn deseaba buscar aparejos para su barco; le haban dicho que
+all, en Burdeos, se hacan los mejores y ms baratos, y que la gente de
+Bayona y de la costa vasco-francesa se entenda para esto con un
+comerciante vascongado.
+
+Acompa al paisano en busca del comerciante; preguntamos en una
+cordelera de la orilla del ro, y nos dirigimos a una tienda de objetos
+navales del muelle de Borgoa, casi en el centro de la poblacin.
+
+Era una covachuela a ms bajo nivel de la calle, que tena unos
+escalones desde la acera. En el escaparate, ancho y de poca altura, se
+vean fanales de barco, rodeados de alambres gruesos y dorados;
+cronmetros, cmaras de bitcora, correderas, sextantes, catalejos y
+otros muchos instrumentos. Se mostraban, adems, cables metlicos,
+rollos de amarras, de relingas, de cordajes en camo, anclas, argollas,
+impermeables blancos y negros y otros muchos objetos navales, de lona,
+fabricados en Angers y en Burdeos, y diversos aparatos de pesca y latas
+de conservas inglesas.
+
+La tienda exhalaba un olor de alquitrn, muy agradable. En el cristal
+del almacn, escrito con letras negras, se lea un nombre medio borrado:
+Fermn Itchaso.
+
+Entramos en el establecimiento el capitn de la _Dama Zuri_ y yo. Habl
+yo con un hombre joven que nos sali al encuentro, y que no comprenda
+el vascuence. El capitn, paisano mo, no saba el francs, y quera
+entenderse directamente con el comerciante. En vista de esto, el joven
+dijo que esperramos un momento a que llegara su padre.
+
+No tard mucho en venir. Era un hombre viejo, encorvado por la cintura,
+con el pelo blanco y la pipa en la boca. Vesta de negro, la cara
+rasurada, la boina grande, de gascn; llevaba patillas cortas, que entre
+los marinos franceses solan llamar patas de conejo, y por debajo de la
+manga se le vean en las dos muecas unas anclas tatuadas, de color
+azul. Tena la nariz larga, los ojos pequeos, las cejas como pinceles y
+un rictus sardnico en los labios.
+
+Al decirle su hijo que ramos vascos, levant los brazos al aire con
+grandes extremos.
+
+[Ilustracin]
+
+--De qu pueblo?--nos dijo en vascuence.
+
+--De Lzaro.
+
+--Espaoles?
+
+--S.
+
+--Yo soy vasco-francs. Nuestra tierra es muy buena, eh? Yo no digo que
+la Gironda sea mala, no. Es un pas rico; pero la tierra vasca es otra
+cosa.
+
+Luego, mirndome con fijeza, me pregunt:
+
+--De qu pueblo habis dicho que sois?
+
+--De Lzaro.
+
+--Lzaro!--exclam el viejo--. Yo he conocido a alguien de Lzaro. Ah,
+s!--aadi, llevndose la mano a la frente--. El piloto de _El Dragn_
+... Tristn, Tristn de Ugarte.
+
+Tristn de Ugarte era el nombre con que el mdico de Elguea haba
+extendido la partida de defuncin de mi to, y _El Dragn_ el nombre del
+barco en donde haba navegado Juan de Aguirre, segn me cont Francisco
+Iriberri.
+
+--De manera que usted ha conocido a Tristn de Ugarte?--pregunt el
+viejo.
+
+--S. Usted tambin lo ha conocido?
+
+--Ya lo creo! Era pariente mo!
+
+--Es verdad ... Se parece usted a l en la voz..., en algo, no s en
+qu ... Y qu fu de su vida?
+
+--Muri hace unos meses.
+
+--En Espaa?
+
+--Si.
+
+--Con quin viva?
+
+--Con su hija y con un criado, alto, rojo ...
+
+--Escocs, quiz?
+
+--S.
+
+--Allen: lo recuerdo.
+
+--Y en qu condiciones le conoci usted a mi pariente?--le dije.
+
+--Est usted para bastante tiempo aqu, mi oficial?--me pregunt el
+viejo.
+
+--Maana por la maana he de zarpar para Buenos Aires.
+
+--Pues si no tiene usted algo ms importante que hacer, venga usted esta
+tarde a las cinco; le contar lo que s de Ugarte.
+
+--Muy bien. A las cinco estar aqu.
+
+--Ahora, vamos--aadi el viejo, dirigindose al capitn de la _Dama
+Zuri_--, a nuestros asuntos.
+
+Me desped del capitn y de Itchaso, fu a mi barco, y a las cinco en
+punto estaba en el muelle de Borgoa, en la tienda de objetos navales.
+
+El viejo Itchaso me esperaba, e, inmediatamente de llegar, me pas a un
+cuarto pequeo con una ventana que daba al muelle.
+
+Desde all se vean los mstiles entrecruzados de las fragatas y
+bergantines, de las goletas y pailebots.
+
+Haba en el cuarto, en un armario, varios libros, y entre ellos el
+_Diccionario filosfico_ de Voltaire.
+
+--Este libro es mi amigo--me dijo el viejo, sealndolo.
+
+--No es usted religioso?--le pregunt yo.
+
+--No, no. No creo en supersticiones.
+
+Itchaso tena preparada una botella de vino de Burdeos, aejo, que
+conservaba en el casco polvo y telaraas. Llen dos copas; luego levant
+la suya, y dijo:
+
+--Por el pas vasco, mi oficial.
+
+--Por Espaa.
+
+--Por Francia.
+
+Chocamos las copas, bebimos, y el viejo comenz su narracin de este
+modo:
+
+
+
+
+II
+
+
+NARRACIN DE ITCHASO
+
+LOS DOS CAMINOS DEL MARINO
+
+--Soy de Guethary, un pueblo pequeo prximo a Espaa, y que quiz usted
+conozca. All pas mi infancia. Sabr usted tan bien como yo que los
+vascos nunca hemos sentido gran entusiasmo por el Ejrcito ni por la
+Marina de guerra. Yo no fu una excepcin; por el contrario, la quinta
+me indignaba; un hermano mo muri en Argelia; el otro estaba sirviendo
+en un navo del Estado; la tierra de la familia no se poda cultivar, y
+mi pobre padre me recomend que fuera a Amrica.
+
+A los diez y seis aos hice un viaje no muy feliz a Terranova, de
+grumete. Casi todos los vascos que bamos a la pesca del bacalao nos
+reunamos en Saint-Mal; arrendbamos unas cuantas barcas y marchbamos
+a pescar a las islas de Saint-Pierre y Miquelon; pero los arrendadores
+nos daban goletas viejas sin condiciones marineras, llenas de agujeros
+tapados con estopa. En el viaje que yo fu de grumete naufragaron una
+porcin de barcos, y ms de cincuenta hombres de aquella costa se
+ahogaron.
+
+No haba para m porvenir de ninguna clase en el pas; no tena dinero,
+y antes de que viniese la odiosa quinta, decid ir a Brest o a
+Saint-Mal, con intencin de pasar a Inglaterra y embarcarme para
+Amrica.
+
+Usted conocer seguramente la ciudad de Brest, cuya rada es magnfica.
+Al da siguiente de llegar all, paseaba por los muelles, contemplando
+la punta del Cuervo y la de los Espaoles, la embocadura del ro Elhorn,
+y en el puerto las fragatas, los bricks, los vapores y las largas
+chalupas de cincuenta remos, tripuladas por los forzados. Estaba
+cansado de andar sin objeto y sin rumbo, cuando se me acerc un marinero
+de buenas trazas, hombre afable, que se puso a hablar conmigo.
+
+[Ilustracin]
+
+En aquella poca, el puerto de Brest se cerraba al anochecer, por medio
+de una enorme cadena de hierro tendida de una orilla a otra, y se abra
+al estampido de un caonazo, a la hora de la diana.
+
+En el momento que encontr a aquel marinero estaban cerrando el puerto.
+Yo no conoca a nadie, y me alegr de relacionarme con alguien que
+pudiese darme una orientacin. Le dije a mi nuevo conocido que no tena
+plaza en ningn barco, que deseaba ir a Amrica, y le ense mis
+certificados de buena conducta.
+
+El hombre me dijo:
+
+--No se apure usted. El mundo es grande, y, sabiendo trabajar, se vive
+siempre. Venga usted conmigo.
+
+Le segu, y me condujo a una posada de marineros de la calle de la
+Souris, calle estrecha, infecta, sombra. Bajamos unas escaleras,
+hablamos y bebimos. Sin duda, yo beb demasiado. Recuerdo que me ech a
+dormir sobre la mesa, y cuando me quise dar cuenta de dnde estaba, me
+encontr, como por arte de magia, a bordo de un gran buque, que sala en
+aquel instante de la rada de Brest. Pasbamos por delante del Fuerte del
+Diablo, cuando omos el caonazo indicando que se abra el puerto.
+
+El barco en donde estaba era un barco negrero. Me dijeron que me haba
+comprometido la noche anterior en la taberna. Yo, la verdad, no
+recordaba nada. Despus comprend, viendo cmo a otros los cazaban, lo
+que hicieron conmigo. A unos les emborrachaban sencillamente; a otros
+les solan dar opio y los llevaban a los barcos de noche, por delante de
+la polica, como marineros borrachos.
+
+Ya en el barco me pintaron el porvenir de color de rosa; me dijeron que
+poda hacerme rico, y yo dije: Bueno, sigamos adelante.
+
+El hombre, en la vida y en el mar, no tiene ms que dos caminos: el
+torcido y el derecho. Mientras se marcha por el camino torcido, es
+intil hacer cosas buenas; va uno dando tumbos y tumbos, perdiendo las
+velas, hasta que queda uno desarbolado. Entonces lo nico que hay que
+hacer es cambiar de derrotero ... si se puede, porque lo dems es
+intil.
+
+El barco en donde acababa yo de entrar involuntariamente era un barco
+moderno para la poca: un barco de carga con gran bodega, una verdadera
+urca holandesa, de aquellas que llamaban urcas mayores. Desplazara de
+seiscientas a setecientas toneladas, tendra unos ciento sesenta o
+ciento ochenta pies de largo y ms de treinta de ancho.
+
+Como barco de carga destinado al transporte de mercancas, era un tanto
+pesado; de figura muy redonda, casi igual a proa que a popa, tena una
+cubierta, sollado a proa para la marinera, cmaras en popa y todo lo
+dems preparado para bodega. Como la generalidad de los barcos de
+entonces, no tena puente; su aparejo era de corbeta o brick-barca de
+mucho volumen. Navegaba en aquel momento en lastre y enseaba dos pies
+de cobre fuera del agua.
+
+Se llamaba _El Dragn_, nombre que trascenda a barco pirata.
+
+_El Dragn_ era de una Sociedad franco-holandesa para la trata de
+negros, que tena sus principales accionistas en Amsterdam, Saint-Mal y
+Nantes. Esta Sociedad no firmaba ms que por sus iniciales: V.d.H., Z. y
+C.'a.
+
+Comparado con los de hoy, aquel barco dara rsa. Era ancho, de madera;
+tena la proa como un pico; el bauprs, muy levantado sobre el castillo,
+a la antigua usanza, con su red para que no cayesen los marineros al
+andar por las cuerdas. Sostenido sobre la flecha del tajamar ostentaba
+un dragn chino, blanco y dorado. Su popa estaba muy adornada, y entre
+las ventanas de la cmara del capitn y del teniente haba un
+dragoncillo esculpido y debajo el ttulo: _El Dragn_.
+
+No era este barco como aquellos viejos bombos holandeses que en mi
+tiempo se vean arrinconados en los puertos. Su color era negro, con una
+faja blanca, y tena portas fingidas para darse aires de barco de
+guerra.
+
+_El Dragn_ era, como he dicho, una urca, una urca coquetona y elegante;
+pareca una dama holandesa, blanca y rolliza, vestida de negro, que
+marchaba contonendose con gracia por el mar. _El Dragn_ era un buen
+barco, un barco seguro, en el que uno se poda confiar, con una
+arboladura gallarda y muchas velas de cuchillo. Era de esas
+embarcaciones que los franceses llaman ardientes.
+
+Ofreca verdaderos refinamientos para la poca; estaba limpio, bien
+arreglado y dispuesto; las cmaras para la marinera, en el sollado y
+castillo de proa, eran muy capaces; la bodega, muy aireada. Llevaba dos
+grandes aljibes de hierro, uno a proa y otro a popa.
+
+_El Dragn_ estaba autorizado, segn decan, para usar caones, y tena
+tres de a seis pulgadas en la toldilla de popa y dos sobre el castillo
+de proa.
+
+En el espacio comprendido desde el palo del centro y el ltimo,
+llevbamos una barca grande, de stas que llaman balleneras, con
+cubierta, y encima de ella un botecillo.
+
+Entre la tripulacin haba ingleses, franceses y espaoles; pero el
+ncleo mayor lo formaban los holandeses y los portugueses. En conjunto,
+seramos cuarenta.
+
+Los marineros dorman en las tarimas del sollado, y cuando hacia calor,
+ponan las hamacas en la cubierta.
+
+Sin duda a m no me destinaban a la marinera, porque me llevaron a la
+cmara de popa, me mostraron mi hamaca y un cofre de cinc y me dijeron
+que me explicaran mis obligaciones. Me conform rpidamente.
+
+Como deca antes, el hombre, en la vida y en el mar, no tiene ms que
+dos derroteros: el torcido y el derecho. Mientras se marcha por el
+camino torcido, es intil la brjula y el sextante; se va de escollo en
+escollo hasta dar el ltimo batacazo.
+
+All no haba nadie que me pudiera dar un buen consejo; me pareca que
+la vida del negrero era una gran cosa, y marchaba por el camino torcido
+a la ruina.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+III
+
+
+EL CAPITN ZALDUMBIDE
+
+El ser vasco en aquel buque constitua gran ventaja. El capitn lo era,
+lo mismo que su camarilla o guardia negra, con quien se entenda en
+vascuence. Yo iba a formar parte de esta camarilla.
+
+No era raro, sino muy frecuente, que los armadores de barcos corsarios o
+negreros escogieran capitanes de puertos lejanos; as, los de Saint-Mal
+tomaban un capitn de Burdeos; los de aqu, uno del Havre o de Honfleur.
+En el tiempo en que Nantes era uno de los centros negreros ms activos
+de Europa, haba all pilotos de todo el mundo.
+
+El capitn Zaldumbide era hombre alto, encorvado, amojamado. Nosotros le
+llambamos el Viejo; en ingls, el Viejo de a bordo, y en vascuence,
+_Gure Zarra_ (nuestro viejo). Zaldumbide no hablaba apenas; tena una
+mirada de travs, con sus ojos encarnados, poco agradable. Se dejaba
+sotabarba, ya blanca, y el pelo lo llevaba largo. Vesta levita negra y
+rada; en la cabeza, una gorrita, y los das de fro, un gabn viejo con
+esclavina.
+
+Zaldumbide beba poco o no beba nada. Era muy religioso. Nunca se
+sentaba a comer sin rezar antes el _Benedicite._ Tena en su camarote
+una virgen peruana, con dos ramas de romero bendito debajo. Ante esta
+imagen rezaba con un rosario de cuentas gruesas.
+
+Yo muchas veces pens si nuestro capitn estara loco, porque algunas
+noches se las pasaba sin dormir, andando por el cuarto, llorando e
+invocando a la Virgen. Quiz le remordan sus crmenes.
+
+Antes de ser negrero, el Viejo, segn decan, haba hecho naufragar
+varios barcos asegurados, llegando hasta exponer su vida. Tantos
+naufragios seguidos le dieron una buena fortuna y una mala fama.
+Entonces se dedic al comercio del _bano._
+
+Zaldumbide llevaba a la tripulacin muy derecha, sin que nadie se le
+desmandara.
+
+Los domingos deseaba que se celebrasen convenientemente, y en estos das
+se pona una levita azul, que l llamaba la nueva, y paseaba por la
+cubierta. Suba al alczar de proa, inspeccionaba el sollado, recorra
+el barco mirndolo todo, riendo porque no encontraba las cosas bastante
+limpias, y al final de su paseo escalaba la toldilla de popa y se
+apoyaba en unos de los caones. As permaneca silencioso, sumido en sus
+pensamientos.
+
+Si en estos das de fiesta algn vasco, imitando a los dems,
+blasfemaba, Zaldumbide le castigaba cruelmente.
+
+Como marino, era entendido, pero algo rutinario. Saba poco, pero tena
+mucha prctica. En _El Dragn_ no se verificaban operaciones con el
+sextante. Zaldumbide haca la estima calculando el punto de situacin en
+que se hallaba el barco, la direccin que se deba seguir segn las
+indicaciones de la aguja nutica, y las distancias medidas con la
+corredera. Los resultados los anotaba todos los das en el cuaderno de
+bitcora. Yo sola ayudarle muchas veces a echar el cordel de la
+corredera, y luego a medir. Tena una corredera antigua. En general, lo
+que usaba el capitn, el barmetro, los cronmetros, las cartas de
+derrota, todo era viejo. En su camarote tena un reloj de arena; lo
+prefera por seguro y por silencioso. Zaldumbide odiaba lo nuevo. El
+crea, como los hombres antiguos, que el hombre va del bien al mal;
+nosotros, los progresistas, creemos lo contrario: que va del mal al
+bien.
+
+En casos apurados, Zaldumbide era un gran piloto y hombre de un valor
+furioso. Slo por los golpes del viento en la cara comprenda
+inmediatamente las maniobras que haba que hacer. Cuando suba a la
+toldilla, seguido de Old Sam, el contramaestre, que refrendaba las
+rdenes con los silbidos del pito, se vea a un hombre sabiendo mandar;
+tena una gran precisin en sus disposiciones, y su voz spera de
+marino, formada de gritar en medio del mar y de las tempestades, pareca
+hecha para dominar a los hombres y a los elementos.
+
+Usted sabe muy bien, mi oficial, que el hombre que manda durante mucho
+tiempo un barco de vela, llega a mirarle como una cosa viva; el Viejo
+as lo crea, y hablaba con su _Dragn_ ms que con su gente.
+Consideraba a su corbeta como si fuera su mujer, su novia o su querida.
+
+La nica distraccin de Zaldumbide era jugar con Mar Zancos, una mona
+que le haba regalado un capitn espaol.
+
+Zaldumbide era avaro como pocos; tena dos o tres maletas con aros de
+hierro y cofres de latn, que, segn se deca, estaban llenos de
+preciosidades.
+
+Zaldumbide era vasco-francs, y me design para formar parte de su
+guardia negra.
+
+--Aqu--me dijo el primer da--, el que cumple vive bien. Ahora, el que
+no cumple puede encomendarse a San Chicote.
+
+Yo, al principio, no andaba apenas por el barco. Nunca iba a la proa.
+Mis dominios eran desde la toldilla hasta el palo de popa. La cmara del
+capitn y la del teniente se hallaban bajo cubierta y tenan ventanas
+con rejas; delante de ellas estaba nuestra cmara y encima de las tres
+la sobrecmara, en el alczar de popa, formando dos cuartos separados
+por un mamparo: uno que ocupaba el piloto, Franz Nissen, un dinamarqus
+que no hablaba nunca, y otro el mdico, el doctor Cornelius.
+
+Franz Nissen era un hombre muy serio; gobernaba siguiendo el rumbo con
+una precisin admirable; slo cuando las olas ofrecan peligro por su
+magnitud, se ocupaba de ellas.
+
+La brjula estaba delante de la toldilla, a la vista del timonel. Era
+una bitcora grande, con caperuza de cristal y dos lmparas de cobre a
+los lados para iluminar la rosa de noche. En aquellos buques de madera
+no se necesitaban las correcciones que hoy son precisas en los barcos de
+hierro; con los compases de Thompson y las barras de Flindrs.
+
+El cuarto de Nissen, el timonel, tena un ventanillo, desde donde poda
+mirar la brjula, y una trampa que comunicaba con la cmara del capitn.
+En casos de sublevacin, la sobrecmara del alczar de popa, las cmaras
+del capitn, del teniente y la nuestra se cerraban y quedaban
+incomunicadas. Estas tres ltimas estaban blindadas.
+
+Debajo del cuarto del capitn se encontraba la sala de armas y la Santa
+Brbara; debajo del cuarto del teniente, el paol del pan, y debajo de
+nuestro cuarto, que se llamaba Cmara de los vascos, la despensa.
+
+Como he dicho, fuera de la camarilla vasca, el resto de la tripulacin
+lo formaban ingleses, holandeses, portugueses, un espaol, dos o tres
+chinos, un malayo y un negro.
+
+Nosotros hacamos la guardia de popa. No pasbamos casi nunca de la
+escotilla grande hacia la proa, ms que cuando haba alguna sublevacin.
+Desde la ballenera hasta el bauprs, mandaban realmente el contramaestre
+y el cocinero. El equipaje alternaba las guardias de cuatro en cuatro
+horas, dividindose en guardias de babor y estribor, y Tommy, el
+grumete, avisaba con campanadas cuando se tenan que renovar los de un
+lado y los de otro.
+
+El capitn no deba de tener mucha confianza en aquella gente, porque
+haba tomado grandes precauciones. Para llegar a su camarote era
+necesario pasar por nuestra cmara, en donde dormamos gentes de su
+confianza, y luego seguir por un pasillo en zig-zags, forrado de
+hierro, con agujeros pequeos y redondos para disparar por ellos en caso
+de ataque.
+
+Los respiraderos de nuestra cmara estaban cruzados por rejas: las
+paredes y las puertas, chapeadas de hierro; tenamos en medio una mesa,
+sujeta al suelo, que se poda desarmar y adaptar a la pared; unas
+cuantas sillas de tijera, una estufa de Plymouth, varios ganchos para
+las hamacas, colgadores para cada uno de nosotros y los cofres de cinc.
+
+Las lmparas se apagaban, por reglamento, a las ocho de la noche. Para
+esta hora haba que tener colgadas las hamacas; las descolgbamos al
+salir el sol. La marinera y el contramaestre se alojaban a proa, en el
+sollado, y en las zonas clidas, cerca del Ecuador, dorman en la
+cubierta y guardaban las telas de los coys arrolladas sobre las bordas.
+
+Los vascos, por disposicin del capitn, comamos solos. Zaldumbide nos
+regalaba fiambres y postres para tenernos contentos.
+
+Todos los das tombamos un caf muy fuerte, que haca Arraitz, un
+compaero nuestro, y una copa de ron. La vida material era buena;
+comamos bien, tenamos tabaco; los das de mal tiempo nos encerrbamos
+en la cmara a hablar y a jugar.
+
+El capitn era un brbaro, como todo capitn negrero de esa poca. All,
+al que faltaba, ya se saba, lo azotaban como a un perro. Zaldumbide
+tena un chicote retorcido, con el cual l mismo daba un castiguillo.
+Llamaba as a pegarle a uno hasta dejarle desmayado. En general,
+Zaldumbide castigaba la mala intencin, pero casi nunca la torpeza.
+
+Cuando Zaldumbide se encontraba alegre y con ganas de pasar el rato,
+pegaba l mismo; cuando estaba displicente, pegaba Demstenes el negro,
+un marinero que con frecuencia haca de verdugo. Para los delitos de
+robo, Zaldumbide empleaba el cepo y la barra.
+
+En el fondo, el capitn era ms egosta y avaro que cruel. Su nica
+preocupacin era reunir dinero. Deba de ganar mucho. Los capitanes de
+barcos negreros no necesitaban plizas de cargo para dar cuenta del
+gnero recibido. Yo me figuro que Zaldumbide deba quedarse con ms de
+la mitad de la ganancia en cada expedicin.
+
+Durante el viaje, fuera de sus trabajos de capitn, sola rezar. Cuando
+se meta en el camarote, pasaba el tiempo jugando con sus monedas de
+oro, en compaa de la mona Mari-Zancos.
+
+Su sistema era no pagar soldadas regulares a la marinera.
+
+--Luego os encontraris con ms dinero--deca.
+
+Pero despus, pasado el tiempo, enredaba las cuentas, y siempre sala
+ganancioso. Sus frases favoritas eran estas dos de los piratas
+ingleses: _No prey no pay_ (Sin botn no hay paga); y _No peace beyond
+the line_ (Todo es enemigo ms all de la lnea).
+
+Para indicarle a usted la barbarie de Zaldumbide, le contar a usted dos
+casos. Un da, al pasar cerca de Cabo Verde, echamos a pique una barca
+de pescadores; unas horas despus, en la cubierta, encontramos a un
+portugus vestido slo con un pantaln y una camisa.
+
+--Qu hacemos con este hombre?--pregunt el contramaestre.
+
+--Atadlo--contest el capitn.
+
+Se le at, a pesar de sus protestas y sus gritos.
+
+--Y ahora?
+
+--Ahora, echadlo al mar.
+
+As se hizo.
+
+Otra vez habamos llegado a la Barbada con un cargamento de _bultos de
+madera de bano_. Estbamos haciendo nuestras seales, cuando en un bote
+se acercaron a _El Dragn_ dos individuos de la polica de aquella isla.
+El capitn los recibi amablemente, y al mismo tiempo orden al negro
+Demstenes y a Chim, el malayo, que los matasen. Estos se echaron como
+perros, y un momento despus iban los dos policas al fondo del mar
+cosidos a pualadas. En seguida nos alejamos del puerto, y al da
+siguiente volvimos a hacer el desembarco de los _fardos_ con perfecta
+tranquilidad.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+IV
+
+
+DE OTRAS PERSONAS DISTINGUIDAS QUE FORMABAN LA TRIPULACIN DE EL
+DRAGN
+
+Como barco cuya tripulacin la formaban gentes perseguidas y fuera de la
+ley, haba all mucho tipo extrao.
+
+El negro Demstenes, de quien le hablaba a usted hace un instante, era
+un negrazo gigantesco, tatuado, fuerte como un cabrestante. Chim, el
+malayo, su amigo, era un _dayak_ de Borneo, de estos malayos de pura
+raza, de los ms violentos y crueles.
+
+Chim haba sido, segn deca, capitn de uno de esos barcos piratas que
+llaman _paraos_, en Borneo, y cuando estaba a punto de ser colgado logr
+escaparse.
+
+Chim llevaba una peineta de concha y el pelo largo, como las mujeres.
+Sola ir con mucha frecuencia, aunque hiciera fro, desnudo de medio
+cuerpo arriba. Demstenes, el negro, era un hombre a quien haban hecho
+brutal, pero que no era naturalmente malo; en cambio, Chim era
+sanguinario y perverso y su mayor placer consista en hacer sufrir a los
+dems.
+
+La camarilla de confianza de Zaldumbide la formbamos cinco vascos:
+Tristn de Ugarte, el piloto, que era de Elguea; Albizu, de Pasajes;
+Burni, de Ondarroa; Arraitz, de Fuenterraba, y yo. Nuestro trabajo
+consista en limpiar desde la escotilla grande hasta la popa, arreglar
+los cuartos, bruir los caones y vigilar la despensa. Adems, tenamos
+el cargo de cortar el tocino para el rancho del da, sacar el carbn
+para el cocinero, las provisiones de la despensa, el pan, el aceite para
+guisar y para las lmparas y el agua.
+
+Los cinco vascos nos conocamos unos a otros como si furamos hermanos.
+Cada cual tena su vicio; Burni era glotn y brutal; Albizu no pensaba
+mas que en la elegancia y en las mujeres; y cuando llegaba a un puerto
+se gastaba el dinero con ellas. Era el nico que tena la moral de un
+negrero o de un pirata. Le gustaba divertirse. Los dems ramos unos
+farsantes. Arraitz era jugador. Siempre estaba haciendo proyectos
+mientras miraba vagamente el humo de su pipa. Arraitz se jugaba las
+pestaas, y cuando no poda jugar, apostaba. Tena muy mala suerte y era
+muy supersticioso. Llevaba una porcin de escapularios y de medallitas,
+y era bastante inocente para creer que estos pedacitos de tela y de
+latn le iban a preservar de la desgracia.
+
+A Burni le llambamos _Tripa triste_, porque siempre se quejaba de no s
+qu melancola que le daba en el estmago cuando no coma bastante.
+
+El enamorado Albizu era hombre de mucha fuerza y muy nervioso, flaco,
+alto, seco; tena unos dedos de hierro. El capitn le tema y no le
+dejaba andar con nada delicado, porque lo rompa.
+
+Zaldumbide no quera que nos hiciramos amigos de los marineros. Los
+cinco vascos ramos bastante odiados por la tripulacin. Nosotros
+tenamos un perro de lanas blanco, que alimentbamos, y la marinera
+otro. Los dos perros se detestaban. El equipaje se hallaba dividido en
+dos bandos: el de los holandeses y el de los portugueses.
+
+De esta gente no se sabe cul es peor, los unos son una canalla rubia y
+los otros una canalla morena. El ms inocente de aqullos tena unas
+cuantas muertes, sobre la conciencia. En el rancho del sollado rean a
+todas horas unos contra otros. Muchas veces haba algn muerto. Lo
+echbamos al mar y seguamos adelante.
+
+Diriga a los holandeses Ryp, el cocinero de _El Dragn,_ un hombre que
+tena todo el cuerpo tatuado con la figura de los barcos en donde haba
+servido.
+
+Ryp Timmermans, el cocinero, posea un estmago que era una
+especialidad; beba lo mismo alcohol puro que petrleo, aguarrs o
+tinta; rompa las monedas con los dientes, y hasta rompa el cristal.
+Cosa que l agarrara con los dientes no haba manera de quitrsela.
+
+Ryp Timmermans tena como pinche un chino, el chino Bernardo; un chino
+rubio que se dedicaba a cazar todas las ratas del barco y a comrselas.
+
+El jefe de los portugueses era un mestizo de indio, lacrimoso y sucio,
+que haca de intrprete, y se llamaba Silva Coelho.
+
+El contramaestre, Old Sam, muchas veces no poda sujetar aquella gente y
+buscaba el auxilio del capitn. Entonces bamos nosotros a restablecer
+el orden; pero, si se juntaban los dos bandos, tenamos que retirarnos a
+popa y algunas veces meternos en la cmara y cerrar la escotilla, sacar
+los rifles y prepararnos para la defensa.
+
+En estas condiciones solamos navegar a la buena de Dios; la
+tripulacin, borracha, no haca caso de los silbidos del contramaestre,
+y marchbamos expuestos a chocar con otro barco o con algn bajo
+cualquiera. Zaldumbide tena el procedimiento de hacer como que no se
+enteraba de lo que pasaba cuando no poda dominar la situacin.
+
+Old Sam era un desertor de la marina inglesa, hombre inteligente y
+prctico. Tena unos cincuenta aos. Vesta marsells y una gorra de
+pelo y llevaba el pito de plata, pendiente de un cordn de seda negro,
+enlazado en el ojal de la chaqueta.
+
+Franz Nissen, el timonel, era el que no abandonaba nunca la rueda del
+timn. Era un viejo ex presidiario que no hablaba con nadie ni se
+mezclaba en nada. Tena bastante con sus recuerdos. El y Old Sam eran
+los nicos a quienes el capitn pagaba con exactitud la soldada.
+
+Nissen nos salv de muchos peligros.
+
+Nosotros, la cuadrilla de vascos, ya habituados a aquella vida extraa e
+indiferentes a todo cuanto pasaba a nuestro alrededor, nos ponamos a
+jugar a la manilla o al truque nuestros ahorros. Solamos tener
+discusiones interminables por las cosas ms tontas; por ejemplo: cul de
+nuestros pueblos era mejor, y llegbamos hasta contar las casas que
+haba en cada uno.
+
+Un reloj ingls que tenamos en la cmara nos acompaaba en nuestro
+encierro, dando las horas con campanadas muy agudas.
+
+Gracias a que holandeses y portugueses se odiaban, podamos dominarlos
+nosotros. De los cinco vascos, cuatro ramos relativamente buenas
+personas; pero el teniente Ugarte, no. Este era endemoniado, malo,
+atrabiliario.
+
+El capitn Zaldumbide le conoca, y como mandaba en dueo absoluto y
+all no se guardaban ms jerarquas que la suya, nos dijo varias veces
+en vascuence delante del piloto:
+
+--Este es un perro. Cuando estis entre los dems, respetadle como
+teniente; pero si aqu os molesta, os autorizo para que le deis una
+buena.
+
+Se sigui el consejo, y un da Arraitz le calent las costillas para una
+temporada.
+
+Como ramos la parte ms tranquila de la tripulacin, se hizo amigo
+nuestro un irlands, Patricio Allen. Era un buen muchacho, grandulln,
+con los ojos azules y el pelo de color rojo, pesado, pero excelente
+persona. Tena una buena voz, pero nos aburra tocando cosas tristes con
+su acorden. Yo no s cmo demonio sacaba unos sonidos tan lamentables y
+tan melanclicos a su fuelle. Casi el ruido ms alegre de su instrumento
+era cuando le faltaba una nota, y pareca tener un ataque de asma. Slo
+oyendo a Allen se senta uno desgraciado, como si el mar, el viento, la
+soledad y la niebla se echaran sobre uno y lo acogotaran.
+
+El espaol don Jos era simptico y formaba en el partido de los
+holandeses. Era generoso, hidalgo, hombre de palabra; no tena ms
+defecto que el de ser ladrn. Deca que nada era comparable con la
+emocin de robar. El nunca haba robado por el valor de las cosas, sino
+por sentir la deliciosa impresin del acto. Haba recibido una educacin
+cristiana, segn deca. Era hijo de un cannigo de la catedral de
+Toledo.
+
+Don Jos haba trabajado en casi todos los puntos de Espaa y de sus
+Indias despus, encontrando pequea su patria para su gloria, haba ido
+a otros pases, hasta que, vindose perseguido, tuvo que meterse en el
+barco negrero, cosa que le repugnaba profundamente por sus sentimientos
+de humanidad.
+
+Don Jos consideraba como su obra maestra un robo que hizo en una
+iglesia de un pueblo de Amrica, de la que se llev una custodia, varios
+clices y coronas. Despus de verificar esta bella sustraccin con una
+maravillosa habilidad, don Jos llam en casa del juez, denunci el
+hecho, di una pista falsa y se fu del pueblo sin que nadie le
+molestara.
+
+Cuando se le preguntaba si, como hombre religioso, no senta
+remordimientos por este robo, deca que no, porque lo haba hecho con
+reservas mentales y sentido un gran propsito de enmienda.
+
+Otros dos tipos curiosos tenamos en el barco: el mdico Ewaldus
+Hollenkind, a quien nosotros llambamos el doctor Cornelius, y el
+pequeo Tommy, el grumete.
+
+El doctor Cornelius era un hombre rechoncho, algo jorobado, triste y
+desagradable. Tena barbuchas amarillas y deshilachadas, la expresin
+suspicaz y un color de manteca de Flandes. Decan que era judo. Llevaba
+una bata vieja y una gorra de pelo. El maestro Ewaldus tena en su
+cuarto libros en todos los idiomas y hablaba muchas veces solo consigo
+mismo en latn. El vasco no lo saba; alguna vez quiso que le
+explicramos el significado de las palabras; pero como no nos era
+simptico, le decamos mentiras.
+
+El doctor Cornelius, si no era brujo, le faltaba poco. Calculaba la
+cantidad de aire que necesitaban los negros para respirar en la bodega;
+estudiaba el mar, y, segn se deca, estaba haciendo una obra
+describiendo los distintos fondos.
+
+Algunos aseguraban que el doctor Cornelius era tan sabio, que a unos
+indios les haba convertido en negros para venderlos despus; pero otros
+decan que lo nico que haba hecho era teirles la piel con una mezcla
+de alquitrn, sebo y nuez vmica.
+
+El doctor Cornelius tena un sistema extrao de espionaje en el barco.
+Se enteraba de todo, no s por qu medios. Era como una de esas araas
+panzudas que estn en su agujero, pero que, cuando sienten la tela que
+se mueve, salen en seguida a devorar la presa.
+
+El doctor Cornelius curaba por la homeopata, procedimiento que l
+llamaba el Sistema de L'Homme du Coq (el sistema del hombre del gallo).
+No comprenda el por qu de la frase, hasta que l mismo me dijo que la
+homeopata la haba inventado un seor Hahnemann, que en alemn quiere
+decir el Hombre del Gallo.
+
+Constantemente repeta un latinajo que, si no recuerdo mal, era _similia
+similibus curantur_, lo que yo, en verdad, no s qu quiere decir; pero
+cuando algn marinero se quejaba al capitn de una paliza, l le
+aconsejaba que le diera otra; si se quejaba de falta de dinero, que le
+quitase el sueldo. Siempre con el sistema del Hombre del Gallo.
+
+A aquel pajarraco de mal agero todo el mundo le odiaba. Su nico amigo
+era un gato negro, Belzebuth, con el que andaba por todas partes
+llevndolo en el hombro.
+
+As como el doctor Cornelius era la bestia negra del barco, un
+_jettator_, como dicen los italianos, o un Jonas, como dicen los
+ingleses, Tommy, el grumete, era _la mascota_. A este muchacho se lo
+haban encontrado en _El Dragn_ un da a bordo, al pasar por Santa
+Elena. De dnde era? De dnde vena? Nadie se lo pregunt. Dijo
+llamarse Tom, y como era pequeo, todo el mundo empez a decirle Tommy.
+Le quisieron hacer limpiar las botas de los marineros, l se neg; le
+quisieron pegar, y l corri como una ardilla a esconderse, y al da
+siguiente le hinch un ojo a uno de sus perseguidores, y al otro da le
+derram una caldera de agua hirviendo a los pies a otro.
+
+En poco tiempo Tommy se impuso. No quera trabajar y trataba con un
+desprecio profundo a la marinera. Era un ejemplo de lo que puede el
+convencimiento de la propia fuerza aun entre gente bestial. Tommy se
+rea de nosotros; hasta la campana la tocaba de una manera burlona,
+haciendo un tin-tan endemoniado.
+
+Como Tommy no haca nada, todos los trabajos del barco iban a dos pobres
+muchachos, el uno portugus y el otro bretn, a quienes aquellos
+brbaros de marineros trataban a golpes.
+
+Zaldumbide mismo le mir a Tom con simpata. Tommy era un clown, un
+verdadero diablo. Se haba ganado la independencia, y fuera de tocar la
+campana para renovar las guardias, lo que haca de la manera ms
+escandalosa e impertinente que puede suponerse, no trabajaba nada. En
+cambio, educaba a nuestro perro y a la mona Mari Zancos, a la alta
+escuela.
+
+Little Tommy haca juegos malabares con Demstenes, el negro, y con
+Chim, el malayo. Chim y Tommy representaban con frecuencia una parodia
+de Guillermo Tell. Chim saba jugar con los cuchillos con una gran
+habilidad. Tommy se pona delante de la puerta de la cocina con una
+manzana en la cabeza. Chim le tiraba un cuchillo y, despus de atravesar
+la manzana, lo dejaba clavado en la puerta. Entonces Tommy extenda la
+mano, arrancaba el cuchillo, y se coma la manzana entre las carcajadas
+de todos.
+
+El diablo del chico, cuando se pona de malhumor, iba a la cofa de un
+palo y all estaba hasta que se le pasaba la murria, y volva ms alegre
+que antes.
+
+Otro de los personajes importantes del barco era Poll. Poll era un loro
+ingls; lo haban robado una noche Old Sam y un amigo suyo en el
+Consulado de Inglaterra de un pueblo del Brasil. Poll, en vez de decir:
+_Bonjour Jacquot!_ o _Lorito real!_, como hubiese dicho siendo francs
+o espaol, gritaba:
+
+
+ _Scratch Poll! Scratch poor Polly!_
+
+
+y pona la cabeza entre la reja de la jaula para que se le rascara.
+
+Belzebuth, el gato negro del doctor Cornelius, tena un odio feroz a
+Poll, y dos o tres veces estuvo a punto de matarlo.
+
+Tommy sola entretenerse en hacer rabiar al pajarraco. Le echaba humo de
+tabaco, le llamaba y sola poner entre los barrotes de la jaula un trozo
+de madera, como si fuese el dedo, y Poll, que era rencoroso, se echaba
+sobre l y le daba un picotazo con su pico fuerte, y cuando se
+encontraba que no tena presa, se recoga, burlado y hurao, ante las
+carcajadas del pillo del grumete....
+
+Con esta tropa salamos de Amsterdam en mayo, pasbamos en junio a la
+altura de las Canarias y cruzbamos por delante de las islas de Cabo
+Verde.
+
+Aqu nos detenamos para la aguada y nos acercbamos a las costas de
+Africa. Solamos ver en el viaje barcos que iban a la India, fragatas y
+bergantines; pero en aquella poca la cordialidad martima no era muy
+grande. Se tema el encuentro de barcos piratas, y los negreros, que
+eran muchos en aquellas costas, huan de todo buque, temiendo encontrar
+en cada uno un crucero ingls.
+
+Llegbamos a la costa de Angola; all haba agentes de todas las
+nacionalidades, sobre todo americanos y portugueses. Estos se metan
+entre los reyezuelos y jefes de tribu y hacan negocio. A cambio de los
+negros daban fusiles, plvora, instrumentos de hierro y brazaletes de
+latn y de cristal.
+
+Embarcbamos doscientos o doscientos cincuenta negros entre hombres,
+mujeres y chicos, y aprovechando los alisios del sudeste, bamos casi
+siempre al Brasil. All vendamos el saldo entero. Luego, el comerciante
+negociaba al por menor. Los hombres valan de mil pesetas hasta cinco
+mil; los nios, veinticinco duros antes de bautizar y cincuenta despus;
+las mujeres se vendan a precios convencionales.
+
+Zaldumbide no regateaba fusiles ni plvora para adquirir un buen gnero.
+A l no le daban un anciano venerable por un hombre joven, aunque
+estuviese teido, ni un hombre con una hernia por un individuo bien
+organizado.
+
+El, con el doctor Cornelius, miraba los dientes de los negros, estudiaba
+los msculos y las articulaciones; vea si tenan hinchado el vientre.
+
+--Cuando yo doy un negro, un buen negro por mil duros, es que es una
+cosa excelente--deca Zaldumbide--; y aada--: Antetodo la seriedad
+comercial.
+
+El gnero femenino de color no le gustaba al capitn, quiz por razones
+de moralidad.
+
+Zaldumbide no era partidario de maltratar ni de pegar siquiera a los
+negros, no por nada, sino por no estropearlos.
+
+Los dems capitanes negreros trataban a _fuetazos_ a sus negros. Estos
+_fuetazos_ no eran ms que el ligero prlogo de los que les daran
+despus los bandidos de Amrica. Hay que reconocer, en honor de la bella
+Francia, que los negreros franceses debieron dejar atrs a los dems en
+el arte de desollar negros, porque incrustaron en el lenguaje de las
+colonias el nombre del ltigo francs, lo impusieron, y a todas partes
+donde haba negros llevaron triunfante el _fouet_.
+
+Bien es verdad que, a cambio de esa pequea molestia de arrancar a los
+negros algunas piltrafas insignificantes de carne, se les bautizaba, y
+eso salan ganando.
+
+Zaldumbide era el San Francisco de Ass de los negros. No los tena a
+todos en la misma cmara, sino en cuatro grandes cuadras, hechas con
+mamparos; les pona camas de paja y les sacaba sobre cubierta para
+airearlos y lavarlos.
+
+--Es una mercanca delicada--sola decir.
+
+No era el capitn de los que consideran que para cumplir como un buen
+negrero hay que maltratar al ganado humano. Prefera matar a un marinero
+que a un negro. Varias veces le reprocharon esto, y l contestaba:
+
+--Qu imbciles! Cmo quiere compararse un marinero con un negro? Un
+marinero no vale nada; lo reemplazo con otro en cualquier parte. Un
+negro puede valerme mil duros.
+
+Con nosotros no tenan gran cosa que hacer los tiburones; otros barcos
+negreros, que hacinaban los bultos de bano en la bodega, en malas
+condiciones, iban tenindolos que echar al agua a que sirvieran de pasto
+a los tiburones; nosotros, no; hubo viaje en que no muri ninguno.
+
+Zaldumbide era muy poltico; cuando bajaba a tierra a visitar al rey
+Badeg o al mariscal Taparrabo, les rogaba que mandasen azotar a los
+negros que iban a vender. Los otros lo hacan sin ningn inconveniente.
+Despus, Zaldumbide, al tenerlos en el barco, les hablaba, porque saba
+algo del bant y del mandigo, y les deca, en aquella infame algaraba
+negra, que les iba a llevar o un pas en donde no haran ms que tomar
+el sol y comer habichuelas con tocino. Los negros quedaban encantados.
+No les alimentaba con mijo y manteca de palma, como los dems negreros;
+sino que les daba pescado ahumado, habichuelas y miel. Los alimentaba
+mejor que a los marineros. No haba sublevaciones; al revs, haba negro
+que, salido de la prisin, al verse en el barco con cierta libertad y
+sin ser golpeado, consideraba al capitn como a un bienhechor. El
+farsante del vasco sonrea dulcemente. En aquellos momentos se
+consideraba el San Juan de Dios de los negros. Era un canalla pintoresco
+y simptico aquel Zaldumbide. Lstima de hombre! Tena grandes
+condiciones de previsor y de organizador.
+
+En otros barcos negreros solan hacer bailar a los negros el baile de
+homba, y, cuando no queran, les instaban a zarandearse a _fuetazos_.
+All, no. Zaldumbide contaba con Tommy, que era el gracioso. Se sacaban
+cincuenta negros, se les pona en crculo, y Tommy haca saltar a
+Mari-Zancos, vestida de rojo, y a nuestro perro le haca pasar por un
+aro. Luego, cuando el pequeo Tommy vena con un sombrero de copa hasta
+las orejas y la nariz pintada de encarnado, andando con los piernas para
+adentro; cuando imitaba al capitn y al doctor Cornelius, entonces los
+negros comenzaban a rer, enseando los dientes y soltando la quijada
+hasta el punto de que Tommy sola empujarles la mandbula con cuidado
+para que la cerraran. Despus se sacaba la bomba, que era un tonel con
+una piel estirada, en donde se tocaba con las manos como en un tam-tam,
+y bailaban los negros. Tom les enseaba las ms extraordinarias jigas de
+todo el Reino Unido. El negro es un inocente, e iba as en el barco
+entretenido, sin ganas de sublevarse.
+
+Solamos estar en el Brasil una temporada. El capitn nos daba algn
+dinero, que gastbamos alegremente, y cuando no nos quedaba un cuarto,
+bamos todos volviendo a _El Dragn._
+
+No se podan hacer expediciones tan frecuentes como nosotros hubiramos
+querido; primero, no haba siempre negros que llevar, y luego era
+indispensable tener mucho cuidado con la limpieza. Si se descuidaba la
+bodega, se armaba una peste que no se poda vivir.
+
+Por dentro y por fuera tenamos que limpiar el barco casi continuamente.
+Por fuera lo fregbamos todas las semanas, y cuando recalbamos en
+alguna baha conocida por el capitn, lo primero que hacamos era raspar
+los fondos para quitarles algas, hierbas y escaramujos que,
+principalmente en los mares tropicales, se adhieren en tal cantidad que
+dejan los fondos como una selva. Cuando no tenamos mucho tiempo ni gran
+seguridad, avanzbamos sobre un banco de arena, en la marea alta, y en
+la baja, cuando se retiraba el agua, limpibamos con una escoba de brezo
+lo que se poda.
+
+A veces traamos los fondos lavados y nos encontrbamos que, despus de
+un largo viaje, el cobre de la quilla y de las partes prximas estaba
+limpio como el oro; otras veces, en cambio, se hallaba cubierto de algas
+y haba que limpiarlo.
+
+Si contbamos con tiempo, buscbamos un sitio tranquilo y desierto,
+hasta encontrar un buen agarradero para anclas. Sacbamos la ballenera y
+el bote, los anclbamos, los unamos con tablones, formando una balsa, y
+a sta la lastrbamos con los caones. Luego fijbamos en la balsa una
+polea, atbamos una amarra a la primera cofa del palo mayor, y a proa y
+a popa echbamos dos anclas.
+
+Despus, al mismo tiempo, con los cabrestantes empezbamos a estirar las
+amarras atadas al palo mayor y a las dos anclas, hasta conseguir que el
+barco se tumbase por una banda y descubriera la quilla.
+
+Antes haba que calafatear las aberturas de un lado, para que no entrase
+el agua. Ponamos unos andamios, raspbamos toda la parte descubierta y
+volvamos a torcer el casco al lado contrario y a rasparlo.
+
+Todas las precauciones eran pocas para poder huir rpidamente, en caso
+de ser perseguidos.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+V
+
+
+LOS DOS TRISTANES
+
+Llevaba ya varios aos en _El Dragn,_ pensando algunas veces abandonar
+aquella vida.
+
+La tripulacin cambiaba constantemente; nosotros los vascos, en un
+perodo largo seguimos siendo los mismos, hasta que en uno de los viajes
+se fu Ugarte, el piloto, y lo sustituy otro, con el mismo nombre y
+apellido.
+
+En barcos como aqul no haba que fiarse de los nombres ni pedir los
+papeles a nadie. Cada cual se llamaba como le pareca; yo mismo cambi
+de nombre; no quera que, si me llegaban a ahorcar, el apellido de mi
+padre saliera a la vergenza pblica.
+
+Entr el nuevo Tristn en Batavia, adonde habamos ido a desembarcar
+unos negros. No era el nuevo piloto un canalla, como el anterior,
+insolente y envidioso; pareca, s, un poco sombro y triste. Haba
+navegado en barcos de buenas Compaas; pero se le haba muerto la
+mujer, segn dijo, y estaba desesperado, deseando vivir a la ventura
+para olvidar sus tristezas.
+
+El nuevo Tristn calculaba los errores de la estima por las
+observaciones del sextante; tomaba la altura del sol, y en unas tablas
+haca sus comprobaciones para encontrar la altura y la latitud.
+Zaldumbide, que conoca bien a la gente, le trataba con gran
+consideracin, y el piloto y el capitn se reemplazaban en las guardias,
+como iguales.
+
+El tal Tristn, o como se llamara, no nos di suerte; desde que entr en
+_El Dragn_ no hicimos un viaje feliz. Del estrecho de la Sonda fuimos a
+Mozambique, y fondeamos cerca de Quelimane, en una ra conocida por el
+capitn.
+
+El nuevo piloto quera presenciar el embarque de negros. Solamos llevar
+las luces roja y verde reglamentarias, y al acercarnos a tierra se
+pona un farol grande de luz blanca en el palo de proa.
+
+Un centinela se colocaba en el bauprs y avisaba cuando vea brillar un
+fanal rojo.
+
+Al momento, el intrprete, el doctor Cornelius y Zaldumbide iban a
+tierra con la chalupa. En la factora les esperaba el agente.
+
+_El Dragn_ entraba en el ro despacio, navegando slo con las velas
+triangulares del foque y alguna del palo de proa.
+
+Al meternos en el ro preparbamos las cuatro anclas. Al mismo tiempo yo
+me dedicaba a sondar. Llenaba el agujero de la gruesa bala de sebo, le
+daba vueltas en el aire como una honda y la despeda lo ms lejos
+posible. Luego le deca al piloto las brazas con que contbamos.
+
+--Qu fondo tenemos?--preguntaba l.
+
+Yo sacaba la sonda para que viese si era arena, fango, trozos de coral o
+de concha.
+
+Cuando el fondo disminua, el contramaestre suba al castillo de proa, y
+quedaba de guardia con el martillo en la mano, esperando la orden para
+dejar caer el ancla.
+
+--Fondo!--gritaba el piloto.
+
+Old Sam daba un martillazo a la palomilla de hierro que sujetaba el
+ancla de proa, y poco despus se echaban las otras tres y quedaba el
+barco inmvil.
+
+El nuevo Tristn y yo presenciamos el embarque, el primero que hicimos
+con este piloto. Sin duda, el surtido de bano se haba agotado en
+aquella parte de frica, porque no pudieron traer ms que veinte o
+treinta negros encadenados. Y qu personal! Viejos, tiosos, ulcerados:
+un espectculo horrible.
+
+El doctor Cornelius se encarg de ellos para ver si los dejaba
+presentables. Enderezamos el rumbo hacia el Cabo de Buena Esperanza, y
+con unos das borrascosos, luchando con la corriente del Cabo de las
+Agujas, pasamos al Atlntico, y tras de muchas penalidades llegamos a
+Angola y fondeamos en la Baha de los Elefantes, nuestro puerto de
+refugio.
+
+De los veinte o treinta negros tomados en Mozambique haban muerto y
+servido de pasto a los tiburones ms de la mitad.
+
+Esperamos en la Baha de los Elefantes una larga temporada. Se deca que
+uno de los reyezuelos del interior iba a hacer una _razzia_ y a traer
+cientos de esclavos.
+
+Despus de aguardar cerca de un mes, no pudimos embarcar ms que quince
+o veinte negros, otras tantas negras y unos cuantos chiquillos. Era una
+miseria. El capitn estaba desesperado, la tripulacin se revolva
+furiosa; el nico indiferente era el nuevo piloto, a quien no importaba
+sin duda la ganancia gran cosa.
+
+Con un cargamento tan ligero subimos hacia el norte con los alisios,
+teniendo que echar varias veces algunos viejos negros al mar para regalo
+de los tiburones, y, al pasar cerca de la isla de la Ascensin,
+estuvimos a pique de ser cazados por un crucero ingls.
+
+Los viajes de _El Dragn_ tomaban un nuevo aspecto. Segn algunos
+marineros, el doctor Cornelius haba echado la maldicin al barco.
+
+Llegamos al Brasil, dejamos la carroa que llevbamos y volvimos al
+Africa. Los mercados estaban vacos. Ni mandingos, ni congoleses, ni
+uolofs, ni bants ni lucumes se encontraban por ninguna parte. Sin
+duda, el comercio de negros atravesaba una crisis, y al capitn le
+ordenaron que fuera a Batavia a recibir nuevas rdenes.
+
+El capitn renegaba; se trataba de un viaje largusimo y sin resultado
+pecuniario alguno. Tardamos cuatro meses en llegar al estrecho de la
+Sonda. Lo atravesamos, y llegamos a Batavia.
+
+Entonces, no s si ahora pasar lo mismo, la gente se mora en aquellos
+parajes como chinches. Nosotros tuvimos en la tripulacin varias
+defunciones por fiebres.
+
+El capitn y el doctor Cornelius conferenciaron con los representantes
+de la Compaa, y por la noche se nos anunci que zarpbamos para China.
+Tenamos que recoger trabajadores _coolies_ chinos, cerca de la colonia
+portuguesa de Macao, y conducirlos a Amrica. Silva el portugus era el
+encargado de llevar a cabo estas negociaciones.
+
+Llegamos a las aguas de China. Haca un calor bestial; todos tenamos
+que andar casi desnudos. Nos acercamos a tierra. Se vea una costa
+pantanosa verde, y la desembocadura de un ro a lo lejos. El capitn, el
+doctor Cornelius y Silva Coelho fueron a tierra. Luego supimos que
+bamos a llevar a Amrica trescientos chinos, ms cincuenta barriles de
+opio. El opio vala entonces una enormidad. Cada libra se pagaba a
+cuatro y cinco libras esterlinas.
+
+El capitn quera desquitarse a toda costa. Haba calculado la cantidad
+de agua necesaria para el viaje; pero estos clculos en barcos de vela,
+como usted sabe, no tienen mucho valor.
+
+El Pacfico es muy grande, el viaje largo; ramos demasiada gente y el
+agua nos haba de perder.
+
+Por la noche comenz el embarque de los chinos. Venan en unas canoas de
+dos velas de esteras que all llaman tancales; se acercaban al barco e
+iban subiendo por la escala, entrando por el portaln y desapareciendo
+por la escotilla de la bodega.
+
+La ballenera nuestra fue y vino varias veces. Por la noche entraban los
+trescientos chinos en el barco.
+
+--Cundo salimos?--pregunt Ugarte.
+
+--En seguida; cuando haya viento--contest el capitn.
+
+El piloto mand la maniobra. Sali el bote para levar el ancla, el
+cabrestante comenz a chirriar para levantarla, las velas se tendieron
+en los palos, y unos momentos despus zarpbamos con viento fresco.
+
+Al pasar a la altura de Cabo Engao recogimos al antiguo piloto Ugarte,
+que haba salido en un junco a nuestro paso. Ugarte, por lo que dijo,
+haba vivido en Filipinas, y estaba aburrido de aquello y quera
+marcharse a Amrica.
+
+Tristn, el antiguo, se encontraba muy cambiado; tena una cicatriz
+reciente, roja an, en la cara, que le coga desde la ceja de un lado
+hasta la comisura de la boca del otro, cortndole el labio superior.
+Nuestro antiguo piloto beba el _brandy_ como si fuera agua.
+
+Algn motivo de enemistad deba existir entre los dos Tristanes, porque
+el de la cicatriz, como le llambamos al antiguo piloto, pareca buscar
+las ocasiones para herir y molestar a su sustituto.
+
+
+
+
+VI
+
+
+LA SUBLEVACIN
+
+El viaje por el Pacfico es, como usted sabe, de una monotona terrible.
+En general, muy al sur, los vientos son constantes, y hay grandes
+facilidades para la navegacin a vela; pero nosotros tenamos que
+recorrer cientos de millas para alcanzar los vientos alisios.
+
+Salimos en marzo, y tardamos muchsimo en salir del mar de la China y
+pasar la Lnea.
+
+Llevbamos un mes de navegacin, esperando en la calma ecuatorial la
+monzn del sudeste, cuando el capitn tuvo que mandar acortar la racin
+de agua. Afortunadamente, en la isla de San Agustn pudimos hacer la
+aguada y seguir delante.
+
+El piloto aconsej al capitn que desembarcara algunos chinos; poda
+volver a ocurrir el mismo conflicto con el agua. La travesa del
+Pacfico no sabamos lo que nos reservaba. Zaldumbide vea nicamente la
+manera de desquitarse de sus prdidas anteriores, y dijo:
+
+--Si nos molestan los chinos, los echaremos al agua.
+
+Zaldumbide no tena ninguna simpata por los celestes, y se le haba
+ocurrido que era ms cmodo, en caso de necesidad, en vez de echar agua
+a los chinos, echar los chinos al agua.
+
+Tres semanas despus quedamos entre el Ecuador y el trpico de
+Capricornio en una calma chicha. Estbamos a unas cincuenta millas de la
+isla de la Sociedad. Haca un calor espantoso; el cielo arda
+implacable, sin una nube, como una cpula roja; no se mova ni una
+brizna de viento; las velas, desinfladas, caan a lo largo de los palos;
+el mar, como un cristal fundido, reverberaba una claridad tan cruel que
+le dejaba a uno como ciego.
+
+En la cubierta, la brea se derreta; los pies se nos quedaban pegados;
+haca un vaho de calor imposible de resistir. La piel y la garganta las
+tenamos abrasadas. Algunos marineros se desmayaban tendidos por los
+rincones; otros se ponan como locos; el sol morda la piel de estos
+desdichados.
+
+Los chinos se ahogaban en la bodega y comenzaron a pedir agua a grandes
+voces; se asfixiaban. El capitn dijo que no haba agua, y nos mand a
+nosotros quitar las bombas de mano que sacaban el agua de los aljibes.
+Al hacerlo comprendimos que la tripulacin estaba alborotada; pudimos
+retirar las bombas sin que nos atacaran. Los marineros fueron a ver al
+capitn enardecidos, como locos, con los ojos inyectados, fuera de las
+rbitas. El capitn repiti varias veces que no haba agua, que se
+contentaran con la media racin. Dicho esto se sent cerca de la
+ballenera a charlar con el doctor Cornelius.
+
+Al anochecer, los vascos salimos a respirar sobre cubierta aquel aire
+trrido. El mar se extenda incendiado, como un metal incandescente. Lo
+contemplbamos con una enorme desesperacin cuando vino Arraitz, uno de
+los nuestros, corriendo a decirnos que el chino Bernardo haba abierto
+la escotilla de la bodega a los _coolies_, y que salan todos
+sublevados. El capitn y el mdico estaban hablando sentados los dos en
+sillas de lona al socaire de la ballenera, y no vieron a los marineros y
+a los chinos que avanzaban por el otro lado de la lancha grande.
+
+Les avisamos con un grito; Zaldumbide agarr el rebenque y se lanz
+hacia proa repartiendo chicotazos a derecha y a izquierda. Nosotros le
+seguimos, creyendo que dominara el tumulto; pero, al llegar l solo
+hasta unas cubas que haba delante de la cocina, uno de los marineros le
+tir el cuchillo, con tal acierto, que se lo clav en la garganta.
+
+El capitn cay en medio de aquella turba; la tripulacin entera se ech
+sobre nosotros como perros y, gracias a que el piloto tena la puerta de
+la sobrecmara abierta, pudimos refugiarnos all y salvarnos.
+
+Quedamos dentro los vascos y el timonel. Al doctor Cornelius lo haban
+atrapado, y seguramente estaban dando cuenta de l en aquel momento.
+Tristn, el de la cicatriz, deba haber hecho causa comn con los
+sublevados.
+
+Los marineros y chinos no se preocuparon al principio de nosotros;
+pusieron las bombas y estuvieron bebiendo hasta hartarse.
+
+Pasado el primer momento de pnico, nos aprestamos a defendernos. Como
+he dicho, la sobrecmara de la toldilla tena una trampa que daba a la
+cmara del capitn; por ella bajamos nosotros y cerramos la puerta de
+nuestra cmara, donde solamos dormir los vascos. Quedamos
+incomunicados. En seguida el piloto nos mand encender la linterna de la
+Santa Brbara, bajamos al paol de las armas y de la plvora y tomamos
+cada uno nuestro rifle y cartuchos en abundancia.
+
+Hecho esto, volvimos debajo de la toldilla porque haca ms fresco, y
+adems porque podamos desde all ver algo de lo que pasaba en cubierta.
+Nuestro anhelo y nuestro temor eran tan grandes, que casi no sentamos
+la sed.
+
+Pasamos las primeras horas de la noche alerta. En el camarote del
+capitn haba botellas de cerveza, que era bebida que l sola tomar
+alguna vez. El piloto nos hizo beber a los cuatro vascos y al timonel un
+poco de lquido. Frans Nissen, indiferente a todo, con una brjula
+pequea de mano, segua en la rueda del timn.
+
+A eso de la media noche sonaron dos golpes fortsimos en la puerta.
+
+--Quin va?--dijo el piloto.
+
+--Yo--contest Silva el portugus.
+
+--Qu queris?
+
+--Han matado al capitn. Rendos! No se os har nada.
+
+--Entregaos vosotros antes--contest Tristn.
+
+En este momento, alguien meti el can de la pistola por un ventanillo
+que tena la puerta, y dispar un tiro adentro. Yo apagu el farol y
+quedamos a abscuras.
+
+--Si os entregis ahora, no os haremos nada--volvi a decir el
+portugus.
+
+--Estis borrachos--replic el piloto--; maana hablaremos.
+
+--Ea, muchachos!--grit el portugus--. Echad la puerta abajo. Traed un
+martillo.
+
+Alguien fu por el martillo.
+
+--Eh, vosotros!--volvi a gritar Tristn--; os advierto que estamos
+armados, que somos dueos de la Santa Brbara, y que hay tres toneles de
+plvora. No os atacamos porque no queremos hacer una matanza intil;
+pero tened en cuenta que podemos hacer saltar el barco.
+
+La amenaza hizo su efecto. Silva mand a uno de los suyos a que viera si
+nuestra cmara estaba cerrada, y cuando el otro volvi diciendo que lo
+estaba, murmur:
+
+--Estos brbaros son capaces de todo.
+
+Desde el ventanillo de la puerta omos durante toda la noche los cantos
+de los marineros y la algaraba de los chinos.
+
+Nos sustitumos para hacer la guardia; aunque nadie pudo dormir,
+estuvimos tendidos, descansando.
+
+Comenz a llegar la luz del alba. Debajo de la toldilla haca un calor
+horrible; al amanecer, la abrimos para ventilarla un poco. No nos
+vigilaba nadie.
+
+Como no se senta ningn movimiento en la cubierta, salimos Arraitz y yo
+para darnos cuenta de lo que pasaba. Tristn el piloto no quera que
+entablramos combate; pues aunque hubiramos vencido al ltimo, estando
+armados como estbamos y ellos no, hubiese sido a costa de mucha gente.
+
+Avanzamos Arraitz y yo; todo el mundo dorma, y el barco navegaba a la
+ventura. A pesar de esto, Nissen no haba abandonado el timn.
+
+Nos extra tanto silencio. Luego supimos que el cocinero haba llenado
+cuatro barricas a medias de agua y de ron, y haban bebido todos los
+marineros y chinos hasta quedar borrachos.
+
+En vista de que nadie nos espiaba, cremos que se poda hacer un intento
+de buscar agua, y se lo dijimos al teniente. Vaciamos en la cubierta una
+damajuana llena de _brandy_, que sacamos de nuestra cmara, y decidimos
+traerla con agua.
+
+Albizu y yo daramos a la bomba; Arraitz y Burni nos escoltaran armados
+de rifles, y a la puerta de la sobrecmara quedaran el teniente y
+Nissen para dar, en caso de necesidad, la voz de alarma.
+
+Salimos despacio; hicimos funcionar la bomba del aljibe de popa. Nos
+figurbamos que no dara agua. Efectivamente: estaba agotado. Haba que
+acercarse al castillo de proa. Fuimos avanzando los cuatro con cautela,
+estudiando el camino. En las crujas, cerca de los palos, se vean
+tendidos marineros borrachos. Pasamos con grandes precauciones por
+delante del camaranchn de la cocina.
+
+Llegamos a la bomba de proa que comunicaba con el otro aljibe, la
+hicimos funcionar, y trajimos diez o doce litros de agua. Como el viaje
+se haba hecho sin riesgo, lo volvimos a repetir, y llenamos todas las
+botellas y depsitos que encontramos. El aljibe de proa deba quedar
+tambin muy mermado.
+
+En uno de los viajes, Burni, sealando con el can del rifle, nos dijo:
+
+--Mirad, mirad all.
+
+Nos quedamos sorprendidos. A la luz plida del alba se vea el cadver
+de Zaldumbide, colgado de una verga, balancendose con los movimientos
+del barco.
+
+Se lo advertimos al teniente y a Nissen, y ste, con su habitual
+laconismo, nos dijo:
+
+--Las llaves, las llaves.
+
+--Es verdad--repuso el teniente--; hay que registrarle, a ver si tiene
+el llavero.
+
+Ninguno de los otros vascos se atreva, y fui yo. Sub por una cuerda y
+llegu al cadver. Al estar junto a l me estremec; una cosa salt
+sobre mis hombros. Era la mona Mari-Zancos, acurrucada en los hombros
+del ahorcado. Cog las llaves, y cuando bajaba o la voz de Tommy que,
+desde lo alto de una cofa, deca:
+
+--Hola! Hola! Buenos das! El capitn est en una postura incmoda,
+eh!..., Ja, ja!... Pues en la otra verga est el doctor Cornelius. Ese
+s que est gracioso dando tumbos.
+
+[Ilustracin]
+
+Invitamos a Tommy a venir con nosotros, pero dijo que no, que se estaba
+divirtiendo mucho para meterse en un rincn.
+
+El teniente mand que cerrramos la puerta de la toldilla y le
+siguiramos. Bajamos a nuestra cmara, la abrimos, y salimos a la
+escalera.
+
+--Cerrad la escotilla--dijo el piloto--; cuando esa gente se despierte
+entrar a saco en la despensa y no dejar nada. Ahora hay que
+aprovecharse.
+
+Nos metimos en la despensa y llevamos a nuestra cmara provisiones para
+quince das, dos barriles de vino y de ron, embutidos, carne seca,
+galletas; luego entramos en el paol del pan y lo dejamos casi vaco.
+
+Arraitz, que estaba de guardia, nos avis que la gente comenzaba a ir y
+venir por la cubierta.
+
+--Vamos ya--dijo el teniente.
+
+--Cerramos la despensa?--le pregunt yo.
+
+--No. Para qu? Si se cierra, rompern la puerta.
+
+--Entonces, la dejamos abierta.
+
+--S; dejadla abierta, y dejad abierta la escotilla. Nosotros, adentro.
+
+Desde la sobrecmara pudimos presenciar el alboroto del barco. Los
+chinos, sobre todo, armaban una algaraba infernal.
+
+Nissen record que el doctor Cornelius tena guardado en su armario un
+alambique. Nos sobraba el alcohol, y podamos destilar el agua de mar
+que se quisiera. Preparamos el alambique y le hicimos funcionar.
+Destilaba perfectamente. La cuestin del agua estaba resuelta.
+
+El portugus Silva volvi a intimarnos para que nos rindiramos. Quera,
+sobre todo, los cofres de Zaldumbide. El teniente contest que podamos
+atacarlos y vencerlos, porque estbamos bien armados; pero no quera
+hacer una carnicera intil, y que, si nos desembarcaban en cualquier
+punto, nosotros nos iramos, dejando el tesoro de Zaldumbide.
+
+Poco despus, el cocinero Ryp vino con la misma proposicin; tambin
+quera las cajas de Zaldumbide. Cuando supo que el portugus tena la
+misma pretensin, le entr una clera terrible, y jur que le haba de
+calentar las orejas al intrprete.
+
+Por la noche del segundo da debi cambiar el tiempo, porque el barco
+empez a navegar, dando tumbos, y comenz a llover.
+
+Se oa el ruido de la lluvia, que azotaba y repiqueteaba en la toldilla.
+Era una de esas lluvias de los trpicos, abundantes y densas. El
+teniente mand a un marinero que avisara al contramaestre, y, cuando
+vino ste, le dijo lo que tena que hacer para llenar el aljibe con el
+agua de la lluvia.
+
+La cordialidad entre nosotros y los de fuera iba establecindose, pero
+aun no estbamos muy seguros.
+
+Como la cmara de debajo de la toldilla era pequea y cerrada, el
+teniente no quera que durmisemos todos en ella, y nos repartamos en
+los cuatro departamentos que poseamos. Yo dorma en la misma cama de
+Zaldumbide.
+
+Pronto dej de llover, pero sigui el viento y sigui el oleaje, que nos
+zarandeaba furiosamente. Por intervalos se nos meta el agua en la
+cubierta por toneladas; y, como no poda marcharse con facilidad por los
+agujeros, se formaba una ola que rodaba a derecha e izquierda, y entraba
+en las cmaras.
+
+--Qu hacen esos bestias?--pensbamos nosotros--. Van a conseguir que
+el barco se hunda.
+
+Varias veces instamos al teniente a que saliramos a dominar a los
+amotinados, pero l nos contena, diciendo:
+
+--No, no; que vean que nos necesitan. Si no, en seguida se volvern a
+sublevar otra vez.
+
+Al quinto da nos sorprendi la agitacin que haba en cubierta; se oan
+gritos furiosos, voces iracundas.... Al anochecer, estaba yo de guardia
+cuando sonaron dos golpes suaves en la puerta.
+
+--Quin va?--pregunt.
+
+--Soy yo, Allen. Vengo con Sam Cooper, el contramaestre, y con Tommy,
+que quieren hablar con el piloto.
+
+--Esperad un momento.
+
+Despert a Tristn, que se ech de la hamaca y que mand abrir
+inmediatamente. Por lo que cont Old Sam, portugueses y holandeses,
+sintiendo renacer sus odios, se batan a palos y a cuchilladas en la
+cubierta. Despus de una lucha en que quedaron en el campo varios
+combatientes, los holandeses, ms en nmero, haban hecho meterse en el
+castillo de proa a los enemigos.
+
+Era el momento oportuno de apoderarse de nuevo del barco.
+
+--Y los chinos?--pregunt Tristn.
+
+--Los chinos han encontrado los barriles de opio y estn en la cubierta
+borrachos, como muertos la mayora--contest el contramaestre.
+
+Tristn hizo que se trajeran tres rifles ms para Old Sam, Allen y el
+joven grumete, y, a la luz de una literna que llevaba Tommy, nos
+lanzamos los nueve a pacificar el barco. Toda la parte de la cubierta
+entre el alczar de popa y el castillo de proa estaba llena de celestes,
+revueltos unos con otros. La chimenea de la cocina en aquel momento
+echaba chispas que suban destacndose sobre las velas. Supusimos que al
+cocinero lo encontraramos en su garita entre sus cacerolas, y,
+efectivamente, lo vimos junto al fogn. Ryp no intent resistir; se
+rindi y dijo que conseguira la sumisin inmediata de sus paisanos.
+
+Efectivamente, as fu. Resuelto este punto importante, fuimos al
+castillo de proa, en donde se haban fortificado los portugueses.
+Tristn llam a Silva Coelho, y le dijo que ramos ms que ellos y que
+estbamos armados; aadi que no pensbamos atacarlos; podan hacer lo
+que quisieran. Los portugueses optaron por rendirse.
+
+Tristn de Ugarte, ya capitn de hecho, mand coger a todos los chinos y
+bajarlos a la bodega. Se echaron los muertos de la ltima refriega al
+mar y se descolg el cadver de Zaldumbide y el del doctor Cornelius.
+
+A ste lo haban puesto una pipa en la boca y tena el vientre hinchado.
+Se echaron tambin los cuerpos del capitn y del doctor a que sirvieran
+de pasto a los peces. Se cerraron las escotillas y se dieron rdenes
+para comenzar el arreglo de todo.
+
+Al encontrarse de nuevo unidos holandeses y portugueses, comenz otra
+vez la hostilidad, y para zanjarla decidieron los dos grupos elegir a la
+suerte un campen para que se batieran.
+
+Chim, el malayo, estaba con los holandeses; en cambio, el negro
+Demstenes era del partido portugus; poda suceder que a los dos amigos
+les tocara en suerte batirse; pero no fu as. Se jug a cara y cruz con
+una moneda y salieron elegidos Chim, el malayo, y Silva Coelho.
+
+Tristn no tuvo ms remedio que dejar hacer, y se retir a su cmara. Yo
+me qued a presenciar la lucha. Era al comenzar el alba. En el cielo
+aparecan celajes espesos y desgarrados que anunciaban viento.
+
+Los dos hombres desafiados eran fuertes, astutos y manejaban el cuchillo
+con habilidad. Se les dej a los dos una chaqueta para envolver el brazo
+izquierdo y parar los golpes.
+
+Fu un combate terrible, en que los dos enemigos saltaban, se agarraban,
+se mordan. Varias veces Silva Coelho tuvo sujeto por los pelos a Chim e
+intent herirle; pero entonces el malayo se acercaba al portugus, hasta
+estrecharse con l, y le morda en la mueca, y el otro tena que soltar
+la cabellera. Al ltimo, en uno de aquellos momentos, al desasirse
+bruscamente uno de otro, sin que yo al menos notara el golpe, se vi a
+Silva que caa, dando un grito y llevndose la mano al vientre. Tena
+una ancha herida, por donde se iba desangrando.
+
+--Ya, mtalo!--dijeron todos.
+
+El malayo se inclin sobre el herido como un chacal, y le hundi el
+cuchillo en el pecho, con tal fuerza, que la punta de acero se clav en
+la tabla de la cubierta.
+
+Inmediatamente Demstenes, el negro, y otro marinero cogieron el cadver
+y lo tiraron al agua.
+
+--Bravo, Chim!--dijo Tommy, y di unas cuanlas volteretas y un
+magnfico salto mortal, seguido de Mari-Zancos, que haba tomado al
+grumete por su protector.
+
+Fu hacindose de da. El capitn nombr a Nissen teniente piloto,
+aunque acord que siguiera de timonel hasta encontrar alguien que lo
+sustituyera.
+
+El nuevo capitn y el teniente fueron estudiando las medidas que haba
+que tomar. El barco estaba sucio, lleno de basura, de manchas de sangre.
+Apenas navegaba; unas masas verdes de vegetacin que all flotan en el
+mar se haban acumulado en la proa y no dejaban avanzar a _El Dragn_.
+
+El capitn mand que desde la ballenera y el bote furamos cortando
+aquel estero por la mitad, y despus de una larga faena lo pudimos
+partir en dos pedazos y pasar por en medio.
+
+Al da siguiente se comenz a limpiar la cubierta con los lampazos. El
+capitn mand retirar todas las botellas y barriles, y prohibi al
+cocinero que sacara licores sin su consentimiento.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VII
+
+
+POR EL PACFICO
+
+Aunque el plan nuestro era bajar por el Pacfico, hasta llegar al
+paralelo 50 a 55 al sur, se decidi ponerse en rumbo hacia las islas de
+Tait y desembarcar en cualquiera de ellas por lo menos a la mitad de
+los chinos.
+
+La falta de agua ya no nos preocupaba; los das siguientes a la
+pacificacin del barco estuvo lloviendo en abundancia, y llenamos los
+aljibes.
+
+Al despejarse el tiempo nos encontramos a la vista de una de las islas
+de Tait. Nos fuimos acercando, y pasamos por delante de bahas
+estrechas, de una vegetacin lujuriante, hasta detenernos en una de
+stas.
+
+El capitn baj a la bodega y habl a los chinos. Les dijo que eran
+demasiados, que poda ocurrir de nuevo el percance de la falta de agua,
+que estaban delante de una isla feracsima y que sera conveniente que
+la mitad por lo menos desembarcaran. Ellos podan elegir quines deban
+quedarse y quines seguir hasta Amrica. Los chinos contestaron que
+donde iban unos iran los dems, y decidieron desembarcar.
+
+Salan de la bodega en grupos de treinta, con su hatillo, entraban en la
+ballenera y los llevbamos hasta un arenal de la playa, y cuando haba
+una braza de fondo o algo menos, echbamos toda la chinera al agua.
+Ellos chillaban como gaviotas al ver el mar alborotado; se les recomend
+que formaran la cadena, y as fueron llegando a tierra.
+
+Libres de chinos, hubo que limpiar la bodega, que era una verdadera
+pestilencia.
+
+Comenzamos a marchar hacia el sur, a buscar el estrecho de Magallanes o
+el Cabo de Hornos, en aquella inmensidad desierta del Pacifico,
+llevados por la monzn del oeste. Encontramos algunos barcos balleneros,
+con los que nos pusimos al habla, y nos indicaron la situacin exacta en
+que nos encontrbamos.
+
+En esto se nos acerc un barco que iba a la deriva de una manera
+desesperada. Nos hizo seales y nos pregunt si tenamos mdico; le
+dijimos que no, y nos pidi quinina. Buscamos en el botiqun del doctor
+Cornelius, pero no haba quinina. Lo nico que pudimos enviarles fu
+unas cajas de t. El barco aqul se hallaba apestado. La tripulacin,
+enferma de vmito negro, tena un aire lamentable; estaba formada por
+hombres harapientos, verdaderos esqueletos amarillos, con pauelos y
+trapos en la cabeza.
+
+Al da siguiente el vmito negro se desarroll en _El Dragn_ con una
+gran violencia; uno de los marineros holandeses, Stass, atacado por la
+fiebre, se levant de la cama delirando, y, despus de cantar una
+extraa cancin, se tir al mar. El teniente hizo que toda la
+tripulacin sana se alejara en la parte de la popa, y convirti el
+castillo de proa en enfermera. El miedo que se desarroll entre los
+marineros fu tan grande, que nadie quera acercarse a la proa; se
+sorteaba quin haba de dar la comida y el agua a los enfermos, y el
+designado sola ir llevando los vveres en una prtiga larga, los dejaba
+y echaba a correr. De pronto, el espaol don Jos se indign con aquella
+inhumanidad, y dijo que Cristo nos mandaba cuidar de los enfermos y
+consolar a los tristes. Nosotros le oamos burlonamente y le decamos:
+
+--Anda, vete t.
+
+Don Jos, con gran sorpresa nuestra, se meti en la enfermera a cuidar
+a los enfermos.
+
+Tristn, el de la cicatriz, fu a ver al capitn, y le propuso que se
+modificaran los libros de a bordo, se cambiara el nombre del barco y nos
+quedramos con l. El capitn le dijo que, si volva a proponerle
+aquello, le mandara arrestar.
+
+Tristn, el de la cicatriz, pareci conformarse; pero, no slo no se
+conform, sino que intent sublevar la tripulacin. Era cosa bien
+difcil, porque casi toda estaba en la convalecencia. Entre el segundo
+contramaestre, el cocinero y Tristn, el de la cicatriz, hicieron un
+pacto para apoderarse del barco y formar una asociacin de piratas. Una
+noche, al entrar en el camarote, se apoderaran del capitn y
+enarbolaran la bandera negra.
+
+Nosotros sabamos cmo marchaba la maquinacin, y dejbamos hacer a los
+conspiradores, convencidos de su impotencia. Un da, al anochecer, en
+que los conjurados comenzaron a gritar, los prendimos y se les cogi el
+escrito de asociacin y un trozo cuadrado de tela negra. Todos fueron
+arrestados, menos los convalecientes; unos firmaron, otros pusieron una
+cruz en el papel, por no saber firmar.
+
+El serfico don Jos, que fu tambin de los del pacto de los piratas,
+se nos muri del vmito. Verdaderamente, aquel hombre era un santo.
+Muri reconociendo que era un gran pecador y lamentando no tener un cura
+catlico a su lado. Los vascos nos libramos del vmito negro y del
+escorbuto, que comenz tambin a presentarse en el barco.
+
+Seguimos navegando, cortamos el paralelo 50 sur por los 102 oeste
+prximamente, y nos acercamos al continente americano, hacia la isla de
+la Desolacin.
+
+Ya no nos quedaba ningn caso de vmito negro. No le pareci prudente al
+capitn intentar el paso por el estrecho de Magallanes, y se decidi a
+doblar el Cabo de Hornos, a gran distancia de tierra.
+
+Slo mirando el plano hay para echarse a temblar por aquellos parajes:
+la isla de la Desolacin, el puerto del Hambre, la baha de la
+Desesperacin.... Acercndose a tierra, no se vean ms que rocas
+peladas y bancos de hielo. Haca un fro terrible, y no se encontraba un
+rincn donde guarecerse. Pasamos das muy angustiosos, ateridos de fro,
+y estuvimos a punto de chocar con un enorme banco de hielo que vena
+flotando, al que tomamos al principio, entre la niebla, por un barco con
+las velas desplegadas.
+
+Descansamos al llegar a las islas Malvinas, en la Baha de la Soledad.
+Luego remontamos al norte, atravesando las calmas de Capricornio por los
+22 oeste, y, aprovechando todo el aparejo en los alisios del sudeste y
+la corriente brasilea, cortamos la lnea hacia los meridianos 18 20
+al oeste.
+
+La travesa haba sido muy feliz. Ibamos a la altura de San Vicente, a
+la anochecida, cuando un crucero ingls nos hizo seas de que nos
+detuviramos, y nos lanz, por primera providencia, una andanada.
+
+El capitn consult con el teniente y con el contramaestre. Haba
+bastante viento. Se poda escapar bien. La bruma se nos echaba encima.
+Despus de la conferencia, el capitn mand poner el barco al pairo.
+Nosotros mismos, los vascos, estbamos furiosos. Entregar _El Dragn_ a
+los ingleses, que, con cualquier pretexto, nos ahorcaran, era un
+disparate. Sabamos cmo las gastaban los ingleses. Cuando cogan algn
+negrero, solan ahorcar al capitn y vendan los negros por su cuenta;
+si el barco era sospechoso de piratera, se quedaban con la presa. As
+trabajaban por la humanidad y por el bolsillo.
+
+A nosotros podan acusarnos de negreros y de piratas. La muerte del
+capitn y del mdico, mal explicadas, podan comprometernos. Todo esto
+haca que fuera un disparate el entregarnos.
+
+Sin embargo, y a pesar de que todos protestbamos interiormente, se hizo
+la maniobra, y _El Dragn_ qued inmvil. El barco de guerra lanz una
+de las chalupas, para que viniera a visitarnos a bordo. La niebla se iba
+echando por encima del mar y aumentando por momentos. Nuestra
+tripulacin estaba anhelante. Qu se propona el capitn? De pronto
+son el pito del contramaestre: haba que cambiar la maniobra; doce
+hombres treparon con mpetu por los palos para largar todas las velas y
+arrastraderas; las lonas, cuadradas y triangulares, se extendieron para
+coger el mayor viento, los anillos chirriaban, las vergas eran estiradas
+con fuerza; foques, petifoques, toda vela utilizable iba a ser
+aprovechada. Las velas dieron un parchazo furioso en los palos, y alguna
+se rasg; _El Dragn,_ como asombrado, di un bote terrible, se inclin
+hasta hundir la proa en el agua, se tendi al viento y se lanz a la
+carrera.
+
+--Hurra! Hurra!--gritamos todos, entusiasmados.
+
+--Callaos!--dijo el capitn.
+
+El barco de guerra se di cuenta de la estratagema y comenz a
+dispararnos caonazos; pero slo nos hicieron sus granadas algn agujero
+en las velas. Tristn, el de la cicatriz, propuso que contestramos con
+el fuego de uno de nuestros caones; pero el capitn le orden
+enmudecer.
+
+A la maana siguiente sacamos velas del paol y substitumos las que
+llevbamos rotas. La suerte hizo que amainara el viento; navegbamos con
+una gran lentitud; bamos desviados del derrotero general de los buques,
+intencionadamente.
+
+De pronto, al caer de la tarde, vimos que apareca el crucero ingls.
+
+--Lo que yo me tema--murmur el capitn--. Estas cosas tienen segunda
+parte.
+
+El navo se encontraba en aquel momento en mejor situacin que nosotros,
+y pudo acercarse con relativa rapidez. Nosotros largamos todas las velas
+y tiramos los caones al mar, para aligerarnos de carga. Al ponerse a
+tiro nuestro perseguidor, iz la bandera inglesa, y, sin ms prembulos,
+nos solt una andanada, que hizo caer sobre la cubierta de _El Dragn_
+una verdadera lluvia de pedazos de madera, de poleas y de cuerdas.
+
+Una de las velas se raj en dos pedazos y cay echa un montn de
+pingajos, con un trozo de astilla que di en la cabeza a uno de nuestros
+hombres y lo dej muerto. A la segunda andanada, el palo mayor qued
+hecho trizas, como el tubo de una pipa de barro, y mat a otro marinero.
+
+Se iz la bandera holandesa; fu intil. El crucero ingls no ces el
+bombardeo.
+
+Nuestro capitn iba dando rdenes desde la toldilla; echamos el palo
+mayor al mar, y seguimos navegando. Al mismo tiempo mand botar la
+ballenera, la izamos tirando de las cuerdas, y la bajamos al mar por el
+lado contrario adonde se encontraba el ingls. Se at la rueda del
+gobernalle de _El Dragn._
+
+Tristn, el de la cicatriz, dijo al teniente que, si no le pareca mal,
+iba a abrir un boquete al barco. El capitn no replic.
+
+El de la cicatriz y Old Sam bajaron con un berbiqu, un cortafro y un
+mazo a la bodega, y se les oy golpear por dentro largo rato.
+
+Al cabo de un momento salieron los dos a cubierta.
+
+El capitn llev los planos y los instrumentos de su cmara a la
+ballenera; algunos sacamos de nuestros cofres el dinero que guardbamos.
+Ryp, el cocinero, registr los armarios de Zaldumbide y vino ayudado por
+dos amigos con tres cofres de latn.
+
+Otros, por orden del teniente, bajaron los rifles. Embarcamos tres cajas
+de galleta, agujas, tijeras, todo lo que pudimos.
+
+La ballenera llevaba un barril de agua y una linterna, que nos servira
+para mirar de noche la brjula. bamos remolcados por _El Dragn_ y
+protegidos por l, cuando el capitn cort la amarra y comenzamos a
+alejarnos del barco a fuerza de remos.
+
+_El Dragn_ sigui navegando, hundindose lentamente; algunas de las
+granadas de los ingleses cayeron en el agua a poca distancia de
+nosotros. Los del crucero teman, sin duda, alguna estratagema, porque
+iban acercndose despacio al barco abandonado.
+
+De pronto, _El Dragn_ se detuvo y se puso a oscilar. Pareca un animal
+moribundo. La proa fu hundindose, hundindose ... hasta desaparecer en
+las aguas, y la popa se levant en el aire.
+
+Luego la popa fu bajando y metindose en el mar y se formaron
+torbellinos y grandes olas encima.
+
+Las velas fueron desapareciendo majestuosamente y no qued ni rastro de
+_El Dragn_.
+
+Al hacerse de noche izamos la vela de la ballenera y comenzamos a
+navegar hacia el norte. El capitn quera apartarse del derrotero
+habitual y desembarcar en alguna de las Canarias. Al enterarse de que
+haban bajado los cofres de Zaldumbide, dijo que lo mejor era tirarlos
+al mar; pero viendo la protesta de todos, decidi acercarse a la costa
+africana, enterrar all los cofres en un sitio seguro y volver a las
+Canarias. Todos convinimos en que era lo ms prudente. Llegar a una de
+aquellas islas con cajas llenas de oro, poda parecer sospechoso. A todo
+esto, no sabamos a punto fijo lo que haba dentro.
+
+Al da siguiente, a media tarde, comenzamos a ver la costa africana; una
+costa baja, de arena que brillaba al sol, con alguna colina de trecho en
+trecho.
+
+Debamos estar cerca, por lo que dijo el capitn, de la colonia espaola
+de Ro de Oro; se vea alguna que otra cabaa de moros salvajes y
+desharrapados. No nos pareci conveniente desembarcar all, a pesar de
+que estbamos hambrientos. Pasamos por entre las islas Canarias y la
+costa de Africa, hasta que, al llegar a la desembocadura de un ro, nos
+detuvimos. Haba en las orillas algunos rboles aislados que parecan
+olivos. Este rbol, el argn, tiene un fruto parecido a la aceituna,
+aunque ms redondo y amarillo.
+
+A la hora de remontar el ro nos detuvimos delante de una fortaleza
+arruinada. Dicen que por all, en los lmites del Atlas, se encuentran
+estos poderosos castillos antiguos. Nadie sabe quin los ha construido
+ni contra qu clase de enemigos se hicieron. El castillo aqul era de
+piedra labrada y de torres con arcos.
+
+Inmediatamente de llegar abrimos apresuradamente los cofres de
+Zaldumbide. El primero produjo un gran desencanto: haba dentro una
+porcin de baratijas de las que se empleaban para regalar a los
+reyezuelos africanos. Los otros cofres costaron mucho trabajo abrirlos,
+y los encontramos llenos de monedas de oro y de joyas.
+
+Todos hubiramos querido apoderarnos de aquellas riquezas; pero al or
+al capitn que no estbamos en seguridad porque el crucero ingls
+andara buscndonos, decidimos enterrar los cofres.
+
+El capitn nos indic una pea cnica como el mejor punto para guardar
+el tesoro; nosotros hicimos un agujero al pie de esta pea y enterramos
+los tres cofres.
+
+Habamos acabado esta operacin, cuando se presentaron media docena de
+moros, sarnosos, desharrapados, armados con fusiles antiguos. Haban
+pensado, sin duda, sorprendernos; pero al vernos en mayor nmero y
+tambin armados, se manifestaron como amigos.
+
+Les propusimos cambiarles un rifle por dos corderos y ellos aceptaron.
+El capitn dijo que sera prudente que nos furamos a la ballenera, pues
+estos moros eran todos traidores. De paso dejamos sin un fruto los
+rboles de argn que fuimos encontrando. Nos metimos en la ballenera y
+qued uno de guardia en un alto. Estbamos esperando, cuando son una
+descarga cerrada, y el centinela y cuatro de los que estaban a mi lado
+cayeron a tierra. Entre ellos, Burni. Me acerqu a l, pero estaba
+muerto. Toda una partida de moros avanzaba escondindose.
+
+Nos metimos en la barca y remamos con furia hacia el centro del ro; la
+corriente nos llevaba hacia el mar; as que nuestra nica preocupacin
+fu alejarnos de la orilla. Los moros aparecieron a la descubierta.
+Algunos de ellos se metieron valientemente en el agua, y dos se
+quisieron subir en la ballenera; Arraitz le di a uno tal golpe en la
+cabeza con la culata del rifle, que los sesos saltaron por el aire. El
+otro huy. Los de la orilla siguieron disparando. Ya no nos hicieron
+ninguna baja; en cambio, nosotros tuvimos el gusto de tumbar una docena
+lo menos de aquellos sarnosos.
+
+Salimos de all con la intencin de coger la isla de Lanzarote.
+
+A los dos das nos cogi un temporal del sudoeste, y como el viento,
+aunque muy fuerte, era manejable, concebimos la esperanza de llegar
+pronto a las Canarias. A la luz de la linterna, el capitn, con la
+brjula, estudiaba el plano.
+
+Despus de recibir encima del cuerpo chubascos y ms chubascos que nos
+empaparon hasta los huesos, dimos vista a Lanzarote. Se revelaba la isla
+como un nubarrn sobre el mar. Nos acercamos llenos de esperanzas,
+cuando un demonio de cutter velero nos di el alto disparndonos un
+caonazo. Era imposible resistir. El capitn mand atar un pauelo
+blanco en un remo, en seal de que nos rendamos.
+
+No sabamos si este cutter estaba avisado por el otro buque que nos
+haba dado caza anteriormente, pero pronto no nos cupo duda al ver al
+crucero grande acercarse a nosotros.
+
+La serenidad del capitn no se desminti en aquel instante. A medida que
+avanzbamos hacia los dos barcos ingleses, fu dicindonos lo que nos
+convena declarar y lo que tenamos que ocultar en beneficio comn.
+Adems, nos explic lo que cada uno poda alegar en su propia defensa.
+
+El negocio de los chinos lo hacan nicamente el capitn Zaldumbide, el
+mdico y el portugus Silva Coelho; a stos los haban matado los chinos
+por haberles engaado. Respecto a la trata, nadie saba nada. Si el
+barco se haba dedicado a este negocio, era antes de que entrramos en
+l.
+
+El capitn se mostr tal como era, sereno y tranquilo. Llegamos al buque
+ingls; nos fueron interrogando a todos, y todos contamos, poco ms o
+menos, la misma historia, con los mismos detalles, haciendo lo posible
+para evitar nuestra responsabilidad.
+
+Yo me permit abogar por el capitn y decir que era un hombre cado en
+desgracia, pero honrado y justo como pocos.
+
+La serenidad le salv al capitn y quiz tambin nuestros informes. El
+ingls, que es muy perro, no necesita muchos expedientes para ahorcar a
+un capitn sospechoso de piratera. No en balde han pirateado ellos
+durante cientos de aos.
+
+Tristn, el de la cicatriz, se manifest rebelde y lo castigaron varias
+veces. Los dems, los marineros, fuimos tratados con poca severidad,
+obligados nicamente a hacer las faenas penosas.
+
+Llegamos a Plymouth; estbamos ayudando a la maniobra del _Argonauta_,
+as se llamaba el navo ingls en que bamos prisioneros, cuando pas un
+barco francs a poca distancia. Al verlo me ech al agua sin que nadie
+lo notara y pude agarrarme al ancla.
+
+Llegu a Dunkerque y me embarqu en una goleta de ciento cincuenta
+toneladas, para ir a Islandia a la pesca del bacalao. Estuve una
+temporada en las islas de Loffoden y vine por casualidad a Burdeos a
+componer las velas, y aqu me qued; puse una cordelera, me cas y mi
+comercio fu prosperando.
+
+De la suerte de los dems ya no supe nada. Yo haba tomado el camino
+derecho, y desde entonces me empez a salir todo bien. Esta ha sido mi
+historia.
+
+ * * * * *
+
+Dej de hablar el viejo y se me qued mirando con sus ojos grises.
+
+--Quin cree usted que sera el verdadero Ugarte de los dos?--le
+pregunt yo--. El de la cicatriz o el otro?
+
+--El de la cicatriz, seguramente. El otro, sin duda, no quiso dar su
+nombre.
+
+Me desped de Itchaso y me fu a mi barco.
+
+No me caba ninguna duda de que mi to Aguirre haba navegado en _El
+Dragn_. Lo que no comprenda era por qu Ugarte le haba cedido su
+nombre.
+
+Para cerciorarme de la verdad de lo dicho por el viejo de Burdeos,
+encargu al abogado de la Compaa, por cuenta de la cual yo navegaba,
+que se enterase en Londres de si entre las presas hechas haca unos
+treinta aos apareca la de la ballenera de _El Dragn_.
+
+No tardaron en encontrar lo que yo peda, y, efectivamente, me enviaron
+una relacin de cmo se haba apresado la ballenera de este brick-barca
+sospechoso de piratera, a la altura de las Canarias, y una lista de la
+tripulacin, en la cual se encontraban los nombres de Juan de Aguirre y
+Tristn de Ugarte.
+
+Que haba una relacin estrecha entre estas dos personas era indudable.
+Pero cul? No poda comprenderlo.
+
+
+
+
+
+LIBRO QUINTO
+
+
+
+
+JUAN MACHIN, EL MINERO
+
+
+I
+
+MALA NOTICIA
+
+Todas las preocupaciones que me servan para olvidarme un poco de mis
+inquietudes amorosas fueron pronto desechadas al recibir una carta de
+Genoveva, la hija de Urbistondo.
+
+Genoveva me deca que Juan Machn, el poderoso minero de Lzaro,
+galanteaba a Mary. Ella no le haca por ahora el menor caso, pero l la
+persegua y la asediaba cada vez con ms ahinco.
+
+El barrio entero de pescadores se hallaba preocupado con tal
+persecucin.
+
+Al recibir aquella carta me dispuse a ir a Lzaro; antes pensaba en
+esperar a reunir algn dinero para casarme; ya no vacil, decid casarme
+en seguida. Si Mary quera, por supuesto. Pasaria unos das en Lzaro,
+pondramos la casa en Burdeos y me ira a navegar.
+
+Firme en mi decisin, escrib a la Compaa, pregunt en el puerto si
+algn barco zarpaba hacia la costa de Espaa y me met en un vapor que
+iba a Bayona.
+
+Recuerdo que haca un tiempo de agosto, pesado, horrible. Los ojos se
+quemaban contemplando las playas arenosas, las dunas amarillentas, los
+estanques rodeados de pinos y la reverberacin del mar.
+
+Vena en el barco un indiano vascongado que embarc en Buenos Aires en
+mi barco. En todo el viaje de Amrica a Europa no se atrevi a hablarme.
+Deba de ser hombre muy tmido. Luego, en el vapor que nos llevaba a
+Bayona, se acerc a m y hablamos. Haba pasado veinticinco aos en las
+pampas hasta enriquecerse. No tena familia y no saba qu hacer ni en
+dnde fijar su residencia.
+
+Era todava un hombre en pleno vigor, grueso, fuerte, de facciones
+nobles, de pelo gris.
+
+Me dio mucha pena, y al orle olvid mis preocupaciones. Aquel hombre
+era un Hamlet, un Hamlet campesino, uno de los hombres que me han
+producido una impresin ms triste y desconsoladora.
+
+Este Hamlet indiano me record esa cancin vasca de un epicurismo algo
+grotesco, que dice as:
+
+
+ Munduan ez da guizonic
+ Nic aa malura dubenic
+ Enamoratzia lotzatzenau
+ Ardo eratia moscortzenau
+ Pipa fumatzia choratzenau
+ Ay zer consolatucotenau!
+
+
+(En el mundo no hay hombre de tan mala suerte como yo. El enamorar me
+avergenza, el beber vino me emborracha, el fumar en pipa me marea. Ay!
+Qu me va a consolar a m?)
+
+Llegamos este Hamlet indiano y yo a Bayona, y yo tuve la suerte de
+encontrar un patache de cabotaje que iba a Lzaro: el _Rafaelito_. Sala
+al amanecer. Llev mis bales a la barca, me tend, apoyado en un rollo
+de cuerdas, y esper impaciente la salida. Tena esperanzas de que
+hubiera viento, porque la espuma del mar resplandeca mucho en la
+obscuridad.
+
+Antes de amanecer nos pusimos en franqua. No haba brisa an, el mar
+estaba tranquilo, las estrellas brillaban con un gran fulgor.
+
+Vea ir y venir a las sombras de los marineros por la cubierta y senta
+las pisadas de sus pies desnudos.
+
+Sonaron las tres en el reloj de la catedral de Bayona, y el patrn dio
+la orden de partir. Haba seis hombres, cuatro marineros, el timonel y
+un grumete.
+
+Salimos llevados por la corriente del Adour, cruzamos por el Boucau, y
+al rayar el alba, a fuerza de remos, pasamos la barra.
+
+Los marineros retiraron los remos. Las garruchas de las dos velas
+comenzaron a chirriar, los anillos corrieron por las cuerdas y una
+obscura forma se levant en el aire, encima de m. No se mova ni una
+rfaga de viento. La noche estaba tranquila y hmeda. A lo lejos
+brillaba con intermitencias la luz roja del Cabo Higuer.
+
+De pronto la vela se agit temblorosa, se distendi como con un
+latigazo; el barco se inclin de costado y comenz a deslizarse volando.
+El patrn se coloc en la caa del timn y los marineros se sentaron en
+las bordas. El mar se cortaba bajo la proa del barco y cuchicheaba
+dulcemente, bamos dejando una estela blanca, brillante, a la luz del
+amanecer.
+
+El sol comenz a abandonar las olas y a subir en el cielo claro y
+limpio, ahuyentando la bruma; las velas se tean por el rojo sol
+naciente y se hinchaban cada vez ms. El patrn hablaba a sus hombres y
+les ordenaba tirar de las cuerdas para recoger las velas de cuando en
+cuando. El grumetillo cantaba a proa una cancin vascongada. Era una
+cancin al mismo tiempo alegre y melanclica, montona y llena de
+variaciones.
+
+[Ilustracin]
+
+Pasamos por delante de Biarritz, con sus rocas, y comenzamos a avanzar
+por delante de esa lnea de dunas blancas que forma la costa
+vasco-francesa hasta llegar al promontorio pizarroso de Socoa. Larrun
+apareci cortando el cielo, y ms lejos, los montes de Espaa.
+
+El viento haba aumentado; el _Rafaelito_ volaba como una gaviota; la
+costa, despejada de brumas, formada por cantiles obscuros, se vea clara
+y distinta.
+
+Los cuatro marineros del patache, obedeciendo la orden del patrn,
+comenzaron a meter a golpes de mazo una cua grande al palo ms alto
+para inclinarlo a barlovento.
+
+Estos pataches de cabotaje, como algunas barcas pescadoras, tienen tan
+malas condiciones marineras, que les es necesario inclinar los palos
+hacia donde viene el viento, por poco que sea ste fuerte. Marchan a
+fuerza de habilidad; cualquiera racha huracanada los puede tumbar.
+
+Un poco antes del medioda cambi el viento; bamos dejando atrs la
+costa francesa, sus suaves y bajas colinas, sus dorados arenales y sus
+lajas pizarrosas carcomidas por el mar.
+
+Pasamos Hendaya y Fuenterraba, dormidos al sol en las mrgenes del
+Bidasoa. Estbamos delante de Jaizquibel. Era hora de comer. El grumete
+trajo una cazuela de patatas con bacalao, y comimos todos
+fraternalmente.
+
+La brisa era cada vez ms dbil; bamos avanzando despacio por la costa
+guipuzcoana.
+
+El comenzar de la tarde fue sofocante; el sol derramaba una lluvia de
+fuego; el mar se extenda tranquilo, apenas rizado, sin ms olas que
+algunas pequeas ondulaciones; con la respiracin rtmica de un buen
+monstruo dormido, el agua, soolienta, reflejaba la costa con todos sus
+detalles en la claridad de aquella tarde perezosa y esplndida. Yo
+miraba estas aguas sin pensamiento, con una vaga tristeza.
+
+De cuando en cuando el grumete volva a su cancin. A lo lejos veamos
+vagamente los pueblos y el mar, muy azul, con un azul de Prusia, cerca
+de la costa. Las rocas de los acantilados aparecan ribeteadas por una
+lnea negra dejada por la marea, y los arenales hmedos brillaban al
+sol.
+
+Antes de llegar a Orio, el viento ces por completo y las velas quedaron
+inmviles, arrugadas en sus grandes pliegues, como muertas en la calma
+absoluta de la tarde.
+
+Uno de los hombres del patache y el grumete echaron sus aparejos de
+pesca, mientras los dems marineros sostenan una larga conversacin en
+vascuence acerca de las divisiones de las cofradas de pescadores de
+Lzaro.
+
+Pasamos as horas, inmviles, en el mismo sitio. La languidez de la
+tarde haba acabado con mi impaciencia.
+
+Seran las cinco o cinco y media cuando el mar comenz a rizarse con
+olas redondas, blandas, que fueron tomando anchura y cuerpo con rapidez.
+El chico se subi por el palo del patache, como una ardilla, a arreglar
+una polea.
+
+El viento volva de nuevo; comenzamos a navegar despacio. Cruzamos por
+delante de la costa alta y escarpada de Orio, pasamos el arenal de
+Zarauz y dejamos atrs el monte de San Antn, que se dibujaba sobre el
+mar como una ballena de color gris.
+
+El sol bajaba en el horizonte, inclinndose hacia el mar; su disco rojo
+iba dejando las olas como formadas por un metal fundido. En el cielo
+aparecan nubes de colores pronunciados y brillantes; dragones de fuego
+agitndose en la boca de un horno.
+
+Las grandes nubes escarlatas, los stratus obscuros en forma de peces,
+acabaron por ocultar el sol. En algn momento se abra una abertura y
+sala un haz de rayos que llenaba el mar de reflejos de color de rosa y
+morados, reflejos que no llegaban al interior de las olas, porque stas
+presentaban su hueco en sombra de un tono azul verdoso muy pronunciado.
+
+[Ilustracin]
+
+A la altura de Zumaya se ocult definitivamente el sol, tiendo de rojo
+las ganas, y la obscuridad se precipit sobre el mar. No dur mucho el
+imperio de las tinieblas; el cielo, obscuro y sombro, fue aclarndose,
+y la luna, amarilla, enorme, apareci por encima de un montn de nubes y
+comenz a iluminar fantsticamente los acantilados negros de la costa y
+a brillar con reflejos y cabrilleos en las olas.
+
+--Vamos a tener lluvia--dijo el patrn sealando la luna, rodeada de un
+halo rojizo.
+
+El viento, que haba saltado a otro cuadrante, se hizo fuerte al avanzar
+la noche, y pudimos navegar de nuevo. Las velas, ahora retemblaban, se
+impacientaban, se enfurecan, tenan cleras de algo vivo, brillaban muy
+blancas a la luz de la luna. El barco marchaba jugueteando entre las
+olas negruzcas, llenas de reflejos, de blancos meandros de espuma: unos,
+regulares; otros, desgarrados y rotos.
+
+A los lados del barco el agua produca un murmullo, interrumpido por el
+estruendo de algn golpe de mar: cuchicheo misterioso y montono. Las
+espumas, fosforescentes sobre el lomo negro de las olas, parecan
+tritones luminosos que nos perseguan jugando.
+
+Pasamos por delante de la playa de las Animas. Bisusalde y las casas de
+Izarte, prximas al acantilado, se vean a la luz de la luna.
+
+Frayburu segua en su desolacin y en su tristeza. Dimos vuelta al
+Izarra y comenzamos a entrar en las puntas.
+
+Las luces del puerto se reflejaban en el mar; brillaba alguna que otra
+ventana iluminada de la ciudad. Fuimos penetrando por las calles
+estrechas formadas por las barcas en el muelle silencioso.
+
+La marcha del patache era lenta; yo les ayudaba a los marineros en la
+maniobra.
+
+--Ahora mandar un hombre a que recoja mi equipaje. Me voy, porque tengo
+prisa--dije.
+
+--Bueno, bueno--me contest el patrn.
+
+Fu saltando de barca en barca hasta ganar las escaleras del muelle.
+Estaba desierto. Yo senta una gran angustia. Al pasar por el taller de
+tornero de Zelayeta encontr a mi amigo; le cog del brazo y le pregunt
+lo que se deca en el pueblo de Mary y de Machn. Su contestacin me
+tranquiliz. Era verdad que Machn galanteaba a la chica, pero ella no
+le haca caso.
+
+--Puedes estar sin cuidado--me dijo.
+
+Y ya menos inquieto, fu a casa de mi madre.
+
+
+
+
+II
+
+
+DAS FELICES
+
+Al amanecer del da siguiente me levant muy de maana. Estaba el tiempo
+templado. Saqu una silla al balcn, me sent, y apoyado en la
+barandilla estuve contemplando el pueblo y la casa donde viva Mary.
+
+El sol se levantaba, ahuyentando las nieblas; el viejo campanario, las
+casas, el puerto, la punta del Rompeolas iban apareciendo ante mi vista.
+
+No s qu influencia deprimente tiene en m la maana, que es como una
+matadora de ilusiones; todo lo que me parece fcil y asequible de noche
+se me figura erizado de dificultades al amanecer.
+
+Era demasiado temprano para ir a ver a Mary. Estaba impaciente; sal de
+casa, y en la carretera me encontr con el mdico viejo. Era gran
+madrugador y sala temprano para su visita. Le salud, le acompa, le
+dije si conoca a Mary y le pregunt qu se deca en el pueblo de las
+galanteras de Machn.
+
+--Nada malo. Puedes estar tranquilo. No creo que le haga el amor a Mary.
+Est correctsimo con ella y la trata con gran consideracin.
+
+--Sin embargo ...--murmur yo.
+
+A pesar de las palabras del mdico viejo no me tranquilic, y, con esta
+tendencia que se tiene a aumentar el propio mal, le ped informes de
+Machn.
+
+--Machn es un hombre de una voluntad de hierro--me dijo el mdico--. T
+le conocers.
+
+--No; no creo haberle visto nunca.
+
+--Pero habrs odo hablar de l.
+
+--Poco.
+
+--Pues Machn es hijo de un casero de tu abuela. No s si naveg un
+poco; pero si naveg, no le tom gusto al oficio. Yo sola decir de l,
+cuando andaba vagabundeando por el pueblo, que era un lord Byron de
+taberna. Juan Machn se fu a Bilbao y se confundi con los holgazanes y
+perdidos de baja estofa que pueblan de noche el barrio de Miravilla;
+pero, de pronto, el granuja intil apareci como un hombre emprendedor;
+vino a Lzaro, tom las minas de Beracochea, y comenz a explotarlas. A
+los cuatro o cinco aos ganaba el dinero de una manera fabulosa. Ya
+machucho, a los cuarenta aos, se ha casado con una seorita rica y
+remilgada, pero parece que est harto de su gazmoera. Los pescadores
+le odian porque anda rondando a las chicas guapas del barrio.
+
+Respecto a lo que me dices de esa muchacha inglesa que es tu novia, no
+creo que se haya dirigido a ella; pero si t ves que la importuna,
+dmelo a m: yo le llamar a Machn y le dir algo importante.
+
+Me desped del mdico, que iba a entrar en una casa de la carretera, y
+me volv al pueblo. No las tena todas conmigo. Cuando llegu a casa de
+Recalde, se abra la puerta. Esper un poco. El recibimiento que me hizo
+Mary borr todas mis inquietudes. Sal de casa de Recalde loco de
+contento.
+
+Al llegar a mi casa le dije a mi madre que me casaba con Mary; ella no
+replic; mas al da siguiente me dijo que Mary era una buena muchacha,
+pero que poda haber hecho una boda mejor. Yo le advert alegremente que
+no se trataba de hacer una buena boda, sino de ser feliz.
+
+Escrib a Burdeos diciendo que tardara en volver algo ms de lo que
+haba prometido.
+
+Todos los das esperaba a Mary despus de que ella conclua su trabajo,
+y pasebamos juntos, solos o en compaa de Cashilda la de Recalde. Nos
+sentbamos en el Rompeolas y veamos cmo el mar se agitaba entre las
+peas. Algunos amigos me dijeron que Machn me espiaba.
+
+--Ten cuidado--aadan--. Machn tiene malas entraas.
+
+Me pareca una amenaza ridcula. Era verdad que, al toparse conmigo, me
+miraba de travs; pero no pasaba de ah. Machn, apenas estaba en
+Lzaro; tena un magnfico pailebot de recreo bastante grande, muy fino,
+hecho en Inglaterra, y se marchaba a pasear por el mar.
+
+El primer domingo que pas en Lzaro fu uno de los das ms felices de
+mi vida. Todo el da y toda la tarde estuve en compaa de Mary.
+
+Por la tarde, despus de comer, cuando fu a casa de Recalde a buscar a
+mi novia, me encontr con Quenoveva. Le pregunt por su padre, el gran
+Urbistondo, y por toda la chiquillera, y, aunque ella se opona y se
+ruborizaba, la abrac efusivamente.
+
+A Mary no le hizo mucha gracia el abrazo que di a su amiga, pero se le
+pas pronto el enfado.
+
+--Qu le pasa a Quenoveva?--le dije a Mary--. La encuentro ms plida
+y triste que antes.
+
+--Es que est algo enamorada.
+
+--De veras?
+
+--S.
+
+--Y de quin?
+
+--De un chico marinero que t no conocers, que se llama Agapito. Y l
+no la hace mucho caso.
+
+--No? Qu majadero! Qu ms puede desear ese imbcil?
+
+--Si no le parece bien ...
+
+Encontraba algo absurdo que un simple marinero desdeara a una muchacha
+como Genoveva; pero no quise discutir con Mary.
+
+Das despus era la Exaltacin de la Santa Cruz, y haba romera en
+Aguir, un monte prximo a Lzaro. Fuimos Mary, la mujer de Recalde con
+su hijo y Genoveva con toda la chiquillera de Urbistondo. Llevbamos
+una gran cesta, que Genoveva subi hasta la cumbre del monte en la
+cabeza sin permitir que nadie le ayudara.
+
+Tomamos por el camino de Elguea. Nunca me haba fijado en la belleza de
+este camino. A un lado tenamos el monte poblado de robles, de zarzas,
+de helechos, de toda clase de plantas salvajes y de florecillas
+silvestres; al otro lado y abajo, el mar, entre castaos y carrascas.
+
+La tarde del domingo era de una calma y de un reposo absolutos; haba en
+el aire una temperatura y un olor admirables; la gente suba al monte, y
+estos aldeanos, por las cuestas, entre el follaje, parecan figuras de
+un nacimiento; algo humilde y pastoril.
+
+Hablbamos y reamos; pero yo en el fondo iba absorto en mi felicidad,
+gozando de la hermosura del da, del silencio interrumpido por el rudo
+del mar, de los perfumes de la tierra en otoo.
+
+Llegamos a la cima del monte donde se celebraba la romera. Entramos en
+la ermita. Brillaban dentro las luces, resplandecan los ex votos y el
+barquito colgado del techo se balanceaba con las velas desplegadas.
+
+En el raso de la ermita, cercado por una tapia baja encalada, unas
+cuantas muchacas estaban sentadas. Hubo que comprar una rueda de
+rosquillas blancas y regalar una a cada uno de los chicos de Quenoveva y
+al nio de la Cashilda.
+
+Fuimos despus a merendar entre los helechos. All abajo, en el fondo,
+se vea Lzaro como un pueblo de juguete. Ni una lancha apareca en el
+mar. Despus de merendar, nos reunimos todos los romeros en el raso de
+la ermita.
+
+--Eh, Shanti, hay que bailar!--me dijeron varios viejos pescadores,
+algunos dndome una palmada en el hombro.
+
+[Ilustracin]
+
+--Ya lo creo, bailaremos.
+
+Efectivamente; cuando empez la msica, yo fui el primero en sacar a
+bailar a Mary.
+
+Despus de la charanga comenz a tocar el tamboril. Genoveva miraba a
+Agapito melanclicamente con el rabillo del ojo; yo me acerqu a l, y
+dndole un empujn, le dije:
+
+--Anda, no seas tonto; scala a bailar.
+
+El se decidi. El tal Agapito era de estos mozos petulantes que se creen
+guapos, y a quienes la estupidez irremediable de las mujeres (al menos
+as nos parece a los hombres) va dando alas. Agapito bailaba _ex
+cthedra._ Yo me decid a intentar bailar el fandango al son del
+tamboril; pero, como no saba mover los pies, hice que se rieran de m
+las mujeres y los hombres.
+
+--Bravo, Shanti! Bravo!--me gritaban los viejos pescadores, que se
+acercaron a mirarme todos en fila, con las manos metidas en los
+bolsillos del pantaln.
+
+--Creo que estoy bailando como un lobo de mar--le dije a Mary.
+
+Ella no pudo contener la risa. Realmente, los dos desmoralizbamos el
+baile. Ella, sin poder bailar, rindose; yo, saltando pesadamente con la
+gracia de un oso blanco entre los hielos, al lado de Quenoveva y de
+Agapito, tan serios y tan graves, ramos un insulto a las tradiciones
+ms veneradas del pas.
+
+Sabido es que, entre estas tradiciones, la religin y el baile son las
+ms importantes. Por eso dijo Voltaire, con razn, que el pueblo vasco
+es un pequeo pueblo que baila en la cumbre de los Pirineos.
+
+Despus de saltar y brincar emprendimos la vuelta entre la algazara de
+los chiquillos y las canciones de los mozos.
+
+A primera hora de la noche ya estbamos otra vez en Lzaro, en la plaza,
+bailando.
+
+Despus de cada baile, en que yo me cubra de gloria con gran risa de
+Mary, dbamos una vuelta por la Alameda. A las diez, tras de una tarde
+de gimnasia y una serie no interrumpida de habaneras y de jotas,
+ejecutadas (as decimos en el pueblo) unas veces por la banda y otras
+por los tamborileros, hubo un castillo de fuegos artificiales que hizo
+las delicias de la gente menuda y de los pescadores.
+
+Quenoveva encaj toda su chiquillera a un pariente; la Cashilda dej a
+su nio, el futuro antroplogo, en casa, y fuimos luego Quenoveva con
+Agapito, la Cashilda, Mary y yo a dar un ltimo paseo al Rompeolas. Esta
+es la costumbre clsica de Lzaro.
+
+Al llegar a la cruz del Rompeolas, los hombres suelen poner en ella la
+mano y las mujeres los labios.
+
+En el camino, Cashilda me explic una particularidad que yo no saba. Si
+las chicas quieren un novio marino--me dijo--, tienen que besar la cruz
+por el lado del mar; y si lo quieren terrestre, por el lado de tierra.
+Segn parece, hay algunas que no tienen inconveniente en ser anfibias.
+
+Llegamos al Rompeolas, y Quenoveva y Mary besaron la cruz por el lado
+del mar.
+
+Al volver a casa, yo quise abrazar a Mary a espaldas de la Cashilda y
+devolverle el beso que haba dado a la cruz, pero ella se me escap
+riendo.
+
+
+
+
+III
+
+
+UNA NOCHE EN FRAYBURU
+
+Aunque la vea por las tardes, sola pasar todas las noches por delante
+de su casa. Los enamorados son insaciables. Ella estaba junto a los
+cristales, me vea, me saludaba y cerraba las maderas del balcn de su
+cuarto. Yo necesitaba estar solo para saborear mi felicidad, y en vez de
+ir al casino o a mi casa, me marchaba al Rompeolas, me sentaba en el
+pretil con las piernas para afuera y miraba el mar a la luz de la luna o
+a la luz de las estrellas, retorcindose en torbellinos furiosos.
+
+Una noche, ya al final de septiembre, me haba retrasado. Estaba solo en
+el Rompeolas; el mar, agitado, haca el estrpito de una serie de
+truenos al chocar contra las rocas, y levantaba nubes de espuma.
+
+O en el reloj de la iglesia que daban las once de la noche, y me dirig
+hacia casa. Haba en la explanada del Rompeolas dos grandes redes
+puestas a secar, y para no estropearlas pisando encima, me fui hacia el
+borde del malecn. Iba marchando de prisa, silbando, cuando de repente
+dos hombres se lanzaron sobre m, me agarraron, y antes de que pudiera
+gritar me taparon la boca y me ataron los brazos.
+
+Cre que me queran tirar al agua, y mis pensamientos se reconcentraron
+en Mary.
+
+Los dos hombres rpidamente me bajaron por la rampa del muelle y me
+tumbaron a proa en la cubierta de un barco. A popa haba un hombre
+envuelto en un sudeste, a quien no se le vea la cara. A pesar de esto,
+le conoc. Era Machn. Me haba llevado a su goleta. Con qu objeto?
+Sin duda quera jugarme una mala pasada.
+
+Los dos hombres, dejndome a m atado y con la boca tapada, cogieron
+cada uno un remo y, apalancando en las paredes y remando, llevaron el
+barco hasta las puntas. Ya all, tiraron de las cuerdas para izar las
+velas, chirriaron las garruchas, y dos formas obscuras aparecieron en la
+obscuridad de la noche.
+
+El foque se extendi, dando un estallido como si fuera a romperse;
+despus se hincharon las otras velas; el barquito se torci
+violentamente; yo me agarr para no caerme al agua. Comenzamos a navegar
+con gran velocidad.
+
+Encima de mi cabeza la vela se agitaba furiosa, como loca; las garruchas
+chirriaban, el mar se cortaba debajo de la punta aguda de lespoln, y
+cuchicheaba y pareca entretenerse en contar algo. A veces, la ola
+entraba sobre cubierta y me calaba por completo.
+
+La noche estaba muy negra, el viento soplaba con furia, nubarrones
+obscuros se extendan por el cielo y dejaban espacios ms claros, donde
+brillaba un grupo de estrellas.
+
+Hice un esfuerzo y me quit el pauelo de la boca. Respir a pleno
+pulmn. Luego pens con frialdad:
+
+--Qu queran de m aquellos hombres? Si Machn hubiera pensado echarme
+al agua, qu esperaba?
+
+Atravesamos la barra dando terribles bandazos, bamos escalando una tras
+otra aquellas montaas de agua y bajando despus a los profundos
+abismos.
+
+La obscuridad era tan grande que no se vea por encima de la borda mas
+que la espuma de las olas, que fosforeca en las tinieblas.
+
+Hice un esfuerzo para volverme y mirar hacia el frente. A dos metros ms
+all del foque dominaban las tinieblas y las olas obscuras, en su
+concierto continuo de ruidos y de murmullos.
+
+Una hora despus estbamos delante de Frayburu. No s cmo pudo atracar
+Machn en la roca, en aquella obscuridad, con la terrible marejada.
+Demostr que era un piloto atrevido.
+
+Hizo encallar la proa de la pequea goleta en el arenal de Frayburu.
+
+--Cogedle--dijo Machn a los suyos--y dejadle ah arriba. Puedes hacer
+reflexiones durante una temporada--aadi, dirigindose a m con
+irona--. Ya sabes que esa mujer no es para ti. Que te conste. Hoy me
+contento con dejarte aqu para que vayas madurando tus ideas; otro da
+irs a hacer compaa a los peces.
+
+Yo le mir estoicamente y no le contest. Para qu protestar, si mi
+protesta no iba a servir de nada?
+
+Los dos marineros se metieron en el agua, me cogieron, el uno de los
+hombros y el otro de los pies, y con grandes esfuerzos me subieron a una
+meseta de la roca y me dejaron tendido entre malezas y zarzales.
+
+Luego saltaron los dos al barco y o el ruido que hacian al alejarse.
+
+--Buenas noches--me dijo Machn burlonamente.
+
+Segu cultivando mi estoicismo; record que deba tener un cortaplumas
+en el bolsillo, y esta idea me anim a esforzarme para soltar la
+ligadura de las manos.
+
+La noche estaba tan negra que no vea dnde ni cmo me encontraba; tena
+miedo de caer al mar en un movimiento brusco. Las olas rugan en la
+obscuridad a pocos pasos de m, de una manera lamentable y desesperada.
+
+Tras de muchos esfuerzos y afanes, desollndome una mano, pude soltarla
+de la ligadura. Registr mis bolsillos y encontr el cortaplumas. Lo
+abr y cort la cuerda con que me haban atado los pies. Me sent en la
+plataforma de la roca; estaba entumecido. Senta un terror espantoso de
+pesadilla al pensar que cualquier movimiento poda hacerme caer.
+
+[Ilustracin]
+
+No me atreva a levantarme y a ver la extensin de roca con que contaba;
+me pareca que con slo un paso me faltara el terreno o que la pea
+donde descansaba estara en una pendiente tan grande que con moverme un
+paso podra caerme.
+
+El viento vena en rfagas violentas, haciendo un ruido como si se
+hubieran desencadenado todas las furias del Averno. Pas la noche de una
+manera horrible; helado, extenuado. A veces senta el temor de
+deslizarme. Comprenda que era una ilusin; pero el terror era ms
+grande que mis facultades de anlisis, y me agarraba a las piedras hasta
+hacerme sangre en las manos, y gritaba frenticamente como un loco.
+
+Cuando comenz a amanecer sent que mi corazn se aligeraba, y mi pecho
+respir con desahogo.
+
+La luz vena iluminando el mar, ya calmado y tranquilo.
+
+El resplandor de la maana aumentaba rpidamente; el horizonte se
+enrojeca; nubes sonrosadas comenzaron a aparecer en el cielo, y el
+disco del sol sali del fondo del mar.
+
+Por entre las zarzas y malezas de Frayburu, en donde yo estaba tendido,
+escaparon una porcin de pajarracos y de gaviotas.
+
+Todo el mar iba iluminndose. La brisa ligera haca temblar los maizales
+de Izarte; alguna golondrina, sola, como despavorida, pas por el cielo
+y se perdi en la extensin del espacio.
+
+Pens en lo que sera mejor. Me decid a esperar a que pasara cerca
+alguna trainera. En ltimo caso, aprovechando la marea baja, poda ir
+avanzando por las rocas, nadar hasta la gruta del Izarra, y salir, como
+en la infancia salimos Recalde y yo; pero el viaje era peligroso, y,
+adems, no me haca ninguna gracia la perspectiva de entrar solo en
+aquel agujero.
+
+Lo mejor era tener paciencia. Mi madre habra dado parte de mi
+desaparicin. Al ver que llegaba la maana y no apareca, la pobre
+estara desesperada, pensando que quiz me habra ocurrido alguna
+desgracia.
+
+Comenzaron a salir las lanchas pescadoras. Grit, pero iban demasiado
+lejos para que me oyesen; tampoco era fcil que me pudieran ver.
+Entonces me acord del recurso que el atalayero sola emplear para
+comunicarse con los pescadores a gran distancia: el hacer la ahumada. Me
+registr los bolsillos; tena fsforos. All no haba paja, pero s
+zarzas.
+
+No quera gastar los fsforos en intentar encender hierbas demasiado
+hmedas, y fui cortando las zarzas y los hierbajos ms secos con el
+cortaplumas, y los puse en una concavidad de la roca resguardada del
+viento.
+
+Esper a que saliera el sol y secara un poco la maleza cortada.
+
+Intent encenderla sin papel; no pude. Me registr los bolsillos.
+Guardaba unas cuantas cartas de Mary. Era indispensable, haba que
+sacrificarlas. Encend una, luego otra, y a la cuarta, una hermosa
+hoguera se levant del peasco.
+
+Qu afecto ms extrao deba producir desde lejos esta roca solitaria,
+con su penacho de humo en el aire!
+
+--A ver si los que ven el humo creen que es algo diablico y no se
+atreven a venir--pensaba yo.
+
+Realmente, aquella llama en el vrtice de la roca deba tener el aspecto
+de algo sagrado y religioso.
+
+Cuando se calent el hornillo de la roca, ardan lo mismo las hierbas
+secas que las verdes; pero pronto dej talado todo el peasco, sin el
+menor rastro de vegetacin.
+
+Pas una hora y otra; lleg el medioda. Impaciente, escudriaba el mar.
+Nadie se acercaba. Desalentado, en un momento de cansancio y de
+debilidad, me tend al sol y qued dormitando. Me despert una voz y el
+ruido de los remos. Una trainera llegaba en mi auxilio. En ella vena
+Agapito, el novio de Genoveva, y otros marineros. Al verme tendido se
+asustaron, creyndome muerto.
+
+Unos chicos de un bote contaron espantados en Lzaro que haban visto
+fuego en Frayburu.
+
+Mary, mi novia, les inst a Agapito y a sus amigos a que se acercaran a
+Frayburu, suponiendo que quiz fuera yo el que me encontraba en el
+peasco.
+
+No quise decir quin haba sido mi secuestrador; pero todo el mundo lo
+comprendi.
+
+Los de la lancha me dijeron que me limpiara la frente, pues la tena
+manchada de gotas de sangre por los pinchazos de las zarzas.
+
+Al llegar al muelle vi a mi madre y a Mary, que me esperaban. Las dos me
+abrazaron llorando.
+
+--Ahora, abrazaos vosotras--les dije yo.
+
+Y mi madre estrech a Mary contra su pecho y la bes varias veces
+efusivamente.
+
+El juez me interrog por si sospechaba quin poda ser el secuestrador,
+pero yo declar que no tena ningn indicio.
+
+Despus supe que la maquinacin de Machn no se haba limitado a
+llevarme a m a Frayburu. La misma maana envi una carta a Mary,
+citndola a la salida del pueblo, firmada con mi nombre; pero la
+Cashilda y mi novia sospecharon un lazo, e, interrogando al chico que
+llev la carta, averiguaron que proceda de Machn. Al saber luego que
+yo haba desaparecido, comprendieron el plan del poderoso enemigo
+nuestro.
+
+
+
+
+IV
+
+
+ARDIDES DE GUERRA
+
+Al ver a Machn de nuevo, comprend que se haba declarado entre los dos
+una guerra a muerte. El, con su dinero y su influencia, poda hacerme
+mucho dao; yo tena de mi parte a casi todos los pescadores y marineros
+dispuestos a defenderme.
+
+No era fcil que mi enemigo me cogiese desprevenido como la otra vez;
+contaba con una polica espontnea que vigilaba mis pasos.
+
+Mi madre estaba deseando que me casara cuanto antes, pero haba que
+pedir dispensa por razn de parentesco; en la fe de bautismo de Mary
+apareca como hija legtima de Juan de Aguirre y Lazcano.
+
+Un da, al volver a casa, me encontr con que haban dejado un bulto
+para m. Era una caja de unos veinte centrmetros en cuadro, muy
+empaquetada y llena de sellos de lacre.
+
+--Qu es eso?--me dijo mi madre.
+
+--No s.
+
+--Has pedido algo?
+
+--Yo, no.
+
+--Pero, esperas alguna cosa?
+
+--Ninguna.
+
+Desat el paquete, le quit el papel, y apareci una caja de metal con
+su asa, y en sta una llave sujeta por un cordn. En la tapa, en una
+banda de papel pegada, pona: Muy reservado. Para abrirla a solas.
+
+Estaba soltando la llave para meterla en la cerradura, cuando mi madre
+me dijo:
+
+--No la abras; no s por qu me parece que viene algo malo para ti
+dentro.
+
+Me detuve. La verdad es que esta caja con su advertencia era sospechosa.
+Pesaba lo menos tres o cuatro kilos. La dej sin abrir, cog los papeles
+que la envolvan, y mir a ver si en ellos haba alguna indicacin de su
+procedencia. Nada; no haba nada. Llamamos a la criada, que era una
+muchacha nueva.
+
+--T has recibido esta caja?--le pregunt.
+
+--S.
+
+--Quin la ha trado?
+
+--Un hombre.
+
+--Me lo figuro. Pero qu hombre? Un hombre de aqu del pueblo?
+
+--No; yo al menos no le conoca.
+
+--Cundo ha venido?
+
+--Un poco despus de llegar la diligencia.
+
+--Y qu ha hecho?
+
+--Nada; ha preguntado por usted, ha dejado el paquete y se ha ido.
+
+--Le has visto luego en la carretera?
+
+--No.
+
+--Ha pasado la diligencia en seguida?
+
+--S; no ha tardado mucho.
+
+--De manera que se ha podido marchar en el coche?
+
+--S; muy bien puede ser.
+
+A la maana siguiente, cuando pas Samson, el cochero, le pregunt si
+recordaba las seas de un hombre con una caja, que haba venido en el
+coche el da anterior; pero no recordaba ms que de un carnicero con una
+cesta y de una mujer con un saco.
+
+No tena mucha confianza en Samson, porque era hombre muy marrullero, y
+no quise preguntarle ms.
+
+Habl del caso a Garmendia, el farmacutico, y ste me dijo:
+
+--Lleve usted la caja a la botica, y veremos lo que tiene dentro.
+
+Por la noche la cog y la llev.
+
+--Indudablemente, aqu, si hay algo peligroso, debe estar en abrir la
+caja con la llave. Vamos a atacarla por otro lado.
+
+Garmendia mand un recado a Zapiain, el relojero, pidindole un
+taladrador de metales, y cuando volvi el mancebo de la botica con l,
+nos pusimos los dos a horadar la caja por uno de los lados. La caja era
+fuerte y nos cost mucho tiempo el conseguir hacer un agujero. Hecho
+ste, metimos una aguja y miramos a ver si sala algo del orificio. Al
+poco tiempo sali un polvo negro.
+
+--Qu ser esto?--pregunt yo. Parece plvora.
+
+--Lo es--contest Garmendia--. El que le ha mandado a usted esto no es
+un amigo. Probablemente si llega usted a intentar abrir la caja, lo
+hubiera usted pasado muy mal.
+
+Hicimos otro boquete en el metal y sumergimos la caja en agua para que
+la plvora se humedeciese, y a los dos das, cuando ya se notaba que
+toda la plvora estaba mojada, abrimos la caja. Haba dentro un
+mecanismo ingenioso, formado por varios tubos de pistola en forma de
+abanico, que disparaban al meter la llave en la cerradura y abrir la
+tapa. Segn me dijo Garmendia, unos aos antes haban enviado una caja
+igual al general Egua, y al abrirla se le destrozaron las manos.
+
+Tampoco quise dar parte a la autoridad de esta tentativa de asesinato de
+Machn; lo que s hice fu contar lo ocurrido a la Cashilda y advertirle
+que si vena algo de fuera para Mary, no se lo diese. Ella, horrorizada,
+me dijo que no tuviese cuidado; si algo llegaba, ella lo detendra y me
+lo enviara.
+
+Una semana despus, la Cashilda me entreg un peridico de Bilbao que se
+haba recibido para Mary. Me pareci la previsin un tanto exagerada;
+pero al leerlo, cre que me haba salvado de un peligro tan grande como
+el de la caja explosiva.
+
+El peridico traa al principio una narracin que se llamaba: El duelo
+de Shanti Anda, y contaba mis amores con Dolorcitas en Cdiz y mi
+desafo con el marido, todo arreglado de tal manera, dicho con tal
+perfidia, que yo apareca como un miserable completo.
+
+El artculo me produjo una clera profunda y determin insultar y
+abofetear a Machn la primera vez que lo encontrara.
+
+Ya haca tambin aproximadamente un ao que haba muerto el padre de
+Mary, y tena que entregar a Machn el sobre de mi to Juan. Mi to me
+recomend que se lo diera en su mano, y pens hacer las dos cosas al
+mismo tiempo: entregarle el sobre y desafiarle.
+
+No s cmo se enter el mdico viejo de mi resolucin; el caso fu que
+dijo que tena que acompaarme.
+
+Yo me opuse, pero al fin me convenci. Fuimos juntos a Izarte, en coche.
+Paramos en casa de Machn y subimos los dos a su despacho. Me choc ver
+a mi enemigo de cerca. En poco tiempo se haba avejentado. Quiz, en
+vista de su aire miserable, parte de mi clera desapareci. Machn nos
+mir con aire sombro, nos salud y nos dijo:
+
+--Qu queran ustedes?
+
+--Este seor tiene que hablarle--contest secamente el doctor--. Yo le
+hablar despus.
+
+Machn levant la cabeza, asombrado del tono del mdico, dispuesto, sin
+duda, a replicar con violencia; pero se call.
+
+--Yo vengo a hacer dos cosas--dije yo--. La una, entregarle a usted
+este sobre del difunto padre de Mary.
+
+--A m?--pregunt l en el colmo del asombro.
+
+--S, a usted--y saqu el sobre y lo dej encima de la mesa.
+
+--Est bien, muchas gracias--murmur l.
+
+--La otra, que no emplee usted medios tan miserables y tan indignos como
+ste--y ech el peridico al suelo.
+
+Las mejillas plidas de Machn tomaron un tono rojo, sus pupilas
+fulguraron; pero no replic.
+
+--Yo tambin tengo que hablar con usted--dijo el doctor, con severidad.
+
+--Muy bien. Si usted quiere, ir a su casa esta tarde.
+
+--A qu hora?
+
+--A las cuatro, si le parece bien.
+
+--Bueno.
+
+--Pues a esa hora all estar.
+
+El doctor y yo nos levantamos, dejamos a Machn entregado a su
+desesperacin, y nos fuimos.
+
+
+
+
+V
+
+
+LA TEMPESTAD
+
+Unos das despus, una maana de octubre, me despert con el ruido
+furioso del viento.
+
+--Hoy debe estar el mar digno de verse--me dije a m mismo, y aunque
+todava no haba aclarado, me vest, me puse el impermeable y me ech a
+la calle.
+
+Amaneca una maana imponente, con un temporal deshecho. El viento muga
+en las calles. Las mujeres y chicos de los pescadores que haban salido
+al mar estaban en el Rompeolas y en el muelle contemplando el horizonte
+en actitud de trgica desesperacin.
+
+Recorr el muelle luchando con las rfagas de aire y sub al cobertizo
+del atalayero en el Rompeolas.
+
+El viejo, con su gorra calada hasta las orejas, envuelto en el sudeste,
+se asomaba a una de las ventanas de la atalaya. Tena la bocina en una
+mano y el anteojo en la otra. No estaba contento; prevea una
+catstrofe.
+
+--Estos pescadores son unos brutos--murmur--. Quieren salir, haga buen
+tiempo o malo. Sin comprender que vale ms pasar apuros que no quedar
+sepultado entre las olas.
+
+El viejo me explic con detalles varias costumbres de pescadores, que yo
+ignoraba.
+
+[Ilustracin]
+
+--Los pescadores--me dijo--suelen tener algunos seeros en el Izarra y
+en Aguir, para que estudien los cambios atmosfricos. Si las seales
+son de bonanza, se lo indican a las llamadoras, que se encargan de ir
+avisando a los tripulantes de cada chalupa dando fuertes golpes en las
+puertas de sus casas. Si las seales son de tempestad, no hay aviso;
+pero si el tiempo es dudoso, los seeros, en vez de mandar recado a
+todos los pescadores, llaman slo a los patrones, y en el extremo del
+muelle, al amanecer, discuten las probabilidades de que haya bueno o mal
+tiempo. Si no se llega a la unanimidad, entonces se somete el fallo a
+votacin, se saca una caja de madera con dos compartimientos y dos
+ranuras. Junto a una de stas hay pintada una lancha; al lado de la
+otra, una casa. La lancha quiere decir que se puede salir al mar; la
+casa, que hay que quedarse en tierra. La votacin suele ser
+absolutamente secreta. Cada patrn echa su cartoncito en el lado de la
+lancha o en el de la casa, y luego se cuentan unos y otros. Si hay ms
+votos para salir, el que quiera puede ir al mar, y el que no quiera
+puede quedarse; si la mayora vota por no salir, entonces es obligatorio
+permanecer en tierra, y al que no cumple el acuerdo se le condena a una
+multa y se le decomisa el pescado que traiga.
+
+--Hoy--termin diciendo el atalayero--, despus de discutir los
+patrones, tuvieron en la votacin una mayora de pocos votos los
+partidarios de salir. Muchos de los que haban votado por la salida, al
+ver el cariz del tiempo, concluyeron por quedarse.
+
+La maana iba ponindose cada vez peor. El viento soplaba furioso; las
+olas, como montes, suban por las rocas, llegaban hasta las casas,
+arrancaban puertas, arrastraban todo cuanto encontraban.
+
+Llegaban rtmicamente, entraban por las ventanas de la atalaya, nos
+llenaban de agua al viejo atalayero y a m, y salan por la escalera de
+piedra con un ruido de catarata. Algunas veces golpeaban la pared del
+cobertizo de tal modo que pareca que un puo revestido por un
+guantelete de hierro llamaba con fuerza.
+
+El aspecto del mar iba siendo cada vez peor. Segn dijo el atalayero,
+quedaban an cuatro lanchas fuera del puerto.
+
+Vi cmo se acercaban dos en medio de las olas. El atalayero, con la
+bocina, les mand pararse, y, cuando vi la ocasin propicia, grit:
+Avante!
+
+Las dos lanchas, danzando en el agua, desapareciendo entre las espumas,
+se acercaron a la barra, atravesaron las puntas y entraron en el puerto.
+
+--Las otras estn all--me dijo el atalayero, sealndolas--; sera
+preferible que se alejaran a coger Guetaria. Deben venir cansados. Si
+pretenden entrar aqu, se van a perder. Quiere usted decirle a
+Larragoyen, el patrn, que prepare el bote de salvavidas?
+
+--S, hombre.
+
+Sal de la atalaya, cruc el Rompeolas. El mar saltaba por los malecones
+y llegaba hasta las mismas casas, haciendo un ruido de terremoto.
+Metindome por el agua, llegu hasta el ngulo del muelle y dije a los
+pescadores lo que pasaba, lo que me haba dicho el atalayero. Se solt
+el bote de salvavidas. Larragoyen y otros marineros fueron entrando, a
+pesar de los gritos de sus mujeres. A m me miraban, como diciendo: Qu
+ir a hacer ste? Salt al bote, y Larragoyen, con una galantera
+marina, me dijo que dirigiera yo. La lancha no tena timn. Para
+momentos peligrosos, es ms conveniente un remo largo, bien sujeto a
+popa, haciendo de espadilla. Todas las mujeres y chicos nos contemplaban
+con ansia. Era un momento aquel por el cual yo tena la certidumbre de
+que haba de pasar alguna vez en mi vida.
+
+Quiz mi sino era morir asi, en el mar, de hroe, y que los chicos de mi
+pueblo hablaran de Shanti Anda como de un personaje de leyenda.
+
+La primera impresin al entrar en el bote fu de sofocacin; los
+sudestes y Ciras de los pescadores echaban un olor, mezcla de aceite de
+linaza, de pescado frito y de agua de mar, muy desagradable.
+
+[Ilustracin]
+
+Esperamos a ver lo que ocurra, los seis hombres en los remos; yo, de
+pie, en el timn. Una de las barcas pas; la otra, segn dijeron, se
+perda.
+
+--Hala! Fuera!--dije yo.
+
+Salimos de las puntas. El horizonte se llenaba de nubes negras, cuyas
+formas cambiaban continuamente; a lo lejos, en el fondo del cielo, cerca
+del agua, se vea una barra negrsima, cuyo borde superior tena un
+tinte cobrizo. Las olas, enormes, amarillas, venan de tres o cuatro
+partes diferentes y se rompan en un torbellino de espumas.
+
+En este momento, Larragoyen, quitndose la boina, dijo:
+
+--Un padrenuestro por el primero de nosotros que se ahogue.
+
+Confieso que la cosa me hizo muy mal efecto. Rezaron todos; yo miraba a
+lo lejos. El atalayero nos grit que no furamos directamente hacia
+donde haba zozobrado la lancha, sino dando la vuelta.
+
+As lo hicimos. Realmente la tormenta era ruda; pero manejable; el
+viento soplaba siempre del mismo lado, sin cambiar apenas. El bote
+saltaba como un delfn sobre las olas.
+
+Estos peligros grandes y aparatosos quitan el miedo, sobre todo si uno
+tiene que asumir la responsabilidad; entonces dan la impresin de un
+problema de matemticas que hay que resolver. Desde el mar, el
+espectculo de la tierra era extrao. El pueblo entero pareca invadido
+por las olas y las espumas.
+
+Por intervalos llegaba una ola casi cilndrica, como hueca, ms
+voluminosa que las otras. En vez de recibirla de travs, maniobramos
+para cogerla de frente, o, por lo menos, en un ngulo lo ms acentuado
+posible.
+
+Esta maniobra de defensa nos obligaba a inclinarnos y a perder el rumbo.
+Dimos la primera vuelta, pasando por el sitio donde haba zozobrado la
+lancha, y recogimos dos nufragos; luego volvimos a dar otra vuelta y
+pudimos salvar otro; a la tercera vuelta, no encontramos a nadie.
+
+Faltaban Agapito, el novio de Genoveva, y tres muchachos ms. Nuestros
+remeros estaban rendidos. Nos acercamos a las puntas, y el atalayero con
+la bocina nos mand detenernos.
+
+Yo le dije a Larragoyen que me pareca mejor seguir e intentar pasar la
+barra lo ms pronto posible. Ir a guarecerse a Guetaria, con la gente
+cansada y anhelante, me pareca peligroso. Larragoyen nada dijo.
+
+El sostenerse all era casi tan peligroso como pasar. Despus de las
+tres olas fuertes, los golpes de mar de ordenanza, como les llaman los
+marinos, vena un momento de relativa calma. Este momento crea yo que
+se deba aprovechar para atravesar la barra; pero los hombres estaban
+rendidos.
+
+Yo empec a ver la cosa mal; los hombres se encontraban jadeantes,
+demasiado cansados para hacer un esfuerzo verdadero y eficaz.
+
+Nuestra inquietud iba en aumento; la moral de nuestros remeros
+desfalleca. A m me sostena la idea de la responsabilidad. Desde donde
+estbamos, a veces, se oan las conversaciones de la gente en el
+Rompeolas; a veces, en cambio, no llegaban hasta nosotros los gritos del
+atalayero con su bocina.
+
+Los marineros iban perdiendo tono; cuanto ms tiempo tardramos en
+intentar atravesar la barra, nuestra probabilidad de pasar era menor.
+
+El mar segua cada vez ms furioso; las nubes corran por el horizonte
+de una manera tan rpida que producan el vrtigo. En esto, una ola de
+aquellas cilndricas, como hueca, se nos ech encima, vino en diagonal
+tan rpida, tan sbita, que no hubo tiempo de ponerle la proa. La ola
+di un golpe en la espalda de los dos primeros remeros, les hizo
+torcerse violentamente y pas por encima de nosotros.
+
+No hubo nadie de los nuestros que no creyera que aquel era nuestro
+final. Al verme todava en la lancha, yo me indign.
+
+--Estamos aqu parados estpidamente--les dije--. Hay que pasar. Hala!
+
+--Nada, vamos--dijeron todos.
+
+Estbamos dispuestos a hacer un esfuerzo supremo, cuando, con un enorme
+estupor, vimos la goleta de Machn, que vena, saliendo de las puntas,
+con el foque hinchado, como un cisne fantstico, rasando el agua.
+
+Todos nos quedamos atnitos. El pailebot sali de las puntas y di una
+larga vuelta, con una rapidez inaudita. Llevaba dos pasajeros: Machn y
+su criado. Era admirable de precisin: una maniobra mal hecha, una
+cuerda rota, y la goletilla iba al fondo del mar.
+
+Al cambiar de direccin cremos que se hunda; hubo un momento en que
+estuvo tendida casi por completo; pero pronto se fu enderezando y vino
+hacia nosotros ciendo el viento. Sobre la cubierta estaba Machn,
+tendido, acurrucado, y, al pasar cerca de nosotros, nos ech una cuerda.
+Uno de los que iban a proa la cogi y la sujet. Nuestro bote di un
+salto al ser arrastrado por la goleta y comenz a hundir la proa en el
+agua.
+
+Machn, sin atender a las indicaciones del atalayero, se lanz sobre las
+olas amarillas de la barra, all donde se confundan el cielo y el mar,
+y pas l y pasamos nosotros con una velocidad vertiginosa, tan pronto
+en la cumbre de una montaa de agua, como casi atravesndola por en
+medio.
+
+Antes de que nos diramos cuenta estbamos a salvo; Machn y su criado
+bajaron las velas y nosotros remolcamos la goleta.
+
+Salimos al muelle. En aquel momento los chicos de la escuela volvan de
+rezar de la ermita por nosotros y nos contemplaban con admiracin.
+
+Machn saba que entre los pescadores era odiado, y no quiso presentarse
+como nuestro salvador. El y su criado se retiraron. A este ltimo le
+detuve y le dije:
+
+--Han estado ustedes admirables. Qu bien han hecho la maniobra!
+
+--S, el barco es bueno--dijo el criado.
+
+--Y los tripulantes.
+
+El hombre me di las gracias y desapareci tras de su amo.
+
+Ni mi madre ni Mary se haban enterado de lo sucedido. Iba a marcharme a
+casa, cuando los pescadores porfiaron en que les acompaara, y tuve que
+prometerles que por la noche ira al Guezurrechape del muelle a comentar
+los acontecimientos del da.
+
+
+
+
+VI
+
+
+UNA CANCIN PESADA
+
+Cuando, por la tarde, le cont a Mary lo que haba pasado, vi a mi novia
+palidecer y llorar. La conducta de Machn la dej asombrada, y la muerte
+de Agapito la impresion por el pesar que producira a Genoveva.
+
+Mary y yo fuimos los encargados de comunicar a la muchacha la triste
+noticia. Vino con nosotros una hermana de Agapito, que estaba sirviendo
+en Lzaro. Al llegar al faro, Genoveva sali a abrirnos, y al vernos a
+los tres comprendi rpidamente lo que pasaba y se alej llorando.
+
+Yo me separ de las tres muchachas y fu a ver al gran Urbistondo, que
+me explic sus ideas acerca del sentimentalismo de las mujeres con una
+seriedad un tanto cmica.
+
+Volvimos a Lzaro, dejando a la hija del torrero anegada en un mar de
+lgrimas.
+
+Por la noche fui al Guezurrechape, como haba prometido. All estaban
+Larragoyen y sus amigos, que me recibieron entre aplausos y gritos. Ya
+nadie se acordaba de los sepultados por la maana en el mar. As es la
+vida. Ellos vivan, despus de haber estado cerca de la muerte, y
+celebraban su fortuna. Andaban todos un poco intoxicados por el alcohol
+y se contaban uno a otro las mismas cosas que juntos haban visto. En
+general ninguno quera creer en la buena intencin de Juan Machn al
+socorrernos.
+
+--Pero qu otro objeto poda tener?--pregunt yo.
+
+--Quin sabe, Shanti, quin sabe!--me dijeron.
+
+Alguno lleg a manifestar la sospecha de si Machn no habra salido con
+su barco con la idea de hacernos naufragar. No era posible convencerles
+de otra cosa y los dej. A un marinero, y a un marinero vascongado, no
+se le convence nunca de nada.
+
+Yo pensaba que Machn era, sin duda, un hombre violento, capaz de cosas
+buenas y de cosas malas, dispuesto lo mismo a salvar a una persona
+exponiendo su vida que a asesinarla; pero ni al mismo Larragoyen, que
+era una persona sensata, le pude convencer de esto.
+
+Se olvidaron los detalles tristes de la jornada, para entregarse a la
+alegra y al vino. Yo me sent entre los patrones y tomamos caf y ron.
+
+[Ilustracin]
+
+Shempelar, el del astillero, sac a relucir una cancin que se repiti
+hasta el mareo. La gracia de la cancin consista principalmente en que
+se refera a un capitn piloto y se hablaba de un Shanti.
+
+En el fondo, la cancin no deca nada; pero eso qu importa? Casi
+siempre, y aunque parezca absurdo, cuando menos dice una cancin es
+mejor. La cancin era as:
+
+
+ Ni naiz capitn pillotu
+ Neri bear rait obeditu
+ Buruban jartzen batzait neri
+ Bombillun bat, eta
+ Bombillum bi
+ Eragiyoc Shanti
+ Arraun or.
+
+
+(Yo soy el capitn piloto--Hay que obedecerme a m--Si se me ponen en la
+cabeza--Una botella grande--y dos botellas--Mueve Shanti ese remo!)
+As estuvimos repitiendo cancin y estribillo hasta media noche.
+Despus se cantaron otros muchos zortzicos y luego vino un muchacho con
+un acorden, que trenzaba, sin parar, la msica ms heterognea; un vals
+se converta en una habanera, y sta apareca al final con las notas de
+_La Marsellesa_ o de un himno cualquiera.
+
+Yo, en el estado de pesadez que me encontraba entre los vapores del
+alcohol y el humo del tabaco, persegua estas melodas atropelladas,
+monstruosas, que salan de la filarmnica y que iban cambiando a cada
+instante.
+
+A veces deca:
+
+--Bueno, seores, me voy--y me levantaba para marcharme.
+
+--No, no--decan todos.
+
+--No te vayas, Shanti--gritaba un viejo.
+
+--Tengo que marcharme.
+
+--Fuera! Fuera! Ese patrn al agua! No te vayas, Shanti--gritaban los
+dems.
+
+Cuando ya no podamos con nuestra alma, abandonamos el Guezurrechape, y
+nos fuimos a casa. Llova, el muelle estaba cenagoso; yo me equivoqu y
+en vez de ir hacia casa fu al Rompeolas. Gracias al sereno, que me
+encontr y me acompa hasta casa, pude encontrarme al amanecer en mi
+cuarto.
+
+
+
+
+VII
+
+
+MACHN DESAPARECE
+
+Haca ya mucho tiempo que Machn no se ocupaba de Mary ni de m para
+nada. No se le vea jams por Lzaro.
+
+Se iba acercando el da de nuestra boda.
+
+Una noche, al entrar en casa, vi a Machn que me esperaba en el portal.
+Me ech a temblar, lo confieso. Qu querra aquel hombre?
+
+--Tengo que hablar con usted--me dijo.
+
+--Bueno, pase usted a casa--le indiqu.
+
+Pens que no intentara atacarme. Adems, yo era ms fuerte que l.
+
+Pas Machn, subi las escaleras conmigo, entr en mi cuarto y se qued
+mirando los libros de mi armario y los cuadros de las paredes, con gran
+curiosidad.
+
+--Vienen de casa de su abuela estos cuadros?--pregunt.
+
+--S.
+
+Qued mirndolos de nuevo. Yo le contemplaba con marcada impaciencia.
+
+--Usted dir lo que quiere ...--le advert.
+
+--S. Voy a decrselo a usted en seguida. Me entreg usted un sobre del
+padre de Mary....
+
+--Cierto.
+
+--Pues yo le tengo que entregar a usted otro para ella. Dselo usted el
+da de la boda.
+
+--No ser una venganza?
+
+--No, no; puede usted estar tranquilo. Dgale usted que es de parte de
+su familia. Ser para usted y para ella una sorpresa agradable.
+
+Tom el sobre, vacilante. El sigui mirndolo todo con atencin.
+Luego me dijo:
+
+--Est su madre de usted?
+
+--S.
+
+--Quisiera saludarla.
+
+--Bueno, pase usted.
+
+Entramos en el cuarto de mi madre que, al ver a Machn, qued
+sorprendida no s por qu: Machn estuvo con ella muy amable. Hablaron
+los dos largo rato. Yo estaba inquieto con aquella visita
+incomprensible.
+
+--Qu cambio es ste?--me preguntaba.
+
+Al salir Machn, me dijo:
+
+--Quiero marcharme de Lzaro. Probablemente ya no nos volveremos a ver.
+Me guarda usted rencor?
+
+--No, nunca, a pesar de que creo que tengo motivos.
+
+--Entonces, adis!
+
+Me tendi la mano, yo alargu la ma y me la estrech con fuerza.
+
+Al volver encontr a mi madre un poco excitada.
+
+--Qu te pasaba?--la dije.
+
+--Nada, que al verle entrar he credo que vena mi hermano Juan.
+
+--Eh?
+
+--S.
+
+--Tanto se parece?
+
+--Es idntico.
+
+El tal Machn era un tipo raro en todo, en su conducta, en sus parecidos
+y en las simpatas y antipatas que despertaba.
+
+Das despus, una maana de otoo muy clara y muy hermosa, Machn, con
+su criado, se embarc en la goleta. Pasaron das, semanas; han pasado
+aos; no ha vuelto a saberse ms de l.
+
+El da de mi boda, al llegar a casa de mi madre, Mary abri el sobre que
+me haba dado Machn. Cayeron sobre la mesa una porcin de papeles. Eran
+acciones de minas, ttulos de la Deuda..., una fortuna. Entre ellos
+haba una carta, que deca as:
+
+Mi querida Mary: La carta de tu padre que me trajo tu marido hace algn
+tiempo me revel que t y yo somos hermanos, hijos del mismo padre.
+Shanti, a quien tanto he odiado, es pariente mo, casi hermano.
+
+Yo soy hijo de Juan de Aguirre y de una muchacha, sirviente de casa de
+nuestra abuela. No le culpo a mi padre del abandono en que me han
+tenido. La fatalidad lo ha dispuesto as.
+
+Tu marido y t tendris seguramente la idea de que soy un hombre
+perverso y daino. No he podido ser otra cosa; todo el mundo me hizo
+sufrir cuando era un miserable; yo he contestado haciendo sufrir a los
+dems cuando he sido poderoso.
+
+La bondad es la fuerza de los privilegiados. La envidia y la tristeza
+del bien ajeno son enfermedades del espritu. Los que han luchado y se
+han agitado en los antros donde se muerden los pestferos estn
+contagiados.
+
+No todo el mundo puede ser sano, ni todo el mundo puede ser bueno. Yo
+aun no lo puedo ser, y como no lo puedo ser, al enviarte esta dote a ti,
+hermana ma, para que puedas vivir con tu marido, pienso que sta es mi
+venganza, la venganza del abandonado, la venganza del sarnoso contra el
+sano, la venganza del miserable con el descendiente de la familia
+considerado y mimado.
+
+Adis, querida hermana. Felicidades.
+
+Juan.
+
+Al escribir esta carta se vea que Machn habla arrugado el papel y lo
+haba mojado con sus lgrimas.
+
+Machn, nuestro enemigo, se converta en nuestro protector y nuestro
+pariente.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+
+LIBRO SEXTO
+
+
+
+
+LA SHELE
+
+
+
+
+I
+
+
+HABLA EL MDICO VIEJO
+
+Unos das despus de mi matrimonio, el mdico viejo me encontr en la
+calle y me dijo con grandes extremos que fuera a su casa. Me tena que
+hablar. Fu despus de comer; pasamos a un despacho con armarios, que
+tena en las paredes unas lminas anatmicas bastante desagradables; el
+doctor me hizo sentarme en una poltrona, y me dijo:
+
+--Sabrs que se march Machn?
+
+--S, ya lo s.
+
+--Sabes a qu se debe el cambio que hizo con relacin a tu novia y a
+ti?
+
+--No.
+
+--Pues a lo que le cont el mismo da que fuimos a verle en este
+despacho. Estaba ah sentado, donde t ests. Al principio me oa
+irnicamente, con aquella sonrisa dolorosa que le caracteriza; pero
+cuando le cont lo que te voy a contar a ti, se transform. Lloraba como
+un chico. No crea que tuviera el corazn tan blando. Yo mismo me
+conmov.
+
+--Y a qu se refiere lo que me va usted a contar?
+
+--Se refiere al padre y a la madre de Machn.
+
+--Los ha conocido usted?
+
+--S.
+
+--A los dos?
+
+--A los dos.
+
+ * * * * *
+
+El mdico empez as:
+
+--Hace ya ms de cuarenta aos acababa yo de venir de Regil, en donde
+estuve dos aos de mdico.
+
+En aquella poca Lzaro no era como ahora; haba cuatro o cinco
+familias que mandaban, y, entre ellas, la de Aguirre y la de Andonaegui
+eran de las ms principales e influyentes.
+
+Siendo mdico aqu, haba que estar bien con ellas, so pena de perecer y
+no tener una visita.
+
+Yo iba con mucha frecuencia a casa de tu abuela, que por entonces se
+haba quedado viuda.
+
+Tu abuela tena en casa una muchacha, que era ahijada suya, y a quien
+llambamos la Shele. Yo bromeaba mucho con ella cuando iba a a tomar
+caf a Aguirreche.
+
+--Qu hay, Shele?--la deca.
+
+--Nada, seor mdico.
+
+--Cundo piensas casarte?
+
+--Cuando me quieran--contestaba ella con gracia.
+
+--No tienes novio todava?
+
+--No.
+
+--Pues en qu ests pensando?
+
+--Ella sonrea mientras llenaba las tazas de caf. La Shele era muy
+bonita, muy modosita, muy fina. Era este tipo vascongado, esbelto, que
+tiene algo de pjaro. Muchas veces yo pienso--aadi el mdico
+viejo--que nuestra raza no es fuerte. Esto no lo digo delante de un
+forastero, no, jams. Esta raza vasca es bonita, fina de tipo, pero en
+general no es fuerte. Tiene ms resistencia la gente del centro:
+aragoneses, riojanos y castellanos. Esta es una raza vieja que se ha
+refinado en el tipo, aunque no en las ideas, y que no tiene mucha fuerza
+orgcica. T habrs visto que aqu una muchacha se casa y al primer hijo
+se le caen los dientes, parece que se le alarga la nariz.... Pero me
+alejo de mi historia. Vuelvo a ella.
+
+Una maana de invierno muy hermosa y muy clara me llamaron para ir a
+Aguirreche. Haca pocos das que tu to Juan haba marchado a embarcarse
+a Cdiz.
+
+--Esto es un hospital--me dijo tu abuela--. Todos estamos enfermos.
+
+Vi a tu abuela, a tu madre, a tu ta rsula, y, al marcharme, me
+dijeron:
+
+--Espere usted, que tambin la Shele est mala.
+
+Entr la muchachita, muy plida y muy triste, y salud, sin levantar los
+ojos del suelo.
+
+--Vamos, acrcate--le dijo tu abuela.
+
+Pude notar que la Shele sufra y que las comisuras de sus labios
+temblaban, como por un sufrimiento contenido.
+
+--Qu tiene esta muchacha?--pregunt yo alegremente.
+
+--Debe estar enferma del estmago--dijo tu abuela--. Tiene vmitos,
+est ojerosa.
+
+Contempl a la muchacha, que baj la vista; le tom el pulso, y dije:
+
+--Que vaya a mi casa y la reconocer ms despacio.
+
+--Bueno, ya ir. Cree usted que tendr algo grave?
+
+--Ya veremos.
+
+Me desped de la familia y segu haciendo mi visita.
+
+
+
+
+II
+
+
+LA CONFESIN
+
+Acababa de tomar caf; estaba charlando con mi madre y mi hermana en esa
+pequea galera de cristales que da a la huerta, cuando entr la Shele.
+Acud a su encuentro, la pas al despacho y cerr la puerta.
+
+--Sintate--la dije.
+
+La muchacha se sent y yo comenc el interrogatorio.
+
+--Hace mucho tiempo que ests en Aguirreche?
+
+--S, ya va a hacer mucho tiempo.
+
+--Cuntos aos tienes?
+
+--Diez y ocho.
+
+--Tus padres estn en un casero de la familia Aguirre, verdad?
+
+--Si, seor.
+
+--Les tienes cario a los de tu casa?
+
+--S, seor.
+
+--A la seora y a las seoritas?
+
+--Si, seor.
+
+--Y al seorito Juan?
+
+--Tambin.
+
+Y la muchacha se ruboriz. Yo continu con mis preguntas.
+
+--No quieres marcharte de Aguirreche?
+
+--No, seor.
+
+--No tienes confianza en m?
+
+La muchacha me mir extraada, preguntndose, sin duda, por qu le
+diriga estas cuestiones. Yo segu el interrogatorio.
+
+--Digo si tienes confianza en m. Si crees que soy un hombre malo.
+
+--Un hombre malo! No; no, seor.
+
+--Entonces, tienes confianza en m? No crees que yo te quiera hacer
+dao?
+
+--No; no, seor; yo no he dicho eso.
+
+--Ya s que no lo has dicho; te lo advierto, para que sepas que soy tu
+amigo, que te quiero bien. Comprendes?
+
+--S, seor.
+
+Entonces ya le dije claramente lo que tena que decirle.
+
+--T has tenido amores con el seorito Juan, verdad?
+
+--No; no, seor.
+
+--Para qu negarme la verdad! T has tenido amores con l, y lo que te
+pasa es la consecuencia natural ... Comprendes?
+
+La Shele call y baj la cabeza.
+
+--Te prometi casarse contigo? Te enga?
+
+--No, no me enga; no me prometi nada.
+
+--Sabe en qu estado te encuentras?
+
+--No, no lo sabe.
+
+--Y por qu no se lo dijiste antes de que se marchara?
+
+--Me daba vergenza.
+
+La muchacha ocult la cara entre las manos y comenz a llorar en
+silencio.
+
+--Ay, en!--deca, de cuando en cuando, sofocando un suspiro.
+
+Yo la contemplaba emocionado.
+
+--Bueno, clmate--la dije--. Aqu el nico que sabe tu estado soy yo.
+Qu piensas hacer? Vale ms que te resuelvas pronto, antes de que noten
+tu estado. Comprendes?
+
+--S, seor.
+
+--Qu te parece que hagamos? Le escribimos a Juan?
+
+--Bueno.
+
+--Sabes sus seas?
+
+--S; va de Cdiz a Filipinas en un barco.
+
+--No sabes ms?
+
+--No.
+
+--Debas enterarte del nombre del barco.
+
+--Bueno. Ya me enterar.
+
+--Y mientras llega la carta y la recibe, si es que la recibe, qu
+piensas hacer? Ir al casero?
+
+--No, al casero, no. Mi padre y mis hermanos me pegarn.
+
+--Entonces, quieres que yo se lo diga a la seora para ver qu decide?
+
+--No, no. Ay, en!
+
+--Pues, qu vas a hacer? Adnde vas a ir?
+
+--No s.
+
+La Shele miraba el suelo y suspiraba. Las lgrimas corran por sus
+mejillas.
+
+Yo, algo impaciente, me levant y la dije:
+
+--Nada, t decidirs. Yo ya te he indicado lo que te puede pasar. No s
+qu aconsejarte.
+
+La muchacha suspir ms fuerte, y viendo que me dispona a salir, me
+detuvo.
+
+--No, no me deje usted.
+
+--Qu quieres que haga?
+
+La Shele pens un momento, y dijo:
+
+--Escrbale usted al seorito Juan!
+
+--Le escribir, pero va a tardar mucho en saber la noticia. Si ha salido
+de Cdiz, hasta dentro de un ao no vamos a poder tener noticias suyas.
+
+--Entonces dgale usted a la seora lo que me pasa. A ver qu quiere
+hacer conmigo.
+
+La pobre muchacha me dio lstima. Se entregaba a su suerte adversa, como
+un cordero que llevan al sacrificio.
+
+
+
+
+III
+
+
+LA VENTA DE LA TERNERA
+
+Yo insinu varias veces, hablando con doa Celestina, despus de
+comunicarle lo que le ocurra a la muchacha, que deba dar cuenta a su
+hijo de lo que pasaba con la Shele; pero comprend que era intil y que
+estando en su mano no haba de hacer nada con ese fin.
+
+Saba que Juan de Aguirre navegaba en la derrota de Cdiz a Filipinas,
+pero ni la Shele ni yo pudimos averiguar en qu barco. A pesar de todo
+le escrib, y la carta no debi llegar, porque no tuve contestacin.
+
+Mientrastanto, doa Celestina y el vicario haban decidido casar a la
+Shele. Como sabes, aqu a los matrimonios que se hacen entre la gente
+del campo, atendiendo slo al dinero, se llaman _la venta de la
+ternera_. En el caso aqul no era la venta corriente, sino la de una res
+estropeada y enferma, y haba que dar mucho dinero encima para sacarla
+de casa.
+
+--Nada, hay que llevarla de aqu cuanto antes--dijo el vicario--; que
+vaya a vivir a otro pueblo o a un casero lejano, y nadie tendr en
+cuenta si la criatura ha nacido antes o despus del plazo legal.
+
+--S, es lo ms conveniente--aadi la seora de Aguirre--. A usted qu
+le parece, doctor?
+
+--Yo digo lo de siempre; antes consultara con Juan--replicaba yo.
+
+--Juan no vendr aqu hasta dentro de cuatro o cinco aos.
+
+--Y mientrastanto, cmo se evita el escndalo!--exclam el vicario.
+
+--No, no; si eso no puede ser--repuso doa Celestina--. Es perder el
+tiempo hablar de Juan. Aqu lo nico es encontrar un marido y casarla.
+
+--Creo lo mismo que doa Celestina--agreg el vicario, --Pues vamos a
+ver quin nos convendra. Yo conozco a todas las familias de los
+caseros ... El mozo de Olazbal est casado, el de Olazbal Aspicua es
+muy joven, el de Endoya se ha ido a Somorrostro ...
+
+--En Iturbide hay un muchacho carbonero ...--insinu el cura.
+
+--Pero esos son unos salvajes--replic doa Celestina--. No quiero que
+la Shele vaya all. La trataran muy mal.
+
+--Y Machn?--pregunt el cura--. Machn el mozo?
+
+--El de mi casero?
+
+--S.
+
+--Pero, no es tonto ese muchacho?
+
+--Ah! Claro! No vamos a encontrar un hombre perfecto como los de la
+Constitucin del ao doce.
+
+El seor vicario se permita alguna bromita de cuando en cuando contra
+las ideas liberales.
+
+--Entonces, qu? Le llamaremos a Machn?
+
+--Me parece lo mejor.
+
+--Al padre?
+
+--Al padre y al hijo. Se les explica lo que pasa y veremos las
+condiciones que ponen.
+
+--Bueno, pues les llamaremos.
+
+Presenci la entrevista en la cocina. Era una escena triste, daba una
+idea bien miserable de la humanidad. Machn padre y Machn hijo estaban
+los dos arrimados al fuego en la cocina.
+
+--De manera--deca doa Celestina con voz imperiosa--que yo le doy a la
+Shele cuatro onzas y dos vacas.
+
+--Y las azadas y el trillo--aada Machn el viejo.
+
+--Bueno, y las azadas y el trillo. Con esto estamos ya conformes?
+
+--Es que ...--deca Machn padre, rascndose la cabeza--como la chica ha
+quedado en ese estado, yo no s si estar bien..., porque las gentes
+dirn que ...
+
+--Eso ya os lo he dicho antes. La muchacha est en ese estado. Ya lo
+sabemos. Conque resolved de una vez: s o no. O decid qu queris ms.
+
+--El caso es--murmur el viejo--que hay un trozo de tierra cerca del
+barranco que no pertenece a nuestro casero, y mi mujer dice que deban
+drnoslo a nosotros sin subir la renta ... Yo no digo nada, pero mi
+mujer ...
+
+--Bueno, la tierra esa ser para vosotros.
+
+La conversacin continu as, con un lujo de detalles de esa avaricia
+campesina tan repugnante, y cuando llegaron a un arreglo definitivo,
+doa Celestina grit a sus hijas:
+
+--Que venga la Shele!
+
+Vino la Shele, plida, con los ojos bajos y las ojeras moradas.
+
+--Hemos quedado de acuerdo en que te casars con este joven.
+
+--Bueno, seora--contest ella, con una voz dbil como un sollozo.
+
+--No dices nada?
+
+--Nada, seora.
+
+--Bueno, ya lo sabes. Dentro de unos das ser la boda.
+
+--Est bien, seora.
+
+Machn, el joven, sonri, queriendo echrselas de malicioso, y el viejo
+sigui dando vueltas en su cabeza al pensamiento de si poda sacar
+alguna cosa ms de la seora de Aguirre.
+
+Esa es la moral tradicional de las gentes ricas. Se destroza una vida,
+se deja a un hijo sin padre, se lleva la desolacin a una familia. Y se
+dice se ha salvado la honra de una casa; se ha salvado la sociedad.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+IV
+
+
+EL FINAL DE LA SHELE
+
+Siempre que pensaba en la Shele--sigui diciendo el mdico viejo--,
+tena el presentimiento, muy lgico en el fondo, de que haba de acabar
+mal. Hubiera quedado muy sorprendido si en el transcurso de los aos
+hubiese sabido que la Shele viva tranquila y feliz con su marido.
+
+Cuatro o cinco meses despus de esta escena que te he contado de los
+preliminares de la boda, me llamaron del casero de Machn. La Shele
+haba tenido un hijo fuerte, robusto, pero ella estaba enferma.
+
+La encontr, la primera vez que fui a visitarla, muy quebrantada y con
+un principio de fiebre.
+
+Pas un da y otro da. La pobrecilla no mejoraba. Cualquier cosa, la
+menor palabra, la haca llorar.
+
+Doa Celestina me llam reservadamente.
+
+--Qu le pasa a la Shele?--me dijo.
+
+--Que est mal.
+
+--Pero no mejora?
+
+--No.
+
+--Qu tiene?
+
+--Tiene un estado de excitacin continua, y creo que padece una lesin
+cardaca, que el embarazo y los disgustos han exacerbado.
+
+Doa Celestina se inmut porque, aunque mujer orgullosa, tena buenos
+sentimientos.
+
+--Usted cree que el matrimonio con ese hombre habr contribudo...?
+
+--Es posible, pero no es fcil asegurarlo.
+
+No quise tranquilizarla. Que pesara sobre su conciencia la brutalidad
+que haba hecho.
+
+Segu visitando a la Shele diariamente. No haba manera de hacerla
+reaccionar. Estaba decidida a dar un adis definitivo a la vida.
+
+Ante una resolucin tan firme de morirse, todos los planes teraputicos
+se estrellan.
+
+A los quince das hubo que confesar y dar la Uncin a la Shele.
+
+Doa Celestina y sus hijas fueron a verla.
+
+Adornaron el cuarto de la enferma de blanco, lo cubrieron de sobrecamas
+y trajeron flores y estampas religiosas. En el momento de darle el
+Vitico haba unas mujeres en el pasillo del casero con velas
+encendidas.
+
+La Shele era muy cariosa, y sin duda de verse mimada en aquel trance,
+se encontraba alegre y sonriente.
+
+Por la maana muri la pobrecilla.
+
+ * * * * *
+
+El mdico viejo dej de hablar y se qued mirndome, buscando conocer mi
+opinin.
+
+--S, es horrible--dije yo--esa falta de respeto por la vida ajena.
+Cunta gente no se habr sacrificado por esas ideas del rango y de la
+posicin social que, despus de todo, no sirven para nada! Son restos
+del feudalismo.
+
+--Eso es. Es verdad.
+
+--Y qu dijo Machn al orle contar a usted esto?
+
+--Se puso como un loco. Lloraba desconsolado. Pobre madre, lo que la
+hicieron sufrir!--murmur varias veces; luego dijo, con voz iracunda--:
+Ahora le pegara fuego al pueblo entero.
+
+Despus, ms tranquilizado, me pidi que le dijese cmo era; si se
+pareca a l, si no se pareca; y cuando yo le indiqu que su padre se
+haba portado mal, replic:
+
+--No, no; l tampoco tuvo la culpa.
+
+Me habl de que por tu mano haba recibido un manuscrito de su padre, y
+prometi envirmelo.
+
+--Y se lo envi a usted?
+
+--S; lo he ledo ya; por cierto que no s qu hacer con l. Creo que t
+eres el ms indicado para guardarlo. De manera que llvatelo.
+
+Cog el manuscrito, lo llev a casa y comenc a leerlo en seguida.
+
+
+
+
+
+LIBRO SPTIMO
+
+
+
+
+EL MANUSCRITO DE JUAN DE AGUIRRE
+
+
+I
+
+RESOLUCIN DESESPERADA
+
+He sido educado con una gran severidad de principios. Mi madre me
+inculc la idea de que mi posicin me obligaba a ser ms rgido que los
+dems. Yo, en el fondo, era un muchacho atolondrado, de buen corazn,
+aunque un tanto violento.
+
+Muy joven comenc a navegar, y en el barco tuve que ir olvidando cuantas
+enseanzas me dio mi madre.
+
+Mi vida, en los primeros aos de navegacin, fu muy intensa. Formaba
+parte de la tripulacin del _Asia_, un bergantn que recorra los mares
+de la China. El capitn era australiano; el piloto, vascongado.
+
+Nuestro comercio se desarrollaba entre Malaca, Siam, Sumatra, Borneo y
+las Filipinas. Los principales puntos de parada eran Singapur, Batavia,
+Macasar, Hong-Kong y Manila.
+
+Constantemente estbamos visitando sitios desconocidos, puertos en donde
+no haba entrado aun el europeo. Sil Wilkins, mi capitn, era un hombre
+de genio.
+
+Con frecuencia tenamos que batirnos, ya con los merodeadores chinos del
+golfo de Tonkn, como con los piratas moros que pululan por aquellas
+latitudes, y dan muestra de un valor y de una audacia asombrosos.
+
+Sobre todo hacia el nordeste de Borneo, cerca de las islas de Serasn y
+del Archipilago de los Piratas, tuvimos batallas navales furibundas
+contra dos y tres de esos barcos armados que llaman _praos_.
+
+Estos _praos_ o _paraos_ suelen ser, generalmente, lanchas afiladas que
+navegan a vela y a remo, y llevan varios hombres armados con fusiles; la
+mayora tienen cobertizos de esteras, pero hay algunos de estos _praos_
+grandes, de tres palos, que llevan una toldilla slida con cristales y
+estn defendidos con una porcin de caones. No es fcil que un barco de
+comercio pueda luchar en velocidad con estas lanchas, que tienen grandes
+condiciones marineras.
+
+Sir Wilkins no tena por costumbre huir, y aguardaba el ataque de los
+piratas.
+
+Conoca muy bien sus procedimientos y sus argucias. Hicimos verdaderos
+horrores. Cerca de las islas Celebes echamos a pique, a caonazos, tres
+grandes embarcaciones de piratas que venan dispuestos a tomar nuestro
+bergantn al abordaje. Tambin tuvimos que dar una buena leccin a unos
+moros ladrones de la isla de Jol.
+
+Sir Wilkins era un marino sencillamente extraordinario. No he conocido a
+nadie de un valor ms sereno ni de mayor indulgencia y generosidad para
+las debilidades ajenas. No pude llegar a comprender bien si en su fondo
+haba un inmenso desprecio o un gran cario por los hombres. Quiz
+senta las dos cosas al mismo tiempo.
+
+Como todos los capitanes que llevan muchos aos en un barco, l haba
+navegado casi siempre en aqul, saba lo que daba de s su _Asia_, y no
+le peda ms.
+
+Conoca el mar de la China como pocos; lo que no saba lo adivinaba.
+Wilkins era un ejemplo de lo que puede llegar un hombre cuando pone su
+inteligencia y sus sentidos en una especialidad. Y, a pesar de su juicio
+claro de las cosas y de la cantidad de experiencia que atesoraba, aun se
+poda decir que en l el talento era lo de menos.
+
+La maldad, la ruindad, la envidia, todo lo disculpaba. Para Wilkins el
+mal no era ms que la cantidad de sombra necesaria para que brille el
+bien.
+
+Pas con Wilkins cerca de ocho aos, y al cabo de stos mi capitn se
+retir, ya viejo, a Sidney; yo fui a Manila, y desde Manila a Cdiz. Iba
+a entrar de piloto en la derrota de Cdiz a Filipinas. Mi madre me
+llam, y volv a Lzaro.
+
+Entonces conoc a la Shele. La Shele era hija de una familia de buena
+posicin que se haba arruinado. Tena algn parentesco con mi madre.
+
+En nuestro pas no suele ser ningn desdoro el que una muchacha entre a
+servir en una casa del pueblo. Adems, la Shele, como digo, era pariente
+y ahijada de mi madre. Su situacin en mi casa poda considerarse
+intermedia entre criada y pariente pobre.
+
+La Shele, muy joven e inocente; yo, un marino que vena de las soledades
+del mar de la China con gran deseo de vivir; nos vimos, y sucedi lo que
+no era raro que sucediera. No s si mi madre sospech lo que pasaba; si
+sospech y se vali de una estratagema para alejarme, Dios se lo haya
+perdonado. El caso fu que mi madre recibi una carta de Cdiz, en la
+que decan que era conveniente que yo volviese cuanto antes. All nadie
+me supo decir quin haba escrito esta carta. Todava faltaba cerca de
+un mes para la salida de la fragata _Marbeles,_ donde tena que
+embarcar.
+
+[Ilustracin]
+
+Estuve por volver a Lzaro, pero vacil; qu pretexto iba a dar a mi
+madre?
+
+Siempre me inspir ms temor que otra cosa. Yo no sospechaba el estado
+de la Shele. De sospecharlo, me hubiera decidido a volver y a casarme
+con ella, saltando por todo.
+
+Lleg la poca de entrar en la _Marbeles_ y de perder hasta el recuerdo
+de las personas conocidas. Tardamos seis meses en llegar a Manila y
+estuvimos all dos. Recog varias cartas de mi madre, y entre muchas
+noticias para m indiferentes, me comunicaba que la Shele se haba
+casado.
+
+Cuando supe esto, me figur que, como dice todo el mundo, las mujeres
+son volubles e ingratas, y pens que la Shele me haba olvidado con la
+ausencia.
+
+Escrib a uno de los amigos de Lzaro preguntndole lo ocurrido con
+ella.
+
+Meses despus pude recoger en Cdiz dos cartas suyas en contestacin a
+la ma. En una me deca que la Shele se haba casado, o, mejor dicho, la
+haba casado mi madre con el hijo de Machn, un mozo estpido y
+borracho, a cuyo padre haban tenido que dar dinero y tierras para
+permitir que su hijo se casara con la Shele, que estaba embarazada. En
+la segunda me deca el amigo que la Shele acababa de morir de sobreparto
+en el casero de Machn.
+
+Al saber esto me entr una desesperacin profunda. Intent marcharme del
+barco; pero el capitn not algo en m, y no me lo permiti.
+
+Tena que zarpar la fragata, y hubo que seguir adelante. Los seis meses
+de viaje a Filipinas los pas desesperado. Mi clera y mi rabia llegaban
+a ponerme como enloquecido, y una porcin de ideas furiosas me venan a
+la imaginacin.
+
+Poco a poco mi clera disminuy, y se fu convirtiendo en una profunda
+melancola. Todo me pareca triste; en la cosa ms sencilla e inocente
+encontraba motivo para una reflexin lgubre. Llegaban a molestarme
+tanto estas ideas, que, para ahogarlas, tom la costumbre, al llegar a
+Manila, de ir a las tabernas a emborracharme.
+
+En una de ellas encontr, por mi desdicha, a Tristn de Ugarte, que ha
+sido para m uno de esos hombres providencialmente funestos, seres
+reclamos del mal que se ponen en el camino para arrastrarnos al vicio y
+a la ruina.
+
+Ugarte estaba de piloto en un barco negrero; se haba marchado de l
+haca unas semanas, y llevaba una vida de rias y francachelas. Se
+hallaba cansado del mar, de la vida agitada del barco negrero, y quera
+recalar en un rincn y pasar unos aos carenndose.
+
+Yo le dije que a m, por el contrario, me faltaba la vida agitada como
+la que llevaba en el _Asia_ con sir Wilkins; batirme todos los das,
+pasar a cuchillo al que se me pusiera por delante, y morir cualquier da
+de un balazo en la borda de un barco.
+
+--Hombre, vamos a hacer una cosa--me dijo l.
+
+--Qu?
+
+--Vamos a cambiar de destino y de estado civil. T te vas al negrero y
+te llamas Tristn de Ugarte; yo ...
+
+--No puede ser--repliqu--. En el barco en donde yo estoy no te van a
+tomar con mis papeles y con mi nombre.
+
+--No importa. Yo no pienso ir a tu barco. Voy a comprar unas tierras en
+Filipinas, y me gustara usar tu nombre mejor que el mo.
+
+--Entonces, s.
+
+--Pues nada. Yo me llamo desde ahora Juan de Aguirre; y si t quieres
+entrar en _El Dragn_ como piloto y con mi nombre, ahora mismo le
+escribo al capitn, que es un paisano.
+
+--Bueno, escrbele. Dnde est el barco?
+
+--En Batavia.
+
+Se puso Tristn a escribir la carta, y cuando concluy me la dio.
+Cambiamos de papeles. Eramos, poco ms o menos, de la misma edad y de la
+misma estatura. l de Elguea, yo de Lzaro, tenamos el mismo acento. La
+sustitucin era fcil.
+
+Dej salir _La Marbeles_, y unos das despus iba a Batavia y entraba
+en _El Dragn_ con una absoluta inconsciencia.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+II
+
+
+DE NEGRERO
+
+El capitn Zaldumbide era un vasco francs. Me recibi amablemente, me
+llev al alcazar de popa, y hablamos. Me pregunt dnde haba navegado,
+y me expuso con gran claridad todos los peligros que corra al entrar en
+_El Dragn._
+
+Al ver que yo aceptaba a pesar de esto, no hizo objecin alguna. Las dos
+condiciones para desempear el cargo eran ser un buen piloto y hablar
+vasco. Las dos las reuna yo. Ya aceptado, me ense la cmara que haba
+de ocupar cerca de la suya. Me hizo observar que las dos estaban
+blindadas y tenan las ventanas con rejas.
+
+No voy a contar las peripecias de mis viajes; fueron, poco ms o menos,
+las mismas de todos los que se lanzan al mar a buscar aventuras.
+
+El capitn Zaldumbide me trataba con mucha atencin. Era, relativamente,
+buena persona, aunque muy desigual y poco lgico. Tena por norma la
+arbitrariedad ms absoluta; ahora, que dentro de su arbitrariedad, y
+desde su punto de vista, era justo.
+
+Sus dos caracteres ms salientes eran el fanatismo religioso y la
+avaricia. A pesar de las muchas brutalidades y muertes que deba haber
+hecho en su vida, no se resignaba a perder su lugar en el paraso. Lo
+reclamaba con todas sus fuerzas.
+
+Como avaro, era una especialidad. Tena un armario forrado, donde
+guardaba sus riquezas, y una porcin de bales pequeos de latn,
+reforzados con barras de hierro.
+
+Alguna vez me permit bromear acerca de sus tesoros, y l me dijo con
+gran sigilo:
+
+--Que no te oigan. No vayan a creer que tengo mucho dinero y quieran
+asesinarme.
+
+La marinera era completamente patibularia; quitando los vascos, que
+iban al lado del capitn por codicia, campesinos en su mayora, y otros
+dos o tres, los dems eran una coleccin de borrachos, de ladrones, de
+presidiarios, lo peor de lo peor, el detritus de los puertos de las
+cinco partes del mundo.
+
+Los vascos, no. Estos eran casi buenas personas. Estaban convencidos de
+que, saliendo de su pueblo, el vender una familia de negros o de chinos,
+o el robar barcos, no tena importancia. Se figuraban cndidamente mis
+paisanos que la honradez, el cumplimiento de la palabra, la buena fe,
+eran necesarios e imprescindibles en la aldea. Ahora, ya en el Ocano,
+consideraban el piratear, el saquear o el robar como medios de
+enriquecerse ms o menos decorosos.
+
+Entre los cuarenta tripulantes que bamos en _El Dragn,_ los haba de
+todas clases: desde tipos cuya vida era una continua serie de maldades y
+de crmenes, como el doctor Ewaldus, hasta un pobre muchacho irlands,
+Patricio Allen, que era un modelo de probidad y de nobleza.
+
+Patricio Allen era una de tantas vctimas de la suerte. Su padre, un
+campesino arruinado, haba ido huyendo de un pueblo de Irlanda a
+Liverpool, en busca de trabajo, dejando en la miseria, al morir, a la
+viuda y a una porcin de chicos y chicas.
+
+Allen era un hombre afectivo, tena un gran cario por la familia y
+sufra al verla en la miseria. Recorra los muelles cenagosos buscando
+trabajo, e iba a caer a esas tabernas de marineros borrachos, en donde
+se mezclan gentes de todos los pases.
+
+Allen no saba, no tena certificados, y los _skippers_ no le aceptaban.
+Vea con desesperacin el momento en que la miseria deshara su pobre
+hogar y llevara a sus hermanas a aquellos antros horribles del placer
+barato, en donde los marinos del mundo entero se emborrachan con
+_whisky_, al lado de una mujer rubia y pintada.
+
+Allen saba que en Liverpool, como en todos los grandes puertos, haba
+enganchadores, comerciantes de hombres.
+
+Estos enganchadores acogen en su casa a los marinos sin empleo, les dan
+de comer y hasta algn dinero, y cuando viene un capitn que le falta
+marinera, se entiende con el enganchador, escoge sus hombres y paga las
+deudas con los anticipos de la soldada del marinero.
+
+Allen encontr uno de estos enganchadores y se vendi por unos cuantos
+chelines, que dio a su madre. Le llevaron de Liverpool a Amsterdam, y
+Zaldumbide lo rescat, pagando sus deudas y embarcndole en _El Dragn._
+
+Allen era un buen muchacho, pero muy poco marino. Por ms que yo intent
+explicarle las maniobras, no pude. Miraba al mar como algo sin inters.
+Tena espritu de labrador.
+
+Otro hombre bueno en el fondo era Franz Nissen, el timonel. Hablaba muy
+poco, y nunca de su vida. Era un buen marino aquel hombre silencioso.
+Zaldumbide me cont que, estando en el servicio, parece que haba
+servido en la marina danesa; un oficial, injustamente, le mand azotar.
+Poco tiempo despus, Nissen, una noche reg con petrleo la cama y el
+cuarto del oficial y les peg fuego. Despus se escap no s cmo.
+
+Mi mejor amigo en el barco era Allen. El conocia mi vida y yo la suya.
+Estbamos unidos como si furamos hermanos.
+
+Su amistad me haca ms llevadera mi estancia en _El Dragn_.
+Charlbamos; yo le enseaba lo que saba. El hablaba. As pasamos meses
+y aos en medio de peligros continuos.
+
+Hicimos una porcin de viajes llevando desgraciados negros de Angola y
+de Mozambique al Brasil y a las Antillas.
+
+Nunca llegu a acostumbrarme al espectculo de miseria y de horror que
+ofrecan; casi siempre me meta en el camarote para no ver aquellos
+desdichados. Zaldumbide los trataba bien; pero eso no evitaba que el
+espectculo fuera repulsivo.
+
+_El Dragn_ no era de aquellos clsicos negreros que podan considerarse
+como atades flotantes. Estaba bien estudiada la capacidad de aire, la
+cantidad de agua necesaria y la manera de evitar la infeccin y los
+miasmas ptridos. Zaldumbide comprenda que su negocio no estaba en
+dejar morir a los negros.
+
+Por lo que me decan todos, antes de llegar yo al barco se llevaban
+partidas grandes de bano, y la tripulacin se mostraba dcil. En mi
+tiempo, la mitad de los das los marineros estaban sublevados. Se sala
+de estos peligros a la buena de Dios.
+
+Tres o cuatro aos despus de entrar yo en el negrero salamos de cerca
+de Macao, llevando un pasaje de trescientos _coolies_ chinos para
+Amrica, cuando, a la altura del Cabo Engao, se nos acerc un pailebot
+de dos palos, de esos que llaman en Filipinas _pontines_, y de l
+apareci Tristn de Ugarte. Estaba transformado; tena una cicatriz que
+le desfiguraba por completo.
+
+Me dijo, recriminndome, que mi nombre le haba dado muy poca suerte; su
+finca de Ilo-Ilo marchaba mal; sin duda no saba administrarla.
+
+Su carcter inquieto no le dejaba vivir. Era un hombre borracho y
+nervioso. Muchas veces pens si estara loco, tales eran sus gestos y
+sus arrebatos.
+
+Ibamos cruzando el Pacfico, cuando se nos sublevaron los chinos, y no
+s si ellos o alguno de la tripulacin mataron a Zaldumbide y al mdico
+holands.
+
+Hubo luego una serie de luchas y de reyertas entre parte de la
+tripulacin, que era enemiga de la otra; pero, al fin, se pudieron
+arreglar estas diferencias y yo me encargu del mando de _El Dragn._
+
+Mi plan era llegar a Europa, entregar el barco a los armadores y volver
+a Espaa.
+
+Marchando por el Pacfico, hacia el sur, nos encontramos con un barco
+desmantelado que nos hizo seales y nos pregunt si llevbamos mdico.
+Le dijimos que no, y lo nico que pudimos darles fu agua y t.
+
+Al da siguiente tenamos el vmito negro en el barco. Alguno encontr
+en el cuarto del mdico un frasco con polvos de quina. Hicimos una
+pocin para los enfermos. De veinte atacados se nos murieron ocho.
+
+Ugarte tuvo la humorada de sublevar algunos marineros estando el barco
+atacado de fiebres. Quera que cambisemos de nombre a _El Dragn_ y nos
+dedicramos a la piratera por el Pacfico.
+
+Tuve que arrestar a aquel loco.
+
+Despus de una travesa larga y llena de peripecias, llegamos frente al
+Estrecho de Magallanes; pero como no tenamos viento favorable, decid
+bajar y doblar el Cabo de Hornos.
+
+Pasamos por el Cabo Deseado y el de la Desolacin, con un fro muy
+intenso y tiempo claro; pero al llegar a la altura de la isla de
+Wollaston se nos ech encima una bruma denssima, que no se quit en una
+porcin de das.
+
+La prudencia nos aconsejaba detenernos, pero yo segu. Varias veces
+estuvimos a punto de chocar con grandes bloques de hielo que venan
+flotando. Estos bancos de hielo nos servan para hacer la aguada.
+
+Recalamos un da en la baha de Nassau, y sin esperar a que mejorara el
+tiempo, seguimos adelante. La tripulacin estaba aniquilada, los
+marineros trabajaban como febricitantes; yo tema que, de descansar, se
+apoderara de ellos la atona y pereciramos todos en aquellos parajes
+inhospitalarios.
+
+Con tiempos horribles y borrascas salimos de la baha de Nassau,
+atravesamos el Estrecho de _Le Maire_; y en medio de una tormenta de
+nieve llegamos al puerto Cook de la isla de los Estados.
+
+Pocos sitios ms ttricos que aqul. El puerto era un fiordo flanqueado
+por montaas altsimas, con rocas desnudas y siniestras; el suelo,
+fangoso e inculto. A pesar de que la tripulacin quera descansar all,
+yo decid seguir adelante hasta recalar en la baha de la Soledad de las
+islas Malvinas.
+
+Aqu pudimos reponernos, y cuando la tripulacin ya se encontr con
+fuerzas, nos pusimos en derrota, camino de Europa.
+
+A la altura de San Vicente, un barco de guerra ingls nos di caza dos
+veces, y a la ltima nos destroz la arboladura de _El Dragn_ a
+caonazos. Huimos en la ballenera, y creo que al cocinero y a algn otro
+se le ocurri apoderarse de los cofres de Zaldumbide y llevarlos con
+nosotros. Cuando huamos, _El Dragn_ se hundi. Despus Ugarte se
+jactaba de haber hecho en el casco un boquete. No s si esto fu verdad.
+Si no hubiera sido por la carga del tesoro de Zaldumbide, hubisemos
+desembarcado en seguida en una de las islas de Cabo Verde; pero con
+aquella impedimenta me pareci peligroso tocar en tierra. Comenzamos a
+navegar con rumbo al norte, hacia las Canarias. Decidimos, de comn
+acuerdo, acercarnos a la costa africana y enterrar los cofres.
+
+Entramos por el ro Nun y exploramos sus orillas. Junto al mar, dunas de
+arena blanca, formadas por el viento, reflejaban el sol, hasta dejarle a
+uno ciego. Despus comenzaban a verse zarzas, _callistris_ y algunas
+piteras. A unas quince millas de la costa encontramos unas ruinas; quiz
+eran restos de una de las torres que Diego Garca de Herrera levant,
+por orden del rey de Espaa, cerca de la costa. No me pareca prudente
+enterrar all los cofres, y busqu otro punto mejor. Todas aquellas
+lomas y montculos del ro, formados de arena, probablemente cambiaran
+de posicin y de forma al impulso del viento del Sahara. Era necesario
+encontrar jalones ms firmes.
+
+Me acerqu a un muro del castillo, que tena grabado un elefante, y,
+siguiendo la visual del ojo, vi que entre dos grandes bloques de piedra
+se vea en aquella hora la sombra de una pea afilada, colocada a
+orillas del ro. El vrtice de la sombra caa en aquel momento al pie de
+un rbol de argn. Aqul me pareci el sitio mejor para enterrar los
+cofres.
+
+Fij el lugar, y como era muy posible que nos dieran caza y
+encontrndonos un papel as nos lo quitaran, traduje la indicacin al
+vascuence, y, mientras esperbamos que acabaran de enterrar el tesoro,
+Allen, por mi consejo, fue marcando en un devocionario las letras que
+componan los datos puestos en vasco.
+
+Los marineros se haban entendido con unos moros para cambiarles un
+rifle de los que llevbamos por dos corderos; pero los moros, en vez de
+cumplir el pacto, nos atacaron y nos mataron varios hombres.
+
+Salimos de all perseguidos por los moros, y nos lanzamos al mar. Nos
+cogi un temporal deshecho. No podamos navegar; las olas enormes nos
+inundaban la ballenera; tenamos que sacar el agua con las gorras; la
+espuma nos azotaba la cara y el viento nos apagaba el farol cuando
+queramos ver la brjula, y nos dejaba sordos.
+
+Luchamos durante dos das con la lluvia, y a la maana del tercero vimos
+la isla de Lanzarote como una nube.
+
+Creamos encontrar la salvacin, cuando un buque ingls de guerra nos
+captur y nos llevo al navo que das antes nos haba dado caza.
+
+Eramos sospechosos de piratera. Sabido es que las leyes contra los
+piratas son muy severas. El pirata est fuera del derecho de gentes, y
+la ley inglesa le condena a ser colgado por el cuello, hasta que
+sobrevenga la muerte.
+
+El navo ingls se llamaba _El Argonauta_. El mdico de este barco era
+una excelente persona; no tuve ningn inconveniente en contarle mi vida,
+sin ocultarle nada. El di de m buenos informes e influy, seguramente,
+para que no me colgaran de una verga.
+
+Durante la travesa de las Canarias a Plymonth me trataron bien los
+ingleses. Ugarte era el que se encargaba de hacerme la vida odiosa,
+recriminndome por no haber seguido su consejo cuando navegbamos por el
+Pacfico.
+
+
+
+
+III
+
+
+EL PONTN
+
+Llegamos a tierra y nos condujeron delante de los jueces. Aparecimos en
+el banquillo todos los tripulantes de _El Dragn._ El no haber resistido
+y el quedar los hechos obscuros nos salv de ser ahorcados.
+
+Si el juicio hubiera sido como los ordinarios, quiz hubiramos quedado
+libres; pero nos juzgaron tan sumariamente, que no pudimos defendernos.
+Fuimos condenados a la deportacin en distintos presidios y pontones:
+los jefes a diez aos, los marineros a cinco.
+
+No a todos nos enviaron al mismo punto. Los marineros fueron conducidos
+a presidios del interior y a los pontones prximos a Portsmouth y
+Chathan. A nosotros nos destinaron a un pontn del norte.
+
+Embarcamos en un _cutter_ que se llamaba _Flyng Fish_ (el Pez Volador).
+Ugarte, Nissen, el timonel, Old Sam, el contramaestre, el irlands
+Allen, que quiso venir conmigo por amistad, y otros prisioneros
+franceses. Al salir de Plymouth, Old Sam se tir al agua. No se le vio
+durante algn tiempo. Los soldados dispararon a todos los sitios que les
+indicaron. No quise ver aquella horrible caza. Al da siguiente, al
+anochecer, se detuvo el _Flying Fish_ y una barca vino a acercrsele.
+
+Bajamos, con las esposas en las muecas, y nos sentamos en la barca.
+Vena custodindonos un oficial con varios soldados.
+
+Perdimos de vista el _Pez Volador_, y fuimos avanzando hacia tierra. No
+se vea ms que la entrada de un ro entre la niebla espessima. En
+medio de la bruma de un cielo polar se destacaban promontorios
+avanzados, grises, sin vegetacin, y hacia tierra pantanos negros, por
+encima de cuyas aguas inmviles volaban nubes de pjaros.
+
+Todava segua el crepsculo cuando nos acercamos al pontn. El barco,
+desmantelado y sin palos, se destacaba como una mancha, obscura entre el
+cielo gris y el mar del mismo color. De cerca, el viejo navo pareca un
+arca de No, sujeta por amarras y cadenas; era altsimo, de tres pisos,
+como un tejado; por sus chimeneas salan columnas negras de humo. En el
+mascarn de proa se destacaba una figura de Neptuno.
+
+[Ilustracin]
+
+Por todas partes, alrededor, dominaba igual color neutro, triste; las
+aguas amarillentas se confundan en la penumbra con el cielo.
+
+Nunca he sentido mayor melancola.
+
+Pasamos por delante del coronamiento de popa, que tena tres pisos
+fuera del agua, con galeras y ventanas recargadas de adornos barrocos.
+
+La parte ms alta del coronamiento de popa estara lo menos a treinta
+pies sobre el agua, y de ella colgaba un gran farol, que brillaba en el
+ambiente gris del anochecer.
+
+El pontn era un viejo navo de la poca de Trafalgar. Se llamaba el
+_Neptuno._
+
+Al llegar a la cubierta estuvimos esperando durante una hora larga y
+fra. Me mandaron quitarme la ropa. Obedec y me dieron unos pantalones
+rados, un chaleco viejo y una chaqueta con un nmero grande en la
+espalda. Tena el propsito decidido de no protestar de nada, y eso me
+sirvi, porque algunos de nuestros compaeros, entre ellos Ugarte,
+adems del despojo, tuvieron que sufrir el encierro.
+
+Cuando me encontr con Allen sobre cubierta, los dos vestidos de
+pontoneros, nos miramos atentamente y nos dimos la mano. Juramos no
+separarnos jams.
+
+All tena uno que vivir diez aos. Una vida! Tenan que pasar
+primaveras, veranos e inviernos en aquella crcel flotante, siempre a la
+vista de un mar gris, de unos pantanos llenos de fango, sin ms
+comunicacin con el mundo exterior que el ruido de las olas y el grito
+spero de las gaviotas y de los patos salvajes.
+
+La vida en el pontn era horrible; apenas tenamos sitio donde
+revolvernos; a proa se alojaban los soldados de guardia, y a popa, los
+oficiales. La poblacin pontonera viva entre la galera baja y la
+barraca hecha sobre cubierta, vigilada por unos y otros.
+
+Difcil era acostumbrarse a vivir all, pero todo se consigue a fuerza
+de energa y de perseverancia.
+
+Estoy convencido de que los primeros das no enferm por un esfuerzo
+extraordinario de la voluntad. Constantemente estaba febril, mi cabeza
+arda; de noche no poda dormir y caa en un estado de abatimiento
+profundo. Al amanecer, a la hora de diana, me levantaba con las ropas
+hmedas y el pelo mojado; senta dolores en todas las articulaciones y
+una gran postracin.
+
+A pesar de esto, mi voluntad no ceda; yo la encontraba fuerte y tensa,
+dispuesta a cualquier esfuerzo. Tom una pocin de quina, y a los quince
+das haba recobrado la salud.
+
+A los confinados en los pontones se les trataba como a presidiarios. En
+caso de rebelda se les mandaba azotar, se les ponan cadenas o se les
+llevaba al calabozo, el _black hole_ (agujero negro), en donde se les
+tena a pan y agua.
+
+Casi todos los reclusos tenan palomas, pjaros, ardillas y otra porcin
+de animales domesticados. Cada cual buscaba el entretenimiento ms en
+armona con sus gustos e inclinaciones.
+
+Haba un capitn negrero ingls que, segn nos cont l mismo, cuando
+los negros se le sublevaban los ataba a la boca de los caones y
+disparaba. Este capitn, cuando le cazaron, iba recogiendo negros,
+metindolos en barricas y echndolos al agua. Tan brutal energmeno se
+conmova pensando en un conejo al que haba domesticado.
+
+Ugarte y un marsells nos fastidiaban con frecuencia, Ugarte era el
+eterno descontento; la mala alimentacin, la humedad, el fro, todas las
+molestias naturales en una crcel de aquel gnero, le tenan fuera de
+s, y sus protestas no le servan ms que para estar encadenado y en el
+calabozo.
+
+A m me acusaba de adulador y de vil porque no protestaba. No le poda
+convencer de que una protesta que no sirve ms que para que a uno le
+castiguen nuevamente, es una necedad.
+
+El marsells, que se llamaba, no s si de nombre o de apodo, Tiboulen,
+era, por otro estilo, un hombre molesto.
+
+Lo que en Ugarte era dignidad vidriosa, en Tiboulen era patriotismo y
+odio a los ingleses. El marsells tena esa amargura y esa personalidad
+de los mediterrneos excesiva, aparatosa, unida al patriotismo petulante
+y exaltado de los franceses.
+
+Tiboulen no era un hombre violento y malo como Ugarte; estando solo era
+razonable, pero cuando tena pblico se volva loco. Tiboulen necesitaba
+que se ocuparan de l con cualquier motivo, y rea con los compaeros
+de prisin y diriga mil ridiculas amenazas a los carceleros.
+
+Esta clase de hombres, que viven nicamente para la galera, producen
+alternativamente clera y desprecio. A veces yo deseaba que arrancaran
+la piel a golpes a semejante idiota; otras me daba lstima verle
+entregado sin defensa a la brutalidad de sus verdugos.
+
+A Tiboulen y a Ugarte los llevaron a otra cuadrilla y nos dejaron en
+paz.
+
+Los primeros meses, Allen y yo nos dedicamos a estudiar sistemticamente
+todas las formas y posibilidades de fugarse.
+
+Era muy difcil; las aberturas tenan fuertes hierros, las puertas,
+pesados cerrojos. Alrededor del barco corra una galera baja, a flor de
+agua, con las ventanas tan prximas una a otra, que era imposible que
+pasara nadie ni nada por delante sin que lo vieran los centinelas.
+
+Siempre haba gran vigilancia en esta galera, y las rondas circulaban
+por ella cada cuarto de hora.
+
+Adems, como flotaban otros pontones en esta entrada del mar, unos se
+vigilaban a otros, y varias lanchas con gente armada recorran las
+proximidades de los viejos navos, de noche.
+
+Por las conversaciones de los dems compaeros, pude enterarme de que en
+el pontn funcionaba una logia masnica llamada Fe y Libertad, que
+tena agentes para relacionarse con los presos de los dems pontones, y
+no slo con los presos, sino tambin con algunos oficiales de la
+guarnicin.
+
+Allen y yo expusimos deseos de ingresar en la logia, y despus de hacer
+nuestras pruebas, pasamos a ser hermanos. El venerable era un viejo
+pirata griego, cuya historia era una serie de horrores.
+
+Por esta masonera pudimos enterarnos de algunos datos interesantes para
+una posible evasin. La ra donde se encontraba nuestro pontn era como
+un gran lago, de ms de una legua de ancho. Haba en ella tres pontones,
+y el nuestro estaba en medio.
+
+La distancia desde el _Neptuno_ a tierra era, aproximadamente, de dos
+millas.
+
+Un peligro mucho mayor que el del mar, en caso de evasin, lo
+constituan los pantanos fangosos de la costa, de ms de cien metros de
+ancho. Segn se deca, era tan imposible atravesarlos andando como
+nadando.
+
+La mayora de los evadidos haban quedado en ellos sin poder avanzar,
+sirviendo de pasto a los cuervos y a las aves de rapia que se cebaban
+en los cadveres putrefactos.
+
+En aquellos pantanos negros y siniestros que de noche exhalaban fuegos
+fatuos haban desaparecido muchos de los escapados de los barcos
+prisiones.
+
+En vista de que no haba posibilidad de evadirse, me dediqu a estudiar
+matemticas. La recomendacin del mdico de _El Argonauta_ segua siendo
+eficaz para m, y, gracias a ella, el comandante me prest varios libros
+de geometra, de lgebra y de fsica. A stos aadi una Biblia.
+
+Allen, que era un catlico fantico, me recomend varias veces que no la
+leyera.
+
+Como los presos estaban aburridos de su inaccin, cada cual buscaba el
+mejor modo de entretenerse. Yo me dediqu a darles lecciones de
+matemticas, y llegu a ganar algn dinero. Por la noche, a pesar de que
+estaba prohibido tener luz, yo lea; guardaba los trozos de tocino que
+daban en el rancho, les pona una mecha con un poco de estopa y me
+servan para alumbrarme.
+
+La indiferencia que senta por todo, unida a una filosofa estoica que
+iba adquiriendo, me ayudaban a soportar las penalidades tranquilo y sin
+clera. Adems, tena la esperanza de que, pasados dos o tres aos, me
+llevaran a una colonia penitenciaria, donde la vida sera ms
+soportable.
+
+Varias veces quise ensear matemticas a Allen, pero no quera.
+Prefera, acompandose de un acorden que no le abandonaba, cantar
+canciones sentimentales de su pas.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA EVASIN
+
+Al ao conoca yo a toda la gente pontonera.
+
+Haba algunos viejos confinados que tenan una industria curiosa.
+Consista sta en hacer un agujero en el pontn y vendrselo al que
+pagara ms. Estos agujeros deban salir entre el nivel del agua y la
+galera baja, lugar vigilado de noche y de da.
+
+Ugarte, que se estaba pasando la mayor parte del tiempo en el calabozo,
+me dijo que me enterara de quin podra hacer un agujero para escaparnos
+nosotros. Tena dinero, y pagara lo que fuese.
+
+Un marinero holands de la tripulacin de _El Especulador_, un barco
+pirata que di mucho que hablar en su tiempo, entabl negociaciones con
+l, y se comprometi a cederle una mina despus de terminada. Ugarte
+comenz a mostrarse ms dcil con la esperanza de la fuga.
+
+El holands hizo parte de su galera; pero a la mitad del trabajo un
+vigilante encontr la mina, y hubo que suspender la obra.
+
+Ugarte, despus de esta tentativa frustrada, ya no me dej vivir en paz.
+Todos los das me expona uno o dos proyectos. La idea de la evasin le
+obsesionaba; gracias a aquella idea fija poda estar tranquilo.
+
+Yo comenzaba a acostumbrarme a la vida del pontn. La posibilidad de
+quedar en el pantano para servir de pasto a los cuervos no me seduca.
+
+Ugarte estaba enfermo, irritado por los castigos, y me excitaba
+preguntndome si es que tena miedo.
+
+Yo trat de convencerle de que haba que conservar la energa para los
+momentos graves, sin malgastarla estpidamente en rabiar por cosas
+ftiles; adems, le advert que la condicin indispensable para que
+aceptase un plan de fuga era el que fuese sencillo. La nica garanta
+del xito era la sencillez.
+
+Nos asociamos Ugarte, Allen y yo. Discutimos varios das un plan, hasta
+que llegamos a aceptar uno. Consista ste en hacer un agujero en el
+muro de la barraca donde dormamos, para salir a cubierta. De aqu haba
+que subir a la toldilla, que ocupaba casi la mitad posterior del barco,
+descolgarnos por las galeras de la cmara del comandante con una
+cuerda, y echarnos al mar.
+
+Yo puse como condicin previa que no nos defendiramos ni matramos a
+nadie. Era tan difcil salir del pontn, ganar la costa y salvarse, que
+haba que pensar que tenamos cien probabilidades contra una de volver.
+
+Comenzamos los preparativos, Ugarte haba recibido dinero y estaba
+dispuesto a pagar.
+
+Por mediacin de nuestra masonera nos trajeron unas limas, una sierra,
+una brjula de bolsillo y manojos de camo para hacer cuerda.
+
+Dormamos todos en hamacas. Era en invierno, y quedamos los tres
+convenidos en permanecer con la cabeza tapada, como si tuviramos fro.
+
+La idea era ir acostumbrando al _master_, cuando haca la requisa, a que
+nos viera en una misma posicin, y hacerle creer, en das sucesivos, que
+nos dormamos en seguida.
+
+Tambin convinimos en no hablarnos delante de gente. Para que no chocase
+su cambio de conducta, le aconsej a Ugarte que fingiera de cuando en
+cuando alguna clera violenta.
+
+El da de Nochebuena comenzamos a hacer el boquete. Ibamos labrando por
+la noche cuatro ranuras en forma de cuadro, que al terminar el trabajo
+se cubran con alquitrn. Se trataba de horadar la pared de tal modo,
+que el pedazo arrancado fuera como un tapn, que al ponerlo no se notara
+que haba agujero.
+
+Tardamos bastantes das en terminarlo. Cuando estuvo acabado, Allen se
+sent varias veces en la parte de afuera de la pared agujereada por
+nosotros a tocar el acorden, y con el dedo untado en alquitrn fu
+tapando las rendijas que podan verse.
+
+Ya hecho este primer camino, discutimos entre los tres una cuestin
+importante: la manera de cruzar el pantano de la orilla. Por l, segn
+decan, era tan imposible andar como nadar. Allen dijo que podamos
+hacer unas a modo de suelas anchas para los pies, y al llegar a los
+pantanos sujetarlas como unas sandalias y buscar la parte ms dura del
+cieno.
+
+Aceptada la idea, decidimos fabricarlas con unas tablas finas. Allen
+pidi al _master_ madera para hacer dos cajas, una para l y otra para
+m, para guardar nuestros efectos. La madera cost un dineral, porque
+los caprichos de los presos se pagaban. El dinero de Ugarte qued
+reducido a unas pocas monedas. No se desconfi de la peticin, y Allen
+hizo seis tablas delgadas, aunque bastante resistentes, que guardaba con
+autorizacin de un vigilante en la toldilla de popa. Estas tablas tenan
+pie y medio de ancho por tres de largo, y llevaban en medio agujeros
+disimulados con cera para sujetarlas a los pies.
+
+Terminados los preparativos, nos dedicamos a esperar un da obscuro. La
+luna comenzaba a menguar, pero an las noches eran bastante claras.
+
+A medida que el momento se acercaba, me senta intranquilo y febril. No
+soy cobarde; pero al mirar desde la borda aquella agua espumosa y gris,
+al pensar que era indispensable lanzarse a ella, me daba el vrtigo y se
+me encoga el corazn.
+
+En esto, un sbado, pocos das despus de Reyes, Allen vio en la costa,
+a gran distancia, con un catalejo de uno de los pontoneros, un botecillo
+atado a una punta, sin duda dejado por algn cazador de patos salvajes.
+
+El bote estaba ms all de los pantanos.
+
+Nos decidimos e hicimos nuestros ltimos preparativos; cada uno llevara
+su ropa, una lima y cuatro o cinco chelines en una bolsa, todo envuelto
+en un trozo de tela impermeable, formando un paquete, atado a la
+espalda.
+
+Las las pequeas para sujetarnos al pie las sandalias de madera las
+llevaramos, mientras bamos nadando, atadas al cuello.
+
+La cuerda grande la tendramos que dejar abandonada en la barandilla del
+coronamiento de popa.
+
+La noche fijada para la evasin fu la del domingo.
+
+Nuestros vecinos saban el proyecto, y esperaban ver el resultado, como
+en una funcin de teatro.
+
+La guardia entr y nos pas lista, como siempre, antes de acostarnos;
+despus, era la costumbre que volviese el _master_ con algunos
+guardianes y mirase si todos estbamos en nuestras hamacas.
+
+Pasada la lista, nos desnudamos Allen, Ugarte y yo, e hicimos los con
+la ropa y los envolvimos en la tela impermeable. Luego cogimos del
+colgador las ropas de otros reclusos y las metimos en nuestras hamacas.
+Dejamos las gorras poco ms o menos como los dems das, y cuando entr
+el _master_ nos echamos en el suelo los tres, abrimos el boquete,
+pasamos primero los fardeles con las ropas y luego nosotros, como por
+una gatera, y salimos a cubierta. Cerramos el boquete. Haca un fro
+terrible. El centinela, a nuestro lado, grit: _All is vell_ (todo va
+bien).
+
+La noche no estaba del todo obscura; haba una vaga niebla rojiza.
+Agachados, corriendo por cerca de la borda, nos fuimos acercando hasta
+saltar a la toldilla de popa, que coga casi toda la mitad del barco.
+
+Estuvimos all esperando hasta ver si ramos descubiertos. Yo estaba
+temblando de fro.
+
+--Tome usted; frtese usted--me dijo, en voz baja, Allen dndome un
+trozo de sebo.
+
+Comenc a frotarme con aquello, y l me embadurn la espalda. Con esta
+capa de grasa desapareci el fro. Ugarte y Allen hicieron lo mismo.
+
+--Y las maderas para los pies?--dije yo.
+
+--Aqu, a un lado, las tengo--me contest Allen.
+
+Esperamos a que terminaran de hacer la requisa. Si se haban dado cuenta
+de nuestra falta, era una locura intentar nada.
+
+Sali el _master_ y su tropa, como de ordinario. Se renovaron los
+centinelas. No haban notado nuestra desaparicin. Era el momento de
+obrar.
+
+Allen corri por la toldilla y vino al poco rato, deslizndose con
+nuestras sandalias de madera. _All is vell_ (todo va bien), podamos
+decir tambin nosotros.
+
+Avanzamos por el techo de la toldilla sin hacer el menor ruido. De all
+tenamos que saltar a la galera redonda del coronamiento de popa,
+adonde daban los balcones de la cmara del comandante. De aqulla era
+necesario descender a otro balcn corrido ms bajo y menos saliente.
+
+Desde una a otra barandilla haba una altura de doce pies.
+
+Si atbamos la cuerda en la galera alta, podramos bajar a la otra.
+Pero cmo desatarla despus para seguir bajando hasta el mar? La cuerda
+en dos dobles no bastaba. Queramos entrar en el agua sin ruido que
+pudiera llamar la atencin del centinela.
+
+A los lados de la popa del pontn, en las aristas, haba chaflanes con
+vidrieras llenas de adornos barrocos.
+
+A esta clase de chaflanes llamaban en los navos antiguos los jardines.
+No haba manera de pasar por encima de ellos.
+
+--Dame la lima--me dijo Ugarte.
+
+Se la di. Ugarte se fu con decisin a una de las aristas del chafln de
+popa, y clav con fuerza una de las limas en la juntura; prob si le
+sostena, se inclin y clav otra ms abajo. Desde all gan la
+barandilla de la segunda galera.
+
+Le seguimos, y agarrndonos a las dos limas pudimos bajar los tres al
+segundo balcn. Arrancamos la lima colocada ms abajo.
+
+Esta galera inferior tena tres ventanas iluminadas. A travs de sus
+cristales se vea a dos jefes sentados en el cuarto.
+
+Desde all nos faltaban unos quince o diez y seis pies para llegar al
+agua. Debajo, todava estaba la galera inferior con sus centinelas,
+pero en esta parte de popa era donde haba menos vigilancia.
+
+Hubiramos podido bajar desde all al mar por una de las cadenas que
+sujetaban el pontn; pero esta cadena se hallaba tan iluminada por la
+luz del fanal de popa, que tuvimos miedo de que nos viese la guardia.
+
+Allen at la cuerda en uno de los barrotes de la barandilla, y al otro
+extremo las tablas que nos tenan que servir para atravesar los
+pantanos. El irlands comenz a bajar sin hacer el menor ruido; cuando
+la cuerda dej de estar tensa, se descolg Ugarte, y despus fui yo.
+Hubo un momento, al descender, que cre que el centinela me estaba
+mirando; pero, sin duda, fu ilusin ma.
+
+--Bueno; vamos.
+
+Soltamos las tablas de la cuerda y comenzamos a nadar los tres hacia la
+costa. Haba mucha mar. Soplaba un nordeste muy fuerte, que comenz a
+traer grandes gotas de lluvia.
+
+Ugarte comenz a nadar con bro; yo le dije que tuviera cuidado, porque
+se iba a cansar pronto. Me atendi, y de cuando en cuando los tres nos
+echbamos boca arriba para descansar.
+
+Nos sustitumos llevando el fajo de tablas, que nos serva para nadar
+con menos fatiga.
+
+Pasamos por delante del otro pontn. En medio de la bruma pareca un
+inmenso y fantstico gusano de luz. Fuimos dejando atrs el barco fanal.
+Gracias a nuestro sistema de paradas metdicas, pudimos resistir ms de
+dos horas nadando.
+
+Seran las diez de la noche cuando llegamos al borde del pantano. La
+corriente del ro separaba las aguas del mar del terreno cenagoso.
+Cruzamos el ro, que estaba helado, y entramos en la zona del fango. Al
+principio, era imposible marchar sobre aquel lgamo lquido; pero a los
+cuatro o cinco metros se espesaba. Nos metimos valientemente en el
+pantano, hasta llegar a una zona en que era lo bastante espeso para
+sostener el cuerpo de un hombre, aunque no para permitirle andar.
+Echados en el lodo, nos atamos a los pies, unos a otros, las suelas de
+madera; luego, nos levantamos los tres, y comenzamos a andar en fila,
+agarrados. El olor de aquella masa ftida de cieno nos mareaba. Hubo
+momentos en que nos hundimos en agujeros viscosos y blandos; y cayendo y
+levantndonos, con barro hasta la coronilla, llegamos a tocar tierra
+firme en una punta arenosa.
+
+Anduvimos por la costa. All no estaba el bote; o se lo haban llevado o
+nos habamos despistado de noche.
+
+Ugarte se puso a blasfemar y a lamentarse de su suerte. Allen le dijo
+que se callara; la Providencia nos estaba favoreciendo, y blasfemar as
+era desafiar a Dios.
+
+Ugarte le contest sarcsticamente, y hubieran llegado a las manos, a no
+ponerme yo en medio a tranquilizarlos.
+
+--Si vierais lo ridculos que estis con ese caparazn de barro, negro
+como el de un cangrejo, no os pondrais a reir.
+
+Dimos vuelta a la punta arenosa en que nos encontrbamos, y llegamos a
+una playa en donde el agua estaba limpia. Nos lavamos lo mejor que
+pudimos, frotndonos con manojos de hierbas para quitarnos la capa de
+grasa y barro que nos cubra, y nos pusimos la ropa. No sabamos qu
+hacer: si echar a andar o esperar a que llegara la maana. Por gusto,
+hubiramos comenzado a marchar inmediatamente, pero nos retena la
+esperanza de encontrar el bote visto el da anterior por Allen.
+
+Decidimos, por ltimo, quedarnos, y estuvimos en aquel mismo sitio
+esperando a que se hiciera de da.
+
+
+
+
+V
+
+
+A LA DERIVA
+
+Por fin, despus de aquella largusima noche, comenz a aclararse la
+bruma y se present la maana, una maana triste, de un color sucio,
+como envuelta en lluvia y en barro. Los cuervos pasaron por encima de
+nuestras cabezas lanzando gritos estridentes. Parecan lamentarse de no
+ver nuestros cadveres sobre el cieno inmundo de los pantanos.
+
+Allen vio de pronto el bote en una punta prxima.
+
+--All est--dijo, y ech a correr.
+
+Ugarte y yo le seguimos. El bote estaba atado con una cadena. Nos
+quedaban dos limas, y comenzamos a limar el hierro. Tardbamos mucho,
+Ugarte, siempre impaciente, bnsc una piedra, vino con ella, y dio tal
+golpe en el candado, que lo hizo saltar. Estuvo a punto de romper el
+bote; pero l no calculaba nada.
+
+Haba dos remos. Nos metimos en la lancha y comenzamos a remar,
+sustituyndonos alternativamente. Al principio, aquel ejercicio nos
+reanim; pero pronto empezamos a cansarnos, bamos entre la bruma.
+
+A media maana vimos que se acercaba hacia nosotros un guardacostas;
+retiramos los remos y nos tendimos los tres en el fondo de la lancha.
+Los del guardacostas no nos vieron o creyeron que se trataba de un bote
+abandonado, y siguieron adelante.
+
+Yo tena un plano hecho por m de memoria, recordando el que haba en el
+cuerpo de guardia de los oficiales del pontn. No podamos encontrar
+pueblo alguno hasta recorrer por lo menos cinco o seis millas. Sali un
+momento el sol, un sol plido, que apareci en el cielo envuelto en un
+halo opalino. Nos contemplamos los tres. El aspecto que tenamos era
+horrible; trascendamos al presidio: en nuestra espalda podan leerse
+an los nmeros del pontn.
+
+Cuando les hice observar esto, Ugarte y Allen se sacaron la chaqueta y
+con la punta de la lima quitaron los infamantes nmeros. Yo hice lo
+mismo.
+
+Fuimos navegando sin alejarnos mucho de la costa; de cuando en cuando
+nos sustituamos, y uno descansaba de remar. Como habamos perdido la
+costumbre, las manos se nos hinchaban y despellejaban.
+
+El pas que se nos presentaba ante la vista era una tierra desolada, con
+colinas bajas y pantanos cerca de la costa. A lo lejos se vea el humo
+de alguna quinta aislada o la ruina de un castillo.
+
+Al comenzar la tarde, la bruma se apoder del mar, y fuimos navegando a
+ciegas.
+
+El hambre, la sed y el cansancio nos impuls a acercarnos a tierra.
+Haca ms de veinticuatro horas que llevbamos sin comer; tenamos las
+manos ensangrentadas.
+
+Aterramos en una playa desierta, prxima a un pueblecito que tena su
+puerto.
+
+Yo haba odo decir que en algunos puntos de Escocia y de Irlanda comen
+esas algas que se llaman laminarias, y era tal nuestra hambre, que
+intentamos tragarlas; pero fue imposible.
+
+Allen encontr unas lapas y nos llam. Fuimos arrancndolas con la punta
+de la lima, y esto nos sirvi de comida para todo el da.
+
+Decidimos encallar el bote y pasar la noche en tierra. No quisimos
+entrar en el pueblecito con aquellas trazas, y subimos por el arenal, y
+escalando unas dunas, sin que nos viera nadie, nos metimos en el
+cementerio de la aldea, y tendidos entre dos sepulcros, resguardados del
+viento, pudimos descansar y dormir.
+
+A media noche nos despertamos de hambre y de fro. Nos levantamos,
+salimos del cementerio y echamos a andar.
+
+--Vamos al pueblo--dijo Ugarte--a ver si encontramos algo que comer.
+
+El cielo estaba despejado y lleno de estrellas; los charcos, helados; el
+suelo, endurecido por la escarcha. El viento fro soplaba con fuerza.
+Nos acercamos a la aldea. Era sta de pocas casas. Los perros ladraban
+en el silencio de la noche. Pasamos por delante de una casita pobre con
+dos ventanas iluminadas. Decidimos que Allen entrara a comprar un poco
+de pan. Allen volvi en seguida, diciendo que no haba nadie.
+
+--No hay nadie--exclam Ugarte--. Pues mejor.
+
+Y entr y volvi al poco rato con un pan y un trozo de cecina.
+
+Estbamos convertidos en ladrones vulgares, Ugarte se dirigi al puerto.
+
+--Pero, a qu vamos por aqu? No es mejor ir a la playa?--dije yo.
+
+--Haremos una intentona--contest l.
+
+Llegados al puerto, se dirigi a un quechemarn que estaba atado a una
+argolla, y baj a l.
+
+--No hay nadie. Es magnfico! Hala, bajad.
+
+--Aqu?--pregunt yo en el colmo del asombro.
+
+--Por qu no? Qu importa robar un bote o un barco de vela? Es lo
+mismo.
+
+En el fondo tena razn. Soltamos la amarra, y los tres, apoyndonos en
+la pared de un malecn, sacamos el queche fuera del puerto. Luego,
+levantamos las velas y nos echamos al mar. Haba dentro del quechemarn
+agua y comestibles para unos das. Por la maana, raspamos el nombre del
+barco, que se llamaba _Betty_, y le bautizamos con el de _Rosa_, de la
+matrcula de Bangor, el pueblo de Allen.
+
+Navegamos todo el da y toda la noche y pudimos comer y descansar. La
+maana del mircoles nos encontrbamos ya a bastante distancia del
+pontn para no temer que diesen con nosotros. Habamos aprovechado el
+tiempo.
+
+Si llegbamos a tener vientos favorables, podamos arribar a Francia.
+Nos faltaba un plano; pero para salir del mar de Irlanda, a pesar de la
+niebla, el rumbo era bastante.
+
+Yo estaba deseando llegar a un lugar cualquiera en donde se separaran
+Ugarte y Allen. Al encontrarse ambos fuera de peligro, se despert entre
+ellos un odio feroz. Todo cuanto uno deca le pareca mal otro.
+
+Yo intentaba apaciguarlos, pero no era fcil siempre, dada la terquedad
+del irlands y la irritabilidad de mi paisano.
+
+Luchamos con vientos fuertes durante tres das. El barco cabeceaba de
+proa; iba como rompiendo el agua, dando en ella como un machete, lo que
+era muy molesto. La noche del viernes navegbamos por el canal de San
+Jorge, que yo conoca bastante bien.
+
+Durante toda la noche y todo el da danzamos por encima de las olas,
+envueltos en la niebla, sin poder ponernos en rumbo. El viento se moder
+por la maana a la salida del sol, y cuando el cielo comenz a limpiarse
+y a desvanecerse la bruma, nos encontramos a la vista de la costa de
+Irlanda, costa formada all por acantilados de roca viva. El mar,
+agitado, se fue calmando hasta quedar inmvil, y el viento ces por
+completo.
+
+Nos faltaba el agua, y se decidi que nos acercramos a la costa.
+
+Tenamos el recelo de que si entrbamos en cualquier puerto pudieran
+conocer el barco, y por primera providencia nos prendiesen; as, que
+decidimos aterrar en un arenal. Allen ira a la aldea prxima con los
+cuatro o cinco chelines que nos quedaban para ver si poda agenciarse
+vveres; yo marchara por agua, y Ugarte se quedara pescando.
+
+No encontr por los alrededores ni arroyo ni fuente. Un hombre del campo
+me indic que por all no haba agua.
+
+[Ilustracin]
+
+Volv al barco y esper a que llegara Allen. Este traa vveres, que
+devoramos, y una botella de cerveza. Despus de comer dijo:
+
+--Ahora les tengo que contar lo que me ha pasado y la proposicin que me
+han hecho. He ido al pueblo, he entrado en la tienda a comprar la
+comida; me han preguntado quin era, de dnde vena. Les he contado la
+historia de un naufragio, y me ha dicho el tendero:
+
+--Si quiere usted trabajar, ah en el pueblo de al lado hay una finca
+donde necesitan gente.
+
+He tomado la carretera y he ido a la finca; se me ha presentado un joven
+moreno, y, al ver que me aceptaba sin inconveniente, le dije que venan
+dos compaeros conmigo.
+
+De pronto el joven moreno me dijo:
+
+--Vosotros sois corsarios.
+
+--No, no.
+
+--Aunque os hayis escapado de algn pontn, no me importa. Si trabajis
+bien os pagar como a los dems. Los otros compaeros son tambin
+irlandeses?
+
+--No, son espaoles.
+
+--Me es igual. Con tal de que no sean ingleses, los acepto.
+
+--Me desped de l--continu diciendo Allen--y vine corriendo aqu.
+
+Discutimos si aceptar o no la proposicin y convinimos en que era lo ms
+prudente. Despus pensamos en lo que haramos con el queche. Abandonarlo
+all era dejar un indicio de dnde habamos desembarcado.
+
+Llevamos el queche hasta un extremo del arenal; haba en aquel instante
+algo de viento; izamos los foques y la cangreja, atamos la caa del
+timn y empujamos el barco metindonos en el agua. La embarcacin, al
+principio, pareca como desconcertada, como asombrada; avanzaba un poco,
+retroceda, daba la impresin de una persona indecisa que quiere dar un
+salto y no se atreve. Al ltimo cogi tan bien el viento, que se alej,
+dejndonos estupefactos.
+
+--Ya sabe ella dnde va--dijo Allen, convencido.
+
+Al subir un montculo de arena volvimos la mirada hacia atrs. Nuestro
+barco segua navegando.
+
+--Ahora vamos a la finca--dije yo.
+
+Desde la altura adonde habamos subido se vean dos pueblecillos, uno
+que deba ser una aldea de pescadores, y el otro un pueblo de tierra
+adentro, rodeado de campos de labranza.
+
+Por la noche, y esquivando las miradas de la gente, llegamos a la finca
+en donde haba estado Allen. Se hallaba sta a un lado de la carretera y
+tena delante una frondosa alameda de rboles altsimos. La casa era de
+piedra, grande y negruzca, y estaba rodeada de construcciones bajas, de
+ladrillo.
+
+El capataz nos dio ropas nuevas, y al da siguiente comenzamos a
+trabajar en el campo.
+
+A pesar de sus ofrecimientos de tratarnos lo mismo que a los dems
+obreros, el capataz se aprovechaba de nuestra cualidad de indocumentados
+y presuntos convictos para explotarnos.
+
+Yo comprenda que no haba manera de librarse de esta explotacin. Allen
+se defenda por ser irlands; pero Ugarte, que no tena esta
+preeminencia, se desesperaba y me molestaba continuamente.
+
+--Vamonos de aqu-nos deca a cada paso.
+
+--Espera que podamos vestirnos decentemente y reunir unos cuartos, y nos
+iremos-le deca yo.
+
+Esper, con grandes protestas. Con el primer dinero que tuve compr una
+chaqueta, un morral y unas botas grandes con polainas. Allen se visti a
+la moda del pas; Ugarte, cuando se vio con su traje nuevo, dijo que
+tenamos que marcharnos.
+
+El quera que nos furamos los dos, dejando a Allen; en cambio, Allen
+haba pensado en abandonar a Ugarte. Yo hubiese preferido ir con Allen y
+dejar a Ugarte; pero ya ste me daba lstima.
+
+--Creo que lo mejor-les dije a uno y a otro-es que cada cual tire por su
+lado, y luego nos reuniremos en Francia.
+
+--No, no; eso no.
+
+--Bueno, entonces vayamos los tres juntos y tengamos la misma suerte;
+pero hay que someterse a una direccin; si no, es imposible.
+
+--T mandas-me dijeron los dos-. Te obedeceremos.
+
+--De manera que me nombris el jefe?
+
+--S.
+
+--Bueno. Pues desde ahora os advierto que me separar del que no siga mis
+rdenes, sea en el camino, en el mar o en cualquier parte.
+
+--Los dos se comprometieron a obedecerme ciegamente.
+
+Al otro da le habl al capataz. Le dije que, efectivamente, habamos
+estado en un pontn presos por cuestiones polticas; que habamos visto
+rondando la finca a uno de la polica inglesa, y que tenamos que
+marcharnos. Aad que estbamos muy contentos de su acogida y que le
+suplicbamos que, si le preguntaban algo de nosotros, no dijera nada.
+
+El capataz, que era de estos irlandeses que tienen un odio furioso a
+Inglaterra, nos prometi que no slo no dira nada, sino que si vea
+algn espa en la finca lo zambullira en el estanque.
+
+Salimos de all; pensbamos ir al sur, por la costa, a ganar Wexford, en
+donde podramos tomar un barco que nos dejara en el continente.
+
+Echamos a andar. Era un da de otoo muy melanclico; el cielo estaba
+obscuro; lloviznaba; los cuervos pasaban graznando por el aire. Los
+rboles se despojaban de sus hojas rojizas y amarillas, cubriendo el
+campo con ellas; las rfagas de viento las llevaban de ac para all por
+el camino; haba un olor otoal de hierba marchita, de helecho mojado y
+de hojas hmedas.
+
+Marchbamos por la orilla del mar, subiendo y bajando por una sucesin
+de colinas de poca altura, cubiertas de matorrales. Veamos a lo lejos
+ruinas negruzcas de algn castillo, casas de campo, cuyas chimeneas
+arrojaban columnas de humo en el aire, verdes praderas, lomas tambin
+verdes y algunos bosques espesos y sombros.
+
+El primer da, por la tarde, comenzaron las reyertas entre Ugarte y
+Allen. Rean por cualquier cosa. Como era natural, el irlands,
+encontrndose en su pas, lo conoca mejor y tena ms simpatas que
+nosotros. Ugarte consideraba este hecho tan lgico como un insulto que
+nos dirigan a l y a m.
+
+Les advert que, si seguan riendo, les abandonaba y me iba solo. Se
+calmaron un tanto y cesaron en su disputa.
+
+Al anochecer alcanzamos a unos enormes rebaos de ovejas. Allen se hizo
+amigo de los pastores. Con ellos llegamos a una venta del camino que se
+llamaba la Campana Azul. Desde su portalada se divisaba el mar y los
+cantiles y rocas de la costa.
+
+Los das siguientes, la compaa de Allen, que tanto exasperaba a
+Ugarte, sigui librndonos de una porcin de conflictos.
+
+Antes de llegar a una aldea se destacaba el irlands y entraba solo;
+inspeccionaba el pueblo; si vea algo que consideraba peligroso, en la
+primera casa marcaba una cruz con carbn; en cambio, si no haba nada
+inquietante, dibujaba un ocho.
+
+Nosotros nos acercbamos, fijndonos en las marcas; si la seal era no
+entrar, dbamos la vuelta al pueblo; si no, bamos a alguna taberna, a
+cuya puerta l nos esperaba. Solamos tomar en el albergue una sopa
+caliente, un trozo de carne cocida y un vaso de cerveza, y nos tendamos
+en algn camastro o en la hierba seca.
+
+Por las maanas, antes de salir, comprbamos algunos vveres y
+almorzbamos en el campo. Ugarte traa la lea, yo haca el fuego y
+Allen guisaba.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VI
+
+
+LA CASA HOSPITALARIA
+
+Se nos haba hecho de noche a cuatro millas de Wexford. Entramos en una
+aldea y llegamos hasta la posada a pedir alojamiento. La posada era una
+casita pequea, retirada de la carretera, con un arco en medio, sobre el
+cual se balanceaba una muestra que representaba un delfn de colores
+chillones. A los lados del arco haba dos ventanas y debajo de ellas dos
+bancos de piedra.
+
+La posadera, una mujer enrgica, nos dijo que tena el establecimiento
+lleno y no poda alojarnos. Conseguimos que nos diera de cenar, por la
+insistencia de Allen. Luego, mientras nos serva la cena, nos pregunt:
+
+--Qu son ustedes?
+
+--Marinos. Hemos naufragado en la costa hace ocho das y venimos andando.
+
+--Si son ustedes marinos, vayan ustedes a casa del capitn Sandow. All
+les aceptarn.
+
+--Quin es el capitn Sandow?-pregunt yo-. Un militar?
+
+--No; es un antiguo capitn de barco. Un viejo loco que vive con su hija.
+Otras veces ha alojado en su casa nufragos.
+
+Salimos de la posada en compaa de un chico, que nos fu acompaando.
+
+La casa de Sandow era un viejo castillo guarnecido con una torre
+cuadrada de piedra gris, cubierta de hiedras. A su alrededor se
+levantaban varios edificios desiguales. Una porcin de chimeneas, como
+tubos de rgano, le daban un aspecto fantstico, y otras en zig-zags
+parecan brazos en flexin. Una escalera exterior suba hasta el piso
+principal. Rodeaba a la casa un terreno pantanoso, antiguo jardn
+abandonado y salvaje, de un aire dramtico y misterioso, sobre todo a la
+blanca claridad de la luna.
+
+No haba camino del castillo a la puerta de la tapia; la avenida
+principal estaba casi borrada por las hierbas y por los arbustos.
+
+En dos ventanas del castillo brillaban luces; miradas melanclicas que
+parecan observar algo a travs del follaje. El jardn tena grandes
+olmos copudos, como haciendo centinela, y muchos rosales que aun
+conservaban marchitas rosas blancas.
+
+Tiramos de una cadena que colgaba cerca de la puerta y son una campana
+a lo lejos.
+
+Sali a la puerta una criada vieja, y Allen le dijo que ramos
+nufragos.
+
+--Se lo voy a decir al capitn. Esperad.
+
+Desapareci, y al poco rato se abri una de las ventanas iluminadas de
+la casa y se present en ella una figura de hombre, que grit:
+
+--Eh, los nufragos! Adelante!
+
+Empujamos la puerta, pasamos al jardn y entramos por un patio a cuyos
+lados haba dos perros de piedra. Subimos por la antigua escalera, hasta
+llegar a un saln con cierto aire entre abandonado y seorial, un cuarto
+sin luz, hmedo y fro.
+
+El capitn Sandow era un viejo flaco y cetrino, con barba blanca; su
+hija, una muchacha delgada y muy plida, con el pelo negro y los ojos
+azules.
+
+Allen comenz a contar en irlands una narracin arreglada a su gusto,
+que tena aprendida de nuestro fingido naufragio; pero le interrumpi el
+capitn contando sus viajes. Le escuchamos atentamente, nos invit a
+cenar, cenamos con l y, al retirarnos, nos dijo:
+
+--Aqu podis estar el tiempo necesario para vuestro descanso.
+
+Despus, precedidos por una vieja, subimos por una escalera de caracol
+que llevaba a la torre; haba que marchar con cuidado por los escalones
+hmedos, resbaladizos y rotos, y bajar la cabeza para no tropezar.
+
+Al final, la criada abri una puerta y pasamos los tres a una biblioteca
+abandonada, en donde haba varios colchones de paja tirados en el suelo,
+y all dormimos.
+
+Al da siguiente yo le dije a Allen que advirtiera al capitn Sandow
+que, para corresponder de alguna manera a su hospitalidad, trabajaramos
+en su casa.
+
+A Ugarte le pareca una simpleza ponerse a trabajar cuando no se lo
+pedan a uno; el capitn Sandow replic que no quera que hicisemos
+nada; pero, sin duda, en vista de la insistencia de Allen, dijo que
+podramos ponernos a arreglar el jardn.
+
+Aquel castillo lo haba comprado el capitn por muy poco dinero, y no
+tena intencin de arreglarlo. All todo era viejo y arruinado: las
+paredes estaban carcomidas por debajo de las hiedras negruzcas; haba
+una capilla vieja en el mayor abandono, unas salas viejas y
+desmanteladas, una biblioteca vieja llena de libros hmedos y tres o
+cuatro criados tan viejos y arruinados como toda la casa.
+
+En los aleros y canalones haban hecho sus nidos las golondrinas, y en
+los altos rboles se cobijaban cornejas y lechuzas que lanzaban de noche
+su grito siniestro. El jardn era un jardn abandonado, con un estanque
+misterioso y sombro, a cuyas orillas los chopos, desprendindose de sus
+hojas, durante aos rodearon de lminas de plata.
+
+Al da siguiente de llegar, Allen, Ugarte y yo comenzamos a descubrir
+las avenidas del jardn y a arrancarles la hierba y a enarenarlas; luego
+nos dedicamos a limpiar los perales, en forma de abanico extendidos
+delante de las tapias. El domingo omos la misa en la capilla, y despus
+yo estuve registrando la biblioteca. Era ste un cuarto fantstico,
+grande, con el techo artesonado, abierto en muchas partes; tena varios
+armarios llenos de libros humedecidos, y sobre los armarios cuadros
+negros, agujereados y desgarrados. Se vean en este cuarto una porcin
+de trofeos de caza, que sin duda al actual poseedor del castillo no le
+agradaban. Por una puerta de cuarterones, apolillada, con la cerradura
+roosa, se sala a una galera llena de nidos de murcilagos y de
+golondrinas. Al final haba una bveda con ventanas pequeas en las
+gruesas paredes. Esta bveda estaba ocupada por varios bustos de
+personajes antiguos, mutilados, y por una serie de relojes de pared de
+todos los tamaos, parados y la mayora rotos.
+
+Yo registr por todos los rincones y encontr varios libros de Walter
+Scott y los _Poemas de Ossian_, de Macpherson.
+
+Los sequ en el comedor, delante de la chimenea; les compuse la pasta y
+se los di a la hija del capitn.
+
+--Dnde los ha encontrado usted?-me pregunt ella.
+
+--Ah, en la biblioteca. Debe haber ms.
+
+Efectivamente, encontr muchos otros. Lemos al mismo tiempo los dos
+_Rob Roy, Ivanhoe_ y _Quintn Durward_, y hablamos mucho de los
+personajes de las novelas del gran escritor. Yo encontraba a la hija del
+capitn cierto parecido con Diana Vernon, aunque Ana Sandow era ms
+melanclica que la herona de Walter Scott.
+
+Ana viva a merced de los caprichos de su padre, viejo loco y egosta,
+que no la dejaba hablar con nadie.
+
+Allen se haba hecho amigo de la criada y de las gentes de la vecindad;
+yo escuchaba, sin muestras de impaciencia, la sptima, la octava y la
+novena vez la relacin de las aventuras de Sandow, y Uguarte, despus de
+hacer como que trabajaba en el jardn, se tenda en la cama, y all
+estaba maldiciendo de su suerte.
+
+Yo comenzaba a sentir una amistad fraternal por Ana Sandow. La pobre
+muchacha, tan alegre y tan viva naturalmente, era una vctima.
+
+El viejo capitn no quera que su hija se casara ni que tuviera
+amistades con nadie. Por este motivo se haba encerrado en aquel
+castillo, amenazando con la expulsin a los criados si dejaban entrar
+personas extraas a la casa. A pesar de este deseo de incomunicacin, el
+viejo egosta se aburra y quera que fuera gente, pero slo a
+distraerle a l.
+
+Ugarte vio que la seorita de la casa me manifestaba simpata, y,
+llevado por uno de sus movimientos de rabia y de envidia, escribi al
+capitn Sandow, dicindole que yo iba entablando amistades con su hija,
+que los tres ramos piratas, que venamos escapados de los pontones.
+
+El capitn Sandow me llam y le cont lo que nos haba pasado, sin
+ocultarle nada. Como comprend su disgusto, por su aspecto de malhumor,
+le dije: --No tenga usted cuidado, hoy mismo nos iremos. --Lo
+celebrar--me contest--, no por usted, sino por no ver al denunciador.
+
+Despus de haberle prometido que nos iramos en seguida, no comprenda
+bien su malhumor; pero, por lo que dijo Allen al da siguiente, me lo
+expliqu. Le haba interrogado a l sobre lo que yo le cont, y, al
+cerciorarse de que era verdad, se sinti humillado, porque sus aventuras
+eran completamente vulgares en comparacin de las nuestras.
+
+
+
+
+VII
+
+
+EL ODIO ESTALLA
+
+Avis a Allen y a Ugarte que nos tenamos que marchar. --Y por
+qu?--pregunt Ugarte, echndoselas de sorprendido. --Por nada. Por
+algn bien intencionado que le ha dicho a Sandow qu clase de gente
+somos nosotros y de dnde venimos. --Y quin ser?--me pregunt l.
+--Eso lo sabes t mejor que nadie--le contest yo, en castellano. Allen
+nos oa, suponiendo la mala accin de Ugarte. --No s qu quieres decir
+con eso--murmur Ugarte; y, viendo que yo no replicaba, aadi
+cnicamente--: La verdad es que la cartita te ha reventado. --Hombre!
+Claro! --Y qu te ha dicho el capitn? --Me ha dicho que le dan asco
+los denunciadores, y que por eso slo nos debemos ir.
+
+Ugarte palideci. Y Allen, que haba comprendido todo, exclam: --Ah!
+Es l el que nos ha denunciado? --T no te metas en lo que no te
+importa, animal!
+
+El irlands prorrumpi en insultos, y yo imped que se lanzara sobre
+Ugarte.
+
+La ltima noche que pasamos en casa de Sandow, yo escrib una larga
+carta a Ana. Dormamos los tres huspedes del capitn en la biblioteca;
+Ugarte y Allen se haban tendido en sus camastros, pero estaban
+despiertos.
+
+Cuando termin de escribir, sal de la biblioteca, met la carta en un
+libro, llam a la criada y le encargu que diera aquello a la hija del
+capitn. Tema que, al volver, me iba a encontrar a Uguarte y a Allen
+luchando a brazo partido.
+
+No pudimos dormir ninguno de los tres; Allen estaba indignado contra
+Ugarte. Antes de amanecer, salimos de casa, sin despedirnos de nadie.
+Haca un da fro; tomamos la carretera y fuimos marchando por la
+costa, azotados por una lluvia menuda.
+
+Allen y Ugarte no queran hablarse. Para no tener relacin el uno con el
+otro, Ugarte me hablaba en castellano y Allen en ingls.
+
+--Que por un canalla miserable tengamos que andar as!--murmuraba
+Allen, entre dientes.
+
+Por la noche, mojados hasta los huesos, encontramos un albergue, medio
+taberna, medio cabaa, que se llamaba el _Reposo del Cazador_. Era una
+choza, con las paredes y el tejado cubiertos por completo de hiedra, con
+dos ventanas con cortinillas rojas, iluminadas por la luz interior.
+Pareca aquella cabaa la cabeza hirsuta y peluda de un monstruo, con
+sus dos ojos encarnados.
+
+Aunque nos faltaba poco para el pueblo, decidimos quedarnos all. Nos
+sentamos a una mesa y pedimos de cenar. Ugarte se puso a burlarse del
+capitn Sandow y de su hija. Al principio me indign; pero luego me
+produjo lstima y desprecio, comprendiendo que estaba en uno de sus
+arrebatos de locura, de insensatez. Ya tanto me dijo y me insult, que
+le pregunt con sorna:
+
+--Qu te he hecho yo para que me odies as?
+
+--Me estorbas--grit l--. Uno de los dos sobramos en el mundo.
+
+Y en el paroxismo de la clera empez a insultarme con furia, a decirme
+que estaba deseando que me muriera, porque era su bestia negra.
+
+Allen, desencajado, plido de rabia, exclam:
+
+--Yo no lo aguantara.
+
+--Qu te mezclas t? Canalla! Miserable!--grit Ugarte.
+
+Y, en su furor, sac una de las limas de las sacadas del pontn, que aun
+llevaba, e hiri al irlands en la mejilla.
+
+Este, de pronto, se levant, cogi el banco en donde estaba sentado, lo
+alz en el aire y le dio a Ugarte tal golpe en la cabeza, que lo dej
+muerto.
+
+Despus Allen, como loco, sigui golpeando el cadver, la mesa, con una
+furia de elefante herido, hasta que rompi el banco y se qued con un
+trozo de madera en la mano, contemplndolo como un sonmbulo que
+despierta; luego lo tir al suelo, y comenz a llorar. Toda la gente de
+la taberna haba presenciado el hecho, y estaba de parte de Allen.
+
+--Vamos--le dije yo--. Hay que huir.
+
+--No, no. Para qu?
+
+Me qued a su lado. La herida que tena en la cara era leve.
+
+--Usted, s. Vayase. Escpese usted--me dijo Allen.
+
+--No, no le abandono.
+
+--Hay testigos aqu de lo que ha pasado. Vayase usted. Si se escapa me
+puede usted servir mejor desde fuera de la crcel que de dentro. Tome
+usted el dinero que me queda. Si llega usted a Francia, escriba usted a
+la criada vieja de casa de Sandow. Sal de la taberna y ech a correr
+por el camino; el viento contrario me impeda avanzar, un viento hmedo
+cargado con efluvios de mar. O voces de lejos de gente que pasaba.
+Quiz era la polica, avisada; me escond a un lado de la carretera.
+Luego segu corriendo hasta llegar a la ciudad: entr en una callejuela.
+El viento silbaba en las encrucijadas, ladraban los perros, comenzaba a
+llover a chaparrn. Decid entrar en la primera fonda o posada que me
+saliera al paso. La primera que encontr fue una que tena una ensea
+con un caballo. Se llamaba as: _El Caballo Blanco_. Era de estas fondas
+tranquilas, poco frecuentadas, que hay en las islas britnicas, que
+tienen un carcter de limpieza y respetabilidad.
+
+Una muchacha muy vivaracha me pregunt si haba cenado; le dije que s,
+me llev a un cuarto, y vino poco despus, con un gran calentador, a
+templar la cama.
+
+Caa un verdadero diluvio.
+
+--Le voy a pagar a usted--le dije a la muchacha--, porque voy a salir de
+casa muy temprano.
+
+--Como usted quiera.
+
+--Estar la puerta abierta desde por la maana?
+
+--S. Siempre suele estar abierta.
+
+Le pagu lo que me dijo y me acost. Segua lloviendo; el agua azotaba
+los cristales, el viento silbaba furioso, dando unas notas de tiple
+extraordinarias. Me met en la cama y me dorm al momento. Me despert
+antes del amanecer con un sobresalto. Me asom a la ventana; no llova;
+me vest rpidamente y baj las escaleras. La puerta no estaba abierta;
+Pens si alguien habra advertido en la casa que la cerrasen aquella
+noche; quiz la cerraron por el viento.
+
+Me asom a la ventana. La altura no era grande. Salt a la calle.
+
+Encontrndome solo, sin la compaa de Allen y de Ugarte, me senta ms
+enrgico y con mayor miedo de ser preso. Todo, antes de volver al
+pontn. El recuerdo de aquellos promontorios negruzcos, del mar gris, de
+los pantanos fangosos, me horrorizaba.
+
+Pas la noche en el campo, y a la maana siguiente, al salir el sol,
+entr en el puerto de Wexford. Haba una goleta que iba a Saint-Mal.
+Habl con el capitn para que me llevara, y tuve que vencer su
+resistencia. Le di el dinero que tena y promet pagarle ms al llegar a
+Francia.
+
+El capitn era una especie de oso de mal humor.
+
+Hicimos un viaje horrible, con tiempo malsimo y mar borrascoso. El
+capitn, sin duda, no tena por costumbre ocuparse del barco, y se meti
+en su camarote a intoxicarse con _whisky_. A la hora, apareci borracho,
+con la nariz roja y balbuceando, y en vista del temporal, intent
+cambiar de rumbo y marchar a refugiarse a Inglaterra.
+
+Yo le convenc de que era un absurdo.
+
+El hombre, que no tena las ideas muy claras, hizo lo que le deca, y
+llegamos a Saint-Mal.
+
+Inmediatamente escrib a Ana Sandow contndole lo ocurrido despus de
+salir de su casa e interesndole por el pobre Allen.
+
+Al cabo de algn tiempo recib carta suya y un recorte de peridico, en
+donde se contaba la muerte de Ugarte en una venta prxima a Wexford,
+llamada el _Reposo del Cazador_.
+
+El muerto apareca con el nombre de Juan de Aguirre, y yo, de quien se
+ignoraba el paradero, como Tristn de Ugarte.
+
+Por lo que me contaba Ana, Allen se encontraba en situacin favorable;
+todos los testigos haban declarado a su favor; el ser el muerto un
+aventurero extranjero, y l una persona del pas, le favoreca tambin
+mucho.
+
+Como toda esta zona francesa de Normandfa y de Bretaa tiene su
+principal comercio con Inglaterra, y a m no me convenan los aires de
+la prfida Albin, tard mucho en encontrar empleo, hasta que lo hall
+en un almacn del Havre.
+
+Mi vida tena un fin, un entusiasmo: haba una mujer que pensaba en m.
+Les escriba constantemente a ella y a Allen, y a ste le enviaba parte
+de mi sueldo.
+
+Allen pas poco tiempo preso. Cuando sali fue a ver a Ana. El capitn
+Sandow estaba cada vez ms brutal y ms desptico con su hija. Allen se
+concert con ella, y un da, con gran asombro por mi parte, les vi a los
+dos venir hacia mi casa.
+
+Ana y yo nos casamos y tuvimos una nia, Mary.
+
+Entonces, pensando en mi hija, quise enterarme de lo que pasaba en
+Lzaro, y escrib a mi madre, y ella me comunic cmo se me haba credo
+muerto y se haban celebrado mis funerales.
+
+Mi vida con Ana hubiera sido feliz; pero mi mujer tena poca salud.
+Aquella delicada criatura, tan sencilla, tan ingenua, muri en mis
+brazos despus de lenta agona.
+
+La recuerdo siempre en la casa sombra de su padre, y a su recuerdo uno
+el de la Diana Vernon de Walter Scott. Al mismo tiempo que la conoc le
+la obra del novelista escocs, y no puedo pensar en mi querida muerta
+sin recordar la figura literaria del gran escritor.
+
+Cuando ella muri me decid a dejar Francia y a volver a Lzaro con mi
+hija y con Allen, que no quera separarse de m.
+
+Esta ha sido mi vida. Errores, faltas, he cometido. Quin no los
+comete?...
+
+ * * * * *
+
+Esto deca el manuscrito de mi to Juan de Aguirre.
+
+
+
+
+VIII
+
+
+PATRICIO ALLEN Y EL TESORO DE ZALDUMBIDE
+
+Un da de otoo, al anochecer, se presentaron en Lzaro, en la posada de
+Chiquierdi, dos extranjeros de aspecto sospechoso.
+
+Bajaron de las diligencias, entraron en la cocina de la posada, y,
+mientras cenaban, preguntaron con gran inters por don Santiago Anda.
+La posadera les dijo que haca mucho tiempo que yo no viva en Lzaro,
+sino en Izarte, y al saberlo se informaron de la distancia a que se
+hallaba nuestra aldea del pueblo.
+
+A la maana siguiente, el cartero, al traer el peridico, me dio estos
+datos, y me dijo que aquellos hombres me buscaban. Les esper, un tanto
+intrigado, y poco antes del medioda les vi acercarse a mi casa.
+
+Uno de ellos era alto, rojo, pesado; el otro, pequeo, de pelo negro y
+ojos vivos. Los contempl por entre las cortinillas de mi cuarto. Al
+primer golpe de vista no me pareci gente de mala catadura.
+
+Llamaron, y la criada les hizo pasar a mi cuarto.
+
+El alto y grueso pareca un poco turbado; el otro, sonriendo con una
+sonrisa insinuante, me dijo en castellano, con acento andaluz:
+
+--Podra usted escucharnos media hora?
+
+--S, seor, con mucho gusto. Hagan el favor de sentarse.
+
+--Gracias!--contest el bajito, y aadi en ingls, dirigindose a su
+compaero--: Sintese usted, Smiles.
+
+Se sentron los dos.
+
+--No es usted espaol?--le pregunt al moreno.
+
+No, soy ingls. He nacido en Gibraltar. Soy un escorpin de roca, como
+nos llaman en Inglaterra a los del Pen. Me llamo Small, Ricardo
+Small. Mi padre era ingls, mi madre, gaditana; por eso hablo
+regularmente el espaol.
+
+--Regularmente, no, muy bien; bastante mejor que yo.
+
+--Muchas gracias! Le explicar en las menos palabras posibles el asunto
+que nos trae aqu. Hasta hace unos meses viva en Liverpool
+humildemente, estaba de empleado en un almacn e iba a casarme, cuando
+conoc a un viejo irlands, hermano de la madre de mi novia. Este
+irlands se llamaba Patricio Allen.
+
+--Patricio Allen!--exclam yo--. El que ha vivido tanto tiempo aqu!
+
+El mismo. Allen lleg a casa de su hermana y cont la historia del
+tesoro del capitn Zaldumbide; dijo cmo usted le haba dado la
+indicacin exacta del lugar, que estaba escrita en vasco en un
+devocionario. Desde aquel da, la casa de mi novia se transform; mi
+novia, sus hermanos, la familia entera no vea ms que millones por
+todas partes. Me encargaron de buscar un socio capitalista que pusiera
+los medios necesarios para ir adonde est el tesoro; y yo encontr al
+seor Smiles.
+
+--Presente!--dijo el hombre alto y rojo, llevndose la mano a la cabeza
+y haciendo un saludo militar.
+
+--Bueno. Cllese usted--replic el joven moreno--. Como deca, encontr
+al seor Smiles, que tena un _saloom bar_ en Liverpool. El seor Smiles
+traspas su establecimiento, yo abandon mi empleo, y, en compaa de
+Allen, los tres bien armadas, fuimos a Las Palmas. Aqu alquilamos una
+goleta, con tripulacin y todo, y nos dirigimos al ro Nun. El patrn de
+la goleta tena la orden de esperarnos durante una semana cerca de la
+desembocadura del ro, y, en el caso de que no apareciramos, volver
+durante seis meses en el perodo de luna llena. Abandonamos la goleta, y
+en un bote remontamos el ro, hasta llegar frente a las ruinas de una
+fortaleza que se levantaba en un cerro. Dejamos el bote atado a un rbol
+de la orilla, y escondindonos entre las peas con grandes precauciones,
+subimos el cerro, hasta llegar al castillo arruinado. No nos habamos
+topado con nadie. Por lo que dijo Allen, tenamos que encontrar entre
+aquellas paredes un muro en donde estuviera esculpido un elefante. El
+primero que lo vio fui yo.
+
+--Ah est--grit.
+
+Allen se acerc al muro, se puso de espaldas a l y sac un pequeo
+anteojo de bolsillo. Estbamos Smiles y yo mirndole con ansia, cuando
+vimos que dos hombres blancos se arrastraban por detrs de un muro a
+observar lo que haca Allen. Al ver que nos habamos dado cuenta de su
+espionaje, los hombres se abalanzaron sobre nosotros, y tras ellos diez
+o doce moros que estaban escondidos. No tuvimos tiempo de hacer uso de
+nuestras armas, y quedamos prisioneros.
+
+[Ilustracin]
+
+Por lo que dijo Allen, los dos blancos eran, uno, Ryp Timmermans, el
+cocinero de _El Dragn,_ y el otro, un marinero holands llamado van
+Stein. Ambos llevaban ms de un ao buscando el tesoro, pero no daban
+con l. Haban pasado por all varios de los antiguos tripulantes de _El
+Dragn,_ haban hecho excavaciones en todos los montculos de la orilla
+del ro, sin encontrar los cofres de Zaldumbide.
+
+Ryp y van Stein, ms tenaces, se quedaron all; renegaron de su
+religin, y, convertidos al mahometismo, se casaron con moras, y eran los
+jefes de un aduar establecido en un pequeo oasis con unos cuantos pozos
+salobres, un bosquecillo de palmeras y acacias espinosas y arganes.
+
+Los dos renegados y los moros nos llevaron a Smiles, Allen y a m
+prisioneros a su aduar. Era ste un conjunto de cabaas miserables,
+hechas con palos, piedras y barro, cubiertas unas con hierbas y otras
+con un tejido especial formado por pelo de camello o de cabra. Nos
+encerraron en una choza, y Ryp y van Stein Stein nos comenzaron a
+interrogar. Smiles y yo dijimos la verdad: que nos haban dicho que all
+haba un tesoro y que habamos ido a buscarlo.
+
+Ryp supona que tenamos algunos datos, y nos asegur que, mientras no
+dijramos lo que sabamos, no saldramos de all. Allen estaba dispuesto
+a callar. Smiles y yo nada podamos decir, porque nada sabamos.
+
+Estuvimos en aquella barraca un mes; nos daban de comer un poco de pan,
+pescado salado, leche y miel.
+
+Los moros del aduar eran la mayora salvajes; mestizos de negros. All
+unicamente trabajaban las mujeres. Aquellos bigardos se pasaban la vida
+con un fusil al hombro, charlando. Ellas cultivaban la tierra y metan
+las cosechas en silos, ahumaban y secaban carne y pescado, fabricaban
+anzuelos y flechas.
+
+Los hombres nicamente cazaban, pastoreaban las cabras y compraban y
+vendan pieles curtidas, jaiques, azufre, camellos y bueyes.
+
+Casi todos los aos, en cierta poca, se internaban tierra adentro y
+hacan una expedicin de un par de meses para robar negros suss. Al
+llegar a una aldea negra, la rodeaban durante la noche, y a una seal
+dada comenzaban a tirar tiros y a dar gritos. Los desdichados negros se
+asustaban, echaban a correr y los moros los iban cogiendo como conejos.
+Estos negros, formados en caravanas, los vendan a los comerciantes de
+esclavos, que los llevabau a Fez, Marrakesh y Tafilete.
+
+Era difcil comprender cmo Ryp y van Stein haban llegado a dominar a
+aquellos bandidos moros, crueles y cobardes; pero la verdad es que los
+tenan en un puo. Los moros nos hubieran hecho pedazos con mucho gusto,
+pero Ryp nos protegi. El cocinero supuso que Allen tena la indicacin
+exacta de dnde se encontraba el tesoro, y mand registrarle; pero no se
+le encontr nada. Entonces quiso pactar con l y convinieron en que, si
+Allen encontraba los cofres enterrados, se hicieran dos partes: una para
+ellos, otra para nosotros.
+
+Allen, tan pronto deca que s como deca que no. Haba llegado a dar
+ms importancia al tesoro que a su vida.
+
+--Quieres que te diga dnde est el tesoro, para quedarte con l y
+luego matarme?--sola decir por la noche--. No, hijo mo, no.
+
+Nosotros, Smiles y yo, le decamos que se entendiera con Ryp; yo, por mi
+parte, estaba deseando salir de all, aunque fuera con las manos vacas.
+Allen no quera.
+
+Un da nos dijo que s, que estaba dispuesto a decir dnde estaba el
+tesoro. Llam a Ryp y quedamos de acuerdo en ir todos a la orilla del
+ro, escoltados por diez moros armados. Llegamos a la arruinada
+fortaleza, y Allen exigi que le dejaran solo. Estuvo un cuarto de hora,
+y despus se encamin hacia el ro, y apoyndose en una piedra de la
+orilla, dijo: Aqu est. No acababa de decir esto cuando van Stein le
+dispar un pistoletazo a boca de jarro y lo dej muerto.
+
+Smiles y yo echamos a correr, temiendo que siguieran con nosotros. Ryp,
+van Stein y los moros se pusieron a cavar furiosamente, mientras
+nosotros nos alejbamos corriendo por la orilla del ro. Llegamos
+rendidos cerca del mar, y nos encontramos en un arenal inmenso, formado
+por dunas que el viento levantaba y deshaca. Nos guarecimos los dos en
+una grieta de la arena y estuvimos as escondidos horas y horas, con el
+odo atento.
+
+De pronto, en la calma de la tarde, omos voces. Eran Ryp y van Stein.
+
+--No se ve a nadie?--preguntaba Ryp.
+
+--A nadie.
+
+--Habrn atravesado el ro, quiz.
+
+--Y, despus de todo, qu nos importa por ellos?--dijo van Stein.
+
+--Qu nos importa!--replic el otro--. A m no me chocara nada que el
+moreno sepa dnde est el tesoro.
+
+Smiles y yo omos la conversacin; al dejar de distinguirse las dos
+voces, Smiles me dijo:
+
+--No han encontrado nada.
+
+--Es indudable.
+
+No supe si alegrarme o entristecerme; no habiendo encontrado el tesoro,
+nos buscaran con ms ahinco. Al hacerse de noche salimos de nuestro
+escondrijo, y, metindonos en la arena hasta la cintura, avanzamos por
+la playa. Con qu objeto? No tenamos ninguno. De pronto, Smiles
+exclam:
+
+--Maldicin! La luna llena. Nos van a descubrir.
+
+Efectivamente, la luna sali, iluminando la playa con una fuerza tal que
+se vean todos los montculos y piedras.
+
+Yo, en aquel momento, me acord de que el patrn de la goleta alquilada
+en Canarias se haba comprometido a acercarse a la desembocadura del ro
+todos los meses en el plenilunio. Todava estbamos en el quinto mes. Si
+haba cumplido su palabra y la goleta estaba all, podamos darnos por
+salvados. Smiles y yo, saltando por encima de aquella arena movediza,
+llegamos a la desembocadura del ro.
+
+All estaba la goleta; sin duda se dispona a partir.
+
+--Socorro! Socorro!--gritamos Smiles y yo desesperadamente, uniendo
+nuestras voces.
+
+Al principio no nos debieron or; despus vimos a la luz de la luna que
+el barco se acercaba a nosotros con las velas desplegadas.
+
+La gente de Ryp debi darse cuenta de nuestros gritos y comenz a
+dispararnos. Smiles y yo nos echamos al agua y, nadando, llegamos a
+coger la goleta.
+
+Cuando yo me encontr sobre cubierta, promet no volver a aquel maldito
+paraje. Llegamos a las Canarias, y de las Canarias a Liverpool. Yo
+pensaba que con la relacin de nuestras fatigas y con la muerte de
+Allen, la familia de mi novia se habra curado del deseo de encontrar
+tesoros, pero fue todo lo contrario.
+
+--Tienes que ir--me deca mi futura suegra--a ver a ese espaol, a que
+te diga dnde est el tesoro de Zaldumbide. Y a eso venimos. Usted
+pnganos sus condiciones.
+
+--Yo, ninguna. Soy rico, no tengo necesidad de nada. Les dar la
+indicacin. Slo deseo que tengan ustedes mejor suerte.
+
+--Sin embargo....
+
+--Nada, nada.
+
+Les di la indicacin, traducida del devocionario de Allen, y se fueron,
+despus de darme las gracias efusivamente.
+
+ * * * * *
+
+Un ao despus recib una carta del joven Small y un paquete pequeo:
+
+El tesoro nos ha dado mala suerte--deca--. Fuimos al Nun con una tropa
+de quince hombres armados. Al ver que descubramos las cajas enterradas
+y nos las llevbamos, Ryp y los suyos nos atacaron a la desesperada. En
+la refriega, Smiles y Ryp murieron; van Stein qued malherido y dos de
+nuestros hombres cayeron prisioneros. Yo cog una fiebre y no me he
+curado todava de ella.
+
+En el paquete venan dos grandes perlas que Small me enviaba. Me
+repugnaba quedarme con ellas; no quise ensearlas a mi mujer, y,
+subiendo al Izarra, las ech al mar.
+
+--Servirn--pens--para que se adorne alguna ondina de aquellas
+conocidas por Yurrumendi.
+
+
+
+
+
+EPILOGO
+
+
+Han pasado muchos aos de vida normal, tanquila, sin ms incidentes que
+los cotidianos.
+
+Juan Machn no ha aparecido. Quiz anda perdido por los mares; quiz
+tambin ha ido a buscar algn tesoro en un rincn del planeta.
+
+Como guardando la tradicin de la familia, es l el Aguirre inquieto que
+se pierde por el mundo.
+
+Vive? No vive? Volver? No lo s. Confieso que al principio no
+hubiese querido que volviera; hoy, s, me alegrara de verle y de
+estrechar su mano.
+
+Respecto de m, siento un poco de vergenza al decir que soy feliz, muy
+feliz. Es verdad que no lo he merecido, pero as es.
+
+Cuando pienso en mi mujer, me acuerdo tambin de Diana Vernon; pero no
+tengo que recordarla como mi to Juan de Aguirre, ni como el hroe de
+Walter Scott, muerta, sino que la veo viva, a mi lado. Hoy, con sus
+cincuenta aos y los cabellos grises, me parece ms encantadora que
+nunca.
+
+Mi madre vive ya constantemente en nuestra casa de Izarte. Le gusta
+estar siempre en la cocina hablando con las muchachas y con mis hijas,
+echando lea al fuego y murmurando contra mi mujer.
+
+En el fondo se entienden las dos perfectamente; pero mi madre tiene que
+reir un poco, acusa a mi mujer de mandona y de que siempre quiere hacer
+su voluntad.
+
+Todos mis hijos han sido mecidos en los brazos de su abuela, y dentro de
+poco podr mi madre mecer a su biznieto.
+
+Yo cada da me siento ms indolente y ms distrado. Muchas maanas, con
+el buen tiempo, me levanto muy temprano y sigo el camino abandonado,
+escuchando el rumor de los campos. Los pjaros cantan en las enramadas,
+el sol se derrama brillante por la tierra.
+
+Al volver me detengo a contemplar mi casa, sobre el jardinillo que le
+sirve de pedestal. En el balcn de madera brillan los geranios rojos; en
+el huerto, algunos girasoles levantan sus grandes flores sobre sus
+tallos. Subo la escalera y me asomo al balcn. Las vacas pastan en
+nuestro prado; mis chicos suelen seguirlas protegidos del sol por
+grandes sombreros de paja. Enfrente veo las casas desparramadas de
+Izarte, que parecen de juguete, echando humo por la chimenea, y a lo
+lejos los montes.
+
+Mi mujer sabe que algunas veces necesito vagabundar un poco, y me deja.
+Antes me sola acompaar en mis paseos, y algunas veces, al ver aparecer
+el lucero de la tarde, recit esa poesa de Ossian, que hemos ledo los
+dos en un ejemplar de Ana Sandow, y que empieza as:
+
+Estrella del crepsculo, que resplandeces soberbia en Oriente, que
+asomas tu radiante faz por entre las nubes y te paseas majestuosa sobre
+la colina..., qu miras a travs del follaje?
+
+Yo le sola escuchar con las lgrimas en los ojos. Aquellos cantos de
+Ossian me parecan admirables. Hoy mi mujer tiene demasiadas cosas en
+qu ocuparse para corretear por el campo. Nuestro clan va aumentando y
+ella es la administradora. Yo le digo que es el buen tirano, la
+dictadora inteligente, la representacin del gobierno ideal para los
+perezosos.
+
+Yo soy el vagabundo de la familia.
+
+Cuando cambia el tiempo experimento la nostalgia de sentir la paz
+profunda del mar, de su abandono y soledad. Entonces voy a pasearme por
+la playa de las Animas, y contemplo, como si fuera por primera vez en mi
+vida, las tres rayas de espuma de las olas que rompen en la arena.
+
+En la primavera me produce una gran alegra; en el otoo, una gran
+tristeza; pero una tristeza tan extraa, que me parece que sera muy
+desgraciado si no la sintiera alguna vez.
+
+En esos das de noviembre, cuando vuelve la humedad y el dominio del
+gris; cuando vuelven las lneas vagas y borrosas y vuelve el silbar
+agudo del viento; cuando el arroyo _Sorgui-Erreca_ semeja un torrente,
+entonces me gusta pasear por la playa y saturarme de la enorme
+melancola del mar y empaparme en su gran tristeza.
+
+Luego, cuando ya estoy saturado de espumas, de olas, de gemidos del
+viento, subo por la Cuesta de los Perros hasta lo alto de las dunas, y
+avanzo por entre los maizales. All est la aldea tranquila donde vivo,
+all estn los mos. Voy acercndome a mi casa; la familia, en estos
+das de invierno reunida en la cocina, delante del fuego del hogar, me
+espera.
+
+All cuento yo mis aventuras, y las adorno con detalles sacados de mi
+imaginacin; pero las he contado tantas veces, que mi mujer me reprocha
+un poco burlonamente que las repito demasiado.
+
+A veces me preocupa la idea de si alguno de mis hijos tendr inclinacin
+por ser marino o aventurero.
+
+Pero no, no la tienen, y yo me alegro..., y, sin embargo.... Ya en
+Lzaro nadie quiere ser marino; los muchachos de familias acomodadas se
+hacen ingenieros o mdicos. Los vascos se retiran del mar.
+
+Oh, gallardas arboladuras! Velas blancas, muy blancas! Fragatas
+airosas, con su proa levantada y su mascarn en el tajamar! Redondas
+urcas, veleros bergantines! Qu pena me da el pensar que vais a
+desaparecer, que ya no os volver a ver ms!
+
+S, yo me alegro de que mis hijos no quieran ser marinos..., y, sin
+embargo....
+
+
+FIN
+
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Las inquietudes de Shanti Andia, by Po Baroja
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAS INQUIETUDES DE SHANTI ANDIA ***
+
+***** This file should be named 12848-8.txt or 12848-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/8/4/12848/
+
+Produced by Stan Goodman, Miranda van de Heijning and PG Distributed
+Proofreaders
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/12848-8.zip b/12848-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..081dfce
--- /dev/null
+++ b/12848-8.zip
Binary files differ
diff --git a/12848-h.zip b/12848-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..cbefd72
--- /dev/null
+++ b/12848-h.zip
Binary files differ
diff --git a/12848-h/12848-h.htm b/12848-h/12848-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..51b2bbe
--- /dev/null
+++ b/12848-h/12848-h.htm
@@ -0,0 +1,12178 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content=
+ "text/html; charset=iso-8859-1">
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Las Inquietudes De Shanti Anda, by PO BAROJA.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+ <!--
+ div {text-align: center;}
+ img {width: 350px}
+
+ * { font-family: Times;}
+ P { text-indent: 1em;
+ margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;}
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;}
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* block indent */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: 8pt; } /* page numbers */
+ p.c {text-align:center;}
+ -->
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Las inquietudes de Shanti Andia, by Po Baroja
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Las inquietudes de Shanti Andia
+
+Author: Po Baroja
+
+Release Date: July 8, 2004 [EBook #12848]
+[Last updated: May 19, 2014]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAS INQUIETUDES DE SHANTI ANDIA ***
+
+
+
+
+Produced by Stan Goodman, Miranda van de Heijning and PG Distributed
+Proofreaders
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+
+<h1><!-- Page 1 -->LAS INQUIETUDES DE SHANTI ANDA</h1>
+
+ <h2>PO BAROJA</h2>
+
+<div> <img src="images/003.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<br>
+
+ <h3> (<b>Ilustraciones de R. Zubiaurre y R. Baroja</b>) </h3>
+
+
+ <h3>NOVELA </h3>
+
+
+<h3> 1920 </h3>
+
+<!-- Page 5 -->
+
+<div>
+
+<h2>INDICE</h2>
+
+<br><a href="#1"><b>LIBRO PRIMERO</b></a><br><br>
+<a href="#1"><b>INFANCIA</b></a><br><br>
+ <a href="#1-I"><b>I.--Shanti se disculpa</b></a><br>
+ <a href="#1-II"><b>II.--El mar antiguo</b></a><br>
+ <a href="#1-III"><b>III.--Tengo que hablar de m mismo</b></a><br>
+ <a href="#1-IV"><b>IV.--La casa de mi abuela</b></a><br>
+ <a href="#1-V"><b>V.--La ta rsula</b></a><br>
+ <a href="#1-VI"><b>VI.--Lope de Aguirre, el traidor</b></a><br>
+ <a href="#1-VII"><b>VII.--El funeral de mi to Juan</b></a><br>
+ <a href="#1-VIII"><b>VIII.--Correras de chico</b></a><br>
+ <a href="#1-IX"><b>IX.--Yurrumendi, el fantstico</b></a><br>
+ <a href="#1-X"><b>X.--Las indignaciones de Shacu</b></a><br>
+ <a href="#1-XI"><b>XI.--El naufragio del Stella Maris</b></a><br>
+ <a href="#1-XII"><b>XII.--Nuestra gran aventura</b></a><br>
+ <a href="#1-XIII"><b>XIII.--La gruta del Izarra</b></a><br>
+
+<br> <a href="#2"><b>LIBRO SEGUNDO</b></a><br><br>
+ <a href="#2"><b>JUVENTUD</b></a><br><br>
+ <a href="#2-I"><b>I.--Mis primeros viajes</b></a><br>
+ <a href="#2-II"><b>II.--Historia de la Bella Vizcana</b></a><br>
+ <a href="#2-III"><b>III.--Dolores de vanidad</b></a><br>
+ <a href="#2-IV"><b>IV.--La palmera y el pino</b></a><br>
+ <a href="#2-V"><b>V.--Nuevas fatigas de amor</b></a><br>
+ <a href="#2-VI"><b>VI.--Grandeza y miseria</b></a><br>
+ <a href="#2-VII"><b>VII.--El paradero de Juan de Aguirre
+</b></a><br>
+
+
+<br><a href="#3"><b>LIBRO TERTERO</b></a><br><br>
+<a href="#3"><b>LA VUELTA AL HOGARO</b></a><br><br>
+ <a href="#3-I"><b>I.--La herida</b></a><br>
+ <a href="#3-II"><b>II.--Lzaro y su formacin</b></a><br>
+ <a href="#3-III"><b>III.--La tertulia de la relojera</b></a><br>
+ <a href="#3-IV"><b>IV.--La playa de las nimas</b></a><br>
+ <a href="#3-V"><b>V.--Frayburu</b></a><br>
+ <a href="#3-VI"><b>VI.--Bisusalde</b></a><br>
+ <a href="#3-VII"><b>VII.--El recado</b></a><br>
+ <a href="#3-VIII"><b>VIII.--Urbistondo y su familia</b></a><br>
+ <a href="#3-IX"><b>IX.--El devocionario de Allen
+</b></a><br>
+ <a href="#3-X"><b>X.--La cueva de la serpiente</b></a><br>
+
+
+<br><a href="#4"><b>LIBRO CUARTO</b></a><br><br>
+<a href="#4"><b>LA URCA HOLANDESA, EL DRAGN</b></a><br><br>
+ <a href="#4-I"><b>I.--El capitn de la Dama Zuri</b></a><br>
+ <a href="#4-II"><b>II.--NARRACION DE ITCHASO.--Los dos caminos del marino</b></a><br>
+ <a href="#4-III"><b>III.--El capitn Zaldumbide
+</b></a><br>
+ <a href="#4-IV"><b>IV.--De otras personas distinguidas que formaban la tripulacin de El Dragn
+</b></a><br>
+ <a href="#4-V"><b>V.--Los dos Tristanes</b></a><br>
+ <a href="#4-VI"><b>VI.--La sublevacin</b></a><br>
+ <a href="#4-VII"><b>VII.--Por el Pacfico</b></a><br>
+
+<br><a href="#5"><b>LIBRO QUINTO</b></a><br><br>
+<a href="#5"><b>JUAN MACHN, EL MINERO
+</b></a><br><br>
+ <a href="#5-I"><b>I.--Mala noticia</b></a><br>
+ <a href="#5-II"><b>II.--Das felices</b></a><br>
+ <a href="#5-III"><b>III.--Una noche en Frayburu
+</b></a><br>
+ <a href="#5-IV"><b>IV.--Ardides de guerra</b></a><br>
+ <a href="#5-V"><b>V.--La tempestad</b></a><br>
+ <a href="#5-VI"><b>VI.--Una cancin pesada</b></a><br>
+ <a href="#5-VII"><b>VII.--Machn desaparece</b></a><br>
+
+<br><a href="#6"><b>LIBRO SEXTO</b></a><br><br>
+<a href="#6"><b>LA SHELE</b></a><br><br>
+ <a href="#6-I"><b>I.--Habla el mdico viejo
+</b></a><br>
+ <a href="#6-II"><b>II.--La confesin</b></a><br>
+ <a href="#6-III"><b>III.--La venta de la ternera</b></a><br>
+ <a href="#6-IV"><b>IV.--El final de la Shele
+</b></a><br>
+
+<br><a href="#7"><b>LIBRO SPTIMO</b></a><br><br>
+<a href="#7"><b>EL MANUSCRITO DE JUAN DE AGUIRRE</b></a><br><br>
+ <a href="#7-I"><b>I.--Resolucin desesperada</b></a><br>
+ <a href="#7-II"><b>II.--De negrero
+</b></a><br>
+ <a href="#7-III"><b>III.--El pontn</b></a><br>
+ <a href="#7-IV"><b>IV.--La evasin</b></a><br>
+ <a href="#7-V"><b>V.--A la deriva
+</b></a><br>
+ <a href="#7-VI"><b>VI.--La casa hospitalaria</b></a><br>
+ <a href="#7-VII"><b>VII.--El odio estalla</b></a><br>
+ <a href="#7-VIII"><b>VIII.--Patricio Allen y el tesoro de Zaldumbide</b></a><br>
+
+<br><a href="#8"><b>EPLOGO</b></a><br><br>
+
+</div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1"> </a><h2>INFANCIA</h2>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>SHANTI SE DISCULPA</h3>
+
+<p>Las condiciones en que se desliza la vida actual hacen a la mayora de
+la gente opaca y sin inters. Hoy, a casi nadie le ocurre algo digno de
+ser contado. La generalidad de los hombres nadamos en el ocano de la
+vulgaridad. Ni nuestros amores, ni nuestras aventuras, ni nuestros
+pensamientos tienen bastante inters para ser comunicados a los dems, a
+no ser que se exageren y se transformen. La sociedad va uniformando la
+vida, las ideas, las aspiraciones de todos.</p>
+
+<p>Yo, en cierta poca de mi existencia, he pasado por algunos momentos
+difciles, y el recordarlos, sin duda, despert en m la gana de
+escribir. El ver mis recuerdos fijados en el papel me daba la impresin
+de hallarse escritos por otro, y este desdoblamiento de mi persona en
+narrador y lector me indujo a continuar.</p>
+
+<p>No tena la menor intencin de dar mis cuartillas a la imprenta; pero,
+cuando sali <i>El Correo de Lzaro</i>, todos los amigos me instaron para
+que publicase mis memorias en el peridico.</p>
+
+<p>Deba colaborar en la cultura de la ciudad. Yo era uno de los puntales
+de la civilizacin luzarense. Nos remos en casa un poco de estos
+elogios y comenc a publicar mi diario en <i>El Correo de Lzaro</i> y a
+pagar peridicamente las facturas de la imprenta.</p>
+
+<p>Estuve ausente de Lzaro una semana para llevar mi segundo hijo al
+colegio, y al volver de mi viaje me encontr con que <i>El Correo</i> haba
+pasado a mejor vida, <!-- Page 6 -->y mis memorias quedaban colgadas en lo que yo
+consideraba ms interesante. A pesar del inters supuesto por m, nadie
+se ocup de saber su continuacin, lo cual sirvi para mortificar
+bastante mi amor propio de literato.</p>
+
+<p>Ahora, mi amigo Cincunegui se ha empeado en que publique mi diario
+ntegro. Lzaro necesita un grande hombre; le es preciso tener una
+figura presentable ante los ojos del mundo. Desde la muerte de don Blas
+de Artola, el teniente de navo retirado, la plaza de hombre ilustre
+est vacante en nuestro pueblo. Cincunegui excita mis sentimientos
+ambiciosos, quiere mi encumbramiento, mi exaltacin; segn l, no puedo
+dejar a mis paisanos en la orfandad en que se hallan; debo llegar al
+pinculo de la gloria.</p>
+
+<div> <img src="images/006.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>A m, la verdad, la gloria no me entusiasma. La gloria no es para los
+pases lluviosos; tener una estatua a orillas del Mediterrneo, en una
+ciudad de Andaluca, de Valencia o de Italia, est bien; pero qu voy a
+hacer yo si en premio de este libro me levantan una estatua en Lzaro?
+Estar recibiendo constantemente la lluvia en la espalda?</p>
+
+<p>No, no; soy muy reumtico, y ni aun en efigie me gustara estar asi a la
+intemperie.</p>
+
+<p>Habr que decir a mis lectores que no tengo pretensin literaria
+alguna? Ellos lo vern si hojean, aunque sea distradamente, las pginas
+de mi libro. Estas cuartillas <!-- Page 7 -->estn escritas en distintas pocas de mi
+vida y con diferentes estados de nimo. El sentimiento ha sido sincero;
+la forma, seguramente, poco hbil. Mi pblico creo que no me reprochar
+mi falta de atildamiento. Ms que para los jvenes crticos del casino
+de Lzaro, escribo para mis amigos del Guezurrechape de Cay luce (El
+mentidero del Muelle largo).</p>
+
+<p>Soy un marino poco culto, un rudo marino, como dicen en los folletines y
+melodramas, y de m no hay que esperar los perfiles literarios de un
+profesor de retrica.</p>
+
+
+<!-- Page 8 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-II"></a><h2><!-- Page 9 -->II</h2>
+<br>
+
+<h3>EL MAR ANTIGUO</h3>
+
+<p>He tenido fama de indolente y optimista, de indiferente y aptico. Basta
+poseer una reputacin cualquiera, buena o mala, para que las personas
+conocidas por uno vayan poniendo su piedra en el monumento de valor o de
+cobarda, de ingenio o de brutalidad, asignado a cada uno.</p>
+
+<p>Esta colaboracin espontnea adorna los grandes hechos y los grandes
+caracteres. El uno insina: "Podra ser"; el otro aade: "Se dice"; un
+tercero agrega: "Ocurri asi", y el ltimo asegura: "Lo he visto...." De
+este modo se va formando la historia, que es el folletn de las personas
+serias.</p>
+
+<p>Segn la gente de mi pueblo, la indolencia ma ha sido de esas
+extraordinarias: borrascas, tempestades, rayos, truenos, nada ha logrado
+sacarme de mi pasividad habitual.</p>
+
+<p>Se han inventado ancdotas acerca de mi frialdad y de mi indiferencia.
+Una vez, un juramentado de Filipinas vino a m, con el yatagn
+levantado, a cortarme la cabeza; yo le mir y bostec de fastidio.</p>
+
+<p>Es indudable que el fondo mo de pereza, de indolencia, ha dado pbulo a
+estas historias, no lo niego; lo inaudito para mis panegiristas o para
+mis detractores sera si oyeran que con frecuencia me lamento de mi
+manera de ser. De no tener mayor actividad? De no tener ms espritu
+de empresa?</p>
+
+<p>No, de todo lo contrario. Ciertamente es una demostracin de mi
+naturaleza cnica e inmoral; pero la verdad ante todo.</p>
+
+<p>La mayora de los hombres se sienten muy orgullosos de su constancia, de
+la permanencia de sus propsitos. Son consecuentes como el acero de una
+brjula rota o enmohecida, y esto les parece una gran virtud.</p>
+
+<p><!-- Page 10 -->Saben adnde van, de dnde vienen. Cada paso en el camino de la vida lo
+llevan contado y calculado.</p>
+
+<p>Si les escuchamos, nos dirn: "No nos detengamos a contemplar el mar o
+las estrellas; no hay que distraerse. El camino espera. Corremos el
+peligro de no llegar al fin".</p>
+
+<p>El fin! Qu ilusin! No hay fin en la vida. El fin es un punto en el
+espacio y en el tiempo, no ms trascendental que el punto precedente o
+el siguiente.</p>
+
+<p>Debe ser grande el asombro de esos hombres discretos, previsores y
+sensatos, al ver a muchos que, sin preocuparse gran cosa por las
+revueltas del camino, van llevados en alas de la suerte por iguales
+derroteros que ellos, y que tienen, los insensatos!, adems de la
+satisfaccin de conseguir un fin, cuando lo consiguen, el placer de
+mirar a un lado y a otro de su ruta y de ver cmo sale el sol y se pone
+el sol, y cmo brotan las estrellas en el cielo de las noches serenas.</p>
+
+<div> <img src="images/010.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>La preocupacin por conseguir un fin nos intranquiliza a todos los
+hombres, aun a los ms desaprensivos, aun a los ms indolentes, y yo,
+por mi parte, hubiera deseado vivir todava ms en cada hora, en cada
+minuto, sin la nostalgia del pasado ni la ansiedad por el porvenir.</p>
+
+<p>Este deseo es consecuencia de mi fondo de epicurismo y de la decantada
+indolencia que tanto me han reprochado, y que, sin duda, desarrolla y
+exagera la vida del marino.</p>
+
+<p>Realmente, el mar nos aniquila y nos consume, agota nuestra fantasa y
+nuestra voluntad. Su infinita monotona, sus infinitos cambios, su
+soledad inmensa nos arrastran a la contemplacin.</p>
+
+<p>Esas olas verdes, mansas, esas espumas blanquecinas donde se mece
+nuestra pupila, van como rozando nuestra alma, desgastando nuestra
+personalidad, hasta hacerla puramente contemplativa, hasta identificarla
+con la Naturaleza.</p>
+
+<p><!-- Page 11 -->Queremos comprender al mar, y no le comprendemos; queremos hallarle una
+razn, y no se la hallamos. Es un monstruo, una esfinge incomprensible;
+muerto es el laboratorio de la vida, inerte es la representacin de la
+constante inquietud. Muchas veces sospechamos si habr en l escondido
+algo como una leccin; en momentos se figura uno haber descifrado su
+misterio; en otros, se nos escapa su enseanza y se pierde en el reflejo
+de las olas y en el silbido del viento.</p>
+
+<p>Todos, sin saber por qu, suponemos al mar mujer, todos le dotamos de
+una personalidad instintiva y cambiante, enigmtica y prfida.</p>
+
+<p>En la Naturaleza, en los rboles y en las plantas hay una vaga sombra de
+justicia y de bondad; en el mar, no: el mar nos sonre, nos acaricia,
+nos amenaza, nos aplasta caprichosamente.</p>
+
+<p>Si a uno le coge mozo como a m, le moldea de una manera definitiva, le
+hace marino para siempre; al que de nio se entrega a su poder con el
+alma cndida, con la inteligencia virgen, le convierte en su esclavo.</p>
+
+<p>Para el pescador, para el hombre ignorante y sencillo que no puede
+apoyar sus ideas en las bases de la ciencia, el mar es un tirano, le
+engaa, le adula, le seduce, le ahoga. Para el pobre marinero, el mar es
+el <i>summum</i> del inters, del encanto, de la variedad. Esos trabajadores
+mseros cuya vida es una continua lucha y un esfuerzo titnico y
+desproporcionado, son muchas veces felices, y el mar, su enemigo, el
+mar, el monstruo incomprensible, llena su existencia y hace su
+felicidad.</p>
+
+<p>Para nosotros los marinos de altura, el mar es principalmente una ruta,
+es casi exclusivamente un camino. Pero qu camino!</p>
+
+<p>Yo no olvidar nunca la primera vez que atraves el Ocano. Todava el
+barco de vela dominaba el mundo.</p>
+
+<p>Qu poca aqulla! Yo no digo que el mar entonces fuera mejor, no; pero
+s ms potico, ms misterioso, ms desconocido.</p>
+
+<p>Hoy, el mar se industrializa por momentos; el marino, en su barco de
+hierro, sabe cunto anda, cundo va a parar; tiene los das, las horas
+contadas...; entonces, no; se iba llevando la casualidad, la buena
+suerte, el viento favorable.</p>
+
+<p>En aquel tiempo, todava el mundo estaba mal conocido, todava haba
+derroteros tradicionales y una inmensidad de Ocano en blanco jams
+visitado por el hombre. Como el caminante en el desierto sigue las
+huellas de otro, el marino en alta mar sigue la derrota de los antiguos
+nautas. As, los que se dirigan al Cabo de Buena Esperanza, al llegar a
+las islas de Cabo Verde marchaban al Brasil, obedientes a la rutina y al
+viento, y atravesaban el Atlntico de nuevo.</p>
+
+<p>Entonces, en la mayora de los buques se deduca la situacin ms por
+conjeturas que por clculos; los instrumentos de navegacin empleados
+por la generalidad de los marinos tenan errores de grados enteros.
+Claro que en Londres <!-- Page 12 -->y en Liverpool haba ya admirables sextantes y
+crculos de reflexin; pero muchos capitanes no saban usarlos y
+navegaban a la antigua.</p>
+
+<p>La variedad de formas y de aparejos era extraordinaria. Todava se vean
+en los puertos, alternando con los bergantines y las fragatas vulgares,
+las carabelas turcas, las saicas greco-romanas, las polacras venecianas,
+las urcas de Holanda, los sndalos tunecinos y las galeotas toscanas.</p>
+
+<p>Todava en el mundo haba piratas, todava haba negreros, males todos
+quin lo duda?, peligros que obligaban al marino a tomar ante los
+hechos una actitud gallarda. Todos estos riesgos exaltaban la
+imaginacin, aumentaban el valor, daban el pensamiento de luchar contra
+el mal y de vencerlo.</p>
+
+<p>A la gran barbarie del mar corresponda la barbarie de su servidor el
+marino; a la brutalidad del elemento salobre, la brutalidad humana. En
+aquella poca, un marino volva a su rincn con un anillo en la oreja,
+una pulsera en la mueca y una cacata o una mona en el hombro.</p>
+
+<p>Un marino, entonces, era algo extrasocial, casi extrahumano; un marino
+era un ser para quien la moral ofreca otros aspectos que para los dems
+mortales.</p>
+
+<p>&mdash;Te preguntarn cunto has hecho&mdash;decan los padres a sus hijos, que se
+lanzaban a la aventura&mdash;, no cmo lo has hecho.</p>
+
+<p>Y los hijos se hundan en los abismos de la vida intensa, sin
+preocupaciones ni escrpulos. La madre casualidad los llevaba por sus
+ignorados derroteros; el Destino, en su misterioso molde, vaciaba esta
+humanidad y sacaba intrpidos mareantes o feroces negreros, exploradores
+audaces o vendedores de chinos.</p>
+
+<p>Para aquellos hombres, la moral era una cuestin de paralelo. El mar era
+el ms grande escenario de los crmenes y violencias de los hombres.</p>
+
+<p>Hoy, el mar ha cambiado, y ha cambiado el barco, y ha cambiado tambin
+el marino. De aquellas airosas arboladuras que tanto nos entusiasmaban,
+no quedan ms que esos palos cortos para sostener los vstagos de las
+poleas; de aquellas maniobras complicadas, nada se conserva.</p>
+
+<p>Antes, el barco de vela era una creacin divina, como una religin o
+como un poema; hoy, el barco de vapor es algo continuamente cambiante
+como la ciencia ... una maquinaria en eterna transformacin.</p>
+
+<p>Antes, el capitn era un personaje sabio, un tirano de un poder
+inaudito, un hombre que tena que bastarse a s mismo; hoy es un
+especialista injerto en un burcrata.</p>
+
+<p>Hoy, es la mquina la impulsadora del barco, algo exacto, matemtico,
+medido; antes, era el viento, algo caprichoso, impalpable, fuera de
+nosotros. "Llevamos el ngel de la Guarda en la lona de nuestras velas",
+me deca don Ciriaco, un viejo capitn de fragata muy inteligente y muy
+romntico; "llevamos la fuerza en nuestra carbonera", puede decir el
+capitn de hoy.</p>
+
+<p><!-- Page 13 -->El carbn, ese dios modesto, pero til, ha reemplazado las alas del
+potico ngel de la Guarda que llevbamos en nuestras velas, y ha
+cambiado las condiciones del mar.</p>
+
+<p>Antes, el mar era nuestra divinidad, era la reina endiosada y
+caprichosa, altiva y cruel; hoy es la mujer a quien hemos hecho nuestra
+esclava.</p>
+
+<p>Nosotros, marinos viejos, marinos galantes, la celebrbamos de reina y
+no la admiramos de esclava.</p>
+
+<p>Seguramente, no; el mar entonces no era tan bueno como hoy, ni tan
+pacfico; pero s ms hermoso, ms pintoresco, un poco ms joven. La
+belleza del mundo y del mar dependa en gran parte de su rutina y de su
+inmovilidad.</p>
+
+<p>El mapa espiritual del universo de aquella poca era como un plano de
+diferentes colores, en donde se apreciaban no slo las entonaciones
+fuertes, sino los ms ligeros matices.</p>
+
+<p>Hoy, estos matices se pierden; el mundo lleva el camino de confundir y
+borrar sus colores. Hoy, un japons es un seor civilizado vestido a la
+europea; un polinesio va como turista a la Meca, en un magnfico
+paquebot de quince mil toneladas. La musa del progreso es la rapidez: lo
+que no es rpido est condenado a morir.</p>
+
+<p>Todo ello es mejor, quin lo duda? Indica ms civilizacin; pero para
+el que todava conserva en la retina el recuerdo del mar antiguo, para
+se, la confusin moderna es un espectculo lamentable.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>Oh, gallardas arboladuras, velas blancas, fragatas airosas con su proa
+levantada y su mascarn en el tajamar! Redondas urcas, veleros
+bergantines! Qu pena me da el pensar que vais a desaparecer! Amable
+sirena, que te levantabas sobre las olas azules para mirarnos con tus
+ojos verdes, ya no te vern ms!</p>
+
+<p>Oh, das de calma! Oh, momentos de indolencia!</p>
+
+<p>Cuntas horas no habr pasado en la hamaca contemplando el mar, claro o
+tempestuoso, verde o azul, rojo en el crepsculo, plateado a luz de la
+luna y lleno de misterio bajo el cielo cuajado de estrellas!</p>
+
+
+<!-- Page 14 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-III"></a><h2><!-- Page 15 -->III</h2>
+<br>
+
+<h3>TENGO QUE HABLAR DE M MISMO</h3>
+
+<p>Tengo que hablar de m mismo: en unas memorias es inevitable. Adems de
+mi apata e indolencia, exagerada un tanto por mis convecinos los
+luzarenses para presentarme como un tipo estrambtico, soy un
+sentimental y un contemplativo.</p>
+
+<p>Me gusta mirar, tengo la avidez en los ojos; me quedara contemplando
+horas y horas el pasar una nube o el correr una fuente. Quiz viviendo
+en tierra se hubiera desarrollado en m el sentido musical, como en
+muchos de mis paisanos; en el mar se ha ampliado, se ha alargado mi
+sentido ptico.</p>
+
+<p>Muchas veces me he figurado ser nicamente dos pupilas, algo como un
+espejo o una cmara obscura para reflejar la Naturaleza.</p>
+
+<p>Soy, adems, al decir de mi familia, un tanto novelero, un tanto curioso
+y amigo de novedades. Pero, qu es la curiosidad&mdash;digo yo para
+defenderme&mdash;sino el deseo de saber, de comprender lo que se ignora?</p>
+
+<p>A m me gusta ver; y si hay una molestia o un peligro para satisfacer mi
+curiosidad, no tengo inconveniente en afrontarlo.</p>
+
+<p>Soy tambin patriota a mi modo, sin sentido tradicional alguno. No
+conozco la historia de Espaa, y realmente no me preocupa gran cosa. Si
+me preguntaran quin fu Wamba o Atanagildo, me vera en un gran
+aprieto; pero, a pesar de no conocer nada o casi nada la historia de mi
+pas, cuando despus de un largo viaje he visto desde lejos la costa de
+Espaa, he sentido siempre una gran impresin.</p>
+
+<p>El recuerdo de la patria, y sobre todo de Lzaro, de este rincn de la
+costa vasca donde he nacido y donde vivo, ha estado siempre presente en
+mi espritu. No lo considero como un mrito; no tengo esa tendencia
+exclusivista de las gentes <!-- Page 16 -->mi pueblo. La tierra para el labrador, el mar
+para el marino. Discutir si esto es mejor que aquello, me parece una
+tontera.</p>
+
+<p>Lzaro me gusta; pero el haber nacido en l, y el que mi familia haya
+vivido aqu muchos aos, no creo constituya ninguna superioridad.</p>
+
+<p>Pienso lo mismo que un masn a quien conoc en Liverpool. Este masn
+haba llegado al grado treinta y tres, o cuarenta y tres, no s a cul;
+pero al ms alto de todos. Los das de fiesta, el hombre se pona el
+frac, un mandil y una porcin de placas y tringulos, se marchaba a la
+logia y volva perfectamente borracho. En la casa todo el mundo le
+admiraba, y el buen seor, que era muy ingenuo, me deca:</p>
+
+<p>&mdash;Mi padre me hizo ingresar en la logia a los catorce aos; tengo
+sesenta y cinco y he llegado al ltimo grado. La gente le encuentra a
+esto mucho mrito, pero yo, la verdad, no le encuentro ninguno.</p>
+
+<p>Era un hombre sencillo el honrado masn.</p>
+
+<p>Lo mismo que aquel albail de la albailera celeste, me sucede a m con
+el mrito de mi familia de haber vivido mucho tiempo en Lzaro. Esto no
+es obstculo para que me encuentre en mi pueblo como en ningn otro.</p>
+
+<p>Muchas veces, en mi camarote, navegando por el Atlntico o por el mar de
+las Indias, al pensar en Lzaro senta el recuerdo intenso de un monte,
+de una pea, de un hayal. Vea con la imaginacin levantarse Lzaro
+sobre el mar, con el ro que penetra por su flanco, y vea los montes a
+un lado y a otro llenos de maizales y de robles.</p>
+
+<p>Entonces me gustaba cantar, en voz baja, zortzicos y sones de tamboril,
+y, al ormelos a m mismo, crea andar por las callejuelas de mi pueblo,
+oler el olor del heno, contemplar las rocas del Izarra azotadas por el
+mar, y el cielo azul plido surcado por nubes blancas.</p>
+
+<p>Se comprende mi entusiasmo por Lzaro; soy de aqu, y de aqu es toda mi
+familia. Adems, mi vida se puede clasificar en dos perodos: uno el
+pasado en Lzaro, en el cual me han ocurrido los hechos ms
+trascendentales y ms agradables de mi existencia; otro, el del mar, en
+que no me ha sucedido nada, por lo menos nada bueno, y en que he vivido
+con el corazn fro y la retina impresionada.</p>
+
+<p>Mi familia ha sido de Lzaro, y ha sido de marinos. Sobre todo, por
+parte de mi madre, por los Aguirres, la genealoga martima es abundante
+e inacabable.</p>
+
+<p>Mi padre, Damin de Anda, fu tambin capitn de barco. Muri en el
+mar, en el Canal de la Mancha. Una noche, cerca del Finisterre ingls,
+naufrag la corbeta que mandaba, la <i>Mary-Rose</i>; slo un marino pudo
+salvarse.</p>
+
+<p><!-- Page 17 --><div> <img src="images/017.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>A pesar de que yo era muy nio, recuerdo bastante bien a mi padre. Era
+un tipo indiferente y algo burln; tena la cara expresiva, los ojos
+grises, la nariz <!-- Page 18 -->aguilea, la barba recortada; por mis informes deba ser un tipo
+parecido a m, con el mismo fondo de pereza y de tedio marineros; ahora,
+que no era triste; por el contrario, tena una fuerte tendencia a la
+stira. Senta una gran estimacin por las gentes del Norte, noruegos y
+dinamarqueses, con quienes haba convivido; hablaba bien el ingls, era
+muy liberal y se rea de las mujeres.</p>
+
+<p>Pareca haber nacido para burlarse de todo y para encogerse de hombros;
+pero su stira no encerraba veneno; se rea sin amargura y sin pena.</p>
+
+<p>Era de estos vascos que dejan todo su lastre de intolerancia y de
+fanatismo al pisar el primer barco. Haba echado la sonda en la sima de
+la estupidez y de la maldad humanas y saba a qu atenerse.</p>
+
+<p>Mi abuela no se entenda bien con l y arrastraba a su hija, a mi madre,
+a ponerse en contra de su marido. Sin duda el instinto de suegra le
+cegaba. l ceda, riendo, y mi abuela rabiaba.</p>
+
+<p>Cuando mi padre llegaba a Lzaro se reuna con otros pilotos, marineros
+y pescadores, y charlaba con ellos, y algunas veces cantaba y
+alborotaba, en su compaa, por las calles.</p>
+
+<p>Todos los que le conocieron me han asegurado que era un hombre de gran
+corazn. He sentido siempre una gran pena por no haberle llegado a
+conocer. Hubiramos sido buenos amigos.</p>
+
+<p>Mi abuela, doa Celestina de Aguirre, no quera a mi padre; despus de
+pasados muchos aos la he odo hablar en contra de l. Es muy triste que
+el rencor de las personas alcance hasta los muertos; pero, quin no
+tiene algo de podrido en el alma?</p>
+
+<p>Los motivos de mi abuela para no querer a mi padre eran un tanto
+lejanos. Mi padre haba nacido en Elguea, pueblo rival de Lzaro. Para
+mi abuela, las tres millas y media de costa que hay entre Lzaro y
+Elguea separan dos mundos aparte: la seriedad de los de Lzaro, de la
+petulancia, volubilidad y fatuidad de los de Elguea.</p>
+
+<p>Otra causa de enemistad de doa Celestina para su yerno, provena de ser
+mi abuela paterna hija de un quincallero suizo, establecido en Elguea.</p>
+
+<p>Doa Celestina haba conocido a la hija del quincallero, en su juventud,
+cuando las dos eran solteras, y parece que se desarroll entre ellas una
+gran antipata.</p>
+
+<p>Para doa Celestina, la sangre del quincallero suizo me ha perdido; el
+bazar, con sus aros y sus pelotas de goma, ha perturbado la marcha del
+severo barco con sus velas y sus anclas. Mi abuela me dijo muchas veces,
+de chico, que yo sala a mi padre. Entonces no poda comprender bien la
+terrible acusacin encerrada en esta semejanza.</p>
+
+<p>Mi abuela tuvo siempre grandes ambiciones escondidas, el orgullo del
+nombre, <!-- Page 19 -->y un amor extraordinario por su abolengo. Para ella, la familia
+de los Aguirres constitua lo ms selecto de la raza, y la profesin de
+marino, por ser la ms frecuente entre los de su estirpe, era
+aristocrtica y distinguida por excelencia.</p>
+
+<p>Doa Celestina, en su fuero interno, deba suponer que las dems
+familias de Lzaro, exceptuando dos o tres, haban nacido, como los
+hongos, entre la hierba, o que quiz sus individuos estaban modelados
+con el fango del ro.</p>
+
+<p>No era fcil convencer a mi orgullosa abuela de que no tena
+precisamente una gran trascendencia para el mundo el que un Aguirre
+apareciera o no apareciera en Lzaro en el siglo xv. A doa Celestina le
+pareca todo cuanto se refiriese a los Aguirres de una capital
+importancia, y no senta ningn escrpulo en mentir, si era para mayor
+gloria de su familia.</p>
+
+<p>De vivir hoy, cmo se hubiera indignado la buena seora con las ideas
+del mdico joven que tenemos en Lzaro! Este mdico es hijo de un
+camarada de mi infancia, del piloto Jos Mari Recalde.</p>
+
+<p>Nuestro joven doctor se entretiene ahora en medir crneos; se ha metido
+en el osario del Camposanto, y all anda, ayudado por el enterrador,
+llenando de perdigones las venerables calaveras de nuestros antepasados,
+pesndolas y haciendo con ellas una porcin de diabluras.</p>
+
+<p>Recalde tiene talento, ha estado en Alemania y sabe mucho; pero yo, la
+verdad, no creo gran cosa en sus afirmaciones.</p>
+
+<p>Segn l, en la raza blanca no hay ms que dos tipos: el cabeza redonda
+y el cabeza larga: Can y Abel.</p>
+
+<p>El cabeza redonda, Can, es violento, orgulloso, inquieto, sombro,
+minero, aficionado a la msica; el cabeza larga, Abel, es tranquilo,
+plcido, inteligente, agricultor, matemtico, hombre de ciencia. Can es
+salvaje, Abel, civilizado; Can es religioso, fantico, reaccionario,
+adorador de dioses; Abel es observador, progresivo, no le gusta adorar y
+estudia y contempla.</p>
+
+<p>Para Recalde, yo soy todo lo contrario de lo que era para mi abuela.
+Segn el doctor, la sangre de los Aguirres me ha estropeado; sin la
+nefasta influencia de esa raza violenta de Canes de cabeza redonda, yo
+hubiera sido un hombre de un tipo admirable; pero esa sangre inquieta se
+ha cruzado en mi camino.</p>
+
+<p>&mdash;Usted&mdash;me suele decir Recalde&mdash;es uno de los tipos verdaderamente
+europeos que tenemos en Lzaro. Su abuelo, el suizo, deba ser un
+dolicocfalo rubio, un germano puro sin mezcla de celta ni de hombre
+alpino. Los Andas son de lo mejor de Elguea, del tipo ibrico ms
+selecto. Lstima que se cruzaran con esos Aguirres de cabeza redonda!</p>
+
+<p>&mdash;No te preocupes por eso&mdash;le suelo decir yo, riendo.</p>
+
+<p>&mdash;No me he de preocupar!&mdash;replica l&mdash;. Si usted fuera uno de esos
+brbaros de cabeza redonda como mi padre, por ejemplo, yo no le dira a
+usted nada; pero <!-- Page 20 -->como no lo es, le recomiendo que tenga usted cuidado
+con sus hijos y con sus hijas: no les permita usted que se casen con
+individuos de cabeza redonda.</p>
+
+<p>Verdaderamente sera el colmo de lo cmico impedir a un hijo que se
+casara con una buena muchacha por tener la cabeza redonda; pero no sera
+menos cmico oponerse a un matrimonio porque el abuelo del novio o de la
+novia hubiese sido en su tiempo zapatero o quincallero. En estas
+cuestiones, los jvenes suelen tener mejor sentido que los viejos,
+porque no atienden ms que a sus sentimientos.</p>
+
+<p>Contaba una criada de mi casa, la <i>Iure</i>, que un indiano rico de su
+pueblo, ex negrero, que estaba muy incomodado porque su hijo quera
+casarse con una muchacha pobre, hizo a la chica esta advertencia:</p>
+
+<p>&mdash;Yo, como t, no me casara con mi hijo. Ten en cuenta que yo he sido
+negrero y que en mi familia ha habido dos personas que fueron ahorcadas.</p>
+
+<p>&mdash;Eso no importa&mdash;contest la muchacha&mdash;. Gracias a Dios, en mi familia
+ha habido tambin muchos ahorcados.</p>
+
+<p>Realmente, esta muchacha discurra muy bien.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-IV"></a><h2><!-- Page 21 -->IV</h2>
+<br>
+
+<h3>LA CASA DE MI ABUELA</h3>
+
+<p>Mi madre y yo vivamos en una casa solitaria, a un cuarto de hora del
+pueblo, al lado de la carretera. El sitio era alto, claro, abierto y
+despejado.</p>
+
+<p>La casa tena balcones a tres fachadas. Desde all dominbamos toda la
+ciudad, el puerto hasta la punta de la atalaya, y el mar. Veamos, a lo
+lejos, las lanchas cuando entraban y salan, y por delante de nuestra
+casa pasaba la diligencia de Elguea, que se detena en la fonda prxima.</p>
+
+<p>En el mirador central de esta casita nuestra, transcurrieron los
+primeros aos de mi infancia.</p>
+
+<p>Los das de temporal, ms que una casa, pareca aquello un barco; las
+puertas y ventanas golpeaban con furia, el viento se lamentaba por las
+rendijas y chimeneas, gimiendo de una manera fantstica, y las rfagas
+de lluvia azotaban furiosamente los cristales.</p>
+
+<p>En la casa vivamos tres personas: mi madre y yo, y la vieja que haba
+sido nodriza de mi madre, a quien llambamos la <i>Iure</i>. Me parece que
+estoy viendo a esta vieja. Era flaca, acartonada, la boca sin dientes,
+la cara llena de arrugas, los ojos pequeos y vivos. Vesta siempre de
+negro, con pauelo del mismo color en la cabeza, atado con las puntas
+hacia arriba, como es uso entre las viudas del pas.</p>
+
+<p>No creo que la <i>Iure</i> llegase a decir dos palabras seguidas en
+castellano; pero, en cambio, se expresaba en vascuence con una rapidez
+vertiginosa, en tono de persona que reza.</p>
+
+<p>La <i>Iure</i> tena una hermana, la Joshepa Iashi, que era, al mismo
+tiempo, <!-- Page 22 -->cerora de la iglesia y mujer del sacristn. La Joshepa Iashi
+viva en una casa antigua y negra, prxima a la parroquia y dependiente
+de sta. Como el sacristn era un simple, la cerora dispona lo que
+haba de hacerse en los altares y color de las casullas. Constantemente
+estaba consultando el aalejo. Cuando yo iba a casa de la Joshepa
+Iashi, con la <i>Iure</i>, solamos meternos en la cocina y hacamos
+hostias pequeas y grandes, echando un poco de harina y agua en una
+plancha y calentndola al fuego.</p>
+
+<p>Mi madre se pasaba casi todo el da con mi abuela; pero no quera ir a
+vivir con ella, conociendo de sobra el carcter dominador y absorbente
+de doa Celestina.</p>
+
+<div> <img src="images/022.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>La casa de mi abuela se llamaba Aguirreche, en vascuence, Casa de
+Aguirre, y era, y sigue siendo, de las mejores del pueblo.</p>
+
+<p>Tena el aspecto severo de esos antiguos caserones de piedra del pas
+vasco: el color negro, el tejado muy saliente, una fila de balcones muy
+espaciados, con los hierros llenos de florones y adornos; encima unas
+pequeas ventanas, y un escudo grande en el chafln.</p>
+
+<p>La casa se hallaba incrustada entre casuchas negras, en la parte ms
+baja de Lzaro, rodeada de callejuelas tortuosas y hmedas.</p>
+
+<p>En aquella poca en que viva mi abuela, sola verse Aguirreche casi
+siempre <!-- Page 23 -->cerrada, lo que produca una impresin de tristeza, mitigada un
+tanto por las muchas flores que resplandecan en los balcones.</p>
+
+<p>Entrando, se experimentaba una sensacin de ahogo y de lobreguez. El
+zagun, pintado de azul, era obscuro, con las paredes desconchadas y
+salitrosas; la escalera, de castao, torcida y apolillada; en el rellano
+principal, dentro de una hornacina, brillaba una virgen pintada en
+tabla, dorada y estofada.</p>
+
+<p>La casa de mi abuela tena muchos cuartos con puertas de cuarterones,
+que nunca se abran. Estos cuartos, de paredes encaladas, con las vigas
+del techo al descubierto y el piso con grandes tablas obscuras, ya
+combadas por el tiempo, estaban vacos.</p>
+
+<p>Mi abuela y mi ta rsula se hallaban posedas por la mana de poner el
+suelo brillante, y las dos, y una muchacha, solan estar encerndolo y
+frotndolo hasta dejarlo como un espejo.</p>
+
+<p>En la sala, sntesis y recapitulacin de lo ms selecto de Aguirreche,
+el lustre era ya sagrado. Aquel cuarto poda llamarse el altar de la
+familia; nada gozaba del honor de encontrarse all si no tena historia;
+las sillas de damasco rojo, los dos o tres veladores de laca, el espejo,
+el cuadro con la ejecutoria de los Aguirres, el arca.... De cada cosa de
+stas, mi abuela, o mi ta rsula, podan hablar media hora.</p>
+
+<p>Del techo de aquella sala colgaba una fragata de marfil y de bano, con
+todos sus palos, sus velas y sus caones correspondientes.</p>
+
+<p>En el sitio de honor, encima del sof, se vea un dibujo iluminado.
+Representaba un barco luchando con las olas en medio de un temporal; el
+capitn apareca atado al palo mayor, dando rdenes, y sobre el mar
+embravecido se vean tablas y cubas. El barco ste era <i>La Constancia</i>,
+fragata que mand, durante mucho tiempo, el padre de mi abuela.</p>
+
+<p>El dibujo tena al pie esta inscripcin:</p>
+
+<p>"La fragata espaola <i>La Constancia</i>, al mando de su capitn don Blas de
+Aguirre, al amanecer del da 3 de febrero de 1793, en el meridiano de la
+isla Rodrigo, atormentada con mares gruesas del nordeste y sudeste,
+corriendo un huracn en su viaje de Manila a Cdiz, en el que perdi
+todos los gallineros de la toldilla, vasijera, cubas y varias tablas de
+obra muerta.</p>
+
+<p class="c">Pintado por <i>Ant.&deg; de Iturrizar</i>.</p>
+
+<p>Yo me figuraba antes, recordando las exageraciones de mi abuela, que
+este cuadro tendra algn valor; pero despus he visto que es un grabado
+de la poca, en el cual se pona al pie una leyenda explicativa, y
+serva a los marinos vascos de ex voto para llevarlo a la iglesia de
+Begoa, a la Virgen de Guadalupe o a Nuestra Seora de Iciar.</p>
+
+<p><!-- Page 24 --><div> <img src="images/024.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 25 -->A los lados de <i>La Constancia</i> se vean dos grabados en color, con sus
+respectivas leyendas: "Navo de lnea, espaol, visto a proa de la amura
+de sotavento, en facha y saludando", deca en uno; en el otro: "Navo
+espaol del porte de 112 caones, fondeado, visto por su mediana o
+portaln."</p>
+
+<p>Todava estos dos grabados siguen haciendo compaa a <i>La Constancia</i>,
+en donde est mi bisabuelo atado al palo mayor, en el momento en que
+prometa un cirio a la Virgen de Rota.</p>
+
+<p>Haba tambin en casa de mi abuela, encerrados en marcos de caoba, unos
+grabados ingleses que representaban la batalla naval entre la fragata
+inglesa <i>Eurotas</i> y la francesa <i>Clorinda</i>, en 1814. Eran tres: en el
+primero se vean los dos buques, con las velas desplegadas, que iban
+acercndose; el segundo fijaba el preciso momento del fragor del
+combate, y en el ltimo los dos navos estaban desarbolados, a punto de
+irse a pique.</p>
+
+<p>Otro cuadro iluminado que gozaba gran estimacin en la casa, era uno que
+tena en medio la Rosa de los Vientos, y a los lados, todas las
+banderas, gallardetes y matrculas del mundo.</p>
+
+<p>En una categora todava superior estaban dos escapularios grandes que
+le dieron a mi abuelo las monjas de Santa Clara, de Lzaro, y a los
+cuales l puso marco en Cdiz, y le acompaaron en sus viajes y en su
+vuelta al mundo.</p>
+
+<p>Mi abuela daba una importancia tan extraordinaria a estas cosas, que yo
+crea que eran del dominio comn, y que las hazaas de mi bisabuelo eran
+tan conocidas como las de Napolen o las de Nelson.</p>
+
+<p>Haba tambin en la sala una brjula, un barmetro, un termmetro, un
+catalejo y varios daguerrotipos plidos, sobre cristal, de primos y
+parientes lejanos. Recuerdo tambin un octante antiguo muy grande y muy
+pesado, de cobre, con la escala para marcar los grados, de hueso.</p>
+
+<p>Sobre la consola solan estar dos cajas de t de la China, una copa
+tallada en un coco y varios caracoles grandes, de esos del mar de las
+Indias, con sus volutas nacaradas, que uno crea que guardaban dentro un
+eco del ruido de las olas.</p>
+
+<p>Lo que ms me chocaba y admiraba de toda la sala era una pareja de
+chinitos, metidos cada uno en un fanal, que movan la cabeza. Tenan
+caras de porcelana muy expresivas y estaban muy elegantes y peripuestos.
+El chinito, con su bigote negro afilado y sus ojos torcidos, llevaba en
+la mano un huevo de avestruz, pintado de rojo; la chinita vesta una
+tnica azul y tena un abanico en la mano.</p>
+
+<p>Al movimiento de las pisadas en el suelo, los dos chinitos comenzaban a
+saludar amablemente, y parecan rivalizar en zalameras.</p>
+
+<p>Cuando me dejaban entrar en la sala, me pasaba el tiempo mirndolos y
+diciendo:</p>
+
+<p>&mdash;Abuelita, ahora dicen que s, ahora que no. Ahora s, ahora no.</p>
+
+<p><!-- Page 26 --><div> <img src="images/026.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 27 -->Mi abuela posea tambin un loro, <i>Paquita</i>, que dominaba el dilogo y
+el monlogo.</p>
+
+<p>Se le preguntaba:</p>
+
+<p>Lorito, eres casado?</p>
+
+<p>Y l contestaba:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Y en Veracruz velado.</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">A ja jai, qu regalo!</span><br />
+
+<p>Su monlogo constante era esta retahila de loro de puerto de mar:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">A babor! A estribor!</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Buen viaje! Buen pasaje!</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Fuego! Hurra, lorito!</span><br />
+
+<p>Yo encontraba en las palabras de aquel pajarraco verde un fondo de
+irona que me molestaba. La <i>Iure</i> me cont que una vez, hace mucho
+tiempo, un loro que tena un marino de Elguea lo denunci, y por l se
+supo que su amo haba sido pirata.</p>
+
+<p>A pesar de la ciencia y de las habilidades de todos los de su clase,
+<i>Paquita</i> me era muy antiptico; nunca quera contestarme cuando le
+preguntaba si era casado, y una vez estuvo a punto de llevarme un dedo
+de un picotazo. Desde entonces le miraba con rabia, y, de cogerlo por mi
+cuenta, le hubiera atracado de perejil hasta enviarlo a decir sus
+relaciones al paraso de los loros. Tambin tena mi abuela una caja de
+msica, ya vieja, con un cilindro lleno de pas, a la que se le daba
+cuerda; pero estaba rota y no funcionaba.</p>
+
+
+<!-- Page 28 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-V"></a><h2><!-- Page 29 -->V</h2>
+<br>
+
+<h3>LA TA RSULA</h3>
+
+<p>Tard bastante tiempo en ir a la escuela. De chico tom un golpe en una
+rodilla, y no s si por el tratamiento del curandero, que me aplic
+nicamente emplastos de harina y de vino, o por qu, el caso es que
+padec, durante bastante tiempo, una artritis muy larga y dolorosa.</p>
+
+<p>Quiz por esto me cri enfermizo, y el mdico aconsej a mi madre que no
+me llevara a la escuela. Mi infancia fu muy solitaria. Tena, para
+divertirme, unos juguetes viejos que haban pertenecido a mi madre y a
+mi to. Estos juguetes que pasan de generacin en generacin, tienen un
+aspecto muy triste. El arca de No de mi to Juan era un arca
+melanclica; a un caballo le faltaba una pata; a un elefante, la trompa;
+al gallo, la cresta. Era un arca de No que ms pareca un cuartel de
+invlidos.</p>
+
+<p>Mi ta rsula, hermana mayor de mi madre, solterona romntica, comenz a
+ensearme a leer. Doa Celestina era como el espritu de la tradicin en
+la familia Aguirre; la ta rsula representaba la fantasa y el
+romanticismo.</p>
+
+<p>Cuando mi ta rsula llegaba a casa, sola sentarse en una sillita baja,
+y all me contaba una porcin de historias y de aventuras.</p>
+
+<p>En Aguirreche, en su cuarto, la ta rsula guardaba libros e
+ilustraciones con grabados, espaoles y franceses, en donde se narraban
+batallas navales, pirateras, evasiones clebres y viajes de los grandes
+navegantes. Estos libros deban de haber estado en alguna cueva, porque
+echaban olor a humedad y tenan las pastas carcomidas por las puntas. En
+ellos se inspiraba, sin duda, mi ta para sus narraciones.</p>
+
+<p>La ta rsula sola contar la cosa ms insignificante con una solemnidad
+tal, <!-- Page 30 -->que me maravillaba. Ella me llen la cabeza de naufragios, islas
+desiertas y barcos piratas.</p>
+
+<p>Sabia ms que la generalidad de las mujeres, y, sobre todo, que las
+mujeres del pas. Ella me explic cmo iban los vascos, en otra poca, a
+la pesca de la ballena en los mares del Norte; cmo descubrieron el
+banco de Terranova, y cmo an, en el siglo pasado, en los astilleros de
+Vizcaya y de Guipzcoa, en Orio, Pasajes, Aguinaga y Guernica, se hacan
+grandes fragatas.</p>
+
+<p>Me habl tambin, con orgullo, de los marinos y capitanes vascos: de
+Elcano, dando la vuelta al mundo; de Oquendo, victorioso en ms de cien
+combates, y que, vencido en la vejez por el almirante Tremp, muere de
+tristeza; de Blas de Lezo, tuerto y con una sola pierna, batindose
+constantemente y venciendo, con unos pocos barcos, la escuadra poderosa
+del almirante ingls Vernon en Cartagena de las Indias; del sabio y
+heroico Churruca, de Echaide, de Recalde, de Gaztaeta. Con frecuencia
+terminaba sus narraciones con estos versos de Concha, en su <i>Arte de
+Navegar</i>:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Por tierra y por mar profundo</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Con imn y derrotero,</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Un vascongado el primero</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Di la vuelta a todo el mundo.</span><br />
+
+<p>Y aunque estos versos no tuvieran relacin alguna con lo contado, por el
+tono solemne con que los recitaba mi ta rsula, me parecan un final
+muy oportuno para cualquier relato.</p>
+
+<p>En tan lejana poca de mi infancia, yo no conoca ms chicos de mi edad
+que unos primos segundos. Estos chicos vivan en Madrid y venan a
+Lzaro durante el verano.</p>
+
+<p>Cuando estaban ellos en casa de mi abuela, bamos juntos a un casero de
+la familia, donde solan darnos cuajada. La ta rsula la reparta,
+mientras nosotros, los chicos, mirbamos si a alguno le daban ms que a
+los otros, para protestar.</p>
+
+<p>Mis primos solan contar cosas de los teatros y circos de la corte;
+pero, la verdad, esto no me llamaba la atencin. Lo que me atraa era el
+mar. Miraba con envidia los chicos descalzos del muelle. Me hubiera
+gustado ser hijo de pescador, para corretear por las escolleras y jugar
+en los lanchones y gabarras.</p>
+
+<p>Mi ta rsula, adems de su biblioteca, formada por folletines
+ilustrados franceses, y de sus libros de aventuras martimas, tena otro
+fondo de donde ir sacando los relatos emocionantes que a m tanto me
+cautivaban.</p>
+
+<p>En la sala de Aguirre, en el arca, se guardaba, entre otras cosas viejas
+y respetables, un tomo manuscrito, en folio, muy voluminoso. En la
+cubierta, de pergamino, deca, con letras ya desteidas y rojizas:
+"Historia de la familia de Aguirre".</p>
+
+<p><!-- Page 31 --><div> <img src="images/031.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 32 -->Como casi todos los miembros de la familia de este nombre y los
+emparentados con ella haban sido marinos y viajeros, para explicar sus
+correras, intercaladas en las amarillentas pginas, se vean cartas de
+navegar antiguas, bastante raras. En estos mapas, el mar se simbolizaba
+con una ballena echando un surtidor de agua, un galen y varios
+delfines; los pueblos, por casitas; los montes, por rboles, y los
+pases salvajes, por indios con plumas en la cabeza, un arco y una
+flecha. Haba, tambin, planos para indicar las corrientes y los
+vientos, y dibujos de sondas, brjulas primitivas y astrolabios.</p>
+
+<p>Todo el libro se reduca a una serie de narraciones de aventuras
+martimas y terrestres.</p>
+
+<p>Mi ta rsula se calaba las antiparras y lea con gran detenimiento
+alguno de estos relatos, y los comentaba.</p>
+
+<p>La mayora eran breves, y estaban redactados en una forma tan amanerada,
+que yo no me enteraba de su sentido. De las ms entretenidas era la
+historia de Domingo de Aguirre, llamado el Vascongado, que form parte
+en la expedicin de Gonzalo Jimnez de Quesada, cuando la conquista de
+Amrica. Domingo de Aguirre presenci el incendio de Iraca, que debi de
+tener mucha importancia a juzgar por sus descripciones.</p>
+
+<p>Cuando comenc a escribir, a mi ta rsula se le ocurri dictarme
+prrafos del gran libro de la familia, y todava conservo, por
+casualidad, un pliego en papel de barba, escrito por mi inhbil mano,
+con letras desiguales, que dice as:</p>
+
+<p>"El capitn de barco, Martn Prez de Irizar, hijo de Rentera, cuando
+volva de Cdiz de cargar un galen de mercaderas, se encontr en alta
+mar con el corsario francs Juan Florn, cuyo nombre espantaba a cuantos
+salan al mar. El orgulloso francs llevaba dos barcos bien pertrechados
+de armas. A los que coga en el mar, grandes o chicos, hombres o
+mujeres, los desvalijaba y los dejaba en cueros; as que estaba muy
+rico.</p>
+
+<p>Al divisar el galen del capitn guipuzcoano, como el francs le atacara
+con bro, Irizar se defendi en su barco, valientemente. Por ambas
+partes corri la sangre en abundancia, y despus de la refriega, Martn
+Prez de Irizar apres a Juan Florn, a sus barcos y a toda su gente.</p>
+
+<p>De los piratas murieron treinta hombres y quedaron heridos ms de
+ochenta. Juan Florn quiso dar veinte mil duros al capitn Irizar por su
+rescate; pero fu intil su ofrecimiento, porque el hombre entendido y
+de buen juicio prefiere su honra a todo el dinero del mundo.</p>
+
+<p>Con noventa hombres presos y los dos barcos cogidos, el capitn Irizar
+volvi a Cdiz, como corresponda a su fina lealtad.</p>
+
+<p><!-- Page 33 -->El emperador don Carlos, nuestro Seor, mand que fuese ahorcado Juan
+Florn, el pirata, y que el capitn Martn Prez de Irizar pusiera en su
+escudo, para eterno recuerdo, el galen, el arpn y la bandera ganados
+en la batalla."</p>
+
+<p>Recuerdo que al escribir esto, que me dictaba mi ta, le hice varias
+preguntas acerca de la vida y de las costumbres de los piratas, y, a
+pesar de que ella trataba de exagerar la odiosidad de los caballeros de
+la fortuna, a m me pareca que aquello de ser pirata y de abordar a los
+barcos y quitarles sus tesoros y guardarlos en una isla desierta deba
+tener grandes encantos.</p>
+
+<p>Yo aprend a leer y a escribir con todas estas narraciones y aventuras
+de la familia. Cosa extraa: casi siempre haba algn Aguirre aventurero
+cuyo fin se ignoraba. El uno quedaba entre indios, el otro se deca que
+se haba hecho pirata.</p>
+
+<p>Pareca como si un destino fatal persiguiese a algunos individuos de la
+familia, a travs del tiempo y de las generaciones.</p>
+
+
+<!-- Page 34 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-VI"></a><h2><!-- Page 35 -->VI</h2>
+<br>
+
+<h3>LOPE DE AGUIRRE, EL TRAIDOR</h3>
+
+<p>De muchos capitanes, marinos, aventureros y frailes se ocupaba el libro
+de la familia; pero, entre todas aquellas historias, la ms
+extraordinaria, la ms absurda, dentro de su realidad, era la de Lope de
+Aguirre, el loco, llamado tambin Lope de Aguirre, el traidor.</p>
+
+<p>Varias veces le las aventuras asombrosas de este hombre, que en el
+manuscrito se contaban con todos sus detalles.</p>
+
+<p>Domingo de Cincunegui, el autor de los <i>Recuerdos histricos de Lzaro,</i>
+me ha pedido repetidas veces que registre por todos los rincones de
+Aguirreche, para ver si se encuentra el viejo manuscrito; pero el
+infolio no aparece; sin duda, a la muerte de mi abuela, se perdi; quiza
+a alguno de los marineros que vive ahora en el viejo casern le habr
+servido para encender el fuego.</p>
+
+<p>Lo que dice Cincunegui en sus <i>Recuerdos de Lzaro</i> est tomado de la
+historia del Per y de Venezuela.</p>
+
+<p>De sus <i>Recuerdos</i> tomo estos datos, para dar una idea de mi terrible
+antepasado:</p>
+
+<p>"Lope de Aguirre naci en el primer tercio del siglo XVI, y era
+vizcano. No se sabe de qu pueblo. En el siglo XVI aparecen tres casas
+de Aguirre importantes: una de Oyarzun, otra de Gaviria y otra de
+Navarra.</p>
+
+<p>Lope de Aguirre deba ser de una de estas casas.</p>
+
+<p>Lleg Lope al Per, a mediados del siglo XVI, y tom partido por Gonzalo
+Pizarro en la rebelin de ste. Durante algn tiempo estuvo a sus
+rdenes, hasta que le hizo traicin y ejecut contra sus antiguos
+compaeros actos de una crueldad inaudita.</p>
+
+<p><!-- Page 36 -->Era Lope hombre inquieto y turbulento, terco y mal encarado. Condenado
+a muerte durante una sedicin, se evadi y tom el oficio de domador de
+caballos. Buen oficio para poner a prueba su brbara energa. A Lope le
+conocan entre los soldados por el apodo de Aguirre, el loco.</p>
+
+<p>En 1560, el virrey, don Andrs Hurtado de Mendoza, confi al capitn
+vasco Pedro de Ursa una expedicin para explorar las orillas del
+Maran en busca de oro. Lope fu uno de los principales jefes de la
+partida.</p>
+
+<p>Una noche, el inquieto Aguirre sublev a la tropa expedicionaria, y l
+mismo cosi a pualadas al capitn Ursa y a su compaera, Ins de
+Atienza, que era hija del conquistador Blas de Atienza.</p>
+
+<p>Lope asesin tambin al teniente Vargas y dirigi un manifiesto a los
+rebeldes, que le siguieron. Los sublevados proclamaron general y
+prncipe del Per a Fernando de Guzmn, y mariscal de campo a Lope de
+Aguirre.</p>
+
+<p>Como Guzmn reconviniera a Lope por su intil crueldad, el feroz vasco,
+que no admita reconvenciones, se veng de l, asesinndolo y cometiendo
+despus una serie de atropellos y de crmenes.</p>
+
+<p>A la cabeza de sus hombres, subyugados por el terror (ahorc a ocho que
+no le parecan bastante fieles), baj por el Amazonas y recorri,
+despus de meses y meses, la inmensidad del curso de este enorme ro, y
+se lanz al Atlntico.</p>
+
+<p>No contaba Lope ms que con barcas apenas tiles para la navegacin
+fluvial; pero l no reconocia obstculos y se intern en el Ocano. Lope
+de Aguirre era todo un hombre.</p>
+
+<p>Resisti en alta mar, cerca del Ecuador, dos terribles temporales en sus
+ligeras embarcaciones, y fu bordeando con ellas las costas del Brasil,
+de las Guayanas y de Venezuela.</p>
+
+<p>All donde arribaba, Lope se dedicaba al pillaje, saqueando los puertos,
+quemando todo cuanto se le pona por delante, llevado de su loca furia.</p>
+
+<p>El fraile de la flotilla se permiti aconsejar, suplicar a su capitn
+que no fuera tan cruel. Aguirre le escuch atentamente, y atentamente lo
+mand ahorcar.</p>
+
+<p>Sintiendo quiz remordimientos en su corazn endurecido, llam a su
+presencia a un misionero de Parrachagua, para confesarse con l; y como
+el buen sacerdote no quisiera darle la absolucin, orden lo colgaran,
+sin duda para que hiciese compaa al otro fraile ahorcado.</p>
+
+<p>Los aventureros poco adictos a su persona iban sufriendo la misma
+suerte.</p>
+
+<p>De los cuatrocientos hombres que salieron con Ursa, no le quedaban a
+Lope ms que ciento cincuenta, y de stos, muchos iban, por das,
+desertando.</p>
+
+<p>Aguirre, al verse sin la tripulacin necesaria para sus barcos, les peg
+fuego, y luego se refugi, con su hija y algunos compaeros fieles, en
+las proximidades de Barquisimeto, de Venezuela.</p>
+
+<p><!-- Page 37 -->All, en el campo, en una casa abandonada, Aguirre escribi un memorial
+a Felipe II, justificndose de sus desmanes, y para dar ms fuerza a su
+documento, lo firm de esta manera audaz, cnica y absurda:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Lope de Aguirre,</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>el traidor</i>.</span><br />
+
+<p>Las tropas del rey, unidas con algunos desertores de Aguirre, fueron
+acorralando al capitn vasco como a una bestia feroz, para darle muerte.</p>
+
+<p>Quebrantado, cercado, cuando se vio irremisiblemente perdido, Lope,
+sacando su daga, la hundi hasta el puo en el corazn de su hija, que
+era todava una nia.</p>
+
+<div> <img src="images/037.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>&mdash;No quiero&mdash;dijo&mdash;que se convierta en una mala mujer, ni que puedan
+llamarla, jams, la hija del Traidor.</p>
+
+<p>Despus mand a uno de sus soldados fieles que le disparara un tiro de
+arcabuz.</p>
+
+<p>El soldado obedeci.</p>
+
+<p>&mdash;Mal tiro!&mdash;exclam Lope al primer disparo, al notar que la bala
+pasaba por encima de su cabeza.</p>
+
+<p><!-- Page 38 -->Y cuando sinti, al segundo disparo, que la bala penetraba en su pecho
+y le quitaba la vida, grit, saludando a su matador, con una feroz
+alegra:</p>
+
+<p>&mdash;Este tiro ya es bueno.</p>
+
+<p>Realmente, Lope de Aguirre era todo un hombre.</p>
+
+<p>Despus de muerto le cortaron la cabeza y descuartizaron el tronco,
+conservndose la calavera en la iglesia de Barquisimeto, encerrada en
+una jaula de hierro."</p>
+
+<p>Esto es lo que cuenta Cincunegui en sus <i>Recuerdos histricos de
+Lzaro,</i> y, poco ms o menos, es lo que deca el libro de casa de mi
+abuela, aunque con muchos ms detalles y comentarios.</p>
+
+<p>El leer aquellas aventuras de Aguirre me produca un poco la impresin
+que produce a los nios <i>Guignol</i> cuando apalea al gendarme y cuelga al
+juez. A pesar de sus crmenes y de sus atrocidades, Aguirre, el loco, me
+era casi simptico.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-VII"></a><h2><!-- Page 39 -->VII</h2>
+<br>
+
+<h3>EL FUNERAL DE MI TO JUAN</h3>
+
+<p>Una impresin de la infancia que me caus gran efecto, fu el funeral de
+mi to Juan de Aguirre.</p>
+
+<p>Durante mucho tiempo constituy un misterio el paradero del hermano
+mayor de mi madre, hasta que se supo que haba muerto.</p>
+
+<p>Comprob, con esa penetracin que es frecuente en los chicos, que en mi
+familia exista cierta reserva al referirse a mi to Juan; ni mi madre,
+ni su hermana rsula, ni mi abuela, queran hablar del desaparecido, y
+este misterio y esta reserva excitaron mi fantasa.</p>
+
+<p>Nuestra criada la <i>Iure,</i> que era muy supersticiosa, me asegur que el
+to Juan no haba muerto.</p>
+
+<p>&mdash;Pues dnde est?&mdash;le pregunt yo.</p>
+
+<p>&mdash;Est lejos de aqu.</p>
+
+<p>&mdash;Y por qu no viene?</p>
+
+<p>&mdash;No puede venir.</p>
+
+<p>&mdash;Pero por qu?</p>
+
+<p>Al ltimo, y despus de grandes recomendaciones para que no dijera nada
+a mi madre, la <i>Iure</i> me cont que mi to Juan se haba hecho pirata,
+que le haban llevado a un presidio de Inglaterra, donde estaba preso
+con cadenas en los pies y unas letras impresas con un hierro candente en
+la espalda. Por eso, aunque viva, no poda venir a Lzaro.</p>
+
+<p>La historia de la <i>Iure</i> me sobreexcit an ms, y exalt mi
+imaginacin hasta un grado extremo. De noche me figuraba ver a mi to en
+su calabozo, lamentndose, <!-- Page 40 -->desnudo, con las letras grabadas en la
+espalda, que se destacaban de un modo terrible.</p>
+
+<p>Por esta poca, y para que se fijara ms en m la memoria de mi to, se
+celebr su funeral en Lzaro. Al parecer, mi abuela recibi del cnsul
+de un pueblo de Irlanda una carta participndole que Juan de Aguirre
+haba muerto. Pero era verdad? La <i>Iure</i> asegur, rotundamente, que
+no.</p>
+
+<p>Recuerdo muy bien el da del funeral; tan grabado qued en mi memoria.</p>
+
+<p>Mi madre me despert al amanecer; ella estaba ya vestida de negro; yo me
+vest rpidamente, y salimos los dos al camino con la <i>Iure.</i></p>
+
+<p>Era una maana de otoo; el pueblo comenzaba a desperezarse, las brumas
+iban subiendo por el monte Izarra y del puerto sala, despacio, una
+goleta.</p>
+
+<p>Llegamos a Aguirreche; estuvimos un momento, y despus, mi abuela, la
+ta rsula y mi madre, vestidas con mantos de luto, y yo con la <i>Iure,</i>
+nos dirigimos a la iglesia.</p>
+
+<p>La alta nave se encontraba obscura y desierta; en medio, delante del
+altar mayor, la cerora y el sacristn iban vistiendo de negro un
+catafalco mortuorio; en el suelo se entrevean una porcin de objetos,
+trozos de madera, en donde se arrollan las cerillas amarillentas, y
+cestas con paos negros.</p>
+
+<p>Mi abuela, mi madre y mi ta se reunieron con la cerora, y las cuatro
+anduvieron de un lado a otro, disponiendo una porcin de cosas.</p>
+
+<p>La <i>Iure</i> quera que me sentara en uno de los bancos prximos al
+tmulo, donde tenan que colocarse los parientes a presidir el duelo;
+pero a m me daba miedo estar all solo.</p>
+
+<p>Anduve detrs de mi madre, cogido a su falda, sin dejarla hacer nada,
+hasta que vino el viejo Irizar, con su traje negro y su sombrero de
+copa, y me tuve que sentar junto a l en el banco del centro.</p>
+
+<p>Poco a poco fueron entrando mujeres vestidas de luto, que se
+arrodillaban, extendan paos negros en el suelo, desarrollaban la
+cerilla amarillenta y la encendan.</p>
+
+<p>Los cirios, en el altar mayor, comenzaron a arder, y a su luz
+resplandeci todo el retablo churrigueresco, dorado, retorcido, con sus
+columnas salomnicas y sus racimos de uvas.</p>
+
+<p>Arriba del crucero de la iglesia, colgaba el barco de vela y se
+balanceaba suavemente, como si fuera navegando hacia los esplendores de
+oro que brillaban en el altar mayor.</p>
+
+<p>Comenz a sonar una campana; la gente fu afluyendo, primero, poco a
+poco, luego de golpe; los dos bancos destinados a los parientes y amigos
+se llenaron, y comenz la misa.</p>
+<!-- Page 41 -->
+
+<div> <img src="images/041.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Yo estaba asustado; ya saba que en el tmulo no haba nadie; pero me
+pareca <!-- Page 42 --> que all dentro deba de estar agazapado el to Juan con sus
+cadenas y sus letras ignominiosas en la espalda.</p>
+
+<p>De cuando en cuando sonaba el rgano, y su voz armoniosa se levantaba
+hasta la alta bveda. Yo miraba por todas partes, a pesar de que el
+viejo Irizar me exhortaba a que estuviera con ms devocin.</p>
+
+<p>Qu fervor el de aquellas mujeres! Arrodilladas sobre sus paos negros
+rezaban con toda su alma. Eran algunas viudas de capitanes y de pilotos,
+y, al recordar el hombre perdido en el mar, sollozaban.</p>
+
+<p>Despus de la misa, el cura se volvi hacia los fieles y rez por el
+muerto y por todos los sepultados en el Ocano.</p>
+
+<p>Entonces los sollozos aumentaron.</p>
+
+<p>Luego, el cura se acerc al catafalco a rezar sus responsos y lo roci
+varias veces con agua bendita.</p>
+
+<p>Yo me encontraba amilanado. Al salir de la iglesia, el sol plido
+iluminaba el atrio. Irizar y yo nos quedamos a la puerta. Todas las
+mujeres, con sus capuchones negros, cruzaron por delante de nosotros, en
+procesin, hacia casa de la abuela, y tras ellas fueron saliendo los
+seores, con su sombrero de copa, y los marineros y la gente pescadora,
+con los trajes de pao y las manos metidas en los bolsillos del
+pantaln.</p>
+
+<p>Por la noche, la <i>Iure</i> me asegur de nuevo que mi to Juan no haba
+muerto. Yo le tena que ver, tarde o temprano.</p>
+
+<p>Su convencimiento se me comunic. Estaba persuadido de que un da vera
+a un seor con el aspecto de marino de los libros de mi ta rsula, con
+patillas, botas altas, levitn y sombrero de hule con cintas colgantes.
+Hablara con aquel seor y resultara mi to Juan.</p>
+
+<p>Durante mucho tiempo, el misterio de Juan de Aguirre inquiet mi
+espritu, y con este misterio relacionaba aquel funeral en la iglesia,
+con las nubes de incienso en el aire y el barco de vela colgado del
+crucero, como si fuera navegando hacia los fuegos de oro del altar
+mayor....</p>
+
+<p>Una impresin semejante de misterio me producan las fiestas de Navidad.
+En estos das, el aire, la luz, las cosas, todo me pareca distinto.</p>
+
+<p>Haba la tradicin, en Aguirreche, de armar un gran nacimiento en un
+cuarto del piso bajo. Una vieja medio loca, la <i>Curriqui</i>, vestida con
+una falda de flores y una toca blanca, era la encargada de explicar lo
+que pasaba en Beln. Llevaba una varita en la mano para mostrar las
+figuras, y una pandereta para acompaarse cuando cantaba villancicos.
+Tena dos o tres tonadillas montonas y unos cuantos versos monorrimos.
+Entre las figuritas del nacimiento haba una mujer desastrada, que sin
+duda era la bufona. Recuerdo la cancin que le diriga la <i>Curriqui</i>.
+Era as:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Orra Mari Domingui</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Beguira orri</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Gurequin naidubela</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Belena etorri.</span><br />
+
+<p>(Ah est Mari Domingui. Miradla qu facha! Quiere venir con nosotros a
+Beln.)</p>
+
+<p>Y la <i>Curriqui</i> segua:</p>
+
+<p>Gurequin naibadezu Belena etorri Atera bearco dezu Gona zar hori.</p>
+
+<p>(Si quieres venir con nosotros a Beln, tendrs que quitarte esa falda
+vieja.)</p>
+
+<p>El pblico de pescadores y de chicos celebraba estos detalles
+naturalistas.</p>
+
+<p>La <i>Curriqui</i> volva el da de Reyes a su escenario de Aguirreche, con
+una capa blanca y una corona de latn, a cantar otras canciones.</p>
+
+<p>Este da, algunos pastores del monte bajaban a las casas y entonaban
+villancicos con voces agudas y roncas, acompandose de panderos y de
+zambombas.</p>
+
+<p>Si el ama de la casa les daba algunos cuartos, decan en el villacinco
+que se pareca a la Virgen; en cambio, si no les daba nada, le acusaban
+de ser una vieja bruja.</p>
+
+
+<!-- Page 44 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-VIII"></a><h2><!-- Page 45 -->VIII</h2>
+<br>
+
+<h3>CORRERAS DE CHICO</h3>
+
+<p>Tanto me haban hablado de la maldad de los chicos, que fu a la escuela
+como un borrego que llevan al matadero.</p>
+
+<p>Yo estaba dispuesto a luchar, como Martn Prez de Irizar, contra
+cualquier Juan Florn que me atacase, aunque mis fuerzas no eran muchas.</p>
+
+<p>Al principio me puso el maestro entre los ltimos, lo que me avergonz
+bastante; pero pas pronto al grupo de los de mi edad.</p>
+
+<p>El maestro, don Hilario, era un castellano viejo que se haba empeado
+en ensearnos a hablar y a pronunciar bien. Odiaba el vascuence como a
+un enemigo personal, y crea que hablar como en Burgos o como en Miranda
+de Ebro constitua tal superioridad, que toda persona de buen sentido,
+antes de aprender a ganar o a vivir, deba aprender a pronunciar
+correctamente.</p>
+
+<p>A los chicos nos pareca una pretensin ridicula el que don Hilario
+quisiera dar importancia a las cosas de tierra adentro. En vez de
+hablarnos del Cabo de Buena Esperanza o del Banco de Terranova, nos
+hablaba de las vias de Haro, de los trigos de Medina del Campo.
+Nosotros le temamos y le desprecibamos al mismo tiempo.</p>
+
+<p>El comprenda nuestro desamor por cuanto constitua sus afectos, y
+contestaba, instintivamente, odiando al pueblo y a todo lo que era
+vasco.</p>
+
+<p>Nos sola pegar con furia.</p>
+
+<p>A m me salv muchas veces de las palizas la recomendacin de mi madre
+de que no me pegara, porque me encontraba todava enfermo.</p>
+
+<p>Yo, comprendiendo el partido que poda sacar de mis enfermedades, sola
+fingir un dolor en el pecho o en el estmago para esquivar los castigos.
+Me libr <!-- Page 46 -->muchas veces de los golpes; pero perd mi reputacin de hombre
+fuerte. "Este chico no vale nada", decan de m; y hasta hoy creen lo
+mismo.</p>
+
+<p>Ahora se re uno pensando en las marrulleras infantiles; pero si se
+intenta volver con la imaginacin a la poca, se comprende que los
+primeros das de la escuela han sido de los ms sombros y lamentables
+de la vida.</p>
+
+<p>Despus se han pasado tristezas y apuros, quin no los ha tenido? Pero
+ya la sensibilidad estaba embotada; ya dominaba uno sus nervios como un
+piloto domina su barco.</p>
+
+<p>S; no es fcil que los de mi poca, al retrotraerse con la memoria a
+los tiempos de la niez, recuerden con cario las escuelas y los
+maestros que nos amargaron los primeros aos de la existencia.</p>
+
+<p>Esta impresin de la escuela, fra y hmeda, donde se entumecen los
+pies, donde recibe uno, sin saber casi por qu, frases duras, malos
+tratos y castigos, esa impresin es de las ms feas y antipticas de la
+vida.</p>
+
+<p>Es extrao; lo que ha comprendido el salvaje, que el nio, como ms
+dbil, como ms tierno, merece ms cuidado y hasta ms respeto que el
+hombre, no lo ha comprendido el civilizado, y entre nosotros, el que
+sera incapaz de hacer dao a un adulto, martiriza a un nio con el
+consentimiento de sus padres.</p>
+
+<p>Es una de las muchas barbaridades de lo que se llama civilizacin.</p>
+
+<p>A los pocos das de entrar en la escuela entabl amistad con dos chicos
+que han seguido siendo amigos mos hasta ahora: el uno, Jos Mari
+Recalde; el otro, Domingo Zelayeta.</p>
+
+<p>Jos Mari era hijo de Juan Recalde, el Bravo. Llamaban as a su padre
+por haber demostrado, repetidas veces, un valor extraordinario; Jos
+Mari iba por el mismo camino: se mostraba arrojado y valiente.</p>
+
+<p>El otro chico, Chomin Zelayeta, era hijo de un tornero y vendedor de
+poleas del muelle.</p>
+
+<p>Chomin se distingua por su viveza y por su ingenio. El padre era un
+tipo, hombre enrgico, de carcter fuerte y un poco fosco, que
+encontraba motivos raros para sus decisiones.</p>
+
+<p>&mdash;Por qu no se casa usted de nuevo, Zelayeta?&mdash;le dijo alguno.</p>
+
+<p>&mdash;No, no; para qu? Tendra que hacer mayor la casa, y no me conviene.</p>
+
+<p>Haban querido una vez nombrarle concejal; pero l se opuso con todas
+sus fuerzas.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, hombre, por qu no quieres ser concejal?</p>
+
+<p>&mdash;Antes me matan&mdash;dijo l&mdash;que obligarme a llevar una levita de cola de
+golondrina.</p>
+
+<p>Esta levita, tan aborrecida por Zelayeta, era el frac que, en ciertas
+solemnidades de Lzaro, hay la costumbre de que lo vistan los
+concejales.</p>
+
+<p><!-- Page 47 -->Zelayeta, padre, a pesar de sus genialidades y de sus rabotadas, era
+hombre de tendencia progresiva; le gustaba suscribirse a los libros por
+entregas, sobre todo para que los leyese su hijo.</p>
+
+<p>Los primeros meses de escuela mi madre me enviaba a la <i>Iure</i>, a la
+salida, y aunque la buena vieja no era muy severa conmigo, tena que
+marchar a su lado, mientras mis camaradas campaban solos por donde
+queran.</p>
+
+<p>Despus de muchas splicas y reclamaciones, consegu libertad para ir y
+venir a la escuela sin rodrign vigilante. Mi madre me recomendaba que
+anduviera por donde quisiera, menos por el muelle, lo cual significaba
+lo mismo que decirme que fuera a todos lados y a ninguno.</p>
+
+<p>A pesar de sus advertencias, al salir de la escuela echaba a correr
+hasta las escaleras del muelle.</p>
+
+<p>Otros chicos, en general los de familias terrestres o terrqueas, como
+dicen algunos en Lzaro, tenan ms aficin a ir al juego de pelota;
+nosotros, los de familia marinera, entre los que nos contbamos Recalde,
+Zelayeta y yo, nos acercbamos al mar.</p>
+
+<p>Veamos salir y entrar las barcas; veamos a los chicos que se
+chapuzaban, desnudos, en la punta de Cay luce, y a los pescadores de
+caa haciendo ejercicio de paciencia. Los pescadores nos conocan.</p>
+
+<p>Qu sorpresa cuando apareca, al final de un aparejo, un pulpo con sus
+ojos miopes, redondos y estpidos, su pico de lechuza y sus horribles
+brazos llenos de ventosas! Tampoco era pequea la emocin cuando sala
+enroscada una de esas anguilas grandes, que luchaban valientemente por
+la vida, o uno de esos sapos de mar, inflados, negros, verdaderamente
+repugnantes.</p>
+
+<p>Cuando no nos vigilaba nadie nos descolgbamos por las amarras y
+corretebamos por las gabarras y lanchones, y saltbamos de una barca a
+otra.</p>
+
+<p>En este punto de la independencia infantil se va ganando terreno
+velozmente, y yo fu avanzando en mi camino, con tal rapidez que llegu
+en poco tiempo a gozar de completa libertad.</p>
+
+<p>Muchas veces dejaba de ir a la escuela con Zelayeta y Recalde. Don
+Hilario, el maestro, mandaba recados a casa avisando que el da tal o
+cual no haba ido; pero mi madre me disculpaba siempre y, como vea que
+me iba poniendo robusto y fuerte, haca la vista gorda.</p>
+
+<p>Los domingos y los das de labor que faltbamos a clase solamos ir al
+arenal, nos quitbamos las botas y las medias y andbamos con los pies
+descalzos.</p>
+
+<p>Recogamos conchas, trozos de espuma de mar, <i>mangos de cuchillo</i> y
+piedrecitas negras, amarillas, rosadas, pulidas y brillantes.</p>
+
+<p>Al anochecer saltaban los pulgones en el arenal, y los agujeros redondos
+del <!-- Page 48 -->solen echaban burbujas de aire cuando pasaba por encima de ellos la
+ligera capa de agua de una ola.</p>
+
+<p>Alguna vez logramos ver ese molusco, que nosotros llambamos en
+vascuence <i>deituba</i> y que no s por qu decamos que sola
+estrangularse. Para hacerle salir de su escondrijo haba que echarle un
+poco de sal.</p>
+
+<p>El que tena ms suerte para los descubrimientos era Zelayeta; l
+encontraba la estrella de mar o la concha rara; l vea el pulpo entre
+las peas o el delfn nadando entre las olas. Siempre estaba
+escudrindolo todo; su padre, por esta tendencia a registrar, le
+llamaba el carabinero.</p>
+
+<p>Los domingos mi madre comenz a dejarme andar con los camaradas, despus
+de hacerme una serie de advertencias y recomendaciones.</p>
+
+<p>Ya, teniendo tiempo por delante, no nos contentbamos con ir al arenal;
+subamos al Izarra y despus bamos descendiendo a las rocas prximas.</p>
+
+<p>Cuando ya estuvimos acostumbrados a andar entre los peascos, nos
+pareci la playa inspida y poco entretenida.</p>
+
+<p>El fin prctico de nuestros viajes a las rocas era coger esos cangrejos
+grandes y obscuros que aqu llamamos carramarros, y, en otros lados,
+centollas y ermitaos.</p>
+
+<p>El monte Izarra, a una de cuyas faldas est Lzaro, forma como una
+pennsula que separa la entrada del puerto de una ensenada bastante
+ancha comprendida entre dos puntas: la del Faro y la de las Animas.</p>
+
+<p>El monte Izarra es un promontorio pizarroso, formado por lajas
+inclinadas, rodas por las olas. Estos esquistos de la montaa se
+apartan como las hojas de un libro abierto, y avanzan en el mar dejando
+arrecifes, rocas negras azotadas por un inquieto oleaje, y terminan en
+una pea alta, negra, de aire misterioso, que se llama Frayburu.</p>
+
+<p>Para hacer nuestras excursiones solamos reunimos a la maanita en el
+muelle, pasbamos por delante del convento de Santa Clara, y por una
+calle empinada, con cuatro o cinco tramos de escaleras, salamos a un
+callejn formado por las tapias de unas huertas. Luego cruzbamos
+maizales y viedos y salamos ms arriba, en el monte, a descampados
+pedregosos con helechos y hayas.</p>
+
+<p>En la punta del Izarra debi de haber en otro tiempo una batera; aun se
+notaba el suelo empedrado con losas del baluarte y el emplazamiento de
+los caones. Cerca exista una cueva llena de maleza, donde solamos
+meternos a huronear.</p>
+
+<p>Era un agujero, sin duda hecho en otro tiempo por los soldados de la
+batera, para guarecerse de la lluvia, y que a nosotros nos serva para
+jugar a los Robinsones.</p>
+
+<p>El viejo Yurrumendi, un extrao inventor de fantasas, le dijo a
+Zelayeta que <!-- Page 49 -->aquella cueva era un antro donde se guareca una gran
+serpiente con alas, la <i>Egan suguia</i>. Esta serpiente tena garras de
+tigre, alas de buitre y cara de vieja. Andaba de noche haciendo
+fechoras, sorbiendo la sangre de los nios, y su aliento era tan
+deletreo que envenenaba.</p>
+
+<p>Desde que supimos esto, la cueva nos impona algn respeto. A pesar de
+ello, yo propuse que quemramos la maleza del interior. Si estaba la
+<i>Egan suguia</i> se achicharrara, y si no estaba, no pasara nada. A
+Recalde no le pareci bien la idea. As se consolidan las
+supersticiones.</p>
+
+<p>La parte alta del Izarra era imponente. Al borde mismo del mar, un
+sendero pedregoso pasaba por encima de un acantilado cuyo pie estaba
+horadado y formado por rocas desprendidas. Las olas se metan por entre
+los resquicios de la pizarra, en el corazn del monte, y se las vea
+saltar blancas y espumosas como surtidores de nieve.</p>
+
+<p>Algunos chicos no se atrevan a asomarse all, de miedo al vrtigo; a m
+me atraa aquel precipicio.</p>
+
+<p>All abajo, en algunos sitios, las piedras escalonadas formaban como las
+graderas de un anfiteatro. En los bancos de este coliseo natural
+quedaban, al retirarse la marea, charcos claros, redondos, pupilas
+resplandecientes que reflejaban el cielo.</p>
+
+<p>El mismo Yurrumendi aseguraba, segn Zelayeta, que aquellas gradas
+estaban hechas para que las sirenas pudieran ver desde all las carreras
+de los delfines, las luchas de los monstruos marinos que pululan en el
+inquieto imperio del mar.</p>
+
+<p>El agua, verde y blanca, saltaba furiosa entre las piedras; las olas
+rompan en lluvia de espuma, y avanzaban como manadas de caballos
+salvajes, con las crines al aire.</p>
+
+<p>Lejos, a media milla de la costa, como el centinela de estos arrecifes,
+se levantaba la roca de aspecto trgico, Frayburu.</p>
+
+<p>Los pescadores decan que enfrente de Frayburu, el monte Izarra tena
+una gran cavidad, una enorme y misteriosa caverna.</p>
+
+<p>Pasada esta parte, el Izarra se cortaba en un acantilado liso, pared
+negra y pizarrosa, veteada de blanco y de rojo, en cuyas junturas y
+rellanos nacan ramas y hierbas salvajes.</p>
+
+<p>Aqu, el mar de mucho fondo era menos agitado que delante de los
+arrecifes.</p>
+
+<p>Cuando ya bajaba el camino, se vea la playa de las Animas, entre la
+punta del Faro y otro promontorio lejano. Sobre el arenal de la playa se
+levantaban dunas tapizadas de verde, y las casitas esparcidas de la
+barriada de Izarte, echando humo.</p>
+
+<p>Ya cerca de la punta del Faro abandonbamos el camino para meternos
+entre las rocas. Haba por all agujeros como chimeneas, que acababan en
+el mar. <!-- Page 50 -->En algunas de estas simas se senta el viento, que mova las
+florecillas de la entrada; en otras se oa claramente el estrpito de
+las olas.</p>
+
+<p>Saltbamos de pea en pea, y solamos avanzar hasta los peascos ms
+lejanos; pero cuando comenzaba a subir la marea tenamos que correr,
+huyendo de las olas, y a veces descalzarnos y meternos en el agua.</p>
+
+<p>En la marea baja, entre las rocas cubiertas de lquenes, solan verse
+charcos tranquilos, olvidados al retirarse el mar. Muchas horas he
+pasado yo mirando estos aguazales. Con qu inters!Con qu entusiasmo!</p>
+
+<p>Bajo el agua transparente se vea la roca carcomida, llena de agujeros,
+cubierta de lapas. En el fondo, entre los lquenes verdes y las
+piedrecitas de colores, aparecan rojos erizos de mar cuyos tentculos
+blandos se contraan al tocarlos. En la superficie flotaba un trozo de
+hierba marina, que al macerarse en el agua, quedaba como un ramito de
+filamentos plateados, una pluma de gaviota o un trozo de corcho. Algn
+pececillo plateado pasaba como una flecha, cruzando el pequeo ocano, y
+de cuando en cuando el gran monstruo de este diminuto mar, el cangrejo,
+sala de su rincn, andando traidoramente de lado, y su ojo enorme
+inspeccionaba sus dominios buscando una presa.</p>
+
+<p>Algunos de estos charcos tenan sus canales para comunicarse unos con
+otros, sus ensenadas y sus golfos; vindolos, yo me figuraba que as, en
+gran tamao, seran los ocanos del mundo.</p>
+
+<p>En los recodos de las peas donde se amontonaban las algas y se secaban
+al sol, me gustaba tambin estar sentado; ese olor fuerte de mar me
+turbaba un poco la cabeza, y me produca una impresin excitante como la
+del aroma de un vino generoso.</p>
+
+<p>Las horas se nos pasaban entre las rocas, en un vuelo; casi siempre yo
+llegaba tarde a casa.</p>
+
+<p>Muchos domingos el tiempo nos fastidiaba; comenzaba a llover de una
+manera desastrosa, y mi madre no me dejaba salir. Le acompaaba a
+Aguirreche, comamos en casa de mi abuela y pasbamos la tarde all.
+Qu aburrimiento!</p>
+
+<p>Se formaba una tertulia de seoras respetables, entre las que haba dos
+o tres viudas de capitanes y pilotos, y al anochecer se tomaba
+chocolate.</p>
+
+<p>...Y yo oa la charla continua, en vascuence, de las amigas de mi
+abuela, y vea con desesperacin el caer de la lluvia continua y
+montona, y escuchaba el ruido de los chorros de agua que caan de los
+canalones a chocar en las aceras.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-IX"></a><h2><!-- Page 51 -->IX</h2>
+<br>
+
+<h3>YURRUMENDI, EL FANTSTICO</h3>
+
+<p>En mi tiempo, el muelle largo de Lzaro, que en vascuence se llama <i>Cay
+luce,</i> no era tan ancho ni tan bien empedrado como ahora; tena una
+pequea muralla, y en vez de terminar en el Rompeolas, conclua en las
+mismas peas.</p>
+
+<p>A todo lo largo del muelle, en aquella poca y en sta, sigue pasando lo
+mismo; haba casas de pescadores con balcones, ventanas y galeras de
+madera, adornados por colgaduras formadas por camisetas encarnadas,
+medias azules, sudestes amarillentos, aparejos y corchos.</p>
+
+<p>En estas casas hay siempre ropa tendida, lo que depende, en parte, del
+instinto de limpieza de esa gente pescadora, y en parte, de lo
+difcilmente que se seca lo impregnado por el agua del mar.</p>
+
+<p>Entre las casas de a lo largo del muelle de <i>Cay luce</i>, antes, como
+ahora, haba algunos almacenes de carbn, y una fila de tabernas en
+donde los pescadores se reunan y se renen a beber y a discutir, y que
+destilaban, sobre todo los domingos, por su nica puerta, una tufarada
+de sardina frita, de atn guisado con cebolla, y de msica de
+acordeones.</p>
+
+<p>Entre aquellas tabernas haba la del <i>Telescopio</i>, la de la <i>Bella
+Sirena</i>, la del <i>Holands,</i> la <i>Goizeco Izarra</i> (Estrella de la maana);
+y la ms clebre de todas era la de Joshe Ramn, conocida por el
+<i>Guezurrechape de Cay luce</i>, o sea, en castellano, el Mentidero del
+muelle largo.</p>
+
+<p>En este muelle y a pocos pasos del Mentidero, tena su taller el padre
+de Zelayeta. En la ventana de la casa, convertida en escaparate, expona
+poleas de madera, faroles, caas de pescar, un cinturn de
+salvavidas....</p>
+
+<p><!-- Page 52 -->El padre de Zelayeta trabajaba en su torno con un aprendiz, y, mientras
+l torneaba, solan sentarse a la puerta, a charlar, algunos amigos.</p>
+
+<p>Yo me haba hecho ntimo de Chomin Zelayeta. Chomin era muy hbil y muy
+pacienzudo. Lleg a domesticar un gaviln pequeo, y el pjaro, cuando
+se hizo grande, rea con todos los gatos de la vecindad. Los das de
+tormenta se ocultaba en algn agujero obscuro, y no sala hasta que
+pasaba.</p>
+
+<p>Zelayeta senta, como yo, el entusiasmo por la isla desierta y por los
+piratas, y, como tena talento para ello, dibujaba los planos de los
+barcos en que bamos a navegar los dos, y de las islas desconocidas en
+donde pasaramos el aprendizaje de Robinsones.</p>
+
+<p>Nuestra inclinacin aventurera, en la cual lata ya la inquietud atvica
+del vasco, pudo aumentarse ms oyendo las narraciones de Yurrumendi el
+piloto, el viejo y fantstico Yurrumendi, amigo y contertulio de
+Zelayeta padre.</p>
+
+<p>Eustasio Yurrumendi haba viajado mucho; pero era un hombre quimrico a
+quien sus fantasas turbaban la cabeza. Todos tenemos un conjunto de
+mentiras que nos sirven para abrigarnos de la frialdad y de la tristeza
+de la vida; pero Yurrumendi exageraba un poco el abrigo.</p>
+
+<p>Era Yurrumendi un hombre enorme, con la espalda ancha, el abdomen
+abultado, las manos grandsimas, siempre metidas en los bolsillos de los
+pantalones, y los pantalones, a punto de carsele, tan bajo se los
+ataba.</p>
+
+<p>Tena una hermosa cara noble, roja; el pelo blanco, patillas muy cortas
+y los ojos pequeos y brillantes. Vesta muy limpio; en verano, unos
+trajes de lienzo azul, que a fuerza de lavarlos estaban siempre
+desteidos; y en invierno, una chaqueta de pao negro, fuerte, que deba
+de estar calafateada como una gabarra. Llevaba una gorra de punto con
+una borla en medio. Era soltero, viva solo, con una patrona vieja;
+fumaba mucho en pipa, andaba tambalendose y llevaba un anillo de oro en
+la oreja.</p>
+
+<p>Yurrumendi haba formado parte de la tripulacin de un barco negrero;
+navegado en buques franceses, armados en corso; vivido en prisin por
+sospechoso de piratera. Yurrumendi era un lobo de mar. El Atlntico le
+conoca desde Islandia y las islas de Lofoden, hasta el Cabo de Buena
+Esperanza y el de Hornos. Saba lo que son las tempestades del Pacfico
+y los tifones del mar de las Indias.</p>
+
+<p>Yurrumendi haba visto mucho; pero ms que lo que haba visto, le
+gustaba contar lo que haba imaginado.</p>
+
+<p>A Chomin Zelayeta y a m nos tena locos con sus narraciones.</p>
+
+<p>Nos deca que en el fondo del mar hay, como en la tierra, bosques,
+praderas, desiertos, montaas, volcanes, islas madrepricas, barcos
+sumergidos, tesoros sin cuento y un cielo de agua casi igual al cielo de
+aire.</p>
+
+<p>A todo esto, muy verdad, una las invenciones ms absurdas.</p>
+
+<p><!-- Page 53 --><div> <img src="images/053.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 54 -->Algunas veces&mdash;deca&mdash;el mar se levanta como una pared, y en medio se
+ve un agujero como si estuviera lleno de perlas. Hay quien dice que, si
+se mete uno por ese agujero, se puede andar como por tierra.</p>
+
+<p>&mdash;Y adnde lleva ese agujero?&mdash;preguntaba alguno con ansiedad.</p>
+
+<p>&mdash;Eso no se puede decir aunque se sepa&mdash;contestaba seriamente
+Yurrumendi&mdash;; pero hay quien asegura que dentro se ve una mujer.</p>
+
+<p>&mdash;Alguna sirena&mdash;deca el padre de Zelayeta, con irona.</p>
+
+<p>&mdash;Quin sabe lo que ser!&mdash;replicaba el viejo marino.</p>
+
+<p>Siempre que Yurrumendi hablaba de s mismo, lo haca como si se tratara
+de un extrao, en tercera persona. As deca: Entonces Yurrumendi
+comprendi.... Entonces Yurrumendi dijo tal cosa.</p>
+
+<p>Pareca que senta ciertas dudas sobre su personalidad.</p>
+
+<p>Yurrumendi tena una fantasa extraordinaria. Era el inventor ms grande
+de quimeras que he conocido. Segn l, detrs del monte Izarra, un poco
+ms lejos de Frayburu, haba en el mar una sima sin fondo. Muchas veces,
+l ech el escandallo; pero nunca di con arena ni con roca. Se le deca
+que su sonda era, seguramente, corta; pero Yurrumendi aseguraba que,
+aunque fuera de cien millas, no se encontrara el fondo.</p>
+
+<p>Respecto a la cueva que hay en el Izarra, frente a Frayburu, l no
+quera hablar y contar con detalles las mil cosas extraordinarias y
+sobrenaturales de que estaba llena; le bastaba con decir que un hombre,
+entrando en ella, sala, si es que sala, como loco. Tales cosas se
+presenciaban all. Bastaba decir que las sirenas, los unicornios navales
+y los caballos de mar andaban como moscas, y que un gigante, con los
+ojos encarnados, tena en la cueva su misteriosa morada.</p>
+
+<p>Este gigante deba ser hermano, o por lo menos primo, de otro, no se
+sabe si tan grande, pero s con los ojos rojos, que en poca de mayor
+candidez y de mayor temor de Dios apareca en Donosti, entre las rocas
+de la Zurriola, con un pez en la mano, y a quien se le preguntaba:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Onentzaro begui gorri</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Nun arrapatu dec array hori?</i></span><br />
+
+<p>(Onentzaro, el de los ojos encarnados, dnde has cogido ese pez?)</p>
+
+<p>Y el pobre gigante de los ojos encarnados, en vez de desdear la
+pregunta impertinente de su interlocutor, contestaba con amabilidad:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Bart arratzean amaiquetan</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Zurriyolaco arroquetan.</i></span><br />
+
+<p>(Ayer noche, a las once, en las rocas de la Zurriola.)</p>
+
+<p><!-- Page 55 -->No s a punto fijo en qu categora colocaba Yurrumendi a su gigante de
+los ojos encarnados; pero creo que no le consideraba a la altura de la
+<i>Egan suguia</i>, la gran serpiente alada del Izarra, con sus alas de
+buitre, su cara siniestra de vieja y su aliento infeccioso.</p>
+
+<p>Nos hablaba, tambin, Yurrumendi de esos pulpos gigantescos con sus
+inmensos tentculos, que pueden hacer naufragar una fragata; del mar de
+los Sargazos, en donde se navega por tierra, por verdadera tierra, que
+se abre para dejar pasar un buque; de los pases donde nievan plumas; de
+los delfines, que tienen esa extraa simpata mal explicada por los
+hombres; de las sentimentales ballenas, cuya desgracia es pensar que la
+humanidad estima ms su aceite que su melanclico corazn; de los mil
+enanos jorobados y extravagantes de las costas de Noruega; de las
+serpientes de mar que persiguen, aullando, a los barcos; de la araa del
+Kraken, en el pino de Portland, en Inglaterra, y de ese monstruo
+terrible del Ma&euml;lstrom, cuyas fauces sorben el mar y tragan las
+imprudentes naves hacindolas desaparecer en sus gigantescas entraas.
+Tambin le daba mucha importancia a la <i>Curcushada</i> (los cuernos de la
+luna), que crea que tena una gran relacin con la vida de los hombres.</p>
+
+<p>Otro de los motivos favoritos de Yurrumendi era la descripcin de la
+isla del Fuego, en donde l haba estado alguna vez. En la cumbre de
+esta montaa inaccesible arde un fuego intermitente que se enciende de
+noche y se apaga de da.</p>
+
+<p>Alguno pensaba que quiz se trataba de un volcn cuyas llamas no se
+pueden ver a la luz del sol; pero Yurrumendi aseguraba que esta hoguera
+la hacan todas las noches las almas de los marineros del clebre pirata
+Kidd, que guardan all un inmenso tesoro escondido.</p>
+
+<p>Otra de las cosas ms interesantes que algunos llegaban a ver en el mar,
+segn Yurrumendi, era un buque fantasma, tripulado por un capitn
+holands. Este perdido, borracho, blasfemador y cnico pirata, anda, con
+un equipaje de canallas, haciendo fechoras por el mar. Si el maldito
+holands se acerca al barco de uno, el vino se agria; el agua se
+enturbia; la carne se pudre. Si le enva a uno una carta, ya puede no
+leerla, porque se vuelve loco inmediatamente, tales absurdos y mentiras
+dice.</p>
+
+<p>Yurrumendi contaba que slo una vez haba visto, a lo lejos, al maldito
+holands; pero, afortunadamente, no se le haba acercado.</p>
+
+<p>Otras veces, el viejo marino nos contaba una serie de crueldades
+horribles: piratas que mandaban cortar la lengua o las manos a los que
+caan en su poder; otros que echaban al agua a sus enemigos, metidos en
+una jaula y con los ojos vaciados. Nos haca temblar, pero le oamos.
+Hay un fondo de crueldad en el hombre, y sobre todo en el nio, que goza
+obscuramente cuando la barbarie humana sale a la superficie.</p>
+
+<p><!-- Page 56 -->Casi siempre, al hablar de las pirateras y de las brutalidades de los
+barcos negreros, Yurrumendi sola recordar una cancin en vascuence.</p>
+
+<p>&mdash;Esta cancin&mdash;sola decir&mdash;la cantaba Gastibeltza, un piloto paisano
+nuestro, de un barco negrero en donde yo estuve de grumete. Gastibeltza
+sola cantarla cuando dbamos vuelta al cabrestante para levantar el
+ancla, o cuando se izaba algn fardo.</p>
+
+<p>&mdash;Cmo era la cancin?&mdash;le decamos nosotros, aunque la sabamos de
+memoria&mdash;. Cntela usted!</p>
+
+<p>Y l cantaba con su voz ronca de marino, formada por los fros, las
+nieblas, el alcohol y el humo de la pipa:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Ateraquiyoc</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Emanaquiyoc</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Aurreco orri</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Elduaquiyoc</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Orra! Orra!</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Cinzaliyoc</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Itsastarra oh! oh!</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Balesaquiyoc.</span><br />
+
+<p>Lo que quera decir en castellano: "Scale! Dale! A ese de adelante,
+agrrale. Ah est, ah esta, culgale, marinero, oh! oh! Puedes estar
+satisfecho."</p>
+
+<p>Nadie cantaba esta cancin como Yurrumendi; al orla, yo me figuraba una
+tripulacin de piratas al abordaje, trepando por las escalas de un
+barco, con el cuchillo entre los dientes.</p>
+
+<p>Para Zelayeta y para m, los relatos de Yurrumendi fueron una
+revelacin. Estbamos decididos; seramos piratas, y despus de
+aventuras sin fin, de desvalijar navos y bergantines, y burlarnos de
+los cruceros ingleses; despus de realizar el tesoro de viejas onzas
+mejicanas y piedras preciosas, que tendramos en una isla desierta,
+volveramos a Lzaro a contar, como Yurrumendi, nuestras hazaas. Si por
+si acaso tenamos loro, para que no nos denunciase, como contaba la
+<i>Iure,</i> le ataramos una piedra al cuello y lo tiraramos al mar.</p>
+
+<p>Zelayeta hizo el plano de la casa que construiramos fuera del pueblo,
+en un alto, cuando volviramos a Lzaro.</p>
+
+<p>En aquella poca, Yurrumendi era nuestro modelo; solamos andar, como
+l, balancendonos con las piernas dobladas y los puos cerrados, y
+fumbamos en pipa, aunque yo, por mi parte, a los dos chupadas no poda
+con el mareo.</p>
+
+<p>Cuando nuestro amigo, el viejo lobo de mar, estaba ms alegre que de
+ordinario, contaba cuentos. Sus cuentos no se diferenciaban gran cosa de
+las historias que l tena por verdaderas.</p>
+
+<p>Pero entre ellos haba uno a quien l daba infinitas variantes.</p>
+
+<p><!-- Page 57 --><div> <img src="images/057.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 58 -->El asunto se reduca a un marinero, buena persona, aunque un poco
+borracho, que se encontraba con un viejo mendigo zarrapastroso y sucio.
+El mendigo peda, humildemente, un ligero favor, el marinero se lo
+haca, y el viejo resultaba nada menos que San Pedro, que en
+agradecimiento conceda al marinero un don.</p>
+
+<p>Este don variaba en los diferentes cuentos: en unos era una bolsa, de
+donde sala todo lo que se deseaba con decir unas cuantas frases
+sacramentales; en otros, una semilla maravillosa que plantada se
+converta en poco tiempo en un rbol, de tal naturaleza, que daba madera
+para diez o doce fragatas y otros tantos bergantines, y todava sobraba.</p>
+
+<p>Le gustaba a Yurrumendi, cuando relataba estos cuentos extraordinarios,
+documentar sus narraciones con una exactitud matemtica, y as deca:
+"Una vez, en Liverpool, en la taberna del Dragn Rojo...." O si no: "Nos
+encontrbamos en el Atlntico, a la altura de Cabo Verde...."</p>
+
+<p>Cuando se trataba de un barco, siempre tena que explicar con detalles
+la clase de su aparejo, su tonelaje y sus condiciones marineras.</p>
+
+<p>ltimamente, las serpientes aladas, las sirenas, las brujas y la
+<i>Curcushada</i>, en combinacin con la vejez y con el alcohol, le
+trastornaron un poco. Yo, que, de muchacho, tena cierto ascendiente
+sobre l, intentaba convencerle de que deba tomar aquel mundo
+fantstico como real, si quera, pero sin darle demasiada importancia.</p>
+
+<p>El sola replicarme, de una manera solemne:</p>
+
+<p>&mdash;Shanti, t sabes ms que nosotros, porque has estudiado; pero otros de
+ms edad y de ms saber que yo han visto estas cosas.</p>
+
+<p>&mdash;Es verdad&mdash;deca algn viejo amigo suyo.</p>
+
+<p>Pobre Yurrumendi! Dara cualquier cosa por verle en la tienda de poleas
+de Zelayeta o en el Guezurrechape de Cay luce, contando sus cuentos;
+pero los aos no pasan en balde, y hace ya mucho tiempo que Yurrumendi
+duerme el sueo eterno en el Camposanto de Lzaro.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-X"></a><h2><!-- Page 59 -->X</h2>
+<br>
+
+<h3>LAS INDIGNACIONES DE SHACU</h3>
+
+<p>Recalde, Zelayeta y yo ingresamos en la Escuela de Nutica. Hubiramos
+preferido ir, como los chicos del muelle, a pescar con algn viejo
+marinero: pero no podamos. Eramos vctimas de nuestra posicin elevada.
+Si queramos ser marinos de altura, tenamos que estudiar, y, para
+nosotros, el ser pilotos de derrota constitua una gran superioridad.</p>
+
+<p>Afortunadamente, despus del curso con don Gregorio Azurmendi, que nos
+explicaba matemticas vestido de frac y corbata blanca, llegaron las
+vacaciones de verano. Yo no poda hacer grandes escapadas, porque estaba
+vigilado; pero algunas veces me fui a pescar chipirones y jibias con un
+pescador, fuera de las puntas. Mi madre se alarmaba tanto, que me
+quitaba todos los alientos.</p>
+
+<p>&mdash;No se qu vas a hacer cuando me embarque&mdash;le deca.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, ya veremos.</p>
+
+<p>Como tena tantas dificultades para andar en lancha, decidimos Zelayeta
+y yo comprar un barco de juguete para ver cmo se hacan las maniobras,
+y fuimos los dos a casa de Caracas, que era el maestro constructor de
+aquella clase de barquitos. Los chicos le considerbamos a Caracas como
+un ingeniero naval admirable, y pensbamos que lo mismo que un modelo
+hara una fragata.</p>
+
+<p>Caracas tena su tienda en la punta del muelle; un agujero negro,
+socavado en la muralla, donde venda alquitrn, sebo, barricas, clavos,
+maderas embreadas, redes y anzuelos de todas clases. Adornaba el fondo
+de esta covacha un gran mascarn de proa, pintado y dorado, de algn
+barco antiguo.</p>
+
+<p>Caracas, adems de comerciante, era carpintero; de tarde en tarde tena
+que hacer algn modelo de barco de vela, para colgarlo en la iglesia de
+un pueblo <!-- Page 60 -->prximo, y, cuando estaba concludo y pintado, los pescadores
+amigos desfilaban por el rincn aquel, para ver la obra maestra. Tambin
+haca modelos para algunos marinos como ex voto. Sabido es que el llevar
+un modelo a una ermita es una forma de aplacar a la divinidad.</p>
+
+<p>El hermano de Caracas haba sido hasta su muerte uno de los hombres ms
+trapisondistas del pueblo; algunos aseguraban que haba dejado ms de
+media docena de viudas en diferentes puntos de Espaa y de Amrica, y
+una porcin de herencias fabulosas en su testamento, herencias que no
+existan ms que en su acalorada imaginacin.</p>
+
+<p>En la cueva de Caracas solan estar a todas horas, de tertulia, un
+borracho, que se llamaba Joshepe Tiacu, y un tipo mediotonto, de blusa
+azul y de gorro rojo, que vigilaba las lanchas, apodado Shacu.</p>
+
+<p>Zelayeta y yo intimamos con aquellos y otros avinados personajes, al ir
+a ver cundo conclua Caracas nuestro barco.</p>
+
+<p>Joshepe Tiacu era de esos marineros holgazanes y borrachos que se pasan
+la vida en el puerto con las manos en los bolsillos. Muy de tarde en
+tarde se embarcaba y volva pronto a Lzaro. Continuamente andaba de
+taberna en taberna y de sidrera en sidrera. Cuando estaba borracho
+haca tales dibujos por las calles, que, como deca Yurrumendi, slo por
+verle marchar trompicando, se le poda convidar a vino.</p>
+
+<p>Al llegar Joshepe Tiacu a casa, se paraba, y, con voz suave e
+insinuante, sola decir a su mujer:</p>
+
+<p>&mdash;Anthoni, saca el disco.</p>
+
+<p>La mujer se asomaba a la ventana con una luz, y el borracho, entonces,
+entraba en su casa.</p>
+
+<p>Cuando Caracas concluy nuestro barco, fuimos, Zelayeta y yo, a la rampa
+del muelle, lo pusimos en el agua, y el barco, como si estuviera
+cansado, se tendi suavemente y se le mojaron las velas.</p>
+
+<p>Por ms arreglos que intentamos hacer, no llegamos a poner a flote el
+barco construdo por Caracas. Como decorativo, lo era; para aparecer
+colgado en el crucero de una iglesia estaba muy bien; pero no andaba en
+el agua.</p>
+
+<p>As son muchas de nuestras cosas.</p>
+
+<p>Para mitigar este fracaso, Shacu se avino, por consejo de Caracas, a
+prestarnos una chanela de Zapiain, el relojero y corredor de comercio.
+Esta chanela, que Shacu guardaba, se llamaba el <i>Cachalote</i>.</p>
+
+<p>Al principio le dbamos al guardin alguna moneda para tenerle contento;
+pero luego le cogamos la lancha sin decirle nada. Mientras vea que
+entrbamos en el bote, haca como que no se fijaba; pero cuando
+pasbamos por delante del agujero de Caracas, Shacu se adelantaba y se
+pona a gritar con todas sus fuerzas:</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 61 -->Dejad esa lancha, granujas!</p>
+
+<p>Nosotros no le hacamos caso, seguamos remando, y l, ms enfurecido
+gritaba:</p>
+
+<p>&mdash;Ladrones! Piratas! Corsarios! Ojal os muris de repente.</p>
+
+<p>Entonces Zelayeta, que a veces tena mala intencin, le deca:</p>
+
+<p>&mdash;Vamos a vender tu lancha. Llora, Shacu!</p>
+
+<p>Y a l le entraba tal desesperacin, que pateaba, tiraba el gorro rojo
+al suelo, y casi comenzaba a llorar de rabia.</p>
+
+<p>Con el <i>Cachalote</i> no andbamos ms que por el puerto y por la ra; no
+nos atrevamos a cruzar la barra en una lancha tan ligera, porque una
+ola un poco ms fuerte poda tumbarla.</p>
+
+<p>Si el puerto no tena nada que ver, en cambio la ra era muy bonita. Una
+de las orillas la formaba un arenal fangoso, en donde estaba el
+astillero de Shempelar. En la marea baja, en este arenal se pescaban
+anguilas, y constantemente haba una serie de barcas negras, en hilera.
+La otra orilla era agreste, rocosa; mostraba entre las peas y
+matorrales cuevas en donde, segn la tradicin popular se guardaban
+armas cuando la guerra de la Independencia. Nosotros, Zelayeta, Recalde
+y yo, encontramos en una un gran can de bronce; pero hicimos los tres
+juramento de no comunicar a nadie nuestro hallazgo.</p>
+
+<p>Un poco ms lejos, antes de la primera presa, haba poticos rincones
+llenos de espadaas y de sacos, y una pequea gruta por donde brotaba
+un manantial.</p>
+
+<p>Al volver de nuestras expediciones, a Shacu se le haba pasado la
+rabieta. nicamente alguna vez nos recomend, en tono de malhumor, que
+no volviramos a coger el <i>Cachalote</i>. Al domingo siguiente se lo
+volvamos a robar.</p>
+
+<p>Un da nos decidimos a pasar la barra, y desde entonces perdimos el
+miedo y entrbamos y salamos del puerto con el <i>Cachalote</i>, aunque
+hubiera mucho oleaje.</p>
+
+<div> <img src="images/061.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 62 --><div> <img src="images/062.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-XI"></a><h2><!-- Page 63 -->XI</h2>
+<br>
+
+<h3>EL NAUFRAGIO DEL "STELLA MARIS"</h3>
+
+<p>Una maana de otoo, tendra yo entonces catorce o quince aos, vino
+Recalde, antes de entrar en clase en la Escuela de Nutica, y nos llam
+a Zelayeta y a m.</p>
+
+<p>Una goleta acababa de encallar detrs del monte Izarra, cerca de las
+rocas de Frayburu.</p>
+
+<p>Recalde el Bravo, padre de nuestro camarada Joshe Mari, y otro patrn,
+llamado Zurbelcha, haban salido en una trincadura para recoger a los
+nufragos. Decidimos, Zelayeta, Recalde y yo no entrar en clase, y,
+corriendo, nos dirigimos por el monte Izarra hasta escalar su cumbre.</p>
+
+<p>Haca un tiempo obscuro, el cielo estaba plomizo, y una barra amoratada
+se destacaba en el horizonte; el viento soplaba con furia, llevando en
+sus rfagas gotas de agua. Las masas densas de bruma volaban rpidamente
+por el aire. Tomamos el camino del borde mismo del acantilado; las olas
+batan all abajo haciendo estremecerse el monte. La niebla iba
+ocultndolo todo, y el mar se divisaba a ratos con una plida claridad
+que pareca irradiar de las aguas.</p>
+
+<p>Contemplbamos atentos el teln gris de la bruma. De pronto, tras de un
+golpe furioso de viento, sali el sol, iluminando con una luz cadavrica
+el mar lleno de espuma y de color de barro.</p>
+
+<p>Con aquella claridad de eclipse vimos entre las olas la lancha que
+intentaba acercarse a la goleta encallada.</p>
+
+<p>&mdash;Es tu padre el que va de patrn?&mdash;le pregunt yo a Recalde.</p>
+
+<p>&mdash;No, es Zurbelcha&mdash;me dijo l.</p>
+
+<p>Zurbelcha, envuelto en el sudeste, encorvado hacia adelante, llevaba el
+remo que haca de timn, era el prctico que conoca mejor la costa y
+los arrecifes.</p>
+
+<p>Un movimiento a destiempo, y la lancha se estrellara entre las rocas.
+Zurbelcha tena los nervios de acero, y una precisin de algo
+matemtico. <!-- Page 64 -->Los remos se hundan y se levantaban rtmicamente; a veces
+los remeros daban una pasada para atrs, con el objeto de no avanzar,
+sin duda esquivando alguna roca. Olas como montes y nubes de espuma
+ocultaban, durante algn tiempo, a aquellos valientes.</p>
+
+<p>En la cubierta del barco encallado, dos hombres y una mujer accionaban y
+gritaban. El viento nos trajo sus voces.</p>
+
+<p>La lancha se fu acercando al costado de la goleta, estuvo slo un
+momento junto a ella, y se desasi violentamente del casco del buque
+perdido y se hundi entre las espumas. Los dos hombres y la mujer
+desaparecieron de la cubierta.</p>
+
+<p>Cremos que la trincadura haba desaparecido en el mar. Esperamos con
+ansiedad, registrando el horizonte con la mirada. All estaban; los
+vimos entre la niebla. Zurbelcha segua inclinado sobre su remo y la
+lancha avanzaba hacia el puerto.</p>
+
+<p>Quedaba otra dificultud: el pasar la barra. Recalde, Zelayeta y yo
+llegamos a la punta del muelle en este momento. El atalayero, desde las
+rocas, fu dando instrucciones con la bocina a Zurbelcha, y la lancha
+pas sin dificultad.</p>
+
+<p>Poco despus los nufragos estaban en tierra firme. De los dos hombres,
+uno era alto, viejo, de sotabarba, vestido de negro, con gorra; el otro,
+pequeo y moreno. La mujer llevaba un nio en brazos.</p>
+
+<p>Zapiain, el relojero y corredor de comercio, se entendi con ellos. Eran
+bretones, no hablaban ms que su idioma y algo de francs.</p>
+
+<p>La goleta se llamaba <i>Stella Maris</i>, y era de la matrcula de Quimper.
+No pudieron explicar lo que haba pasado con los dems marineros. Sin
+duda la tripulacin del barco, dndose cuenta del peligro antes que el
+capitn, se apoder del bote, que choc con algn arrecife y se fu a
+pique.</p>
+
+<p>Das despus, pasado el temporal, se intent sacar de los escollos al
+<i>Stella Maris;</i> pero fu imposible. La quilla estaba hincada entre los
+peascos de Frayburu, y no hubo manera de arrancarla de all y de poner
+el barco a flote.</p>
+
+<p>Los prcticos desistieron de la empresa, y aconsejaron al capitn bretn
+que aprovechara la carga y abandonara lo dems.</p>
+
+<p>As se hizo; cuando mejor el tiempo unos cuantos hombres descargaron el
+barco y lo desmantelaron. Quince das despus, el cabo de miqueletes del
+puerto de la carretera de Elguea particip al comandante de Lzaro que
+en la pea llamada <i>Leizazpicua</i> encontraron el cadver de un hombre de
+unos cuarenta aos de edad, arrojado por las olas.</p>
+
+<p>Vesta el cadver, traje de marinero, compuesto de elstica de lana de
+punto y pantaln y chaleco con botones amarillos. Apareca calzado slo
+en el pie derecho; le faltaba la mano del mismo lado y tena el rostro
+carcomido. Sent verlo, porque despus, durante mucho tiempo, se me
+vena su imagen a la memoria.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-XII"></a><h2><!-- Page 65 -->XII</h2>
+<br>
+
+<h3>NUESTRA GRAN AVENTURA</h3>
+
+<p>Cuando vi que el <i>Stella Maris</i> quedaba abandonado, se me ocurri el
+proyecto de ir hasta l y reconocerlo. Tena la ilusin de que, por una
+casualidad, pudiese quedar a flote. Al exponer mi plan a Zelayeta y a
+Recalde les produjo a los dos entusiasmo y asombro.</p>
+
+<p>Decidimos esperar a que cesaran las lluvias; tuvimos que aguardar todo
+el invierno. Las fantasas que edificamos sobre el <i>Stella Maris</i> no
+tenan fin, lo pondramos a flote, llevaramos a bordo el can
+enterrado en la cueva prxima al ro, y nos alejaramos de Lzaro
+disparando caonazos.</p>
+
+<p>Un da de marzo, sbado por la tarde, de buen tiempo, fijamos para el
+domingo siguiente nuestra expedicin.</p>
+
+<p>Yo advert por la noche a mi madre que bamos los amigos a Elguea, y que
+no volveramos hasta la noche.</p>
+
+<p>El domingo, al amanecer, me levant de la cama, me vest y me dirig de
+prisa hacia el pueblo. Recalde y Zelayeta me esperaban en el muelle.
+Zelayeta dijo que quiz fuera mejor dejar la expedicin para otro da,
+porque el cielo estaba obscuro y la mar algo picada; pero Recalde afirm
+que aclarara.</p>
+
+<p>Ya decididos, compramos queso, pan y una botella de vino en el
+<i>Guezurrechape</i> del muelle; bajamos al rincn de <i>Cay erdi</i> donde
+guardaba sus lanchas Shacu; desatamos el <i>Cachalote</i> y nos lanzamos al
+mar. Llevbamos un ancla pequea de cuatro uas, atada a una cuerda, y
+un achicador consistente en una pala de madera para sacar agua.</p>
+
+<p>Iramos dos remando y uno en el timn, y nos reemplazaramos para
+descansar. Salimos del puerto; el horizonte se presentaba nublado, con
+algunos agujeros, en cuyo fondo brillaba el azul del cielo; pasamos la
+barra en nuestro <i>Cachalote</i>, <!-- Page 66 -->que bailaba sobre las olas como un
+cetceo jovial, y comenzamos a doblar el Izarra a larga distancia de los
+arrecifes.</p>
+
+<p>Yo me acordaba de las fantasas de Yurrumendi acerca de la sima que hay
+en aquel sitio en el mar, y me vea bajando al insondable abismo con una
+velocidad de veinticinco millas por minuto.</p>
+
+<p>A pesar de las seguridades de Recalde, el cielo no aclaraba; por el
+contrario, iba quedando ms turbio, ms gris; haba pocas traineras y
+lanchas de pesca fuera del puerto.</p>
+
+<p>El viento soplaba con fuerza, en rfagas violentas; las olas batan las
+rocas del Izarra produciendo un estruendo espantoso y llenndolas de
+espuma.</p>
+
+<p>Pasamos por delante de Frayburu, la pea grande, negra, la hermana mayor
+de las rocas del Izarra, que desde el mar parece un torren en ruinas.</p>
+
+<p>Comenzamos a acercarnos al <i>Stella Maris</i>. El aspecto de la goleta con
+los mstiles rotos, tumbada sobre una banda como un animal herido en el
+corazn, era triste, lastimoso.</p>
+
+<p>El mar chocaba contra las peas y sobre el costado del barco,
+produciendo un ruido violento como el de un trueno, las gaviotas
+comenzaban a revolotear en derredor nuestro, lanzando gritos salvajes.</p>
+
+<p>Estbamos emocionados; Zelayeta y yo, creo que hubiramos vuelto a
+Lzaro con mucho gusto, pero nada dijimos. Recalde no era de los que
+retroceden. Las dificultades y el peligro le excitaban. Proponindole
+volver no le hubiramos convencido, y, tcitamente, los dos ms reacios
+nos decidimos a obedecerle. Terco, pero sin arrebatos, Joshe Mari era
+hbil y marino de instinto.</p>
+
+<p>Saba que haba un canalizo estrecho, de cuatro o cinco brazas, entre
+los arrecifes, y quera penetrar por l para acercarse a la goleta.
+Muchas veces enfilamos la entrada del canal; pero al ir a tomarlo nos
+desvibamos.</p>
+
+<p>Recalde nos mandaba aguantar en sentido contrario para detenernos.</p>
+
+<p>&mdash;Ciad! Ciad!&mdash;gritaba.</p>
+
+<p>Y nosotros metamos las palas de los remos en el agua, resistiendo todo
+lo posible.</p>
+
+<p>Hubo un instante en que no pudimos contrarrestar el impulso de una ola,
+y entramos en el canalizo rasando las rocas, envueltos en nubes de
+espuma, expuestos a hacernos pedazos.</p>
+
+<p>Alrededor, cerca de nosotros, todo el mar estaba blanco; en cambio, por
+contraste, ms lejos pareca completamente negro.</p>
+
+<p>Las olas saltaban sobre las peas con tal fuerza que, al caer la espuma
+en copos blancos como nieve lquida, nos calaba la ropa.</p>
+
+<p>A medida que avanzbamos en el canal, el mar iba quedando ms tranquilo;
+el agua verdosa, casi inmvil, se cubra de meandros de plata.</p>
+
+<p><!-- Page 67 -->Cuando nos vimos en seguridad nos miramos satisfechos. Zelayeta se puso
+a proa con el bichero, y Recalde y yo, unas veces remando y otras
+empujando contra las rocas, avanzamos despacio. De pronto, Zelayeta
+grit, mientras apretaba con el bichero:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! Parad.</p>
+
+<p>&mdash;Qu pasa?</p>
+
+<p>&mdash;Hay que pararse. Perdemos fondo.</p>
+
+<p>El bote iba rasando la roca. Nos detuvimos. Estbamos a veinte pasos del
+barco. Yo vi que de la popa colgaba una braza de cuerda; salt de pea
+en pea y comenc a escalar el <i>Stella Maris</i> a pulso.</p>
+
+<div> <img src="images/067.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Al asomarme por la borda, una bandada de pjaros y de gaviotas levant
+el vuelo, y tal impresin me hicieron que por poco me caigo al mar.</p>
+
+<p>Algunas de aquellas furiosas aves me atacaban a picotazos y revoloteaban
+alrededor de m lanzando gritos agudos. Con un trozo de amarra pude
+defenderme y hacerlas hur.</p>
+
+<p>&mdash;Qu pasa?&mdash;grit Recalde.</p>
+
+<p>&mdash;Nada&mdash;dije yo&mdash;. Son pjaros. Se puede subir.</p>
+
+<p>&mdash;Echa esa cuerda.</p>
+
+<p>Les ech una cuerda, que ataron al <i>Cachalote</i>, y luego, saltando como
+yo, de una piedra en otra, subieron al barco.</p>
+
+<p><!-- Page 68 -->Tomamos posesin, solemnemente, del <i>Stella Maris</i>. Fu lstima que no
+tuviramos el can de la cueva del ro para saludar con salvas nuestra
+primera conquista.</p>
+
+<p>Luego nos dispusimos a reconocer el barco. El <i>Stella Maris</i> estaba
+hundido por la proa y levantado por la popa. La cubierta se hallaba
+rajada a consecuencia de haberse venido abajo los palos y las poleas. En
+la parte donde no llegaba el agua se amontonaban excrementos de pjaros,
+huesos de gaviotas y plumas; cerca de la proa, desencuadernada, deshecha
+y humedecida por la marea, las tablas se hallaban cubiertas de algas y
+de fucos y resbaladizas como una cucaa.</p>
+
+<p>La humedad y el sol iban abriendo las maderas y derritiendo la brea;
+todos los hierros y argollas se hallaban rodos por el orn; la rueda
+del timn giraba todava, chirriando; no se tocaba nada que no se
+desmoronase; algunos manojos de maromas, como serpientes enroscadas, se
+pudran sobre cubierta.</p>
+
+<p>Recalde, que forcejeaba para abrir la escotilla de popa, lleg a
+conseguirlo y desapareci por ella.</p>
+
+<p>&mdash;Se puede andar por ah?&mdash;le preguntamos.</p>
+
+<p>&mdash;S, hay agua; pero se puede andar.</p>
+
+<p>Bajamos los tres y registramos el camarote principal, la despensa y la
+bodega, anegados. No encontramos nada; solamente Zelayeta hall un
+devocionario en francs, impreso en Quimper, que se lo guard.</p>
+
+<p>Con las emociones y el cansancio se nos haba abierto el apetito.
+Sacamos el pan y el queso y, sentados en la popa, los devoramos pronto.</p>
+
+<p>Discutimos nuestro programa para la tarde; decidimos ir a explorar
+Frayburu.</p>
+
+<p>Este pen, desde el mar, por la parte protegida del noroeste, aparece
+distinto a como se le ve desde tierra, pues tiene una pequea playa y
+unos cuantos zarzales que crecen entre las rocas.</p>
+
+<p>El tiempo mejoraba; la marea comenzaba a subir; las olas verdes y mansas
+iban cubriendo las rocas, y avanzaban cada vez ms cerca de nosotros; el
+agua entraba por las aberturas de la proa del <i>Stella Maris</i>, se tenda
+por el plano inclinado de la cubierta y se retiraba con un suave
+murmullo.</p>
+
+<p>A veces, un golpe de mar violento haca estremecerse a todo el barco, y,
+entonces, los hierros y argollas, la rueda del timn y la obra muerta,
+rechinaban como con una protesta de malhumor.</p>
+
+<p>&mdash;Podremos salir de aqu sin tomar el canal por donde hemos
+entrado?&mdash;pregunt yo.</p>
+
+<p>&mdash;Con la marea alta saldremos ms fcilmente&mdash;dijo Recalde.</p>
+
+<p>En esto omos un crujido fuerte.</p>
+
+<p>&mdash;Qu pasa?&mdash;nos preguntamos los tres.</p>
+
+<p>No nos pudimos dar cuenta de lo que ocurra.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-XIII"></a><h2><!-- Page 69 -->XIII</h2>
+<br>
+
+<h3>LA GRUTA DEL IZARRA</h3>
+
+<p>Nos asomamos a la borda. El <i>Cachalote</i> estaba hundido, sujeto a la
+amarra. Sin duda, al chocar el bote con alguna piedra, se haba abierto.
+Qu bamos a hacer? Cmo volver a Lzaro?</p>
+
+<p>Zelayeta propuso subirse al trozo de palo ms alto de los dos que
+quedaban a la goleta, y pedir auxilio desde all, si pasaba cerca alguna
+lancha pescadora; pero este remedio era lento y poco eficaz. A Recalde
+debi parecerle, adems, el procedimiento un tanto humillante, y dijo
+que tenamos que sacar el bote.</p>
+
+<p>Entre los tres, tirando de la amarra, pudimos extraer del agua la
+chanela sumergida; pero no tenamos fuerza para subirla hasta la
+cubierta del <i>Stella Maris,</i> y fuimos llevndola hasta el lado donde no
+azotaban las olas, entre el barco y Frayburu.</p>
+
+<p>As dejamos el bote, medio atado, medio sostenido en el agua. Recalde se
+desnud, se descolg por un trozo de escala hasta sostenerse en unas
+rocas, y l empujando, y Zelayeta y yo tirando de la cuerda, logramos
+poner la lanchita a flote. A m me daba espanto ver a Recalde en medio
+del agua, y le dije que subiera, pero l afirm que no corra el menor
+peligro.</p>
+
+<p>El <i>Cachalote</i> tena entre las costillas una rajadura como de un palmo
+de larga.</p>
+
+<p>&mdash;Echadme trozos de cuerda&mdash;dijo Recalde.</p>
+
+<p>Le echamos todos los que pudimos encontrar, y fue rellenando la abertura
+hasta cerrarla por completo. Como las cuerdas estaban empapadas en brea,
+servan muy bien. Despus, cuando concluy de cerrar la va de agua,
+dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Dadme la ropa.</p>
+
+<p><!-- Page 70 -->Le echamos la ropa, y se fue vistiendo despacio.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu no podemos ir ms que dos&mdash;aadi&mdash;. Esto no resiste ms; uno que
+reme y otro que vaya achicando el agua y teniendo cuidado de que no se
+abra el boquete. Quin de vosotros va a venir?</p>
+
+<p>&mdash;Dilo t&mdash;contest Zelayeta, no muy entusiasmado.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno; que venga Shanti. Dnde est el achicador?</p>
+
+<p>&mdash;Debe estar en el bote, si no se ha ido al agua&mdash;le dije yo.</p>
+
+<p>&mdash;Sin achicador no podemos hacer nada&mdash;murmur Recalde.</p>
+
+<p>Lo buscamos, y lo vimos flotando a poca distancia.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos, baja&mdash;me dijo Recalde.</p>
+
+<p>Me descolgu, un poco emocionado. La posibilidad de ir a explorar la
+gran sima negra de que hablaba Yurrumendi se iba haciendo cada vez
+mayor. Me vea como aquel marinero del <i>Stella Maris</i>, que el mar haba
+arrojado a una pea, con la cara carcomida y sin una mano.</p>
+
+<p>&mdash;Hasta salir de las rocas rema t&mdash;me dijo Recalde&mdash;; yo guiar.</p>
+
+<p>Comenc a remar; miraba con terror el suelo del bote, que se iba
+llenando de agua. Recalde diriga; la marea estaba en su pleno; pasamos
+por encima de los arrecifes, sin el menor contratiempo. Dejamos Frayburu
+a un lado y nos dirigimos hacia el Izarra.</p>
+
+<p>Al salir de entre las peas, en donde se rompan las olas, cambiamos de
+sitio.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora, yo remar&mdash;dijo Recalde&mdash;; t no hagas ms que ir achicando.</p>
+
+<p>Era tiempo, porque el bote iba haciendo agua; tena yo los pies y los
+pantalones mojados. Me puse a trabajar con el achicador, con bro, y
+consegu que el nivel del agua dentro del bote disminuyera muchsimo.</p>
+
+<p>Pensbamos dar la vuelta al monte Izarra y atracar en la punta del Faro.
+Cuando se cans Recalde de remar, le substitu yo. No quera mirar a
+tierra, para no ver la distancia que nos separaba.</p>
+
+<p>Adems, nos encontrbamos enfrente de la gruta del Izarra, de que tanto
+hablaba Yurrumendi, y nos daba cierto temor.</p>
+
+<p>Al cambiar de sitio no s qu hicimos; el tapn de la abertura debi
+moverse, y empez a inundarse de nuevo el bote. Recalde se agach e
+intent cerrar la va de agua, pero no lo consigui. Yo dej de remar.</p>
+
+<p>&mdash;Dame el pauelo&mdash;me grit l.</p>
+
+<p>Le di el pauelo.</p>
+
+<p>&mdash;A ver, la boina.</p>
+
+<p>Le di la boina, y mientrastanto me puse a sacar agua, para no pensar en
+la situacin desesperada en que nos veamos. Recalde cerraba el agujero
+por un lado, pero se le abra por otro. Sudaba sin conseguir su objeto.</p>
+
+<p>&mdash;Sabes andar?&mdash;me dijo, ya comenzando a asustarse de veras.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 71 -->Muy poco&mdash;contest yo, con un estoicismo siniestro.</p>
+
+<p>Recalde persisti en sus tentativas, y lleg a impedir que siguiera
+inundndose el bote.</p>
+
+<p>Estbamos a unos doscientos metros de la gruta de Izarra.</p>
+
+<p>&mdash;Habr que ir directamente a la cueva&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>&mdash;A la cueva! Para qu?&mdash;pregunt Recalde, sobresaltado.</p>
+
+<p>&mdash;No habr ms remedio. Si no se nos va a abrir el <i>Cachalote</i> antes de
+llegar a la punta del Faro.</p>
+
+<p>&mdash;S, es verdad; vamos.</p>
+
+<p>Comenc a remar despacio, con cuidado, haciendo la menor violencia, para
+que no saltaran los tapones del bote. Yo miraba a Recalde, y Recalde
+miraba el agujero enorme del Izarra, que iba hacindose ms grande a
+medida que nos acercbamos.</p>
+
+<p>Vea el terror representado en los ojos de mi compaero. La sima abra
+ante nosotros su boca llena de espumas. Me esforc en hablar
+tranquilamente a Recalte y en convencerle de que toda la fantasmagora
+atribuda a la gruta era slo para asustar a los chiquillos.</p>
+
+<p>Cuando yo me volv me qued sobrecogido. Aquello pareca la puerta de
+una inmensa catedral irregular edificada sobre el agua. Dos grandes
+lajas de pizarra negra la limitaban. Nos acercamos; nuestro estupor
+aumentaba.</p>
+
+<p>Fuimos bordeando algunas rocas de la entrada de la cueva: extraos y
+fantsticos centinelas. Recalde, en el fondo mucho ms supersticioso que
+yo, no quera mirar. Cuando le inst para que contemplara el interior de
+la gruta, me dijo rudamente:</p>
+
+<p>&mdash;Djame!</p>
+
+<p>Yo, al ver aquella decoracin, comenc a perder el miedo. Miraba con una
+curiosidad redoblada. El momento de acercarnos a la entrada fu para
+nosotros solemne. Dentro de la gruta negra todo era blanco; pareca que
+haban metido en aquella oquedad los huesos de un megaterio grande como
+una montaa; unas rocas tenan figura de tibias y metacarpos, de
+vrtebras y esfenoides; otras parecan agujas solitarias, obeliscos,
+chimeneas, pedestales sobre los que se adivinaba el perfil de un hombre
+y de un pjaro; otras, rodas, tenan el aspecto de verdaderos encajes
+de piedra formados por el mar.</p>
+
+<p>Las nubes, al pasar por el cielo aclarando u obscureciendo la boca de la
+cueva, cambiaban aparentemente la forma de las cosas.</p>
+
+<p>Era un espectculo de pesadilla, de una noche de fiebre.</p>
+
+<p>El mar herva en el interior de aquella espelunca, y la ola produca el
+estruendo de un caonazo, haciendo retemblar las entraas del monte.
+Recalde estaba aterrado, demudado.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 72 -->Es la puerta del infierno&mdash;dijo en vascuence, en voz baja, y se
+santigu varias veces.</p>
+
+<p>Yo le dije que no tuviera miedo; no nos pasaba nada. El me mir, algo
+asombrado de mi serenidad.</p>
+
+<p>&mdash;Qu hacemos?&mdash;murmur.</p>
+
+<p>&mdash;No habr sitio donde atracar?&mdash;le pregunt.</p>
+
+<p>Las paredes, hasta bastante altura, eran lisas. Recalde, que las miraba
+desesperadamente, vi una especie de plataforma, que segua formando una
+cornisa, a unos tres metros de altura sobre el agua.</p>
+
+<p>Nos acercamos a ella.</p>
+
+<p>&mdash;A ver si cuando estemos cerca puedes saltar arriba&mdash;me dijo Recalde.</p>
+
+<p>Era imposible; no haba saliente donde agarrarse y el bote se mova.</p>
+
+<p>&mdash;Si echramos el ancla?&mdash;me pregunt mi compaero.</p>
+
+<p>&mdash;Para qu? Aqu debe haber mucho fondo&mdash;contest yo.</p>
+
+<p>Me acordaba de lo que deca Yurrumendi.</p>
+
+<p>&mdash;Qu hacemos entonces? Salir de este agujero?&mdash;pregunt.</p>
+
+<p>Recalde estaba desendolo.</p>
+
+<p>&mdash;Echa el ancla ah arriba, a ver si se sujeta&mdash;le dije yo, indicando
+aquella especie de balcn.</p>
+
+<p>Lo intentamos, y a la tercera vez uno de los garfios qued entre las
+piedras. Sub yo por la cuerda a la plataforma, y despus l.
+Desenganchamos el ancla, por si la cuerda nos poda servir, y
+descansamos.</p>
+
+<p>Estbamos sobre una cornisa de piedra carcomida, llena de agujeros y de
+lapas, que corra en pendiente suave hacia el interior de la cueva. Unos
+pasos ms adentro, en su borde, haba un tronco de rbol, lo que me di
+la impresin de que esta cornisa era un camino que llevaba a alguna
+parte. El <i>Cachalote</i>, abandonado ya, lleno de agua, comenz a marchar
+hacia el fondo de la gruta, di en una piedra y se hundi rpidamente.</p>
+
+<p>Yo me adelant unos metros.</p>
+
+<p>La cornisa en donde estbamos se continuaba siempre con aquel tronco de
+rbol carcomido en el borde.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos a ver si de aqu se puede salir a algn lado&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos&mdash;repiti Recalde, tembloroso.</p>
+
+<p>Realmente, si no tenamos salida, nuestra situacin, en vez de mejorar,
+haba empeorado. Avanzamos con precaucin, afirmando el paso; al
+principio se vea bien, luego la obscuridad se fu haciendo intensa. Las
+olas entraban y hacan retemblarlo todo; rugan furiosas, con su voz
+ronca, en medio de las tinieblas, y aquel estrpito del mar pareca una
+algaraba infernal de clamores y de lamentos.</p>
+
+<p>A los treinta o cuarenta pasos de negrura comenzamos a ver delante de
+nosotros <!-- Page 73 -->una plida claridad. Se adivinaban a esta luz incierta las
+pirmides afiladas de las rocas, las estalactitas blancas del techo y,
+abajo, el mar, hirviendo en espumas, semejaba una aglomeracin de
+monstruos de plata revolvindose en un torbellino. Era realmente
+extraordinario. El choque de las olas haca temblar las rocas, y su
+ruido iba repercutiendo en todos los agujeros y anfractuosidades de la
+gruta.</p>
+
+<p>&mdash;Mira, mira&mdash;le dije a Recalde.</p>
+
+<p>Mi amigo, temblando, murmur:</p>
+
+<p>&mdash;Shanti, volvamos atrs.</p>
+
+<p>&mdash;No, no&mdash;le contest yo&mdash;. Aqu debe haber un agujero por donde viene
+la luz.</p>
+
+<p>El tronco de rbol del borde de la cornisa indicaba que en otro tiempo
+haba andado por all gente. Seguimos avanzando y salimos debajo de una
+chimenea inclinada que formaban dos lajas de pizarra. Quedaban restos de
+tramos de una escalera. Recalde, ms gil que yo, trep hasta arriba, y
+yo sub despus de l, ayudndome de la cuerda.</p>
+
+<p>Estbamos entre las rocas del Izarra; nos faltaban unos metros para
+llegar hasta el camino del acantilado. Recalde me confes que pas
+momentos de miedo terrible en aquella maldita cueva. Yo intent
+convencerle de que dentro de ella no haba nada extraordinario ms que
+juegos de luz y de sombra.</p>
+
+<p>La fila de troncos de rbol que haba en el camino indicaba que por all
+se haban hecho desembarcos de armas o de contrabando en otras pocas.</p>
+
+<p>Bajamos del Izarra y salimos por entre las peas a la punta del Faro.
+Recalde saba que en un pequeo fondeadero, labrado entre las rocas del
+promontorio donde se levantaba la torre sola haber una barca que el
+torrero utilizaba para pescar; fuimos all y encontramos la lancha; pero
+estaba atada con una cadena.</p>
+
+<p>Llamamos en el faro, y una vieja nos dijo que el torrero haba ido a
+Elguea. Por otra parte, el que tena la llave de la cadena de la lancha
+era un seor que viva en la primera casa de Izarte.</p>
+
+<p>&mdash;Este seor estar ahora en la playa. Idos por el arenal y lo
+encontraris.</p>
+
+<p>Avanzamos por la playa de las Animas. Primero encontramos un hombre
+alto, rojo, con patillas cortas, a quien explicamos lo que nos pasaba y
+que no pareci entendernos.</p>
+
+<p>Este hombre se reuni con nosotros y fuimos juntos ms lejos, donde
+estaba un seor con una nia. Volvimos a explicar lo que nos pasaba y el
+seor se levant y habl con el hombre alto. Luego, los dos hombres, la
+nia, Recalde y yo nos acercamos al fondeadero de la punta del Faro; el
+seor desat la barca y l y el hombre alto entraron en ella.</p>
+
+<p>Nosotros bamos a embarcarnos, pero el seor nos dijo:</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 74 -->Vosotros quedaos ah.</p>
+
+<p>El seor se puso al timn, el hombre iz la vela, y la lancha comenz a
+marchar rpidamente hacia Frayburu. Una hora despus volvan, trayendo a
+Zelayeta.</p>
+
+<p>El viejo nos pregunt nuestros nombres, y cuando yo le dije el mo se
+qued mirndome fijamente.</p>
+
+<p>Los tres aventureros reunidos volvimos a Lzaro, cansados, destrozados.</p>
+
+<p>En mi casa no pude ocultar la aventura; tuve que contarlo todo. Mi madre
+y la <i>Iure</i> se hacan cruces.</p>
+
+<p>&mdash;Qu chico! Qu chico!&mdash;decan las dos.</p>
+
+<p>Desde aquel da Joshe Mari Recalde comenz a mirarme con gran
+estimacin. El no haberme asustado tanto como l en la cueva del Izarra
+le pareca, sin duda, una gran superioridad.</p>
+
+<p>&mdash;No creis&mdash;sola decir a los condiscpulos&mdash;. Parece que no, pero
+Shanti es muy valiente.</p>
+
+<p>Muchas veces, despus de tantos aos, suelo soar que voy en el
+<i>Cachalote</i> por la entrada de la cueva del Izarra y que no encuentro
+sitio donde atracar, y tal espanto me produce la idea, que me despierto
+estremecido y baado en sudor.</p>
+
+<div> <img src="images/074.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2"></a><h2><!-- Page 75 -->LIBRO SEGUNDO</h2>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<h2>JUVENTUD</h2>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>MIS PRIMEROS VIAJES</h3>
+
+<p>Nuestra aventura fu muy sonada en <i>Lzaro;</i> todo el mundo se enter, y
+hubo que pagar el <i>Cachalote</i> a Zapiain, el relojero y corredor de
+comercio.</p>
+
+<p>Para nosotros no era cosa de avergonzarnos; los chicos nos admiraban. Yo
+cont de mil maneras distintas las impresiones que se experimentaban en
+la cueva del Izarra y demostr que en ella no haba nada maravilloso,
+sino restos del paso de contrabandistas.</p>
+
+<p>Mi abuela y mi madre no quisieron, sin duda, dejarme envanecer con esta
+aura popular, y despus de los exmenes en la Escuela de Nutica, me
+entregaron en manos de don Ciriaco Andonaegui, capitn de una fragata de
+la derrota de Cdiz a Filipinas y de Filipinas a Cdiz.</p>
+
+<p>Don Ciriaco haba comenzado su carrera de marino de la misma manera, con
+mi abuelo, y era justo hiciese por m lo que uno de mi familia haba
+hecho por l.</p>
+
+<p>Mi abuela y don Ciriaco decidieron enviarme a navegar como agregado.
+Despus le acompaara a don Ciriaco en la derrota de Cdiz a Filipinas,
+y, tras este viaje de un ao o ao y medio, me quedara en San Fernando
+para conclur mis estudios de nutica.</p>
+
+<p>Mi viaje como agregado fu desde Liverpool a la Habana, en el bergantn
+<i>Caridad</i>, con el capitn Urdampilleta. Tardamos ms de dos meses; no
+fuimos en lnea recta: bajamos a las Canarias, y desde all nos
+encaminamos a las Antillas.</p>
+
+<p><!-- Page 76 -->De Cuba volvimos a Manchester y de Manchester a Cdiz.</p>
+
+<p>En el bergantn aqul el aprendizaje era terrible; no se coma apenas,
+ni se poda dormir, ni mudarse; en cambio, cuando haca buen tiempo, una
+delicia: se jugaba a las cartas y se contaban cuentos de brujas y de
+piratas. Los marineros, casi todos vascos, se avenan bien y no haba
+rias.</p>
+
+<p>A la vuelta de este viaje me embarqu con don Ciriaco en Cdiz, en la
+<i>Bella Vizcana.</i> La fragata me pareci un saln, tan limpia, tan
+arreglada estaba.</p>
+
+<p>Don Ciriaco, como su barco, era tambin muy atildado y muy pulcro.
+Llevaba casi siempre sombrero de paja, traje blanco, patillas cortas, ya
+grises. Hablaba con un acento entre vascongado y andaluz, intercalando
+palabras filipinas; tipo de marino a la antigua, conoca muy bien su
+derrota, pero en lo dems estaba poco enterado. Le gustaba la ciudad y
+la vida social. Haba estudiado en Vergara y saba tres cosas no muy
+frecuentes entre los marinos mercantes: saba latn, saba bailar y
+saba hacer versos.</p>
+
+<p>Don Ciriaco quiso completar mi educacin, y varias veces me pregunt si
+no tena aficin a la poesa o al baile; pero sin duda mis aptitudes no
+iban por ese camino.</p>
+
+<p>Salimos de Cdiz; aun no se haba pensado en abrir el istmo de Suez, y
+el viaje a Filipinas se haca por el Cabo de Buena Esperanza. Bajamos
+por la costa de frica a buscar los vientos alisios, atravesamos las
+calmas ecuatoriales y paramos en Cabo Verde. Continuamos hacia el sur,
+hasta hallar los vientos del oeste y poder cortar las calmas del trpico
+de Capricornio; doblamos el Cabo y fuimos dando una gran vuelta por el
+mar de las Indias, en direccin del estrecho de la Sonda.</p>
+
+<p>La primera Nochebuena a bordo la pas en el Ocano ndico, despus de
+una tarde sofocante. De da, el mar estuvo como una llanura inmvil de
+cristal fundido por el sol, y la noche fu esplndida, cuajada de
+estrellas refulgentes.</p>
+
+<p>La mayor parte de la tripulacin la formaban chinos que no celebraban
+este da. Pero los espaoles vascongados y andaluces estuvimos bebiendo
+y cantando hasta muy entrada la noche.</p>
+
+<p>Atravesado el estrecho de la Sonda, nos quedaba poca distancia. Tardamos
+en toda la travesa cinco meses, y, como el viaje en este tiempo era
+para don Ciriaco un xito, entramos en la baha de Manila disparando
+cohetes.</p>
+
+<p>Los das que pas en Manila se deslizaron para m rpidamente; todo lo
+encontraba nuevo y lleno de inters; era un chico, y no tena motivos
+mas que para estar contento.</p>
+
+<p>Salimos de Filipinas en marzo, y, en vez de volver por el estrecho de la
+Sonda, fuimos con la monzn del sudoeste a entrar en el mar de las
+Molucas, pasamos por el estrecho de Gilolo y luego por el paso de Pitt y
+el estrecho de Ombay.</p>
+
+<p><!-- Page 77 -->Desde aqu hicimos rumbo, para llegar lo ms pronto posible a la regin
+de los alisios, que pensbamos encontrar hacia los paralelos 18&deg; 20&deg;;
+pero no tuvimos suerte.</p>
+
+<p>Al doblar el Cabo de Buena Esperanza luchamos con una violenta
+tempestad, que por poco no nos arrastra hacia los escollos del
+continente africano, y en todo el resto del viaje fuimos padeciendo
+borrascas y tiempos duros.</p>
+
+<p>Cuando pis Cdiz, sent un verdadero placer. Hubiese querido ir a
+Lzaro, pero el curso empezaba, y don Ciriaco opin que no deba perder
+ni un da de clase. El capitn me present en la escuela de San Fernando
+y me llev a casa de una seora conocida suya en esta ciudad, para que
+me tuvieran de husped.</p>
+
+<p>De la escuela de San Fernando saldra piloto primero, despus hara un
+par de viajes y luego don Ciriaco se retirara, dejndome que le
+substituyera en el mando de la <i>Bella Vizcana.</i></p>
+
+<p><!-- Page 78 --><div> <img src="images/078.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-II"></a><h2><!-- Page 79 -->II</h2>
+<br>
+
+<h3>HISTORIA DE LA "BELLA VIZCANA"</h3>
+
+<p>El primer sbado del curso, por la tarde, don Ciriaco se present en mi
+casa, en San Fernando, y me dijo:</p>
+
+<p>Vente a dormir al barco. Maana tenemos que ir a Cdiz. Te voy a
+presentar en casa de Cepeda. Lleva el traje nuevo.</p>
+
+<p>El seor don Matas Cepeda era el socio principal de la Sociedad naviera
+Vasco-Andaluza, Cepeda y Compaa, propietaria de la fragata que mandaba
+don Ciriaco y de otros muchos buques.</p>
+
+<p>Fuimos al barco, dorm yo en mi camarote y por la maana me despertaron
+dos golpes en la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Eh, Shanti!&mdash;me dijo don Ciriaco&mdash;, ya es hora. Duermes como un
+lirn.</p>
+
+<p>Me levant, me vest y me acical todo lo posible. Los marineros de la
+fragata, vestidos de da de fiesta, nos esperaban en el bote; entramos
+don Ciriaco y yo, y nos dirigimos al puerto de Cdiz. En el camino mi
+capitn me explic en vascuence que la visita la hacamos principalmente
+a la seora de Cepeda, una vascongada, paisana nuestra, casada primero
+con Fermn Menchaca y despus con don Matas Cepeda, un almacenista,
+socio del primer marido.</p>
+
+<p>Desembarcamos en el muelle, pasamos la puerta del Mar y seguimos por una
+calle prxima a la muralla.</p>
+
+<p>Llegamos cerca de la Aduana, y don Ciriaco se detuvo delante de una casa
+grande, con miradores.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu es&mdash;dijo.</p>
+
+<p>Entramos en un portal altsimo, enlosado de mrmol. Lo cruzamos. Llam
+el capitn; un criado abri la cancela y nos pas a un patio con el
+suelo tambin de mrmol, el techo encristalado y las galeras con
+arcadas.</p>
+
+<p><!-- Page 80 -->Precedidos por el criado, subimos la escalera monumental, y,
+recorriendo un pasillo, llegamos a un saln inmenso, con grandes espejos
+y medallones.</p>
+
+<p>Esperamos un rato y apareci la duea de la casa, doa Hortensia, una
+mujer opulenta, hermossima.</p>
+
+<p>Nos recibi con gran amabilidad. Don Ciriaco estuvo muy cortesano con
+ella. Realmente, el viejo capitn era un hombre de saln.</p>
+
+<p>Don Ciriaco, exagerando un poco, le habl a doa Hortensia de mi
+familia, de nuestra casa solariega de Lzaro, de mis antepasados.... Al
+or los detalles de nuestro preclaro abolengo, la amabilidad de la bella
+seora aument.</p>
+
+<p>Doa Hortensia senta una extremada debilidad por las preeminencias
+nobiliarias, y result cosa no muy rara entre vascongados, que tenamos
+un apellido comn.</p>
+
+<p>&mdash;Debemos ser parientes&mdash;dijo ella.</p>
+
+<p>&mdash;Es muy posible&mdash;repuse yo.</p>
+
+<p>&mdash;Pues si eres algo pariente mo, no te choque que te hable de t,
+porque a m me pareces todava un chiquillo.</p>
+
+<p>Yo, completamente confundido y turbado, le dije que me alegrara de esta
+confianza por su parte.</p>
+
+<p>Estbamos hablando cuando entr, acompaada de una criada vieja, la hija
+de doa Hortensia, Dolorcitas, una muchachita de catorce o quince aos,
+preciosa. Don Ciriaco estuvo con ella como un viejo galante de la corte
+de Versalles. Dolorcitas se pareca a su madre; pero era ms pequea de
+estatura, de ojos ms negros y de tez algo ms morena. Tena una gran
+movilidad en la expresin y mucha gracia hablando.</p>
+
+<p>Habr que decir que yo estuve en su presencia torpe, turbado, hecho un
+tonto? No, no es necesario. Me encontraba en la edad del pavo, no haba
+tratado a ninguna mujer y era naturalmente tmido.</p>
+
+<p>Doa Hortensia dijo al criado:</p>
+
+<p>&mdash;Dgale al seor que le esperamos para almorzar.</p>
+
+<p>Media hora despus vino don Matas Cepeda y fu presentado a l. El
+seor Cepeda no era un hombre simptico ni mucho menos; tena la cara
+dura, juanetuda, la nariz chata, la frente pequea y el bigote corto y
+cerdoso.</p>
+
+<p>Con don Ciriaco el seor Cepeda estuvo muy atento, y hasta pretendi ser
+ocurrente; a m no me mir. Sin duda, el no tener cincuenta aos, para
+don Matas era una impertinencia.</p>
+
+<p>Solamente me dirigi una frase, y sta me escoci:</p>
+
+<p>&mdash;Ten cuidado&mdash;me dijo&mdash;, porque aqu, en Cdiz, te van a tomar el pelo.</p>
+
+<p>Despus de almorzar, don Matas y don Ciriaco se retiraron para hablar
+de <!-- Page 81 -->negocios, y doa Hortensia y Dolorcitas quisieron ensearme la casa.
+Esto halagaba su vanidad.</p>
+
+<p>La casa era enorme. Se trasluca all un verdadero delirio de grandezas:
+el suelo era de mrmol, los salones vastsimos, con techos pintados e
+historiados; los miradores tan anchos y espaciosos como si fueran otras
+habitaciones. En los testeros se vean espejos de toda la pared, y en
+los pasillos se levantaban estatuas y fuentes de alabastro.</p>
+
+<p>Yo entonces aun no haba visto nada, no poda comprender la diferencia
+que existe entre la ostentacin lujosa y el buen gusto, y qued
+maravillado.</p>
+
+<p>Despus de recorrer la casa subimos la azotea y estuvimos contemplando
+la baha de Cdiz, inundada de sol, llena de fragatas, de bergantines y
+de goletas.</p>
+
+<p>Dolorcitas trajo un anteojo y miramos el Puerto de Santa Mara, Rota y
+Puerto Real.</p>
+
+<p>Yo cont lo mejor que pude mi viaje con don Ciriaco. Despus vinieron
+unas cuantas amigas de Dolorcitas. Yo estuve hablando con doa
+Hortensia, que se mostr muy amable conmigo.</p>
+
+<p>A media tarde don Ciriaco me llam.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos, Shanti&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>El ama de la casa me advirti que todos los domingos y das de fiesta
+estaba invitado a comer all. Si no iba, preguntaran por m y me
+llevaran a la fuerza.</p>
+
+<p>Me desped de todos, y sal con don Ciriaco, entusiasmado. El viejo
+capitn me llev a un colmado de la misma calle de la Aduana, llam al
+dueo, un montas amigo suyo, y le recomend una comida escogida, una
+comida para gente que comprende lo trascendental de la misin de
+engullir. El dueo del colmado y don Ciriaco discutieron detalladamente
+los platos, las salsas y los vinos.</p>
+
+<p>&mdash;Necesito una hora para preparar todo eso&mdash;dijo el montas.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien&mdash;contest el capitn&mdash;. Le concedemos a usted la hora.</p>
+
+<p>&mdash;Pueden ustedes dar una vuelta si quieren.</p>
+
+<p>&mdash;No, no. Para qu? Trigase usted una botella de manzanilla de
+Sanlcar y unas aceitunas.</p>
+
+<p>Bebimos los dos, y, de pronto, me dijo don Ciriaco:</p>
+
+<p>&mdash;Mira, pilotn; te he presentado a Hortensia y a don Matas, porque te
+pueden servir.</p>
+
+<p>&mdash;Muchas gracias!&mdash;repuse yo.</p>
+
+<p>&mdash;Esprate. Aqu tienes que quedarte durante un ao; no conoces a nadie
+y es conveniente que, en caso de necesidad, puedas dirigirte a alguien;
+pero te voy a contar la historia de Hortensia para que sepas a qu
+atenerte.</p>
+
+<p>&mdash;Demonio! Tiene historia.</p>
+
+<p>&mdash;T vers. Hortensia es vizcana, de un pueblo prximo a Bilbao. Su
+padre <!-- Page 82 -->era un contramaestre a quien llamaban el Griego. Probablemente lo
+sera; algn aventurero que lleg al pueblo y se cas. La bella
+Hortensia tena pretensiones, era muy hermosa y no quera casarse con un
+cualquiera. Despus de todo haca bien. En esto, un amigo mo, Fermn
+Menchaca, capitn de barco metido a comerciante en Cdiz, fu al pueblo,
+donde acababa de morir su padre, que era patrn de una lancha; vio a
+Hortensia y se enamor de ella. Menchaca no estaba dispuesto a casarse,
+ni tampoco a dejar a Hortensia. La llen de regalos y de joyas. Ella
+dijo que no a todo. O su mujer o nada. Menchaca prometi hacerla su
+mujer y Hortensia cedi. En el momento del matrimonio, Menchaca, que era
+voluble, se escap del pueblo, dejando a Hortensia embarazada.</p>
+
+<p>La muchacha, nada tmida, al ver su abandono, vendi las joyas que le
+haba regalado el amante y se present con su hija en Cdiz. Menchaca
+estaba en Filipinas; Hortensia fu a Filipinas, encontr a Menchaca y le
+oblig a casarse con ella.</p>
+
+<p>Menchaca era un hombre exaltado, brutal, atrevido, con ideas geniales,
+capaz de cosas buenas y de cosas malas. Menchaca no era un hombre
+completo; crea como en un artculo de fe en esa simpleza de que a las
+mujeres no hay que tomarlas en serio. Te lo dice un viejo, y un viejo
+soltern que ha adorado a las mujeres; Shanti, no creas nada de lo que
+digan ellas, y menos lo que te digan de ellas. No creas que una mujer
+es, por serlo, dbil o tmida o poco inteligente. El sexo es una
+indicacin muy vaga y las variaciones son infinitas. Si quieres saber
+cmo es una mujer, primeramente no te enamores de ella; despus
+estdiala con tranquilidad, y cuando la conozcas bien ... te pasar que
+ya no te importar nada por ella.</p>
+
+<p>&mdash;Tratar de seguir su consejo.</p>
+
+<p>&mdash;Si puedes, pilotn; si puedes.... Como iba diciendo, a pesar de que
+Menchaca tena medios de comprobar que Hortensia era un carcter, no
+quiso verlo ni reconocerlo. Menchaca se haba asociado con este don
+Matas Cepeda que has visto; asociacin extraa desde el punto de vista
+del carcter, porque Menchaca era un hombre atrevido y lleno de
+iniciativas, y, por el contrario, Cepeda es el tipo vulgar del
+comerciante escamn que va marchando rutinariamente sobre seguro. Cepeda
+es un asturiano que vino aqu sin un cuarto y hoy tiene una gran
+fortuna.</p>
+
+<p>&mdash;Pues eso, don Ciriaco, no me parece de tontos.</p>
+
+<p>&mdash;Pero t sabes por qu medio ha hecho Cepeda su fortuna?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Pues con su fsico.</p>
+
+<p>&mdash;Con su fsico? Tiene gracia.</p>
+
+<p>&mdash;S, con su fsico. T dirs que no es un Adonis; pero la fealdad en un
+hombre no es casi nunca un obstculo. Cepeda lleg a Cdiz, de sus
+montaas de Asturias, y entr de dependiente en un gran almacn de
+azcar, de caf y de cacao de <!-- Page 83 -->la calle de la Aduana; luego se cas con
+la duea, y sta, al morir, le instituy heredero nico, con lo que
+qued viudo y riqusimo.</p>
+
+<p>Cepeda era naturalmente tmido con su dinero; Menchaca le impuls a los
+negocios y los dos ganaron millones. El uno completaba al otro. Menchaca
+era el hombre de iniciativa y de bro, el que conceba los proyectos;
+Cepeda resolva los detalles y las dificultades prcticas.</p>
+
+<p>Menchaca, cuando se instal en Cdiz, tuvo la veleidad de poner casa a
+una muchacha de Puerto Real, y de pasear con ella en coche y regalarla
+trajes y joyas.</p>
+
+<p>Entonces fu cuando se comenz a hablar de que Hortensia se entenda con
+el socio de su marido, con Cepeda. Yo nunca lo cre. Menchaca era, como
+te he dicho, un exaltado, casi un loco, y al or que su mujer le
+engaaba se enamor de ella nuevamente. Menchaca ya era viejo. Tendra
+cerca de cincuenta aos, y un hombre de cincuenta aos que se enamora es
+como el caballo de un coche simn que se desboca. Menchaca abandon a la
+muchacha de Puerto Real y comenz a vigilar a su mujer.</p>
+
+<p>Ella estaba ofendida profundamente; l, celoso y sombro, no quiso pedir
+explicaciones ni reconocer su culpa, considerando este reconocimiento
+como un agravio a su dignidad; una palabra a tiempo hubiera reconciliado
+a los esposos; pero ninguno de ellos quiso pronunciarla. La hostilidad
+entre los dos se hizo cada vez mayor. Coman separados y no se vean ni
+se dirigan la palabra.</p>
+
+<p>En esto, estaban concluyendo en Portsmouth una fragata para la Sociedad
+Vasco-Andaluza; no le faltaba ms que algunos detalles. Menchaca fu a
+Inglaterra a recogerla. No s si sabrs que, cuando se construye un
+buque, se hace un libro o cuaderno que se entrega por el constructor al
+primer oficial que lo manda.</p>
+
+<p>&mdash;S, lo s. Se llama <i>pliego de historia</i>, y en l se anotan cuantas
+circunstancias se han observado en la construccin.</p>
+
+<p>&mdash;Exacto. Pues cuando le entregaron el <i>pliego de historia</i> del barco y
+ley el nombre, Menchaca estuvo a punto de tener una congestin.</p>
+
+<p>&mdash;Demonio! Cmo se llamaba el barco?</p>
+
+<p>&mdash;La <i>Bella Vizcana.</i></p>
+
+<p>&mdash;Nuestra fragata?</p>
+
+<p>&mdash;La misma, pilotn, la misma. Y alguien encontr que la sirena del
+mascarn de proa tena las facciones de la hermosa Hortensia.</p>
+
+<p>&mdash;Bah!</p>
+
+<p>&mdash;Fantasas que se inventan. Menchaca desde entonces qued ms sombro
+que nunca. No era posible que a Cepeda se le hubiese ocurrido aquella
+idea de bautizar as el barco, con el fin de mortificar a su socio. El
+pensamiento parti seguramente de ella.</p>
+
+<p><!-- Page 84 -->La situacin del matrimonio segua difcil y sin mejorar, cuando un da
+Menchaca, jugando con unas pistolas, no se sabe si inadvertida o
+intencionadamente, se peg un tiro en la sien y cay muerto.</p>
+
+<p>Al ao Hortensia celebr su matrimonio con don Matas Cepeda; compraron
+la casa de la calle de la Aduana y la arreglaron.</p>
+
+<p>Esas son cosas de todos los tiempos&mdash;concluy diciendo don Ciriaco
+filosficamente&mdash;, que han pasado, que pasan y que pasarn. Te he
+contado la historia de Hortensia para que sepas qu clase de mujer es, y
+para que no digas sin querer delante de ella alguna inconveniencia.</p>
+
+<p>Comentamos los hechos y despus hicimos honor a la cena, que fu
+exquisita.</p>
+
+<p>Don Ciriaco pensaba zarpar al da siguiente; yo quise acompaarle hasta
+el barco; pero l no lo permiti.</p>
+
+<p>&mdash;T vete a estudiar a San Fernando&mdash;me dijo&mdash;. No pasar mucho tiempo
+en que seas t el que te vayas y yo el que me quede. Adis, Shanti!</p>
+
+<p>&mdash;Adis.</p>
+
+<p>Nos abrazamos, l se meti en el bote y desapareci.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-III"></a><h2><!-- Page 85 -->III</h2>
+<br>
+
+<h3>DOLORES DE VANIDAD</h3>
+
+<p>El domingo siguiente, por la maana, marchaba yo a casa de doa
+Hortensia, por las calles de Cdiz. Iba con el corazn en un puo. Tema
+que me recibieran mal o framente; pero no: mi paisana y su hija
+Dolorcitas me acogieron con grandes extremos de amistad.</p>
+
+<p>Estaban preparndose para ir a misa, y yo las acompa hasta una iglesia
+prxima. A la vuelta dimos un paseo por la calle Ancha y la plaza de
+Mina, y volvimos a casa.</p>
+
+<p>El encuentro con don Matas me preocupaba. Aquella estpida insinuacin
+del seor Cepeda de que se burlaran de m me intranquilizaba. Era muy
+suspicaz, como todos los hombres tmidos, y estaba siempre en guardia,
+creyendo ver ofensas en cualquier cosa.</p>
+
+<p>Lleg don Matas y, efectivamente, me recibi con frialdad y como con
+cierto alarde de no darme importancia.</p>
+
+<p>&mdash;Este joven insignificante para m no existe&mdash;era lo que pareca querer
+dar a entender aquel seor.</p>
+
+<p>Don Matas era, aunque no de una manera ostensible, mi adversario. Haca
+como si no me notara, por mi insignificancia; pero yo, a travs de su
+aire indiferente, le senta hostil. Tena sobre m la ventaja de hablar
+castellano bien, y se vala de ella para humillarme. Es una idea
+estlida y mezquina, muy frecuente en Espaa, creer que se demuestra
+superioridad burlndose de una persona ingenua con frases de doble
+sentido que dejan estupefacto al que ignora su significado. Don Matas
+demostraba as su superioridad.</p>
+
+<p>Yo, al caer en uno de estos lazos burdos, me confunda, y don Matas
+soltaba <!-- Page 86 -->la carcajada. Entonces, ya turbado, no saba qu hacer y miraba
+desde el amo de la casa hasta los criados como a enemigos que queran
+humillarme.</p>
+
+<p>Es ridculo y absurdo cmo en la juventud se sufre por necedades sin
+importancia.</p>
+
+<p>Don Matas y yo nos sentamos como tipos de distinta raza. El no deba
+notar en m suficiente respeto, y el que yo me permitiese tener opinin
+acerca de las cosas le produca una mezcla de clera y de asombro que
+ahora me hubiera parecido cmica. El seor Cepeda no poda discurrir,
+razonar con libertad; no contaba con el suficiente nmero de ideas para
+comparar y obtener juicios propios; verdad es que a la mayora de la
+gente le pasa lo mismo.</p>
+
+<p>Para suplir esta falta de ideas, don Matas se refugiaba en las
+ancdotas. En su cabeza, cada idea tosca y primitiva lleva como
+atornillada una serie de cuentos y de chistes.</p>
+
+<p>&mdash;Eso no es as&mdash;deca, por ejemplo, al exponer yo una opinin
+cualquiera&mdash;, y te contestar con lo que dijo Periquito Snchez a don
+Juan Martnez en Cdiz, en el ao de 27....</p>
+
+<p>Y don Matas segua as con una velocidad de galpago, hasta contar una
+ancdota de una vulgaridad aplastante.</p>
+
+<p>Como hombre de poca delicadeza natural y de cultura rudimentaria, no
+era, ni mucho menos, un modelo de discrecin, y a veces tena salidas de
+patn que le regocijaban muchsimo. En el fondo estaba sorprendido de
+verse a s mismo tan alto; haba hecho esfuerzos para convencerse de que
+su caudal, que no dependa ms que de un matrimonio afortunado y de la
+suerte, era obra de su talento y de su perseverancia.</p>
+
+<p>Don Matas era el tipo del buen burgus: bruto, rutinario, indelicado y,
+en el fondo, inmoral. Toda rutina le pareca santa, el precedente la
+mejor razn. Don Matas tena sus manas; por ejemplo, ir siempre tarde
+a comer para demostrar que los muchos trabajos no le permitan ser
+puntual.</p>
+
+<p>Don Matas sola estar en su despacho con su gorro y su bata, cuando no
+andaba por el almacn, por entre hileras de sacos y de cajas, dando
+rdenes o paseando con las manos cruzadas en la espalda.</p>
+
+<p>El dependiente principal, que le conoca bien, un jerezano muy chistoso,
+deca del seor Cepeda que se pasaba el tiempo cortando papeles para
+llevarlos al retrete, o haciendo punta a los lpices lo ms despacio
+posible para obtener el gusto de aparecer ante su familia como atareado.
+Hasta en eso era mezquino, porque haca las puntas de los lpices cortas
+y cortaba los papeles pequeos. Rooso para todo, era hombre de rumbo
+para los gastos de la casa y de la bella Hortensia. Tena el sentimiento
+del comerciante rico que considera a la mujer como el mejor medio de
+lucirse.</p>
+
+<p><!-- Page 87 -->En la apariencia, don Matas era un hombre respetabilsimo, serio, de
+ideas profundas; en el fondo era un pobre majadero, un caso de
+pedantera y de vanidad grotescas. A Dolorcitas la trataba secamente, no
+por ser su hijastra y no su hija, sino porque consideraba que se era su
+papel de hombre de negocios.</p>
+
+<p>Aquel solemne y majestuoso idiota crea que, para ser marido y padre a
+la inglesa, tena que mostrarse fro con su mujer y su hija.</p>
+
+<p>Esa tendencia anglmana que se ha desarrollado en algunos pueblos
+andaluces, no me resulta. Los ingleses, que en general son tiesos y
+formales, tienen la ventaja de su tiesura y de su formalidad; pero estos
+anglmanos del Medioda, con su mezcla de tiesura y de mandanga, me
+parecen bastante cmicos.</p>
+
+<p>Dolorcitas, como era natural, no tena mucho cario por su padrastro.
+Don Matas varias veces le prometi llevarla al teatro, y luego, para
+demostrar su autoridad sin duda, haca como que se olvidaba de su
+promesa y dejaba a la muchacha llorando.</p>
+
+<p>Todos los domingos, despus de almorzar, don Matas, con su levita, sus
+guantes, su sombrero de copa y sus botas siempre crujientes, se marchaba
+al Casino Moderado, y no volva hasta el anochecer.</p>
+
+<p>Nos quedbamos de sobremesa doa Hortensia, Dolorcitas y yo. Dolorcitas
+y yo jugbamos como chicos, recorramos la casa, subamos a la azotea,
+bamos al miramar.</p>
+
+<p>La seora Presentacin, una vieja muy graciosa y gesticuladora, a quien
+yo no entenda nada de cuanto hablaba, sola venir a avisar a la
+seorita Dolores, que alguna de sus amigas acababa de llegar.</p>
+
+<p>Cuando se reuna Dolorcitas con alguna amiga, entonces yo ya no jugaba:
+ellas jugaban conmigo. Recuerdo mis conversaciones con Dolores y con una
+amiga suya, Mara Jess; deban ser algo como el juego de un oso con dos
+monitas.</p>
+
+<p>Las amigas se contaban sus cosas al mismo tiempo, con una velocidad
+vertiginosa; yo, en cambio, marchaba como una gabarra cargada hasta el
+tope. No he podido hablar nunca el castellano rpidamente, y entonces,
+menos. Adems, como buen vasco, he sido siempre un poco irrespetuoso con
+esa respetable y honesta seora que se llama la Gramtica.</p>
+
+<p>Las dos chiquillas charlaban haciendo moneras y gestos expresivos.
+Dolorcitas, a pesar de ser hija de vascongados, era tan aguda y tan
+redicha como una gaditana.</p>
+
+<p>Despus de Mara Jess, que sola llegar la primera, venan a la casa
+otras chicas y chicos de la misma edad. Entonces yo me suma en el
+mutismo; para qu hablar, si por cada palabra ma ellos soltaban diez o
+doce?</p>
+
+<p>Dicen que un nuevo idioma es una nueva alma, y hay algo de verdad en
+esto; <!-- Page 88 -->yo comprenda, al or aquellos muchachos, que no slo no saba el
+castellano, sino que mi alma era distinta a la suya. Yo me senta otra
+cosa, pero no tena el valor ni la fuerza para creer que mi espritu,
+ms concentrado y ms sobrio, vala tanto como el de ellos, todo
+expansin, palabras y muecas. Mi humildad me induca a creerme un
+salvaje entre civilizados.</p>
+
+<p>Mi timidez me haca pasar unos momentos horribles; una palabra, un
+gesto, cualquier cosa bastaba para que la sangre me subiese a la cara.</p>
+
+<p>Dolorcitas sonrea al verme turbado. Vea que sufra y se alegraba. Era
+la crueldad natural de la mujer.</p>
+
+<p>Luego, ms tarde, no se contentaba con el placer de confundirme, sino
+que le gustaba darme celos. Yo estaba enamorado. Enamorado? Realmente
+no s si estaba enamorado, pero s que pensaba en Dolorcitas a todas
+horas, con una mezcla de angustia y de clera.</p>
+
+<p>Si ella hubiese hablado un da con un joven y otro da con otro sin
+hacer caso de m, quiz no me hubiera hecho efecto; pero vea que sus
+coqueteras me las dedicaba expresamente con intencin de mortificarme,
+y esto me sublevaba.</p>
+
+<p>En general, el amor es eso, sobre todo en las personas muy jvenes, que
+no tienen preocupaciones espirituales; un instinto ms cercano a la
+crueldad y al odio que al afecto tranquilo.</p>
+
+<p>A veces, huyendo de la coquetera y de los desdenes mortificantes de
+Dolorcitas, pretextaba una ocupacin cualquiera y me marchaba de casa de
+don Matas. Qu aburrimiento! Qu saturacin de fastidio! Qu
+amargura interior!</p>
+
+<p>El sol brillaba en las calles desiertas, el cielo estaba azul, el mar,
+tranquilo. Qu hacer? El mundo entero me pareca intil. El disgusto de
+uno mismo, la hostilidad del ambiente, la imposibilidad de formarse otro
+a gusto de uno, todo caa sobre m con una pesadumbre de plomo.</p>
+
+<p>En alguna ocasin que Dolorcitas vi en m la decisin firme de
+marcharme y no volver por su casa, se sinti de nuevo cariosa conmigo.
+Yo no me atreva a reprocharle su coquetera claramente, pero s le dije
+varias veces que comprenda que no tuviera simpata por m, porque yo
+era ms tosco que ella, y ella me contest que yo le <i>gutaba az</i>. Le
+gustaba as para mortificarme.</p>
+
+<p>Las tardes del domingo solamos ir a la Alameda de Apodaca, Dolorcitas y
+alguna amiga suya; ellas muy elegantes, yo de marinerito.</p>
+
+<p>Desde cerca de la Maestranza contemplbamos la baha de Cdiz, tan azul;
+all lejos, Rota y Chipiona brillando al sol con sus caseros blancos;
+luego, la costa baja formando una serie de arenales rojizos hasta el
+Puerto de Santa Mara, y en el fondo, los montes de Jerez y de
+Grazalema, violceos al anochecer, con una lnea recortada y extraa en
+el horizonte.</p>
+
+<p>Veamos la entrada de alguna fragata o de algn bergantn que vena con
+el <!-- Page 89 -->atoaje. Luego, al avanzar la tarde, nos dirigamos a casa por la
+muralla dando la vuelta a una punta que, si no recuerdo mal, se llama de
+San Felipe.</p>
+
+<p>Veamos las bateras con sus caones, avanzbamos por el adarve a mirar
+por los huecos de las almenas. Tardbamos todo lo ms posible en entrar
+en casa. Al llegar a la Aduana comenzaba a obscurecer.</p>
+
+<p>En las torres blancas de las casas prximas a la muralla quedaban an
+resplandores de sol. Echbamos una ltima mirada a la baha.</p>
+
+<p>El mar, como un lago azul, se rizaba apenas por el viento; en los barcos
+comenzaban a brillar las luces, y en el puerto resplandeca una fila de
+faroles; el cielo de otoo, un cielo azul y rosa, sin una nube, iba
+obscureciendo. Las luces de San Fernando comenzaban a reflejarse en el
+agua, y la esfera del reloj del Ayuntamiento de Cdiz se iluminaba y se
+destacaba en el cielo plido.</p>
+
+<p>Muchas veces, desde aquel sitio de la muralla, oamos las lentas
+campanadas del <i>ngelus.</i></p>
+
+<p>Al anochecer tomaba la diligencia en una plazoleta prxima y me marchaba
+a San Fernando con el espritu angustiado y lleno de una extraa
+amargura.</p>
+
+<div> <img src="images/089.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 90 --><div> <img src="images/090.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-IV"></a><h2><!-- Page 91 -->IV</h2>
+<br>
+
+<h3>LA PALMERA Y EL PINO</h3>
+
+<p>Algunas veces he odo referirse a una poesa de un poeta alemn, creo
+que de Enrique Heine, en donde un pino del Norte suspira por ser una
+palmera del trpico.</p>
+
+<p>Este smbolo poda representar la situacin espiritual ma en aquella
+poca lejana en que estudiaba en San Fernando. Hoy, cosa extraa, no me
+gusta nada el Medioda, y tampoco me entusiasman las palmeras, que son,
+indudablemente, decorativas, pero que tienen aspecto de algo artificial.</p>
+
+<p>En el tiempo de que hablo era yo el pino que aspira a transformarse en
+palmera. Hubiese querido hablar con abandono y ligereza, saber hacer
+chistes y comparaciones y echrmelas de Tenorio. Hasta se me ocurri
+abandonar el mar y hacerme comerciante, o por lo menos empleado.</p>
+
+<p>Ya no pensaba en islas desiertas ni en hacer de Robinsn; mis ideales
+eran otros. Quera transformarme en un andaluz flamenco, en un andaluz
+agitanado. Entrar en una de esas tiendas de montas a tomar pescado
+frito y a beber vino blanco, ver cmo patea sobre una mesa una
+muchachita plida y expresiva, con ojeras moradas y piel de color de
+lagarto; tener el gran placer de estar palmoteando una noche entera,
+mientras un galafate del muelle canta una cancin de la <i>maresita</i>
+muerta y el <i>simenterio</i>; or a un chatillo, con los tufos sobre las
+orejas y el calas hacia la nariz, rasgueando la guitarra; ver a un
+hombre gordo contonendose marcando el trasero y moviendo las nalguitas,
+y hacer coro a la gente que grita: <i>Ol!</i> y <i>Ay tu mare!</i> y <i>Ezo l;</i>
+sas eran mis aspiraciones.</p>
+
+<p>Hoy no puedo soportar a la gente que juega con las caderas y con el
+vocablo; me parece que una persona que ve en las palabras, no su
+significado, sino su <!-- Page 92 -->sonido, est muy cerca de ser un idiota; pero
+entonces no lo crea as. Cada edad tiene sus preocupaciones.</p>
+
+<p>Entonces hubiera querido ser tan discreto, tan conceptuoso y tan
+alambicado como todos mis conocimientos.</p>
+
+<p>Le las novelas de Fernn Caballero, que tenan mucha fama; no me
+gustaron nada, pero me convenc de que me deban gustar. Las he vuelto a
+leer despus, y me han parecido una cosa bonita, pero mezquina. Me dan
+la impresin de un cuarto bien adornado, pero tan estrecho, que dentro
+de l no se pueden estirar las piernas sin tropezar en algo.</p>
+
+<p>Yo no comprendo bien el entusiasmo que ha habido en la Espaa del siglo
+XIX por cultivar la mezquindad. En libros, en dramas y en toda clase de
+escritos se ha exaltado con fruicin la ms estpida y fra mezquindad,
+como la nica virtud del hombre.</p>
+
+<p>En aquellos tiempos era demasiado tmido para pensar as, no porque no
+lo creyese en el fondo, sino porque no tena confianza en m mismo para
+afirmar mis ideas categricamente.</p>
+
+<p>El no saber vivir como los dems me produca una sorda clera, una
+indignacin frentica.</p>
+
+<p>Me senta como una rueda de reloj suelta que no engrana con otra.</p>
+
+<p>La verdad es que si la civilizacin era lo que crea don Matas Cepeda:
+tener un almacn de cacao y de azcar y otro almacn de chistes y de
+frasecitas, yo no llevaba camino de civilizado.</p>
+
+<p>A veces me daban ganas de dar un puntapi a aquella gente, que despus
+de todo no me serva para nada, y mandar a paseo a don Matas, a su
+mujer, a la nia y a todos sus amigos y amigas.</p>
+
+<p>Yo no comprenda que haba en m una exuberancia de vida, un deseo de
+accin; no vea que alternaba con gente orgnica y moralmente
+encanijada; que yo necesitaba hacer algo, gastar la energa, vivir.</p>
+
+<p>Muchas veces, al asomarme a la muralla, al ver la baha de Cdiz,
+inundada de sol, el mar somnoliento, dormido; los pueblos lejanos, con
+sus casas blancas; la sierra azul de Jerez y Grazalema recortada en el
+cielo; al contemplar esta decoracin esplndida, me preguntaba:</p>
+
+<p>&mdash;Y todo esto, para qu? Para vivir como un miserable conejo y recitar
+unos cuantos chistes estpidos?</p>
+
+<p>Realmente era poca cosa.</p>
+
+<p>Un domingo de invierno, por la tarde, al anochecer, no s por qu me
+decid a dejar la diligencia de San Fernando y a quedarme en Cdiz.</p>
+
+<p>Haba en el muelle esa tristeza de domingo de los puertos de mar. No me
+senta alegre, sino agresivo, con gana de hacer una brutalidad
+cualquiera. <!-- Page 93 -->Entr en una tienda de montas, ped pescado frito y vino
+blanco. Com y beb en abundancia. Estos colmados andaluces resumen el
+carcter de la regin: son pequeos, pintorescos y complicados.</p>
+
+<p>Sal del colmado, fu a un caf de la calle Ancha, tom unas copas de
+licor y me march de all dispuesto a todo.</p>
+
+<p>Era ya de noche; mis botas metan un ruido tremendo por las calles
+desiertas.</p>
+
+<p>Me pareci que quiz no haba bebido bastante para ser todo lo insolente
+y procaz que quera, y me sent en la mesa de una taberna, en la acera,
+en una calle en donde hay tal profusin de colmados y de peluqueras,
+que no parece sino que aquella gente se ha de pasar la vida entre el
+plato de pescado frito y la tenacilla para rizarse el pelo.</p>
+
+<p>A mi lado haba un hombre borracho, vestido de negro, con el sombrero
+ladeado y una flor roja en el ojal.</p>
+
+<p>Se levant de su silla y se acerc a m sonriendo. Yo le mir de mala
+manera y, como estaba iracundo, le pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;Qu pasa? Qu quiere usted?</p>
+
+<p>El sonri estpidamente.</p>
+
+<p>&mdash;Marino?&mdash;me dijo despus, en ingls, sealndome con el dedo.</p>
+
+<p>&mdash;S, marino&mdash;le contest yo&mdash;. Y qu?</p>
+
+<p>&mdash;Yo tambin marino&mdash;aadi l&mdash;. Usted espaol?</p>
+
+<p>&mdash;S, espaol.</p>
+
+<p>&mdash;Yo, holands. Los dos marinos..., los dos borrachos. Buenas amistades.</p>
+
+<p>Despus de decir esto y estrecharme la mano, el holands se sent a mi
+mesa. Bebimos juntos. El holands era capitn de la corbeta <i>Vertrowen</i>.
+Era chato, rojo, rubio, con unos bigotes amarillentos, cados y lacios
+como los de un chino; el traje negro, casi de etiqueta, que en aquella
+taberna llamaba la atencin.</p>
+
+<p>Yo me constitu en su defensor, y pens que si se burlaban de l tena
+derecho para hacer algn disparate.</p>
+
+<p>Nos levantamos los dos. Entonces en Cdiz, y ahora probablemente pasar
+lo mismo, haba la costumbre de andar de noche por unas cuantas calles,
+los das de fiesta sobre todo. Estas calles eran la calle Ancha, la de
+Columela, la de Aranda, la de San Francisco, y no recuerdo si alguna
+ms. Este paseo nocturno tena algo de procesin.</p>
+
+<p>El capitn de la <i>Vertrowen</i> y yo nos echamos por aquellas calles; haba
+por todas partes olor a aceite frito y humo de castaas asadas. En los
+bancos de las plazas, gente sentada pacficamente descansaba; algunos
+obreros, endomingados, pasaban en coche, tocando la guitarra y cantando.</p>
+
+<p>Los chiquillos se rean de nosotros. Invitamos a algunas muchachas de
+aire equvoco a tomar algo en los cafs y tabernas; pero al vernos
+borrachos huan. <!-- Page 94 -->Aburridos, cansados, dimos con nuestros cuerpos en una
+tienda de montas prxima a la Puerta del Mar. Aquella noche hice yo un
+gasto de clera y de rabia intil.</p>
+
+<p>Al entrar en la taberna vi a un hombre moreno, mal encarado, que me
+miraba de una manera aviesa. Deba de ser un matn. Me alegr; era el
+momento. Me acerqu a l y le dije:</p>
+
+<p>&mdash;Qu? Qu pasa? Qu mira usted?</p>
+
+<p>&mdash;Yo!&mdash;exclam l, sorprendido.</p>
+
+<p>&mdash;S, me mira usted con una cara....</p>
+
+<p>&mdash;Cara de <i>jambre, zeorito</i>&mdash;me dijo amablemente&mdash;. No ha <i>pazao</i> por
+mi cuerpo en <i>to</i> el da a razn de <i>doz cuartoz</i> de comida.</p>
+
+<p>Aquello me di una ira y una tristeza profunda. El hombre me cont que
+estaba sin colocacin; la familia y los hijos sin comer. Le invit a
+tomar cualquier cosa; pero l me dijo que, si quera pagarle algo,
+prefera llevarlo a casa. Le di dos o tres pesetas y el hombre se larg
+corriendo.</p>
+
+<p>Mi aburrimiento y mi desesperacin se iban fundiendo en una niebla
+melanclica que se apoderaba de mi cerebro. El capitn de la <i>Vertrowen</i>
+y yo estuvimos mirndonos sin hablarnos. De pronto nos decidimos a
+marcharnos. Al salir el capitn tropez con un marinero que entraba, y
+estuvo a punto de caer al suelo. El holands no slo no se incomod,
+sino que di excusas al marinero, que, a su vez, pidi mil perdones por
+su torpeza.</p>
+
+<p>Yo me avergonc de mis instintos fieros. La bruma melanclica iba
+avanzando en mi alma, dando a mis ideas un tono de sentimentalismo
+verdaderamente ridculo.</p>
+
+<p>Fuimos el holands y yo al muelle. Mi compaero de embriaguez baj los
+escalones de una escalerilla y se puso a gritar, hasta que brot de
+entre las tinieblas un bote blanco. Cre que el hombre se caa al agua
+con su traje de etiqueta y su flor en el ojal; pero no, se mantuvo firme
+y salt al bote con agilidad.</p>
+
+<p>Luego, me salud con el sombrero en la mano, con gran reverencia.</p>
+
+<p><i>&mdash;Good night</i>&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>&mdash;Buenas noches&mdash;le contest yo.</p>
+
+<p>Me qued solo. Estaba cansado, triste, con la cabeza pesada. Ya no me
+quedaba ni un rastro de clera. No saba qu hacer, y me decid a ir a
+San Fernando a pie.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-V"></a><h2><!-- Page 95 -->V</h2>
+<br>
+
+<h3>NUEVAS FATIGAS DE AMOR</h3>
+
+<p>Como todos los hombres sentimentales que esperan demasiado de las
+mujeres, he tenido momentos de aborrecer al bello sexo. Don Ciriaco
+muchas veces me deca, con una exasperacin alegre que le era
+caracterstica:</p>
+
+<p>&mdash;Shanti, ten esto en cuenta. De cien mujeres, noventa y nueve son
+animales de instintos vanidosos y crueles, y la una que queda, que es
+buena, casi una santa, sirve de pasto para satisfacer la bestialidad y
+la crueldad de algn hombrecito petulante y farsantuelo. As nos vamos
+vengando unos en otros, de la manera ms inhumana y estpida.</p>
+
+<p>Realmente, la naturaleza es prdiga con el hombre egosta y con la mujer
+voluble e insensible. Quiz es lo natural en el hombre ser un poco
+canalla, y en la mujer un poco cruel. Hasta es posible que la bondad y
+la generosidad sean una anomala.</p>
+
+<p>Tengo que reconocer que Dolorcitas no era la excepcin de las cien de
+que hablaba don Ciriaco. Estaba entre las noventa y nueve restantes: era
+caprichosa, cruel, instintiva, voluble. Por un capricho hubiera
+sacrificado a su padre, a su madre, al pueblo entero y, probablemente, a
+media humanidad.</p>
+
+<p>Dolorcitas pareca decidirse por m; pero, al mismo tiempo, todo el
+mundo deca que iba a casarse con el hijo del marqus de Vernay, un
+seor de Jerez, no muy rico, pero de familia aristocrtica.</p>
+
+<p>Le escrib a Dolorcitas y le habl varias veces por la reja. Ella negaba
+que fuera a casarse y aseguraba que no torceran su voluntad. Sin
+embargo, los indicios de la boda eran ciertos.</p>
+
+<p>En todos los puertos de mar, constitudos casi siempre por una poblacin
+<!-- Page 96 -->advenediza y aventurera, se forma un espritu aristocrtico endiablado.
+En las ciudades arcaicas y tradicionales, los individuos que creen
+formar parte de la aristocracia alegan los prestigios de la clase con
+ms o menos razn; en las ciudades modernas ya no es la clase solamente
+lo que se defiende, sino el matiz. As sucede que Bilbao o Buenos Aires,
+Manila o Barcelona, tienen ms prejuicios de casta que Toledo, Burgos o
+Len.</p>
+
+<p>En Lzaro, en pequeo, ocurre lo propio desde que se ha llenado de
+indianos y de gente forastera.</p>
+
+<p>El comerciante, que, en general, procede de la parte ms turbia de la
+sociedad, necesita, ya que no pueda decir que sus abuelos estuvieron en
+la conquista de Jerusaln, demostrar que su escritorio es algo sagrado y
+que todos sus pequeos tiles y procedimientos de robo constituyen
+ejecutoria de nobleza.</p>
+
+<p>Me choc or que don Matas hablaba repetidas veces de su clase. Al
+mismo tiempo, y refirindose a Dolorcitas, dijo que sta se casara con
+un hombre de su posicin, indicndome de pasada que no pretendiese poner
+los ojos demasiado alto.</p>
+
+<p>Para el seor Cepeda, como para todos los comerciantes de puerto, haba,
+sin duda, la aristocracia de la sangre y la del escritorio, el
+devocionario y el libro mayor, la espada y la pesa, la coraza y el
+mandil.</p>
+
+<p>Era extrao: as como mi abuela afirmaba la aristocracia de la
+marinera, el seor Cepeda afirmaba la aristocracia del escritorio.</p>
+
+<p>En el comercio del azcar y del cacao la elevacin social est en razn
+directa de la cantidad; en cambio, en el comercio de drogas la elevacin
+est en razn inversa. Si uno vende azcar y canela en pequea cantidad,
+es un vulgar ultramarino; en cambio, si negocia con estos gneros en
+grande, es un comerciante.</p>
+
+<p>Fenmeno singular: con las drogas sucede lo contrario; vendindolas en
+grande, es uno un droguero; vendindolas en pequeo, un farmacutico, un
+hombre de ciencia.</p>
+
+<p>La primera vez que comprend claramente las pretensiones aristocrticas
+de la familia de Dolorcitas, fu hablando con un empleado del almacn de
+don Matas, a quien yo llamaba el Almirante.</p>
+
+<p>Muchos domingos, al llegar a casa de doa Hortensia me encontraba con
+que no haba nadie, y sola entrar en el almacn. Los empleados me
+conocan. All se trabajaba lo mismo das de labor que das de fiesta.
+Era todava la buena poca de Cdiz. Constantemente estaban cargando y
+descargando carros en la calle de la Aduana, llena de almacenes y de
+escritorios, y constantemente los carretones entraban y salan del
+almacn de don Matas.</p>
+
+<p>El almacn era inmenso, con bvedas en donde se apilaban sacos,
+barricas, toneles y cajas. A la entrada estaba el escritorio, con su
+pantalla y sus ventanillas <!-- Page 97 -->con letreros. Una parte estaba destinada al
+comercio y la otra al despacho de buques.</p>
+
+<p>Antes de entrar en las cuevas se pasaba por un vestbulo, en donde haba
+unas grandes balanzas colgadas del techo. En este vestbulo, vigilando
+las pesadas y la entrada y salida de los fardos, sola verse un seor
+que no era ms que algo como un conserje o portero; pero que, por su
+aspecto, pareca un personaje. En la casa, medio en serio, medio en
+broma, le conocan por don Paco. Yo le llamaba el Almirante y tambin el
+primer lord del Almirantazgo.</p>
+
+<p>Este personaje decorativo gastaba patillas largas y blancas, abdomen
+abultado, pantaln obscuro y una chaquetilla blanca, de dril. Hablaba de
+manera doctoral. La geografa, la historia, el comercio, la navegacin,
+todo lo dominaba este hombre extraordinario.</p>
+
+<p>Don Paco me explic que don Matas y doa Hortensia buscaban para la
+nia un novio de la aristocracia. Les faltaba el ttulo para la
+decoracin de la familia, y haban hablado con el viejo marqus de
+Vernay, y en principio la boda estaba concertada. El Almirante saba que
+la nia estaba por m. Yo no saba otro tanto.</p>
+
+<p>Conclu mi curso en San Fernando y fu a vivir a Cdiz; tena que
+esperar a don Ciriaco para embarcarme.</p>
+
+<p>Varias veces habl por la reja con Dolores. Yo le deca que no se
+casara, que me esperara.</p>
+
+<p>&mdash;S, te esperar&mdash;contestaba ella framente.</p>
+
+<p>Supe que no era yo el nico que hablaba con Dolorcitas por la reja y que
+un joven guardia marina iba muchas noches a charlar con ella.</p>
+
+<p>Hice proyectos absurdos de provocarle, que, afortunadamente, no llegu a
+realizar, y a mediados del mes de julio me qued sorprendido con la
+entrada en la baha de Cdiz de la <i>Bella Vizcana.</i></p>
+
+<p>Llegaba el momento fatal. Haba que embarcarse. Me desped de mi novia,
+que me hizo mil promesas de fidelidad y de escribirme, y me fu a la
+fragata considerndome un hombre desgraciado. Don Ciriaco firm el
+conocimiento que se haca por triplicado para responder de las
+mercancas embarcadas, y levamos el ancla.</p>
+
+<p>Para aliviar mi pena le cont a don Ciriaco mis amores. El viejo capitn
+me escuch burlonamente.</p>
+
+<p>&mdash;Cuando vuelvas, esa nia se habr casado ya&mdash;dijo tranquilamente, y,
+aadi despus&mdash;: Mejor para ti.</p>
+
+<p>Don Ciriaco era un hombre tremendo.</p>
+
+<p><!-- Page 98 --><div> <img src="images/098.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-VI"></a><h2><!-- Page 99 -->VI</h2>
+<br>
+
+<h3>GRANDEZA Y MISERIA</h3>
+
+<p>Salimos de Cdiz y comenzamos el enorme viaje por el Atlntico hasta el
+Cabo de Buena Esperanza, y despus por el Ocano ndico al Estrecho de
+la Sonda y a Filipinas.</p>
+
+<p>Por exigencias comerciales, en vez de volver a Europa directamente,
+tuvimos que atravesar el Estrecho de San Bernardino y dirigirnos por el
+Pacfico a buscar el de Magallanes. Por cierto que antes de llegar a las
+Palaos encontramos dos islas de coral que no aparecan en los mapas, y a
+una le llamamos con el apellido de don Ciriaco, isla Andonaegui, y a la
+otra, isla de Santiago Anda.</p>
+
+<p>Dos aos y medio despus de la salida llegamos a Cdiz. Yo recuerdo que
+marqu el punto con la brjula con una gran emocin. Mentira si dijera
+que no me acordaba de Dolorcitas; pero me acordaba de una manera vaga,
+remota.</p>
+
+<p>En el barco supe que se haba casado; pero por ms esfuerzos que hice
+para desesperarme no lo pude conseguir.</p>
+
+<p>Entramos en la baha de Cdiz una maana de invierno, con un sol
+esplndido. Sent una gran alegra; all estaban Chipiona y Cdiz con
+sus casas blancas como huesos calcinados; all estaba el castillo de San
+Sebastin y la Caleta.</p>
+
+<p>Al pasar por delante de la Maestranza y al ver de cerca la muralla, me
+acord de mis paseos con Dolorcitas y de mi poca de estudiante en San
+Fernando.</p>
+
+<p>El casero de Cdiz se desarrollaba ante mi vista, sus casas blancas sin
+alero, la catedral con sus dos torres y su cpula dorada, las azoteas
+con sus torrecillas como minaretes y algunos de esos lienzos de pared
+blancos, con dos o tres ventanas pequeas, como los paredones de las
+casas rabes.</p>
+
+<p><!-- Page 100 -->Tena ganas de pisar tierra espaola, de pasear por aquellas viejas
+murallas con sus garitas, sus baluartes y sus caones, de ver el hermoso
+golfo de Cdiz.</p>
+
+<p>La primer visita era indispensable hacerla a don Matas. Doa Hortensia
+me recibi como si fuera su hijo. Mi capitn le hizo grandes elogios de
+m. Doa Hortensia estaba esplndida. Era una mujer de un gran
+atractivo; pareca una emperatriz romana. Despus he visto la estatua de
+Agripina en el Museo del Capitolio, en Roma, y me acord de ella.</p>
+
+<p>Por lo que yo pude comprender, senta por su marido un desprecio
+inaudito. Se consideraba completamente emancipada. Yo tena un poco ms
+de mundo que cuando estudiante, y pude comprender que la bella Hortensia
+se desentenda de toda preocupacin moral y que no buscaba ms que
+prosperar y gozar. Satisfacer los sentidos y la vanidad.</p>
+
+<p>Su fama en Cdiz era un tanto equvoca.</p>
+
+<p>Don Ciriaco pensaba retirarse y quera que yo le reemplazara en el mando
+de la fragata; pero esta combinacin no le gustaba a don Matas. Mi
+capitn y yo fuimos a ver varias veces a Hortensia para que convenciese
+a su marido. Ella prometi insistir hasta conseguir su asentimiento.</p>
+
+<p>&mdash;Amigo, los chicos guapos tenis esas ventajas&mdash;me dijo don Ciriaco,
+con su tono zumbn&mdash;: las mujeres estn de vuestra parte. Os ayudan, os
+protegen, creen que sabis mucho de marinera. Ya le quisiera yo ver al
+capitn Cook, calvo y con las barbas blancas, venir a esta casa. Estoy
+seguro de que Hortensia le encontrara el defecto de que no estaba muy
+enterado de marinera.</p>
+
+<p>Yo me ech a rer.</p>
+
+<p>&mdash;S, s, rete&mdash;replic mi capitn&mdash;; pero ten cuidado. Esta mujer
+tiene malas intenciones para ti. Ya que has salido de la hija, no vayas
+a caer en la madre.</p>
+
+<p>&mdash;Qu me puede hacer don Ciriaco?&mdash;le dije yo, riendo.</p>
+
+<p>&mdash;A otros barbilindos ms listos que t les he visto yo andar de cabeza
+y hacer una porcin de tonteras por una mujer. Conque, ojo a la
+brjula, pilotn, y cuidado con la rueda del timn!</p>
+
+<p>&mdash;La ataremos, si le parece a usted, don Ciriaco.</p>
+
+<p>&mdash;No, no; el buen timonel no tiene necesidad de eso.</p>
+
+<p>Los consejos de don Ciriaco hicieron que no acudiese con frecuencia a
+casa de Hortensia. Mi asunto marchaba bien. Antes de un mes podra ver
+en la calle de la Aduana este letrero:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;"><i>COMPAA VASCO ANDALUZA</i></span><br />
+<br>
+<span style="margin-left: 4em;"><i>El da 5 de enero saldr para las</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Canarias, Cabo Verde, el Cabo de</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Buena Esperanza y Manila la fragata</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>"La Bella Vizcana",</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>al mando del capitn don Santiago de Anda.</i></span><br />
+
+<p>Los das que me quedaban de Cdiz pens aprovecharlos. Me empezaba a
+encontrar bien all; llevaba una vida ligera y alegre. Paseaba mucho, me
+encantaba el pueblo, sus plazas alegres, sus calles rectas; contemplaba
+las casas blancas de miradores enormes, las iglesias tambin blancas, y
+recorra la muralla al ponerse el sol.</p>
+
+<p>Una tarde, al anochecer, al ir a entrar a la fonda, pas por delante de
+m la criada vieja de casa de doa Hortensia, la seora Presentacin, y
+me di una carta. Era de Dolorcitas. Me citaba para las diez de la
+noche; tena que hablar conmigo. Me esperara en la reja. Viva en la
+calle de los Doblones, cerca de la Aduana. Toda mi ecuanimidad se vino
+abajo desde aquel momento.</p>
+
+<p>Se me ocurrieron dos cosas: una, la prudente, el ir a ver a don Ciriaco
+y pedirle consejo; otra, la que ms halagaba mi vanidad, escribir
+diciendo que acudira a la cita. Me decid por lo ltimo. Haba entre
+los marineros de la <i>Bella Vizcana</i> un chico de Cdiz, a quien llamaban
+el Morito, porque haba estado en Tnger y sola llevar con frecuencia
+un fez rojo en la cabeza.</p>
+
+<p>El Morito era muy partidario mo. Un barco es un pequeo mundo aparte,
+donde las simpatas y las antipatas se establecen rpidamente, y el
+Morito era joven y haba simpatizado conmigo. Este muchacho sola estar
+con frecuencia en una tienda de montas de cerca de la Puerta del Mar.
+Fu a buscarle, le encontr, le di el encargo de llevar la carta a
+Dolores, y despus le dije que volviera por m. Cenamos juntos el Morito
+y yo; para las diez nos presentamos en la calle de los Doblones.</p>
+
+<p>El Morito estaba contento de intervenir en un asunto un poco misterioso
+como aqul.</p>
+
+<p>&mdash;T vigila&mdash;le dije yo&mdash;, y si pasa alguno, avsame.</p>
+
+<p>&mdash;Descuide usted&mdash;me contest l.</p>
+
+<p>A las diez en punto se oy ruido detrs de la reja; vi una vaga luz,
+despus una falleba que chirriaba suavemente y una persiana que se
+abra.</p>
+
+<p>El corazn me golpeaba en el pecho como un martillo de fragua; cre que
+me caa. Apareci ella y extendi la mano. Yo la cog entre las mas.
+Estaba tan emocionado que no poda decir nada.</p>
+
+<p><!-- Page 102 -->Dolores, de pronto, rpidamente, me dijo que se haba casado y que era
+muy desgraciada. Haba comprobado que su marido, el marqus, era el
+amante de su madre, y ella quera vivir conmigo y abandonar Cdiz.</p>
+
+<p>Yo qued asombrado, perplejo, sin saber qu contestar. El Morito me sac
+del apuro, porque se acerc a decirme que vena alguien por la acera.
+Pas el transente y seguimos hablando Dolores y yo.</p>
+
+<p>Al da siguiente me esperara en una casa prxima, que tena una puerta
+a otra calle, por donde yo entrara.</p>
+
+<p>Se cerr la persiana, le avis al Morito que nos bamos y me fu a la
+fonda. No pude dormir en toda la noche. Realmente yo no estaba
+enamorado, porque discurra framente, con tranquilidad completa. Vea
+que me jugaba mi porvenir. Mis relaciones con Dolores se averiguaran en
+seguida, por muchas precauciones que tomramos, y don Matas me echara
+a la calle en cuanto se enterara. A veces se me ocurra la idea de
+marcharme al barco y encerrarme all; pero me pareca vergonzoso.</p>
+
+<p>Por la maana, despus de una noche de insomnio, me decid a seguir la
+aventura. Estaba convencido de que en el fondo no tena cario por
+Dolores; de que, probablemente, ella tampoco me quera; que obraba por
+vengarse; pero no importaba; haba que ir hasta el fin.</p>
+
+<p>Al da siguiente nos vimos. Dolores haba cambiado en los dos aos que
+no la vea. Era una mujer, pero una mujer esplndida, hermossima. Yo
+empec a sentirme como en un sueo.</p>
+
+<p>&mdash;Ser la vida as?&mdash;pensaba al retirarme a la fonda.</p>
+
+<p>Era un comenzar a vivir extraordinario. Despus de haber dado la vuelta
+al mundo y respirado el ambiente voluptuoso de las islas del Pacfico;
+despus de haber luchado con los huracanes del Atlntico, con los
+tifones del mar de la China y los bancos de hielo del Cabo de Buena
+Esperanza, encontrarse con una mujer joven, bonita, marquesa, que le
+dice a uno que le quiere!</p>
+
+<p>Sentirse uno al mismo tiempo viejo por las cosas vistas y nio por el
+corazn! Era una situacin extraordinaria. No haba ledo todava
+ninguna novela de Balzac, de esas en que figuran nicamente duquesas y
+jvenes ambiciosos; de haberla ledo, me hubiera encontrado a m mismo
+doblemente interesante. La seguridad en m mismo me hizo ser temerario.</p>
+
+<p>Recuerdo cmo fu varias veces al palco de Dolorcitas en el teatro.
+Dolores pareca una princesa; yo llevaba mi frac azul entallado, de
+botones dorados, pantaln <i>collant</i> de color gris, polainas y corbata
+negra, de varias vueltas.</p>
+
+<p>La gente me sealaba disimuladamente con el dedo. Si alguien me hubiera
+dicho que no era el rey, el czar, el emperador, el nio mimado de la
+suerte, le hubiera mirado con olmpico desprecio.</p>
+
+<p><!-- Page 103 -->En el teatro haba pera, y ms de una vez de pie, en el palco junto a
+ella, se me arrasaron los ojos de lgrimas oyendo al tenor en <i>Luca</i>,
+aquello de: <i>Tu che a Dio spiegasti l'ale</i>.</p>
+
+<p>Petulancia, sentimentalismo, vanidad, tristeza, todo esto se funda en
+mi alma, hacindome creer unas veces que era un hroe y otras un
+desdichado.</p>
+
+<p>Mis penas procedan de Dolores. Yo hubiera querido identificarme con
+ella, saber sus pensamientos ms ntimos, penetrar en su alma. Sueo
+irrealizable. Siempre haba en ella una reserva, un temor de dejar su
+espritu al descubierto.</p>
+
+<p>&mdash;Qu ms quieres de m?&mdash;me dijo algunas veces. Y esta sola pregunta,
+expresada con acritud, bast para hacerme desgraciado.</p>
+
+<p>Qu estupidez, pensaba en estos momentos tristes, el considerar a la
+mujer como una criatura ideal! Qu error mirar la riqueza y el fausto
+como felicidad!</p>
+
+<p>Se acercaba el momento de que la <i>Bella Vizcana</i> tena que partir. Yo
+fu a la fragata a dirigir la maniobra y a ponerla en franqua, fuera de
+todos los barcos de la baha de Cdiz. De all volv en el bote. Me
+encontraba en la mayor incertidumbre.</p>
+
+<p>Un acontecimiento, a pesar de su lgica no esperado por m, acab, no
+precisamente de una manera agradable, mis vacilaciones. Una maana se
+presentaron en mi hotel dos caballeros, de parte del marqus de Vernay.
+Venan a provocarme a un duelo a pistola en condiciones graves. Yo
+acept desde luego; tena la seguridad de que no me haba de pasar nada.
+Nombr de padrinos a un condiscpulo de San Fernando y a un oficial
+ingls de Marina que coma en el hotel y que estaba en un navo surto en
+la baha de Cdiz.</p>
+
+<p>Como digo, tena una confianza absoluta, una confianza estpida; me
+pareca imposible que el marqus me hiriera. No s qu idea absurda de
+mi inviolabilidad se me haba metido en la cabeza.</p>
+
+<p>El duelo se verificara en el Puerto de Santa Mara, en la finca de un
+amigo del marqus. Se hicieron los preparativos con extraordinaria
+reserva; el marqus y sus padrinos, con las cajas de pistolas, fueron a
+primera hora de la maana, y yo, con los mos, nos metimos en una barca
+despus de comer.</p>
+
+<p>El patrn se sent a la popa. Era un tipo de teatro, con patillas, faja
+encarnada y calas.</p>
+
+<p>Nos remos de l, porque deca en un andaluz muy cerrado:</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, vmonoz, que ze va el viento.</p>
+
+<p>Cruzamos la baha de Cdiz, desembarcamos, atravesamos las calles del
+Puerto de Santa Mara, en coche, y llegamos a la finca del amigo del
+marqus, a eso de las dos de la tarde.</p>
+
+<p>Haca un tiempo de invierno admirable; los padrinos midieron veinte
+pasos dando unas zancadas enormes; nos dieron las pistolas, disparamos,
+y al mismo <!-- Page 104 -->tiempo que o el fogonazo sent un golpe que me derrib al
+suelo. Intent respirar, la boca se me llen de sangre y sent el ruido
+del aire al entrar por el agujero de la herida.</p>
+
+<p>Tena atravesado el pulmn. Pas das muy malos entre la vida y la
+muerte. Un mes estuve en cama, y al cabo de este tiempo pude levantarme
+hecho una momia. Don Ciriaco, desde que supo lo ocurrido, se plant al
+lado de mi cama y me cuid como a un hijo. Hortensia vino tambin a
+verme. Dolores y su marido haban ido a vivir a Madrid, al parecer
+reconciliados.</p>
+
+<p>Cuando ya estuve en disposicin de salir de casa, don Ciriaco me llev a
+ver a un amigo suyo, capitn de una fragata, <i>La Ciudad de Cdiz</i>. El
+viejo capitn, que me tena cario, quera que su amigo pasara a mandar
+la <i>Bella Vizcana</i> y yo ocupara la vacante en <i>La Ciudad de Cdiz</i>.</p>
+
+<p>El amigo no present dificultad alguna; don Ciriaco fu a ver a doa
+Hortensia, quien parece que dijo que se hara lo que desebamos sin la
+menor vacilacin.</p>
+
+<p>Efectivamente; unos meses despus, ya restablecido del todo, era capitn
+de una hermosa fragata, a los veintitrs aos.</p>
+
+
+
+<!-- Page 105 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-VII"></a><h2>VII</h2>
+<br>
+
+<h3>EL PARADERO DE JUAN DE AGUIRRE</h3>
+
+<p>Nunca volv a ocuparme de mi to Juan de Aguirre, que en mi infancia
+tanto me preocup; pero un da iba en una de esas canoas que cruzan la
+baha de Manila conduciendo el pasaje, y que llaman <i>guilalos</i>, cuando
+entabl conversacin con un viejo capitn vasco que mandaba un
+bergantn, y al decirle que yo era de Lzaro, me pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;Usted sabe algo de la vida de Juan de Aguirre?</p>
+
+<p>&mdash;No. Y eso que Juan de Aguirre era pariente mo.</p>
+
+<p>&mdash;Juan de Aguirre y Lazcano?</p>
+
+<p>&mdash;El mismo. Era mi to carnal.</p>
+
+<p>&mdash;Qu se hizo de l?</p>
+
+<p>&mdash;Debi morir. Yo he asistido a su funeral.</p>
+
+<p>&mdash;Cunto tiempo har de eso?</p>
+
+<p>&mdash;Pues, har cerca de veinte aos.</p>
+
+<p>&mdash;No puede ser. Hace unos catorce o quince aos, Juan de Aguirre viva,
+y estaba, segn me dijeron, en Ilo-Ilo.</p>
+
+<p>&mdash;No creo que fuera l; me parece imposible.</p>
+
+<p>&mdash;Yo no le he visto&mdash;repuso el capitn&mdash;, pero he conocido gente que ha
+hablado con l.</p>
+
+<p>&mdash;Podra ser una persona del mismo nombre.</p>
+
+<p>&mdash;Del mismo nombre, del mismo pueblo y que hubiera navegado de piloto
+en el mismo barco?... Muy raro tena que ser.</p>
+
+<p>&mdash;S, es verdad. Pero si hubiese vivido en Ilo-Ilo, le hubiese escrito a
+su madre.</p>
+
+<p>El capitn se encogi de hombros como si el argumento no le convenciera
+y aadi con indiferencia:</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 106 -->Hace veinte aos que no le escribo yo a mi mujer, y probablemente
+creer que me he muerto.</p>
+
+<p>Me desped de este paisano, que sin duda no era un caso muy
+significativo de ternura matrimonial; le cont la conversacin a mi
+segundo, e hicimos una serie de indagaciones entre capitanes, pilotos y
+contramaestres vascongados. Varios nos confirmaron que, efectivamente,
+haban odo hablar haca unos quince aos de un Juan de Aguirre,
+propietario en Ilo-Ilo y antiguo marino; en cambio, el capitn de la
+corbeta <i>Mari Galante</i>, Francisco Iriberri, a quien encontramos en una
+de esas calmas del Ocano ndico, al sur de Madagascar, me di otros
+datos.</p>
+
+<p>Iriberri era un viejecito pequeo, imberbe, con el aire enfermizo, el
+pelo rubio y los ojos ribeteados. Despus he sabido que Iriberri fu uno
+de los capitanes ms audaces de su tiempo.</p>
+
+<p>Iriberri me asegur que Juan de Aguirre haba estado, como l, haciendo
+el comercio de negros y de chinos hasta que fu apresada su urca por un
+crucero ingls. Iriberri me dijo que la urca en donde naveg mi to se
+llamaba <i>El Dragn</i> y que era de una Sociedad franco-holandesa, y me di
+tales detalles, que qued convencido. Segn l, mi to, si no se haba
+escapado o no haba muerto, seguira en presidio.</p>
+
+<p>Su final lo desconoca, pero era indudable que mi to, despus de andar
+en algn barco negrero o pirata, haba sido preso.</p>
+
+<p>Desde Ilo-Ilo hubiera escrito a su madre y sta no hubiese tenido
+inconveniente en declarar que su hijo viva. Encontrndose en presidio,
+se comprenda que mi orgullosa abuela prefiriese darle por muerto.</p>
+
+<p>Con un viaje muy malo, despus de siete meses de navegacin con
+temporales y borrascas, llegamos a Cdiz.</p>
+
+<p>Llevaba cinco aos de mar. Tena veintiocho. Estaba cansado. Recog las
+cartas en el correo, y en la primera que le mi madre me deca que la
+abuela haba muerto. Era conveniente que fuese a Lzaro, para arreglar
+las cuestiones de la herencia.</p>
+
+<p>Tena tanto deseo de ver tierra, que rechac la proposicin de un
+compaero que quera llevarme en su barco hasta Bilbao, y tom la
+diligencia para Madrid.</p>
+
+<p>Estuve una semana en la corte, y el primer da, al llegar al Prado, vi
+en un coche a Dolorcitas con su marido. l quiz no me conoci, pero
+ella s debi conocerme al momento, y volvi la cabeza con desdn.</p>
+
+<p>Era una estupidez, pero aquel ademn desdeoso me hizo mucho efecto.</p>
+
+<p>Ms melanclico de lo que haba llegado, sal de Madrid; pas por Burgos
+y Vitoria, y de aqu, tomando un coche y dejando otro, llegu a Lzaro.</p>
+
+<p>Los bienes de la abuela tenan que repartirse en partes iguales entre mi
+ta rsula y mi madre.</p>
+
+<p><!-- Page 107 -->Aguirreche quedaba para las dos; pero como mi ta rsula, sintiendo
+cierta veleidad mstica, haba manifestado el deseo de entrar en el
+convento de Santa Clara, y mi madre no quera para vivir la antigua casa
+solariega, decidieron alquilarla.</p>
+
+<p>Yo, movido por el inters de averiguar el paradero de mi to Juan,
+registr los armarios de la abuela y le todas las cartas y papeles
+viejos.</p>
+
+<p>Quera aclarar el enigma de la vida de mi to, de quien se contaban
+tantas historias, y que me volva otra vez a preocupar.</p>
+
+<p>Registrando los armarios, encontr un daguerrotipo en cristal, hecho en
+Pars. Pregunt a mi madre si conoca al retratado, y me dijo que era su
+hermano Juan, pero tan raro, que casi no le conoca. Nunca haba visto
+aquel retrato.</p>
+
+<p>En un paquete de cartas amarillas le una firmada <i>Juan</i>. En ella se
+acusaba recibo de una cantidad no pequea y se deca que enviaba su
+daguerrotipo, hecho por un fotgrafo de Pars.</p>
+
+<p>No caba duda que la carta era de mi to. Estaba escrita desde un pueblo
+de Bretaa y fechada diez aos despus de que en Lzaro se celebrara el
+entierro. Era indudable que Juan de Aguirre viva cuando su familia y
+yo, de chico, asistimos a su funeral.</p>
+
+<p><!-- Page 108 --><div> <img src="images/108.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 109 -->
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3"></a> <h2>LIBRO TERCERO</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<h2>LA VUELTA AL HOGARO</h2>
+
+<br>
+
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-I"></a> <h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>LA HERIDA</h3>
+
+<p>Por las maanas, al asomarme al balcn, veo el pueblo con sus tejados
+rojos, negruzcos, sus chimeneas cuadradas y el humo que sale por ellas
+en hebras muy tenues en el cielo gris del otoo.</p>
+
+<p>Despus de las lluvias abundantes, las casas estn desteidas, las
+calles limpias; la carretera descarnada, con las piedras al descubierto.
+El azul del cielo parece lavado cuando sale entre nubes: es ms difano,
+ms puro.</p>
+
+<p>En el jardn del convento prximo, dos monjas de toca blanca han estado
+mirndome y hablando entre ellas. Qu idea ms rara deben formarse de
+un marino estas pobres mujeres que no han salido jams fuera de las
+tapias de su huerta.</p>
+
+<p>Enfrente veo las casas solariegas contempladas por m en la infancia,
+tristes, viejas, negras. Entre ellas, Aguirreche, la de mi abuela,
+convertida hoy en casa de pescadores; se destaca por su magnitud, con
+las ventanas y balcones atestados de ropas puestas a secar, de aparejos
+con corchos y anzuelos. Ah siguen todas esas viejas casas bien
+agarradas al suelo, con sus negros paredones y sus tejados llenos de
+pedruscos. Estn siempre igualmente tristes, igualmente severas,
+durmiendo, envueltas en la bruma.</p>
+
+<p>Qu contraste con la inquietud del mar y con sus mil caminos diversos!
+Qu existencias ms inmviles!</p>
+
+<p>Esa casa de piedra amarilla, sombreada por el saliente alero, se me
+figura la cara de un viejo aldeano, tosco y pensativo.</p>
+
+<p><!-- Page 110 -->Qu quietud en todo el pueblo! El mismo monte no es tan esttico; al
+menos, cambia de color en las estaciones. Las casas, no; as estaran
+hace doscientos aos, as estn hoy.</p>
+
+<p>Todo sigue igual. Hasta el loro de mi abuela, heredado por mi madre,
+ahora en el balcn de mi casa, sigue diciendo, con su voz estridente y
+chillona:</p>
+
+<p>A babor! A estribor!</p>
+
+<p>S, todo est igual; yo slo soy diferente, yo slo he variado; era un
+nio, soy un hombre; era un ingenuo, soy un desengaado y un
+melanclico. He vivido en medio de los acontecimientos, y los
+acontecimientos me han escamoteado la vida.</p>
+
+<p>Algunas veces me miro en el espejo y, al verme viejo y cambiado, me digo
+a m mismo:</p>
+
+<p>&mdash;Ah!, pobre hombre. Tu juventud se fu.</p>
+
+<p>Han pasado muchos aos desde que sal de mi pueblo, y qu he hecho? Ir,
+andar, moverme de aqu para all, llevado por un turbin de
+acontecimientos que me han dejado el alma vaca. Cuando he buscado un
+poco de calor y de abrigo, he encontrado frialdad, dureza y egosmo.</p>
+
+<p>Navegando, he perdido la nocin del tiempo; embarcado, los das son
+largos, y, sin embargo, los aos, suma de das, son cortos, escapan,
+vuelan. El tiempo ha corrido bien rpidamente para m. Ese pensamiento
+en el pasado, cuando se deja atrs la juventud, es como una herida en el
+alma, que va fluyendo constantemente y nos anega de tristeza. Todo el
+camino andado parece una va Apia sembrada de tumbas.</p>
+
+<p>La <i>Iure</i> ha muerto: ya no la oir contar historias supersticiosas; la
+cerora ha muerto: ya no le har las hostias, como antes; el atalayero
+tambin ha muerto: ya no le ver, en el extremo del muelle, levantando
+sus gallardetes. Ya, ni Caracas har sus barcos, ni Yurrumendi hablar
+de los piratas, ni Joshepe Tiacu ir haciendo eses por las calles.
+Todos han desaparecido. No he debido salir de aqu, o no he debido
+volver aqu.</p>
+
+<p>Extraa existencia la ma y la de los hombres andariegos. En una poca,
+todos son acontecimientos; en otra, todos son comentarios a los hechos
+pasados.</p>
+
+<p>La primera impresin, al llegar Lzaro, fu un gran asombro, al ver lo
+insignificante de los muelles, de la ciudad, del ro. Me pareca tan
+pequeo, tan desierto, tan triste! Me haba figurado grande la entrada
+del puerto; hermoso, el ro; anchos, los muelles, y al verlos qued
+asombrado; me parecieron de juguete.</p>
+
+<p>&mdash;No vale la pena de vivir aqu&mdash;me dije al llegar.</p>
+
+<p>Y ahora, absurdo cambio de opinin!, me digo muchas veces:</p>
+
+<p>&mdash;No vale la pena de vivir fuera de aqu.</p>
+
+<p><!-- Page 111 -->Hace un mes no quera pensar en quedarme en Lzaro; me pareca una
+locura cambiar esas horas de indolencia y ensueo de los das de
+navegacin, por la vida de un pueblecillo triste, aburrido, lleno de
+preocupaciones y de mezquindades. Ahora me espanta la idea de volver a
+mi barco, de hundirme en el ajetreo contnuo del acontecimiento. Toda la
+vida de a bordo se va alejando de m; me parece una cosa vaga y sin
+realidad. A medida que adquiero mi calidad luzarense me voy aficionando
+a las cosas viejas; me paso las horas muertas contemplando, desde el
+balcn, el pueblo, el campo y el mar, y me figuro encontrarles aspectos
+antes no vistos por m.</p>
+
+<p>Me levanto todos los das muy temprano. Me gusta ver, al amanecer, cmo
+se aligera la niebla y sube por el monte Izarra, y comienza a brotar la
+ciudad y el muelle de las masas inciertas de bruma; me encanta or el
+cacareo de los gallos y el chirriar de las ruedas de las carretas en el
+camino.</p>
+
+<p>Cuando hace buen tiempo salgo por las maanas y recorro el pueblo.
+Contemplo estas casas solariegas, grandes y negras, con su alero ancho y
+artesonado; me meto por las callejuelas de pescadores, empinadas y
+tortuosas. Algunas de estas calles tan pendientes tienen tres y cuatro
+tandas de escaleras; otras estn cubiertas y son pasadizos en zig-zags.
+Al amanecer, por las callejuelas estrechas, slo se ve alguna mujer,
+corriendo de puerta en puerta, golpendolas violentamente, para avisar a
+los pescadores. Las golondrinas pasan rasando el suelo, persiguindose y
+chillando....</p>
+
+<p>Los das de lluvia Lzaro me gusta ms. Esa tristeza montona del tiempo
+gris no me molesta. Es para m como un recuerdo amable de los das
+infantiles.</p>
+
+<p>Acostumbrado al horizonte violento de los trpicos, a esos cielos
+nublados y brillantes de las zonas en donde reinan los vientos alisios,
+estas nubes grises y suaves me acarician. La lluvia me parece caer sobre
+mi alma, como en una tierra seca, refrescndola y dndole alegra.</p>
+
+<p>Muchas veces me paso el tiempo en el balcn viendo cmo la carretera se
+llena de charcos y se ennegrecen las casas.</p>
+
+<p>De noche, el ruido de la lluvia, esa cancin del agua, es como un rumor
+que acompaa resonando en los tejados y en los cristales; ritmo olvidado
+vuelto a recordar.</p>
+
+<p>Aun desde la cama lo oigo en la gotera del desvn, que, al caer en un
+barreo, hace un ruido metlico.</p>
+
+<p>Y la lluvia, y el viento, y el agua, todo me encanta y todo me
+entristece.</p>
+
+<p>Es la herida, esa herida que va fluyendo y anegando mi alma; manantial
+cegado que ahora torn a brotar.</p>
+
+<p>No s por qu parecen llenas de magia melanclica las cosas pasadas; no
+se lo explica uno bien; se recuerda claramente que en aquellos das no
+era uno feliz, <!-- Page 112 -->que tena uno sus inquietudes y sus penas, y, sin
+embargo, parece que el sol de entonces deba brillar ms, y el cielo
+tener un azul ms puro y ms esplndido.</p>
+
+<p>Uno quisiera que las personas y las cosas relacionadas con nuestros
+recuerdos fueran eternas; pero nuestra existencia no representa nada en
+la corriente tumultuosa de los acontecimientos. All tenamos un amigo
+..., en aquel rincn fuimos felices ..., nuestra felicidad o nuestra
+amistad tienen poca importancia.</p>
+
+<p>Siento, al pensar en esto, un profundo terror, como si la vida se me
+escapara en un momento de desmayo. La inanidad de las cosas me conturba;
+la esperanza me falta. Yo quisiera que mi espritu fuera como el
+ruiseor, que canta en la noche negra y sin estrellas, o como la
+alondra, que levanta su vuelo en la desolacin de los campos, y no el
+pjaro herido que se viene a tierra velozmente....</p>
+
+<div> <img src="images/112.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-II"></a><h2><!-- Page 113 -->II</h2>
+<br>
+
+<h3>LZARO Y SU FORMACIN</h3>
+
+<p>Si no hubiera vuelto ya de hombre a Lzaro, no hubiera tenido una idea
+clara de cmo es. Los recuerdos de la infancia me daban datos falsos;
+esto amplificado, aquello disminudo, y entre una cosa y otra grandes
+lagunas.</p>
+
+<p>Si, basado en mis impresiones de chico, hubiese pretendido describir mi
+pueblo, seguramente mi descripcin se parecera muy poco, o quiz nada,
+al original. Lzaro es un pueblo bonito, obscuro, como todos los pueblos
+del Cantbrico; pero de los menos sombros. A un hombre del norte de
+Europa le debe dar la impresin de una villa andaluza.</p>
+
+<p>Muy templado, muy protegido del noroeste, Lzaro tiene una vegetacin
+exuberante. Por todas partes, en las paredes negruzcas, en las escaleras
+de piedra de algunas casas, en las tapias de los jardines, salen hierbas
+carnosas y relucientes, con florecillas azules y rojas. En las huertas
+hay inmensas magnolias, naranjos y limoneros.</p>
+
+<p>Yo encuentro a mi pueblo algo de Cdiz, de un Cdiz pequeo, melanclico
+y negro, menos suave y ms rudo. Lzaro tiene una salida al mar bastante
+estrecha y una playa de arena muy movediza.</p>
+
+<p>El puerto se ha agrandado en mi ausencia; hoy, la escollera de <i>Cay
+luce</i> avanza mucho; va paralelamente al barrio de pescadores, y termina
+en el Rompeolas. El Rompeolas es hermoso; se ensancha en forma de
+explanada; tiene en medio una cruz de piedra, y a un lado la atalaya
+nueva, en cuya pared suelen jugar los chicos a la pelota. Desde all se
+disfruta del espectculo admirable del mar batindose con furia contra
+las olas.</p>
+
+<p>Como en todos los pueblos de pescadores, en Lzaro se ven lanchas en los
+<!-- Page 114 -->sitios ms extraos e inverosmiles: en una calle en cuesta,
+interceptando el paso; debajo de una tejavana, dentro de la guardilla de
+una casa.</p>
+
+<p>La ra de Lzaro es pequea, pero muy romntica; sobre ella se tiende un
+puente de un solo arco, por donde pasa la carretera de Elguea. Una de
+las orillas de esta ra es rocosa, accidentada; la otra es un fangal
+negruzco. Sobre este fangal, desde hace aos, segn algunos, siglos,
+est instalado un astillero. Antes, en l se construan fragatas y
+bergantines; hoy slo se hacen lanchas y alguna goletilla de poco
+tonelaje.</p>
+
+<p>El actual dueo del astillero es Shempelar. El astillero no es muy
+complicado; consta solamente de dos barracas negras, formadas por
+maderas de barcos desguazados y de una rampa con un carril en medio.</p>
+
+<p>Ordinariamente se calafatea y se hacen composturas. Cuando hay trabajo
+nuevo, Shempelar disfruta; saca sus compases y all se est, dibujando
+las piezas de un barco, sin levantar cabeza. Si se le pregunta qu tal
+va la obra, dir que mal, porque Shempelar es un <i>dilettanti</i> del
+pesimismo.</p>
+
+<p>Concluye el maestro de dibujar las piezas, y entonces los carpinteros de
+ribera comienzan a trabajar con el hacha y la azuela, cortando las
+tablas, barrenndolas y armando despus las costillas. El esqueleto del
+barco se va cubriendo, la obra marcha; Shempelar, interiormente
+entusiasmado con su obra, anda muy fosco, riendo a todo el mundo. Los
+calafates van clavando gruesos clavos en el costado del barco, a golpes
+de martillo; alrededor suelen verse mazos, grandes barrenos, gubias,
+gatos para levantar pesos y varias calderas negras llenas de alquitrn,
+que los hijos pequeos de Shempelar suelen hacer hervir con virutas y
+pedazos de tablas viejas. Luego, todos van cogiendo alquitrn con los
+candiles de calafatear, y rellenan las hendiduras del barco, hundidos en
+el fango como patos. Y cuando el barco queda a flote, y todo el mundo
+dice que es un gran barco, hay que verle a Shempelar haciendo esfuerzos
+maravillosos para demostrarse a s mismo que tiene motivos, motivos
+graves, motivos serios para estar profundamente incomodado.</p>
+
+<p>Suelo ir a ver a Shempelar, sobre todo si tiene obra nueva, y hablamos;
+pero mi paseo constante no es hacia el ro, sino hacia el muelle; veo
+cmo pescan en <i>Cay luce</i>, y cmo van entrando las barcas de bonito y
+las goletas de cabotaje; oigo, riendo, las rias en vascuence de las
+mujeres a los chicos, porque todas estas mujeres de mar tratan a la
+prole a fuerza de chillidos, como si imitaran a las gaviotas, y cambio
+algunas palabras con los pescadores.</p>
+
+<p>En ver esto, en recordar los sitios donde anduve de chico, en paladear y
+saborearlo todo, he pasado ms de un mes sin hacer mucho caso de visitas
+y de prcticas sociales.</p>
+
+<p>Mi madre quiere ayudarme a la reconquista de mi calidad luzarense,
+haciendo <!-- Page 115 -->ella misma una porcin de guisos complicados y de postres
+clsicos del pas.</p>
+
+<p>&mdash;Esto te gustaba mucho antes&mdash;me dice.</p>
+
+<p>&mdash;De veras?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Pues ahora tambin me gusta.</p>
+
+<p>Ya, saturado de sabor local, he comenzado a ir a la tertulia de Zapiain,
+el relojero y corredor de comercio, el antiguo dueo del <i>Cachalote</i>. La
+relojera es una academia enciclopdica, un gimnasio ateniense. All se
+ha discutido de todo lo divino y humano, y, entre lo no divino, una de
+las cuestiones ms debatidas ha sido la formacin de Lzaro.</p>
+
+<p>Garmendia, el farmacutico, atribuye la formacin de Lzaro casi
+exclusivamente al ro, que fu, dice l, abrindose paso lentamente,
+disgregando los terrenos blandos hasta salir al mar. Segn Garmendia,
+Frayburu y sus arrecifes, como los arenales de Legorreta, no son ms que
+restos de la disgregacin de las rocas; los ncleos fuertes resistieron
+a la accin corrosiva del aire y del agua y se convirtieron en peascos;
+los dbiles se han disuelto en arena.</p>
+
+<p>Socoa, el viejo capitn, quiere atribuir el boquete de Lzaro nicamente
+a la influencia de la Gran Corriente del Golfo o <i>Gulf Stream</i>.</p>
+
+<p>El <i>Gulf Stream</i>, ese inmenso ro de agua caliente, como le llam el
+mayor Rennell, que corre por dentro del mar y que atraviesa con
+oblicuidad el Atlntico, proyecta, al llegar a la costa oeste de Espaa,
+dos corrientes: una la del golfo de Vizcaya o corriente costera, que al
+subir por las costas de Francia se llama corriente de Rennell, y que
+luego se incorpora al <i>Gulf Stream</i>; otra la corriente que baja hacia el
+frica y se llama corriente de Guinea.</p>
+
+<p>La corriente costera se mete en las grandes curvas que hace la costa, y
+despus en las ensenadas y bahas, y lleva, adems, restos orgnicos que
+se depositan en las playas.</p>
+
+<p>Para el capitn Socoa, esta corriente, y slo ella, ha producido el
+boquete de Lzaro. La predileccin de Socoa por el <i>Gulf Stream</i> se
+explica porque viaj continuamente por el Golfo de Mjico y pudo
+apreciar la violencia de la corriente que parte de aquel punto y que es
+como el horno que calienta las costas del noroeste de Europa.</p>
+
+<p>Otro piloto antiguo, tambin contertulio de la relojera, aseguraba que
+los arenales de Legorreta estn formados por el viento.</p>
+
+<p>Discutan los tres para demostrar que slo lo que cada uno de ellos
+deca era la verdad, y me preguntaron mi opinin.</p>
+
+<p>&mdash;Creo que los tres tienen ustedes parte de razn&mdash;dije yo&mdash;. El ro,
+como dice el farmacutico, fu, sin duda, el que abri las tierras
+blandas hasta llegar al <!-- Page 116 -->mar y hacer un boquete; la corriente costera
+vino despus a ensancharlo, a redondearlo y a formar una ensenada;
+luego, el viento del noroeste, que sigue al <i>Gulf Stream y</i> que es el
+semillero de todos los temporales del Cantbrico, fu echando las arenas
+hacia Legorreta.</p>
+
+<div> <img src="images/116.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Por dar una opinin tan sensata y desapasionada, fu calificado de
+pancista y de pastelero.</p>
+
+<p>Si hubiese sido ya antroplogo entonces el hijo de Recalde, hubiera
+encontrado, probablemente, que todos ellos tenan la cabeza redonda y
+que por eso eran tan absolutistas y violentos.</p>
+
+<!-- Page 117 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-III"></a><h2>III</h2>
+<br>
+
+<h3>LA TERTULIA DE LA RELOJERA</h3>
+
+<p>Mi madre quera que, aprovechando mi licencia, me casara. Me tena
+destinada la hija de un propietario de <i>Lzaro,</i> ms vieja que yo,
+fecha, flacucha y mstica. Yo, la verdad, no estaba muy decidido.
+Sabido es que los marinos no somos modelo de amabilidad ni de
+sociabilidad. La perspectiva de los viernes con vigilias y abstinencias,
+que me prometa el destino, de unirme con Barbarita, as se llamaba la
+candidata de mi madre, no me sonrea. Mayormente, las mujeres de Lzaro,
+a pesar de su dulzura, tienen bastante aficin a hacer su voluntad. Como
+son casi todas hijas y mujeres de marinos, el vivir mucho tiempo solas
+les ha dado decisin y energa, y las ha acostumbrado a no obedecer a
+nadie.</p>
+
+<p>Hoy no debe pasar esto, no porque las mujeres se hayan hecho ms
+humildes, sino porque apenas quedan en Lzaro marinos de altura, con lo
+cual las mujeres tendrn, de grado o por fuerza, que soportar a sus
+respectivos esposos, todos los das del ao.</p>
+
+<p>El caso de mi amigo Recalde, padre del actual antroplogo, que me
+contaron en la relojera, me pareci sintomtico.</p>
+
+<p>Recalde, mi antiguo camarada, el terrible Recalde, el piloto ms
+atrevido y ms valiente del pueblo, se haba casado con la Cashilda, la
+hija del confitero de la plaza, muequita con los ojos azules, muy
+modosita y formal. Todo el almbar, todo el cabello de ngel de la
+tienda de su padre se le haba comunicado a ella.</p>
+
+<p>Recalde era un dspota: decidido, audaz, acostumbrado a mandar como se
+manda en un barco, no poda soportar que nadie le contrariase. <!-- Page 118 -->Se cas,
+pas la luna de miel; la Cashilda tuvo un nio, el antroplogo; Recalde
+estuvo luego navegando tres aos, y volvi a su hogar a pasar una
+temporada.</p>
+
+<p>El primer da, al volver a su casa, quiso ser fino:</p>
+
+<p>&mdash;Qu hay? Ha pasado algo?&mdash;le pregunt a su mujer.</p>
+
+<p>&mdash;Nada. Estamos todos bien.</p>
+
+<p>&mdash;Ha habido muertos en el pueblo?</p>
+
+<p>&mdash;Si; don Fulano, don Zutano. La seora de Tal ha estado enferma.</p>
+
+<p>Recalde escuch las noticias, y despus pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;A qu hora se cena aqu?</p>
+
+<p>&mdash;A las ocho.</p>
+
+<p>&mdash;Pues hay que cenar a las siete.</p>
+
+<p>La Cashilda no replic.</p>
+
+<p>Recalde crea que el verdadero orden en una casa consista en ponerla a
+la altura de un barco.</p>
+
+<p>Al da siguiente Recalde fu a su casa a las siete, y pidi la cena.</p>
+
+<p>&mdash;No est la cena&mdash;le dijo su mujer.</p>
+
+<p>&mdash;Cmo que no est la cena? Ayer mand que para las siete estuviera la
+cena.</p>
+
+<p>&mdash;S; pero la chica no puede hacer la cena hasta las ocho, porque tiene
+que estar con el nio.</p>
+
+<p>&mdash;Pues se le despide a la chica.</p>
+
+<p>&mdash;No se le puede despedir a la chica.</p>
+
+<p>&mdash;Por qu?</p>
+
+<p>&mdash;Porque me la ha recomendado la hermana de don Benigno, el vicario, y
+es de confianza.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno; pues maana, haga la cena la muchacha o la hagas t, se ha de
+cenar a las sietes.</p>
+
+<p>Al da siguiente, la cena estaba a las ocho. Recalde rompi dos o tres
+platos, di puetazos en la mesa, pero no consigui que se cenara a las
+siete, y cuando la Cashilda le convenci de que all se haca nicamente
+su voluntad, y que no haba ningn capitn ni piloto que le mandara a
+ella, para remachar el clavo acab diciendo a su marido:</p>
+
+<p>&mdash;Aqu se cena todos los das a las ocho, sabes, chiquito? Y si no te
+conviene, lo que puedes hacer es marcharte; puedes ir otra vez a
+navegar.</p>
+
+<p>Y la Cashilda, mientras deca esto, le miraba a Recalde sonriendo, con
+sus ojos azules.</p>
+
+<p>Recalde, el terrible Recalde, comprendi que all no estaba en su barco,
+y se fu a navegar. Este caso ocurrido con mi camarada, ejemplo de la
+energa femenina luzarense, no me induca a casarme, ni aun con la
+espiritual Barbarita. <!-- Page 119 -->Me contaron el proceso de este conflicto familiar
+entre Recalde y la Cashilda, en la relojera de Zapiain, que era el
+mentidero de las personas pudientes del pueblo. Mi to, el viejo Irizar,
+fu el que me llev all. Todava no se haba fundado el casino de
+Lzaro, que, despus de una poca de pedantera y de esplendor, qued
+reducido a una reunin soolienta de indianos y de marinos retirados.</p>
+
+<p>En la relojera me enter de cuanto pasaba en el pueblo. Casi todos los
+contertulios eran carlistas y fanticos; yo no lo era; pero all pasaba
+el rato enterndome de las vidas ajenas, y me entretena. Mi norma era
+no discutir cuestiones de poltica ni de religin.</p>
+
+<p>El que por las trazas deba de ser liberal, mucho ms an de lo que se
+mostraba en pblico, era el boticario Garmendia. No le convena
+desenmascararse por completo; pero, en el fondo, no tena ideas
+religiosas.</p>
+
+<p>Garmendia no se atreva a mostrarse francamente volteriano, y proceda
+en la conversacin con insidia, por frases sueltas, por observaciones al
+parecer cndidas.</p>
+
+<p>Los que ms se indignaban con l eran dos carlistas cerrados, venidos
+del interior de la provincia: el uno, administrador de un ttulo; el
+otro, contratista de piedras.</p>
+
+<p>El administrador se llamaba Argonz; el contratista, Echaide.</p>
+
+<p>Garmendia les sacaba fuera de quicio con sus observaciones, al parecer
+ingenuas, pero de doble fondo.</p>
+
+<p>El boticario deca, por ejemplo, que haba conocido algn protestante o
+judo, buena persona, y aada que era para l muy extrao y muy triste
+que un hombre que profesaba una religin falsa pudiera ser mejor que
+muchos catlicos.</p>
+
+<p>&mdash;Qu importa que un hombre sea bueno o malo, si no es
+cristiano?&mdash;preguntaba Echaide, furioso.</p>
+
+<p>&mdash;Hombre, s importa.</p>
+
+<p>&mdash;No importa nada&mdash;replicaba el otro&mdash;. Nada. Si no va a misa, no se
+puede salvar.</p>
+
+<p>Garmendia les mortificaba continuamente. Lo mismo Echaide que Argonz
+eran muy aficionados a la sidra y al chacol, y a toda clase de licores.</p>
+
+<p>&mdash;Es una lstima&mdash;les dijo una vez Garmendia&mdash;que los vascongados, a
+pesar de ser tan religiosos, sean tan borrachos.</p>
+
+<p>&mdash;Mentira!&mdash;exclam Echaide, ponindose rojo de indignacin&mdash;. El
+pueblo vascongado es un pueblo honrado, y los que le denigran son
+indignos de pertenecer a l.</p>
+
+<p>&mdash;Son unos canallas&mdash;aadi Argonz, con los ojos fuera de las rbitas.</p>
+
+<p>&mdash;No lo dudo&mdash;replic Garmendia&mdash;. Soy tan vascongado como cualquiera,
+pero siento que a mis paisanos les pase lo que a los irlandeses, que son
+muy religiosos, pero les gusta demasiado el vino.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 120 -->Y qu? Por qu no les ha de gustar?</p>
+
+<p>Los dos carlistas exaltados comprendan que Garmendia era su enemigo, y
+uno de ellos dijo una vez, amenazadoramente:</p>
+
+<p>&mdash;Lo que hay que hacer aqu es salir al campo con el fusil, y a todo
+liberal que se encuentre, fuego!</p>
+
+<p>&mdash;Y por la espalda&mdash;aadi el otro, con la cara inyectada de rabia.</p>
+
+<p>El relojero era de estos hombres que a todo el mundo dan la razn, y,
+con su lente en el ojo derecho, mova la cabeza, en seal de
+asentimiento, a cuanto decan sus contertulios; pero, al marcharse los
+carlistas exaltados, murmuraba:</p>
+
+<p>&mdash;Son unos brbaros: la Inquisicin no es para estos tiempos. El mundo
+marcha.</p>
+
+<p>Esta frase no expresaba para Zapiain ms que el contento de vivir
+tranquilo y satisfecho, sin guerras ni trifulcas.</p>
+
+<p>Uno o dos meses despus de llegar yo a Lzaro, en la relojera se
+comenz a hablar a todas horas de las minas de hierro que se estaban
+explotando en Izarte, y del embarcadero que se iba a construir en un
+extremo de la playa de las Animas.</p>
+
+<p>Estas minas se haban descubierto y comenzado a explotar mientras yo
+estaba viajando. Diriga los trabajos un tal Juan Machn, hijo de
+Lzaro, a quien se recordaba haber conocido holgazaneando por el pueblo.</p>
+
+<p>En mis tiempos de chico, hablaba mucho de minerales y de filones de
+hierro un seor que se llamaba don Juan Beracochea, de quien la gente
+sola burlarse porque andaba con un criado suyo haciendo excursiones por
+los montes prximos, y deca que los alrededores de Izarte valan una
+millonada.</p>
+
+<p>Beracochea era hombre con tipo de mosquetero: nariz aguilea, barba
+negra en punta, sombrero de ala ancha y melenas. Llevaba un bastn
+grueso, cuyo mango era un martillo, y volva de sus paseos con los
+bolsillos llenos de piedras.</p>
+
+<p>Beracochea tena fama de hereje; l deca con orgullo que su padre haba
+sido uno de los primeros suscriptores a la clebre <i>Enciclopedia
+metdica</i> de Diderot. Cuando se muri se encontraron en su casa muchos
+libros. La sobrina de Beracochea, que era la heredera, llam a don
+Benigno, el vicario, para que los examinara, y ste afirm que aquellos
+libros eran tan malos, que era mejor quemarlos. Algunos preguntaron cmo
+haba averiguado la maldad de estos libros el buen cura, no sabiendo
+francs e ingls, idiomas en que la mayora estaban escritos; pero un
+vicario no necesita de eso para comprender la ponzoa que hay encerrada
+en el papel impreso. Beracochea tena una porcin de minas denunciadas;
+pero, a pesar de la decantada bondad del mineral, no pudo explotarlas ni
+venderlas.</p>
+
+<p>En esto apareci Juan Machn, en compaa de unos ingleses; se entendi
+<!-- Page 121 -->con la sobrina de Beracochea, formaron una sociedad y comenzaron a
+ganar dinero.</p>
+
+<p>De un vagabundo de mala fama, Machn se convirti en hombre
+todopoderoso: daba trabajo, favoreca a los pescadores, era un
+personaje.</p>
+
+<p>Juan Machn se cas con una mujer rica de Bilbao; compr una casa
+solariega en Izarte, y comenz a arreglarla a su gusto.</p>
+
+<p>Varias veces me dijeron que fuera a ver los trabajos y excavaciones que
+se hacan en el pueblecito vecino; pero no tena gran curiosidad, y no
+hubiese ido por all a no aconsejarme mi madre que fuera, aunque por
+otra causa.</p>
+
+<p>Mi abuela haba dejado un casero en Izarte, sobre las dunas de la playa
+de las nimas. Este casero se llamaba <i>Bisusalde</i>.</p>
+
+<p><i>Bisusalde</i> corresponda a mi madre, y estaba alquilado a un ingls. No
+saba mi madre el contrato que mi abuela haba hecho con l; y como se
+acercaba Ao Nuevo, quera averiguarlo para cobrar la renta.</p>
+
+<p>Este motivo me hizo sacudir la pereza e ir despacio, una maana de
+noviembre, a la playa de las nimas. Fu por el monte Izarra; quera
+recorrer aquel camino del acantilado que tantas veces pas de nio,
+echar una ojeada a la cueva de la <i>Egansugua</i> y recordar el olor de las
+aliagas y de los helechos, ya olvidado por m desde la infancia.</p>
+
+<p><!-- Page 122 --><div> <img src="images/122.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 123 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-IV"></a><h2>IV</h2>
+<br>
+
+
+
+<h3> LA PLAYA DE LAS NIMAS </h3>
+
+<p>El monte Izarra forma una pequea pennsula: a un lado tiene el boquete
+de Lzaro, al otro, una playa extendida algunos kilmetros entre la
+punta del Faro y los cantiles pizarrosos de la parte de Elguea.</p>
+
+<p>Esta playa es la llamada playa de las nimas; playa solitaria y
+desierta. Sobre ella, dominndola en toda la extensin y limitando el
+arenal, hay como una cornisa de dunas de treinta o cuarenta metros en la
+parte ms alta, formadas por masas de arena y de arcilla, amarillentas y
+blancas, cortadas en unas partes a pico, en otras constitudas por
+mamelones terrosos llenos de grietas, de anfractuosidades y de
+torrenteras. Un hilo de agua rompe esta barrera de dunas y corre por el
+fondo del barranco. Esta pequea corriente se llama <i>Sorgui-Erreca</i> (el
+arroyo de las Brujas). En el combate del mar con la tierra, en unas
+partes el mar roe la costa, transformndola en acantilado, hacindola
+desmoronarse; en otras, por el contrario, la tierra avanza; la arena se
+convierte en duna; la duna se defiende con sus hierbas, con sus algas;
+resiste el empuje del mar, se consolida y se afianza como terreno
+fuerte. Sobre las dunas de la playa de las nimas la vegetacin se hace
+cada da ms tupida, y van llegando las praderas y las heredades de
+Izarte hasta el borde mismo de la cornisa.</p>
+
+<p>Hacia el lado del Izarra, en un pequeo promontorio, hay un faro de poca
+importancia; por el lado de Elguea se ve toda la costa espaola y parte
+de la francesa.</p>
+
+<p>La playa de las nimas es punto donde se desarrollan grandes temporales
+y galernas.</p>
+
+<p>Este mar de las costas vascas es de los ms salvajes, de los ms
+violentos; <!-- Page 124 -->tiene cleras rpidas e imprevistas; es prfido y cambiante,
+hierve, tiembla, siempre agitado y tumultuoso.</p>
+
+<p>Aqu, en el fondo del golfo de Gascua, el Cantbrico tiene mucha
+profundidad, la costa es de roca y las corrientes fuertes.</p>
+
+<p>En invierno, la playa de las nimas es triste; la bruma blanquecina
+cubre el mar; jirones de niebla se levantan por el Izarra, y el aire y
+el agua se confunden. Ni una lnea se destaca claramente; cielo y agua
+son la misma cosa: un caos sin forma y sin color.</p>
+
+<p>Se siente ese silencio del mar lleno del gemido agudo del viento, del
+grito spero de las gaviotas, de la voz colrica de la ola, que va en
+aumento hasta que revienta en la playa y se retira con el rumor de una
+multitud que protesta.</p>
+
+<p>Muchas veces el cielo gris permite ver perfectamente a lo lejos; hay una
+claridad difusa, que parece no venir del cielo entoldado, sino del mar
+blanquecino y turbio; las olas, de un color de arcilla, llegan con
+meandros dislocados de espuma a dejar en la playa una curva plateada, y
+la resaca hace hervir la arena al contacto del mar.</p>
+
+<p>Las gaviotas juegan por encima de las olas, se meten en las concavidades
+abiertas entre unas y otras, descansan sobre las espumas, se acercan a
+la playa a mirar con sus ojos grises, en donde se refleja la luz apagada
+del da, y lanzan ese grito salvaje parecido al spero chirriar de la
+lechuza.</p>
+
+<p>Muchas veces, en pleno invierno, se aligera el cielo, huyen las nieblas
+y queda el mar azul, admirable; pero nunca la playa de las nimas da una
+impresin de serenidad, de belleza, como en otoo, despus de pasar las
+tormentas equinocciales.</p>
+
+<p>Sabido es que la climatologa ocenica y terrestre no es igual; en
+tierra, el mximum de fro y de calor es febrero y agosto; en el mar, es
+marzo y septiembre.</p>
+
+<p>Octubre, en nuestras costas, es el verdadero principio del otoo; cuando
+la tierra empieza a enfriarse, el mar sigue templado.</p>
+
+<p>En estos das tranquilos, suaves, de temperatura benigna, se pueden
+pasar las horas dulcemente contemplando el mar. Las grandes olas
+verdosas se persiguen hasta morir en la playa; el sol cabrillea sobre
+las espumas, y al anochecer algn delfn destaca su cuerpo y sus aletas
+negras en el agua.</p>
+
+<p>Ese espectculo de las olas, tan pronto tranquilas en su marcha como
+lanzadas a la carrera en un furioso galope, tiene, a pesar de su
+monotona, un inexplicable inters. Es un lquido cargado de sales,
+movido por el viento con un ritmo mecnico en su circulacin, y, sin
+embargo, da la impresin de una fuerza espiritual de algo infinito.</p>
+
+<p>Los das de viento sur, los promontorios lejanos se ven con una claridad
+difana, y la costa de Francia y la de Espaa se dibujan como en un
+plano en el mar. <!-- Page 125 -->En estos das la arena no echa fuego, como en el
+verano; espejean los charcos dejados por la marea; el liquen de las
+rocas verdea ms al sol; en los agujeros redondos formados por los
+<i>mangos de cuchillo</i> se escapan burbujas al pasar la ola; las algas
+negruzcas forman madejas semejantes a correas, y los fucus y las
+laminarias y las gelatinosas medusas brillan en el arenal.</p>
+
+<p>Al anochecer, el crepsculo hace ostentacin de su magia; el sol tiene
+fantasas, aparece en un fondo de nubes rojo, da a la superficie de las
+olas reflejos rosados e inunda a veces el mar de luz dorada, dejndolo
+como un metal fundido.</p>
+
+<p>Por marzo, cuando el invierno ha pasado; cuando la estufa, encendida por
+los rayos solares en el verano, se extingue por completo, el mar est
+fro. Entonces es la poca de los grandes temporales, de las mareas
+vivas, con el flujo y el reflujo muy grandes.</p>
+
+<p>Casi siempre, antes de las tempestades, el mar arroja a la playa medusas
+y estrellas de mar, algas y trozos de madera arrancados del fondo del
+abismo por las agitaciones interiores del Ocano.</p>
+
+<p>Despus de los temporales y de las lluvias abundantes, ese hilo de agua
+limpia que sale del barranco abierto entre las dunas <i>Sorgui-Erreca</i>
+(el arroyo de las Brujas), se hincha, se agranda y se convierte a veces
+en un torrente.</p>
+
+<p><!-- Page 126 --><div> <img src="images/126.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 127 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-V"></a><h2>V</h2>
+<br>
+
+<h3>FRAYBURU</h3>
+
+<p>Y con la suavidad del mar en la playa, contrasta la violencia de las
+olas en la punta del Faro, hacia el lado del Izarra, en los arrecifes de
+Frayburu.</p>
+
+<p>En pocas partes la conjuncin del mar y de las rocas se verifica de una
+manera tan violenta, tan tumultuosa, tan trgica como en esos peascales
+del Izarra, dominados por ese islote negruzco llamado Frayburu.</p>
+
+<p>Desde la barandilla del faro, el espectculo es extraordinario; abajo,
+al mismo pie del promontorio, hay una sima con fondo de roca, y all el
+agua, casi siempre inmvil, poco agitada, es de un color sombro; a lo
+lejos, el mar aparece azul verdoso; cerca del horizonte, de un tono de
+esmeralda. Cuando el viento riza las aguas, toman el aspecto y el brillo
+de la mica, y se ve el mar surcado por lneas blancas que indican las
+diversas profundidades.</p>
+
+<p>Lejos, detrs del Izarra, las lanchas pescadoras, negras, parecen
+inmviles; algn barco de vela se presenta en el horizonte, y pasa una
+gaviota despacio, casi sin mover las alas.</p>
+
+<p>Toda esta serenidad, toda esta placidez se cambia en agitacin y en
+violencia cerca de la costa, junto al acantilado del Izarra, con sus
+lajas pizarrosas, negras, hendidas, y sus rocas diseminadas como
+monstruos marinos entre las aguas.</p>
+
+<p>La lucha del mar y de la tierra tiene en estos arrecifes acentos
+supremos. El agua est all como desesperada, verde de clera, sin un
+momento de reposo, y lanza contra las rocas todas sus furias, todas sus
+espumas.</p>
+
+<p>Los peascales negros avanzan desafiando el mpetu de la ola
+embravecida, y por las hendiduras de las rocas, huellas del combate
+secular entablado entre el mar y la tierra, penetra el agua y salta a lo
+lejos en un surtidor blanco y brillante como un cohete.</p>
+
+<p><!-- Page 128 -->Se piensa vagamente si el mar tendr algn misterioso designio al
+querer conquistar estos peascos, y que lucha y se desespera al no
+conseguirlo. Vienen a lo lejos las olas como manadas de caballos
+salvajes, adornados con crines de plata, empujndose, atropellndose;
+asaltan las rocas, se apoderan de ellas; pero como si les faltara la
+confianza en su dominacin, la confianza en su justicia, vuelven atrs
+con el clamor de un ejrcito derrotado, en lminas brillantes, en hilos
+de agua, en blancos espumarajos.</p>
+
+<p>El hombre, sin duda, no est organizado para comprender lo trascendental
+de lo que es extrao a l. As presta sus designios a las cosas e
+inventa las religiones; as supone que el sol est hecho para alumbrarle
+y las estrellas para adornar su noche.</p>
+
+<p>Todo lo vaciamos en el molde de nuestro espritu; fuera de ese pequeo
+molde, no tenemos nada para asir y comprender las cosas que pasan por
+delante de nosotros. Por eso damos a todo el universo, desde la gota de
+agua hasta Sirio, una intencin humana.</p>
+
+<p>As, alguna de estas olas se nos figura que suben arteramente, buscando
+el camino estrecho y tortuoso, como una guerrilla intrpida, y ya desde
+la cumbre de un peascal bajan en una rpida fuga.</p>
+
+<p>Frayburu, negro, en medio de las aguas espumosas, parece una
+representacin del orgullo y de la fuerza de la tierra frente a las iras
+del mar.</p>
+
+<p>En los das de oleaje, Frayburu desaparece como tragado por las espumas,
+y vuelve a surgir por instantes con su color negro, su piel de monstruo
+marino y la franja de meandros de plata que lo ribetea.</p>
+
+<p>Este peasco misterioso y extrao exaltara la imaginacin de un
+Hamlet? Es la ruina de un castillo? Es un enorme delfn? Es un
+tiburn? Es una esfinge que mira al mar, o la cabeza pensativa de un
+sabio?</p>
+
+<p>El hombre de la costa no ha querido que sea un delfn, ni un tiburn, ni
+una ruina; ha decidido que sea la cabeza de un monje y le ha llamado
+as, en vasco: Frayburu.</p>
+
+<p>La imaginacin fabrica cosas extraas con las nubes y con las rocas, con
+lo ms impalpable y con lo ms duro. En las forjas del espritu se
+funden todas las substancias.</p>
+
+<p>El Izarra presenta tambin motivos de fantasa para las imaginaciones
+vagabundas; en ese alto acantilado, paredn gigantesco, pizarroso, con
+vetas blancas, las hornacinas se abren como esperando una imagen; los
+balcones, ribeteados por lquenes verdes, se alargan en lo alto. Podra
+asomarse all una ondina o una hada. A veces, al pie de este acantilado,
+aparecen manchas rojas de algas adheridas a las peas, que sugieren
+cierta idea trgica.</p>
+
+<p>Pero cuando la costa y, sobre todo, Frayburu llegan a lo lgido de su
+fuerza, <!-- Page 129 -->al paroxismo de su misterio, es al anochecer. Entonces el
+horizonte se alarga bajo la bruma rojiza, el cielo azul del crepsculo
+va palideciendo y sus colores de rosa se tornan grises; los promontorios
+lejanos, dorados por el ltimo resplandor del sol, desaparecen en la
+niebla, y Frayburu se yergue en la soledad de su desolacin ms
+misterioso y ms sombro, en su continuo reto lanzado al cielo obscuro y
+al mar hipcrita que intenta conquistarlo.</p>
+
+<p><!-- Page 130 --><div> <img src="images/130.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+ <!-- Page 131 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-VI"></a><h2>VI</h2>
+<br>
+
+<h3>BISUSALDE</h3>
+
+<p>Una maana de otoo llegu a la playa de las nimas antes del medioda.
+Un hombre iba con un carro por el arenal, aguijoneando la yunta; se oa
+el chirrido de los ejes de la carreta y el ruido crepitante de la arena
+bajo las pezuas de los bueyes.</p>
+
+<p>Pregunt al boyero por dnde se suba ms de prisa a Bisusalde, y me
+mostr el camino, que, al principio, ms que camino, era una escalera
+formada por tres o cuatro tramos hechos con vigas y que terminaba en una
+cuesta en zig-zag. Este sendero se llamaba Cuesta de los Perros <i>(Chacur
+aldapa)</i>.</p>
+
+<p>Ms avanzado que ninguna de las casas de Izarte, ms al borde de las
+dunas estaba el casero de mi abuela, un casero negro, con un balcn
+corrido hacia el lado del mar.</p>
+
+<p>Se llamaba Bisusalde (cerca de las borrascas). Realmente, el viento
+deba azotar all de una manera furiosa.</p>
+
+<p>Me acerqu a contemplar el casero: la fachada que miraba al mar era
+toda negra; la otra tena un jardn abandonado, con dos cipreses secos,
+y luego una huerta, que se continuaba con un prado.</p>
+
+<p>Entr en la casa y llam. Esper algn tiempo, y un hombre que trabajaba
+en la huerta me dijo que el capitn, as llamaba sin duda al amo, no
+estaba en casa. Haba ido a Elguea con su hija.</p>
+
+<p>Record que aquel viejo era el mismo que encontramos Recalde y yo
+cuando, despus de nuestra expedicin al <i>Stella Maris</i>, anduvimos
+buscando al que tena la llave de la lancha que sola estar atada en la
+punta del Faro.</p>
+
+<p>Pregunt al viejo cundo volvera el seor, y me dijo que por la tarde,
+a eso de las cinco.</p>
+
+<p><!-- Page 132 -->Me dirig hacia el pueblo, formado por quince o veinte casas agrupadas
+en derredor de la iglesia, y me detuve en una venta del camino, con el
+objeto de almorzar, y de paso a enterarme de la clase de gente que viva
+en Bisusalde.</p>
+
+<p>La venta era de esas mixtas entre campesina y marinera; tena las
+puertas y las paredes pintadas de verde, mostrador en el portal y a un
+lado un cuarto pequeo con una mesa de pino, blanca, un espejo cubierto
+con gasa y varias sillas.</p>
+
+<p>Estaba todo limpio a fuerza de arena y de baldeo. Contiguo a la venta
+haba un soportal con una fragua: en aquel momento estaban herrando a un
+buey amarillento.</p>
+
+<p>Llam; vino una mujer, a quien pregunt si poda comer algo; me dijo que
+esperara un momento. Hablamos; le expliqu quin era y a lo que iba, y a
+mis preguntas contest dndome los informes que le peda acerca del
+inquilino de nuestro casero.</p>
+
+<p>El hombre de Bisusalde a quien llamaban el capitn era un marino ingls,
+que viva con su hija, muchacha de catorce o quince aos, y un criado,
+llamado Allen.</p>
+
+<p>Algunos aseguraban que el viejo haba sido pirata; pero esto, segn la
+mujer de la venta, eran ganas de hablar.</p>
+
+<p>El ingls daba lecciones de su idioma y sola ir todos los das a
+Elguea, donde tena varios discpulos. Le haban invitado tambin a
+establecerse en Lzaro, pero no quera: prefera vivir en Izarte.</p>
+
+<p>La vida de aquella gente era muy sencilla y muy pobre. Por las maanas,
+el capitn y su hija solan recorrer la playa desierta, los dos
+descalzos. Haba una cueva pequea en las dunas con una puerta; all,
+los das buenos, la chica entraba a desnudarse, se pona un traje de
+bao y se meta en el mar. Sola estar nadando, y cuando se cansaba, al
+salir a la playa, su padre le pona una manta blanca.</p>
+
+<p>Por la tarde, despus de almorzar, el capitn iba a Elguea y volva por
+la playa despacio. Muchas veces se quedaba entre las rocas hasta el
+anochecer.</p>
+
+<p>La chica apenas apareca en el pueblo; el criado trabajaba en el campo,
+y los domingos iban los tres al faro de las nimas, pues se trataban con
+el torrero y su familia.</p>
+
+<p>La mujer de la taberna aadi que al principio decan que Mary, la hija
+del capitn, era dbil; pero que con aquella vida al aire libre se
+estaba haciendo una muchacha muy robusta.</p>
+
+<p>Todos estos datos contribuyeron a hacerme creer que aquella gente era
+bastante misantrpica y extraa.</p>
+
+<p>Despus de almorzar y descansar en la venta, me fu por el borde de las
+dunas adelante. Seran las cuatro y media, cuando vi al capitn y a su
+hija, que volvan, hacia su casa, por la playa. El iba despacio; ella
+corra, tiraba piedras, gritaba.</p>
+
+<p><!-- Page 133 -->La subida por la Cuesta de los Perros era bastante fatigosa, y el viejo
+se detuvo varias veces a descansar. Tena aire de hombre enfermo y
+abatido; al pararse bajaba la cabeza hasta dar con la barba en el pecho.</p>
+
+<p>Me acerqu a ellos. La muchacha era muy bonita, rubia, tostada por el
+sol; al pasar por delante de m me mir con un aire completamente
+salvaje. Aguard a que entraran en su casa, y poco despus me decid a
+llamar.</p>
+
+<p>Haba obscurecido. El viejo alto que trabajaba en la huerta me indic
+que pasara. Entr. Una lmpara de aceite alumbraba un cuarto pequeo y
+modesto, que tena un armario con cortinillas blancas.</p>
+
+<p>El capitn lea sentado cerca de la mesa; la muchacha estaba haciendo la
+cena all mismo; el viejo criado raspaba el mango de una azada.</p>
+
+<p>El capitn se levant al verme, con aire de alarma; yo le rogu que se
+sentara, y le dije quin era y a lo que iba. La muchacha sali del
+cuarto.</p>
+
+<p>&mdash;De manera que usted es nieto de doa Celestina?&mdash;me pregunt el
+capitn.</p>
+
+<p>&mdash;S, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Hijo de Clemencia?</p>
+
+<p>&mdash;S, as se llama mi madre.</p>
+
+<p>El hombre se turb, no supo decirme lo que pagaba de renta a mi abuela,
+y murmur:</p>
+
+<p>&mdash;Dgale usted a su madre que me diga lo que tengo que pagar al ao por
+la casa, y si puedo me quedar en ella.</p>
+
+<p>Yo le indiqu repetidas veces que no, que siguiera pagando como hasta
+entonces; pero no le pude convencer.</p>
+
+<p>De cuando en cuando la muchacha rubia se asomaba a la puerta y me miraba
+con sus ojos azules obscuros, con una expresin de temor y desconfianza,
+como si tuviera miedo de que yo le hiciera algn dao a su padre.</p>
+
+<p>Me levant molestado del aire de suspicacia de toda aquella gente, y,
+saludando a los tres con frialdad, me volv a Lzaro.</p>
+
+<p><!-- Page 134 --><div> <img src="images/134.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 135 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-VII"></a><h2>VII</h2>
+<br>
+
+<h3>EL RECADO</h3>
+
+<p>Una tarde de diciembre, al volver de la relojera, ya obscurecido, un
+chiquillo me detuvo y me entreg una carta. Quin poda escribirme?
+Examin el sobre a la luz de un farol. Era letra de mujer. Con gran
+curiosidad le la carta, que deca as:</p>
+
+<p>"Al capitn don Santiago de Anda.</p>
+
+<p>Mi padre, que se encuentra enfermo, le suplica encarecidamente a usted
+que venga a verle lo ms pronto posible; si puede, esta misma noche.
+Tiene que hablarle a usted de asuntos importantes. Si se decide a salir
+por la noche, a la salida del pueblo, en la herrera de Aspillaga, le
+esperar un amigo con un caballo.</p>
+
+<p><i>Mary A. Sandow</i>.</p>
+
+<p>Bisusalde: Playa de las nimas."</p>
+
+<p>Al entrar en casa ense la carta a mi madre, que se qued tambin
+asombrada. Como senta gran curiosidad, quise marcharme en seguida; pero
+mi madre me oblig a sentarme a cenar. Cen rpidamente, y, envuelto en
+el capote, tom el camino hacia la herrera de Aspillaga.</p>
+
+<p>All se encontraba Allen, el viejo hortelano de Bisusalde. Le dirig
+algunas preguntas acerca del capitn; me contest con monoslabos, y, en
+vista de que no manifestaba muchas ganas de hablar, enmudec.</p>
+
+<p>El caballo tom un trotecillo no muy cmodo, y por la carretera, hmeda,
+llegamos en una hora a la playa de las nimas.</p>
+
+<p>El viento silbaba y gema con alaridos violentos; el mar bramaba en la
+playa y la resaca deba de ser furiosa.</p>
+
+<p>Nos acercamos al casero. No hubo necesidad de llamar; la puerta se
+hallaba <!-- Page 136 -->abierta y en el umbral se encontraban la hija del ingls en
+compaa de una muchacha morena, desgarbada, con los pies desnudos.</p>
+
+<p>La hija del capitn tena los ojos como de haber llorado.</p>
+
+<p>&mdash;Cunto ha tardado usted!&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>&mdash;No he podido venir antes.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos a ver a mi padre.</p>
+
+<p>Dimos vuelta a la esquina de la casa, y, por una escalera que haba a un
+lado, subimos al piso principal. El capitn se hallaba en un silln,
+envuelto en un capote azul, viejo y rado, con los ojos cerrados.</p>
+
+<p>Al or mis pasos se incorpor y murmur con voz apagada:</p>
+
+<p>&mdash;Mary, trae una silla.</p>
+
+<p>Cog yo la silla y me sent. Qu poda querer aquel hombre de m? Qu
+relacin poda haber entre nosotros dos?</p>
+
+<p>La muchacha di a beber al viejo un poco de caf, y yo pude contemplar
+al padre y a la hija. Era l un hombre esculido, de unos sesenta aos;
+la barba, blanca, recortada y en punta; los ojos, pequeos, grises y
+vivos, debajo de unas cejas largas y amarillentas; la nariz, aguilea.</p>
+
+<p>La muchacha tendra quince o diez y seis aos; era delgada, esbelta, con
+las mejillas doradas por el sol; los ojos brillantes, obscuros; el pelo
+rubio, de fuego, y la expresin entre asustada y salvaje.</p>
+
+<p>En las paredes del cuartucho haba unos mapas, un barmetro, un reloj de
+barco y una brjula; se notaba que era la casa de un marino.</p>
+
+<p>Afuera, el viento silbaba con furia, haciendo retemblar puertas y
+ventanas.</p>
+
+<p>El capitn, despus de tomar el caf, pareci reanimarse; me mir con
+atencin, esper a que su hija saliera y me dijo rpidamente:</p>
+
+<p>&mdash;Yo soy Juan de Aguirre, el marino, el hermano de su madre de usted, el
+que desapareci.</p>
+
+<p>&mdash;Usted es Juan de Aguirre!</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Mi to?</p>
+
+<p>&mdash;El mismo.</p>
+
+<p>&mdash;Y por qu no habrmelo dicho antes!</p>
+
+<p>El viejo me mir con cierta sorpresa. Sin duda no esperaba mi pregunta,
+ni mi rpido asentimiento a sus palabras. Luego, dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Cre que tu madre y t me hubierais considerado como un impostor....
+Mi estado civil no est claro, no podra fcilmente identificar mi
+personalidad.</p>
+
+<p>&mdash;Y qu?</p>
+
+<p>&mdash;Se hubiera averiguado de dnde vena y tu madre hubiera tenido un
+disgusto.... Tu abuela saba que yo estaba aqu.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 137 -->Yo tambin sospechaba que usted viva.</p>
+
+<p>&mdash;S?</p>
+
+<p>&mdash;S. Un tal Iriberri, capitn de barco, me dijo dnde deba usted de
+estar.</p>
+
+<p>&mdash;Iriberri, Francisco Iriberri, que mandaba el <i>Fnix</i>, un barco
+negrero.... S, lo recuerdo.... Dejemos eso, si quieres.... He sido un
+hombre desgraciado, no criminal; puedes creerlo. Ligero, imprudente,
+violento; pero no malo. Antes de que se me nuble la inteligencia por
+completo, tengo que hacerte dos encargos: uno, que entregues este sobre
+a Juan Machn, el minero. Entrgaselo un ao despus de mi muerte, o
+antes, si las circunstancias te obligan a abandonar Lzaro. El otro
+encargo es que protejas en lo que puedas a mi hija, que va a quedar
+desamparada. Has comprendido?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Tienes inconveniente en jurar que cumplirs mis encargos?</p>
+
+<p>&mdash;Ninguno.</p>
+
+<p>&mdash;Pues bien. Juras que reconocers como pariente a mi hija Mara de
+Aguirre, siempre, digan lo que digan, y que la favorecers con todos tus
+medios?</p>
+
+<p>&mdash;S, lo juro.</p>
+
+<p>&mdash;Juras que entregars esta carta a Juan Machn, el minero, dentro de
+un ao o antes si las circunstancias te obligan a abandonar Lzaro?</p>
+
+<p>&mdash;Lo juro.</p>
+
+<p>&mdash;Oh, gracias; gracias! No es que pudiera dudar de una simple promesa
+tuya, pero as estoy ms tranquilo. Toma el sobre. Gurdalo.</p>
+
+<p>Yo guard el sobre en el bolsillo interior de la americana.</p>
+
+<p>&mdash;Quiere usted algo ms?&mdash;le pregunt.</p>
+
+<p>&mdash;No, nada ms. Cmo te llamas, sobrino?</p>
+
+<p>&mdash;Santiago.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! <i>Shanti</i>. As se llamaba tambin mi padre. Haz el favor de decir
+a mi hija que venga.</p>
+
+<p>Llam, y se present la muchacha rubia, mi prima! Tena los cabellos
+despeinados por el viento, la ropa mojada por la lluvia; en sus ojos se
+lea una decisin huraa y melanclica, que me sorprendi.</p>
+
+<p>&mdash;Ven, Mary&mdash;dijo el viejo capitn&mdash;. Da la mano a este caballero. Es
+primo hermano tuyo. Ser para ti un amigo, un defensor cuando yo falte.</p>
+
+<p>La muchacha solloz al or esto.</p>
+
+<p>&mdash;Dale la mano&mdash;sigui diciendo mi to&mdash;; tiene la cara franca, y aunque
+no le conozco apenas, creo que puedes fiarte de l.</p>
+
+<p>&mdash;S, yo tambin lo creo&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>La muchacha miraba a su padre y me miraba a m con honda amargura.
+Alarg su mano, pequea y callosa, que estrech un momento en la ma.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 138 -->Bueno&mdash;murmur el viejo&mdash;, no quiero retenerte ms, Shanti.
+Adis!&mdash;y me tendi los brazos y me estrech en ellos dbilmente. Sal
+del cuarto y baj con Mary al raso del casero.</p>
+
+<p>&mdash;Si puedo servir a usted en algo, dgamelo usted&mdash;advert a mi prima.</p>
+
+<p>&mdash;Hoy no necesito nada. Cuando necesite....</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, hbleme usted sin ningn reparo.</p>
+
+<p>&mdash;As lo har. Muchas gracias!</p>
+
+<p>&mdash;Adis, Mary.</p>
+
+<p>&mdash;Adis.</p>
+
+<p>En la puerta de la tapia me esperaba Allen con el caballo. Lo sostuvo de
+la brida para que yo pudiese montar, y me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;No necesitar usted gua, eh?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;El caballo sabe el camino; le dejar a usted en la herrera de
+Aspillaga.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien.</p>
+
+<p>La noche haba aclarado; la luna, en creciente, apareca envuelta en
+nubes, y su luz alumbraba con vaguedad el mar. El viento bramaba
+furioso. Crculos de espuma fosforescente brillaban sobre las olas.</p>
+
+<p>Como me haba dicho Allen, el caballo saba el camino y tuve que
+refrenarlo para que no partiera al galope. Llegu rpidamente a la
+herrera, y de all, a pie, volv a mi casa.</p>
+
+<p>No saba qu decir a mi madre; quiz le iba a producir una gran emocin
+hablndole de que su hermano viva a poca distandia de ella, enfermo,
+casi moribundo.</p>
+
+<p>Cuando entr en mi cuarto, mi madre, aun despierta, me pregunt desde la
+cama:</p>
+
+<p>&mdash;Te ha ocurrido algo?</p>
+
+<p>&mdash;No, nada.</p>
+
+<p>&mdash;Te has mojado?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Pasa algo importante?</p>
+
+<p>&mdash;No; maana te to dir.</p>
+
+<p>Guard en el cajn de la mesa, bajo llave, la carta que me haba dado mi
+to para Machn; luego me acost; pero por ms que quise dormir, no pude
+conseguirlo.</p>
+
+<p>Al da siguiente cont a mi madre la escena de la noche anterior en
+Bisusalde, y no s si dud de la veracidad de lo dicho por su presunto
+hermano, o si crey que querra quitarnos parte de la herencia; el caso
+fu que mi madre no se <!-- Page 139 -->conmovi tanto como yo crea, y hasta se me
+figur que le pareci mal que yo me comprometiese a ayudar a mi prima.</p>
+
+<p>Despus he visto claramente que las madres lo reconcentran todo en el
+inters de los hijos y desconfan de lo que puede perjudicarles.</p>
+
+<p>Yo no dudaba: tena la evidencia de que el viejo era Juan de Aguirre y
+de que Mary era mi prima.</p>
+
+<p><!-- Page 140 --><div> <img src="images/140.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 141 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-VIII"></a><h2>VIII</h2>
+<br>
+
+<h3>URBISTONDO Y SU FAMILIA</h3>
+
+<p>Durante algn tiempo fu casi todos los das a la casa de la playa. Mi
+to marchaba cada vez peor. El mdico vaticinaba el final para un breve
+plazo.</p>
+
+<p>Varias veces pregunt a Mary si tena algn proyecto para el porvenir.
+Ella me dijo que podra dar lecciones de ingls a los muchachos de
+Elguea y seguir viviendo all; pero yo le advert que esto era
+imposible.</p>
+
+<p>&mdash;Por qu?</p>
+
+<p>&mdash;Porque no, criatura. Cmo le van a tener respeto muchachos de su
+misma edad o mayores que usted? No puede ser.</p>
+
+<p>&mdash;Y si les enseo el ingls tan bien como otro profesor?</p>
+
+<p>Aunque as sea. No ira nadie, o, mejor dicho, iran muchos; pero no a
+aprender el ingls, sino a hacerle a usted el amor.</p>
+
+<p>Ella qued pensativa.</p>
+
+<p>&mdash;Y si me pusiera a coser y a hacer trajes para las seoras?</p>
+
+<p>&mdash;Pero sabe usted algo de eso?</p>
+
+<p>&mdash;No, pero aprender.</p>
+
+<p>&mdash;Quiz fuera prctico.</p>
+
+<p>Yo le ofrec pagarle todo lo que necesitara, aunque dudaba mucho del
+xito. El mismo da escribi a Bayona y a Pars pidiendo catlogos y
+peridicos de modas.</p>
+
+<p>Mi madre, que desde el principio que le habl de Mary sinti por ella
+antipata, se inform, y obtuvo malos informes; segn le dijo una mujer
+de Izarte, la chica llevaba una vida salvaje, corra por las peas,
+andaba tirando piedras, y muchas <!-- Page 142 -->veces haba ido con la hija del
+torrero, una muchacha igualmente salvaje, a pescar calamares.</p>
+
+<p>Yo intent convencer a mi madre de que Mary no tena edad para
+reflexionar; si haba ido a pescar calamares con la hija del torrero,
+probablemente no sera por capricho, sino ms bien por necesidad. Mi
+madre no se convenci, y me di a entender que, si la chica se quedaba
+hurfana, no estaba dispuesta a recogerla.</p>
+
+<p>&mdash;Aunque se pruebe que es tu sobrina?</p>
+
+<p>&mdash;Si se prueba eso, la llevaremos a un colegio.</p>
+
+<p>Unos das despus de esta conversacin encontr a Mary en su casa, con
+la hija del torrero, la muchacha amiga suya, con la que iba a pescar
+detrs del Izarra.</p>
+
+<p>Esta muchacha se llamaba Genoveva; pero todo el mundo la deca
+<i>Quenoveva</i>, y ella estaba convencida de que as se pronunciaba su
+nombre.</p>
+
+<p>Quenoveva me fu muy simptica. Era fuerte, valiente, tmida, tostada
+por el sol y por el aire del mar, con las cejas un poco juntas. Aquel
+da estaba vestida de fiesta: llevaba una blusa clara, una falda azul,
+medias rojas y alpargatas blancas.</p>
+
+<p>Cualquier cosa la confunda y la turbaba. Me pareci ser una excelente
+amiga para Mary y que la tena mucho afecto.</p>
+
+<p>Mary me dijo que ellas iban al faro.</p>
+
+<p>&mdash;Si quieren ustedes, las acompaar.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno.</p>
+
+<p>Pasamos los tres por el arenal y salimos a la punta del Faro. Me choc
+que Mary hablase el vascuence tan bien. Pareca una aldeana que no
+hubiese salido del pueblo. Nos acercamos a la casa del torrero; de
+pronto Quenoveva comenz a gritar como un hombre, y corri a la
+barandilla del faro, donde haba visto a uno de sus hermanos inclinado
+hacia afuera.</p>
+
+<p>Mary me mir, para ver, sin duda, el efecto que me hacan los exabruptos
+de su amiga.</p>
+
+<p>La casa del torrero y el faro formaban un solo edificio, asentado sobre
+una plataforma cortada en las rocas. Bajamos a la vivienda por una
+escalera estrecha y entramos por un corredor con puertas a los lados.
+Una porcin de chiquillos, que andaban chillando y riendo, se nos
+acercaron.</p>
+
+<p>El torrero era viudo, y Quenoveva diriga a sus ocho hermanos como a un
+rebao, a fuerza de gritos furiosos.</p>
+
+<p>Quenoveva nos pas a Mary y a m al despacho del torrero, lo mejor de la
+casa, y cerr la puerta para que la prole de chicos y chicas no se nos
+amontonara encima.</p>
+
+<p>&mdash;Un seorito!&mdash;decan aquellos pequeos salvajes, con una curiosidad
+inmensa.</p>
+
+<p><!-- Page 143 -->Mary abri la puerta y trajo en brazos a un chiquitn, que al verse
+preso y en presencia ma empez a llorar y patear, con tal rabia, que
+tuvo que dejarlo.</p>
+
+<p>&mdash;El torrero tarda&mdash;le dije yo a Mary.</p>
+
+<p>&mdash;Como est cojo....</p>
+
+<p>&mdash;Ah! Es cojo?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>Esperamos en el despacho. En la pared haba un mapamundi, el plano del
+faro, en papel azul, clavado con tachuelas; un cronmetro y un
+barmetro. Sobre la mesa se vea un barquito que, sin duda, el torrero
+estaba tallando con un cortaplumas.</p>
+
+<p>Se oy poco despus en el pasillo el ruido de una pierna de palo, y
+entr el torrero, Juan Urbistondo. Urbistondo era un tipo
+extraordinario, un viejo lobo de mar.</p>
+
+<p>Tendra cerca de sesenta aos, la cara curtida, la expresin simptica,
+la nariz roja, que brillaba entre la barba, inculta, como una rosa entre
+el follaje. Hablamos largo rato, y yo qued verdaderamente asombrado.
+Era un hombre de una fe tan absurda en s mismo y en sus fuerzas, que se
+senta capaz de emprenderlo todo. Ni la ms ligera duda ni la ms
+pequea desconfianza enturbiaba su convencimiento. A esta confianza una
+una sencillez y una falta tan absoluta de malicia, que le dejaban a uno
+perplejo. Slo el mar puede producir tipos semejantes.</p>
+
+<p>El faro de las nimas era de ltima clase; alguna persona de influencia
+de Elguea haba conseguido que le llevaran all a Urbistondo; pero ste
+crea que el mundo entero dependa de su linterna. Le pareca tambin un
+asunto trascendental y complicadsimo encender la lmpara de petrleo y
+ponerle la chimenea.</p>
+
+<p>Urbistondo suba las escaleras de caracol de la torre, convencido de su
+sacerdocio, de la trascendencia de su misin. Tambin le pareca una
+ciencia profunda y hermtica la de conocer las indicaciones del
+barmetro y del termmetro. El posea, por encima de todos los
+barmetros del mundo, su pierna. Me explic cmo se la amputaron, a
+consecuencia de haberle destrozado el pie una barrica, y no supe si
+horrorizarme o rerme cuando contaba que al operarle, como el mun que
+le quedaba se le gangrenaba, le tuvieron que cortar la pierna dos o tres
+veces en rodajas, como si fuera una merluza.</p>
+
+<p>Al da siguiente, en la relojera, me enter de la vida del torrero y de
+su gran odio.</p>
+
+<p>Urbistondo haba sido capitn, durante mucho tiempo, de un paquebot de
+la carrera Bilbao-Liverpool. La casa armadora, a la que le quedaban
+algunos barcos de vela viejos, los reemplaz por barcos de vapor.</p>
+
+<p>Urbistondo no crea en el vapor; le pareca que gastar carbn, pudiendo
+navegar a vela, era una estupidez, y cuando vea que soplaba un buen
+viento, creyendo <!-- Page 144 -->hacer un obsequio a la Compaa, mandaba apagar los
+fuegos, largaba las velas y se lanzaba a navegar como Dios manda. La
+Compaa recomend a Urbistondo que no se metiese a favorecerla; pero el
+capitn, con aquella admirable confianza que tena en sus facultades
+intelectuales, no hizo caso. Crea deber suyo no perjudicar a nadie, y
+el director de la casa lo sac del barco y lo llev al almacn, donde le
+ocurri el percance de la pierna.</p>
+
+<p>El torrero tena muy poco sueldo para alimentar nueve hijos, y los dos
+mayores trabajaban en el pueblo como aprendices. Urbistondo pescaba
+desde el faro con un aparejo que le haban regalado, y venda su pesca;
+la Quenoveva tambin era pescadora; iba con alguno de sus hermanos, en
+lancha, a coger calamares.</p>
+
+<p>La familia era muy graciosa y simptica; el viejo Urbistondo nos ense
+la casa; luego me llev a la torre. Me pregunt all, confidencialmente,
+cmo estaba el padre de Mary, y al decirle que no andaba bien y que no
+saba qu iba a ser de aquella muchacha, me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Eh!, cuidado, compaero. Si Mary tiene que salir de Bisusalde, que
+venga aqu. Esta casa, como si fuera suya. Se le dejar un cuarto para
+ella, y Quenoveva la atender.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, hombre, Urbistondo, usted tiene mucha gente.</p>
+
+<p>&mdash;Nada, Shanti. No hay ms que hablar. Que venga aqu.</p>
+
+<p>Yo le di las gracias a este hombre, de una generosidad tan absurda, que
+con poco sueldo y nueve hijos todava quera cargarse con una persona
+ms, y, al ver su insistencia, acced; el faro podra ser un buen
+recurso para Mary, al menos al principio.</p>
+
+<p>Nos despedimos del torrero, acompa a mi prima a casa y volv a Lzaro.</p>
+
+<!-- Page 145 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-IX"></a><h2>IX</h2>
+<br>
+
+<h3>EL DEVOCIONARIO DE ALLEN</h3>
+
+<p>La enfermedad de mi to Aguirre segua aproximndose al desenlace. Se
+acercaba para m el da de la marcha; el tiempo de licencia conclua; de
+Cdiz me mandaban recados urgentes. Aquello de pasarme cuatro o cinco
+aos seguidos en el mar, me pareca muy duro.</p>
+
+<p>Mi madre se lamentaba al mismo tiempo de que tuviese que ir y de que
+perdiese una plaza tan buena.</p>
+
+<p>No saba a quin dirigirme, y se me ocurri, medio en serio, medio en
+broma, ir a consultar a Quenoveva. Una maana me acerqu al faro de las
+nimas. Al asomarme a la plataforma vi a uno de los chicos del torrero y
+le pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;Est tu hermana?</p>
+
+<p>&mdash;Quin, Quenoveva?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu est.</p>
+
+<p>Baj, y me encontr a la muchacha, despeinada, con las piernas desnudas,
+envuelta en una falda hecha jirones. Estaba lavando. Al verme, se
+levant avergonzada; yo la tranquilic y le expliqu a lo que iba. Le
+dije que la derrota de mi barco era tan larga, que tendra que estar dos
+o tres aos sin venir a Lzaro y sin ver a Mary. No me gustaba dejar a
+la muchacha sola, y a ella, que era su amiga, le peda consejo, le
+preguntaba qu deba hacer.</p>
+
+<p>Quenoveva me escuch con gran atencin para no perder palabra.</p>
+
+<p>Era partidaria de que dejara esta derrota larga y me embarcara en algn
+vapor de la travesa Bilbao-Liverpool. Su padre podra escribir al
+director de la Compaa donde antes haba navegado.</p>
+
+<p><!-- Page 146 -->Me pareci un buen consejo, y habl a Urbistondo para que escribiera
+inmediatamente. El hombre qued muy satisfecho de poder demostrar su
+influencia.</p>
+
+<p>Avis a Cdiz, diciendo que me encontraba enfermo y que abandonaba mi
+cargo de capitn de la fragata, y esper los acontecimientos. Mi madre
+encontraba que dejar la derrota de Cdiz a Filipinas para ir a Liverpool
+era bajar de categora; pero a m no me han preocupado gran cosa las
+categoras.</p>
+
+<div> <img src="images/146.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>A principios de febrero, una maana, Mary me mand un recado urgente
+dicindome que fuera a Bisusalde lo ms pronto posible. Me vest, tom
+el caballo de Aspillaga y, al trote, me fu a la casa de la playa. Mi
+to Juan haba muerto.</p>
+
+<p><!-- Page 147 -->En la casa estaban Mary, el criado viejo, Quenoveva y Urbistondo. Me
+enter de lo que se necesitaba. Haba que mandar construir un atad en
+Lzaro. El entierro lo haran al da siguiente en Izarte.</p>
+
+<p>Enviamos a un hombre a que encargara el atad al carpintero, y
+Urbistondo y yo nos quedamos en la casa.</p>
+
+<p>Me sorprendi bastante ver al mdico de Elguea, que all mismo sobre la
+mesa extendi la partida de defuncin del muerto, a nombre de Tristn
+Ugarte, de profesin marino.</p>
+
+<p>Me choc, pero no dije nada. Por la noche velamos el cadver Urbistondo,
+el criado y yo, y por la maana lo enterramos en el pequeo cementerio
+de la aldea.</p>
+
+<p>Al da siguiente Mary fu a instalarse al faro, y Allen, el criado
+viejo, march a vivir a la venta de Izarte.</p>
+
+<p>Unos das despus, Allen se present en mi casa con una pretensin
+extraa. Traa un devocionario en la mano.</p>
+
+<p>&mdash;Su to de usted y yo&mdash;me dijo con mucho misterio&mdash;sabamos dnde hay
+un tesoro escondido.</p>
+
+<p>&mdash;Hombre!&mdash;exclam yo.</p>
+
+<p>&mdash;S. Est en la costa de frica, y en este libro viene la indicacin.</p>
+
+<p>&mdash;En el devocionario?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Y qu quiere usted que yo haga?</p>
+
+<p>&mdash;Primero leer lo que dice en el libro; despus, si usted quiere, puede
+asociarse a m.</p>
+
+<p>&mdash;Respecto a leer, no tengo inconveniente. Lo que no me explico es por
+qu no lo lee usted.</p>
+
+<p>&mdash;Es que la indicacin est en vascuence, y no comprendo bien el
+sentido.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, vamos a verlo.</p>
+
+<p>Tom el devocionario, escrito en ingls, y vi que varias letras estaban
+marcadas con lpiz.</p>
+
+<p>&mdash;Hay que unir todas las letras sealadas&mdash;me dijo el viejo.</p>
+
+<p>Tom un papel, fu uniendo las letras y apareci al final esta serie de
+palabras en vascuence:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Nun ibayean, costatic urruti amabost</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">milla, N. zazpi O. Gaztelu zarra. Elefantearen</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">beguitic beiratuaz bi arrien tartean,</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">arri sorrotzaren arquitzendanari milla baten</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">erdi ibayaren ondoan. Iraillareco ogueitazazpi</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">garren egunean arratzaldeco lau orduaren itzalean.</span><br />
+
+<p><!-- Page 148 -->Lo que, traducido literalmente, quera decir:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">A quince millas de la costa, en el ro</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Nun, Norte 7 grados Oeste. Castillo viejo.</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Visual del ojo del elefante entre dos piedras</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">a la pea afilada que hay a media</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">milla cerca del ro. En la sombra de las</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">cuatro de la tarde del da 27 de Septiembre.</span><br />
+
+<p>Le di la traduccin a Allen, quien me pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;Usted quiere venir conmigo?</p>
+
+<p>&mdash;Adnde?</p>
+
+<p>&mdash;Al frica, por el tesoro escondido.</p>
+
+<p>&mdash;Hombre, yo no puedo, no tengo medios....</p>
+
+<p>No quise decirle que me pareca una fantasa absurda esta historia del
+tesoro.</p>
+
+<p>&mdash;De manera que usted me cede sus derechos?</p>
+
+<p>&mdash;En absoluto.</p>
+
+<p>&mdash;Est bien.</p>
+
+<p>Allen se despidi de m, y pocos das ms tarde desapareci del pueblo.</p>
+
+<!-- Page 149 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-X"></a><h2>X</h2>
+<br>
+
+<h3>LA CUEVA DE LA SERPIENTE</h3>
+
+<p>Una semana despus, mi prima me comunic su pensamiento de trasladarse a
+Lzaro.</p>
+
+<p>Volv a insistir con mi madre para que recogiese a la hurfana, pero
+ella se neg en redondo. No crea que fuera su sobrina, sino la hija de
+un aventurero; sabe Dios de quin.</p>
+
+<p>Entonces fu a ver a Cashilda, la mujer de Recalde, e hice un convenio
+con ella de pagarle un tanto por tener en su casa a Mary, siempre que la
+muchacha se portara bien.</p>
+
+<p>De Bilbao haban contestado a Urbistondo aceptando mi ofrecimiento. Iba
+a tener barco que mandar.</p>
+
+<p>Fu a buscar a Mary para traerla a Lzaro y presentarla en casa de la
+mujer de Recalde. Era el da de Nochebuena. Llevaba en un estuchito
+forrado de raso un anillo de oro con unas perlas para Quenoveva, que me
+haba costado ocho duros, y en un paquete unos juguetes para los chicos
+de Urbistondo.</p>
+
+<p>Quenoveva palideci y se ruboriz de alegra al recibir la sortija;
+respecto a los juguetes, Urbistondo opin que para el primer da bastaba
+con que los chicos los vieran nicamente; si no, los iban a romper.</p>
+
+<p>Me desped de Urbistondo y de su familia, y Mary y yo nos dirigimos a
+Lzaro por el Izarra. Ella marchaba al mismo paso que yo, con una
+agilidad de campesina; en sus miradas se expresaba alternativamente la
+timidez, la audacia y el enfado. El da estaba gris, el mar lleno de
+bruma; el viento silbaba entre los rboles, agitando las hojas rojizas
+de las hayas que aun quedaban en las ramas y las copas negruzcas de los
+pinos. Grandes gotas de agua sonaban en la hojarasca seca.</p>
+
+<p><!-- Page 150 -->Mary estaba enfurruada.</p>
+
+<p>&mdash;Qu le pasa a usted?&mdash;la dije.</p>
+
+<p>&mdash;Nada.</p>
+
+<p>&mdash;No, algo le pasa. Est usted incomodada conmigo?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Por qu?</p>
+
+<p>&mdash;A m no me ha trado usted anillo!&mdash;me dijo, dolorida.</p>
+
+<p>&mdash;No importa; le comprar otro ms bonito.</p>
+
+<p>&mdash;No, no; yo lo quiero igual que el de Quenoveva.</p>
+
+<p>&mdash;Pues como el de Quenoveva.</p>
+
+<p>&mdash;Adems&mdash;aadi con la voz preada de lgrimas&mdash;, su madre de usted no
+me quiere.... Ha dicho que yo soy una chica mala ... que ando tirando
+piedras. Su madre de usted no me quiere ... usted tampoco. Slo mi padre
+me quera y yo voy a reunirme con l.</p>
+
+<p>Y la chica, en un momento de arrebato, se acerc al acantilado con
+intencin de tirarse al mar; yo la cog de un brazo y la retir de all.</p>
+
+<p>&mdash;Mary&mdash;la dije agarrndola enrgicamente y zarandendola con furia&mdash;.
+Cuidado con hacer necedades!</p>
+
+<p>La muchacha comenz a sollozar con inmensa amargura. La dej que llorase
+largo rato, hacindome el incomodado, y despus, ofrecindole la mano,
+le dije:</p>
+
+<p>&mdash;Vamos, Mary, que empieza a llover.</p>
+
+<p>Ella puso entre la ma su mano pequea y callosa, y comenzamos a subir
+el Izarra. Ibamos escalando el monte, deprisa, huyendo del agua. Llova
+cada vez ms fuerte, cuando llegamos cerca de la cueva de la
+<i>Egan-suguia.</i></p>
+
+<p>&mdash;Entremos aqu&mdash;dijo Mary, que, despus de las lgrimas, haba quedado
+sonriente y de buen humor.</p>
+
+<p>&mdash;Ah, mi querida Mary&mdash;le dije yo&mdash;, hay, segn dicen, una gran
+serpiente con alas, con garras de buitre y cara de mujer, que se llama
+<i>Egan-suguia.</i></p>
+
+<p>&mdash;Y qu hace?</p>
+
+<p>&mdash;Envenena con el aliento y se come a los chicos.</p>
+
+<p>&mdash;Quin la ha visto?</p>
+
+<p>&mdash;Creo que nadie la ha visto.</p>
+
+<p>&mdash;Y usted la tiene miedo?</p>
+
+<p>&mdash;Yo, no.</p>
+
+<p>&mdash;Pues vamos a entrar en su casa.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos.</p>
+
+<p>Entramos en la cueva. No estaba, como en mi tiempo, llena de malezas,
+sino completamente limpia; en el fondo haba una cama de paja, de algn
+pastor.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 151 -->Dnde ests, <i>Egan-suguia?</i>&mdash;dijo Mary&mdash;. Ven, que queremos hablarte
+y darte las gracias porque nos prestas tu casa. No aparece!</p>
+
+<p>&mdash;Estar haciendo algn recado&mdash;repliqu yo&mdash;. Quiz se haya perdido por
+el monte o ande buscando un paraguas por las calles de Lzaro.</p>
+
+<p>&mdash;Pobrecita! En una cueva as debe tener mucho fro! Yo no creo que
+esa <i>Egan-suguia</i> sea tan mala como dicen. Si se comiera los nios, aqu
+estaran los huesos, y no hay nada.</p>
+
+<p>&mdash;Es que tiene el estmago fuerte y la pcara de ella se los traga.
+Ahora, Mary, qu hacemos? Quiere usted que vaya a Lzaro y venga con
+un paraguas?</p>
+
+<p>&mdash;No; sentmonos. Ya pasar la lluvia.</p>
+
+<p>&mdash;Y qu vamos a hacer?</p>
+
+<p>&mdash;Hablaremos.</p>
+
+<p>Nos sentamos en el suelo.</p>
+
+<p>Mary me pregunt adnde iba a llevarla; le dije quin era la mujer de
+Recalde y cmo viva; luego me interrog acerca de lo que pensaba hacer
+yo; le expliqu cmo tena que embarcarme, lo que ganaba, cundo
+volvera, todo.</p>
+
+<p>Hablamos muy seriamente largo rato. Al cabo de algn tiempo ces de
+llover y salimos de la cueva.</p>
+
+<p>&mdash;Gracias, <i>Egan-suguia!</i> Muchas gracias!&mdash;dijo Mary&mdash;. No es verdad que comes a los chicos; eres muy buena y prestas tu casa a los que van
+por el monte! Adis!</p>
+
+<p>Llegamos a Lzaro y llev a Mary a casa de Recalde. Ella estaba
+tranquila, pensaba que tendra que trabajar pronto. En cambio, mi
+inquietud era grande. Comprenda que estaba enamorado. Mary, casi nia;
+yo, casi viejo, y teniendo que ausentarme continuamente. Mis amores
+comenzaban mal.</p>
+
+<p><!-- Page 152 --><div> <img src="images/152.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 153 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4"></a><h2>LIBRO CUARTO </h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="I"></a><h2>LA URCA HOLANDESA. "EL DRAGN&raquo</h2>
+<br>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>EL CAPITN DE LA "DAMA ZURI"</h3>
+
+<p>De la Compaa de vapores de Bilbao a Liverpool, pas a otra de
+tras-atlnticos de la lnea de Burdeos a Buenos Aires. El corto tiempo
+que tena licencia lo aprovechaba para llegar a Lzaro y ver a mi madre
+y a Mary.</p>
+
+<p>Mary iba acomodndose a la vida sedentaria, y comenzaba a trabajar de
+modista. Nos escribamos en todos los correos; yo la llamaba a ella "mi
+querida Mary", y ella "mi querido Shanti". Muchas veces me deca en
+broma: La <i>Egan-suguia</i> nos protege. Yo no le haba dicho claramente que
+estaba enamorado de ella y que aspiraba a hacerla mi mujer.</p>
+
+<p>Mi madre saba que el mdico de Elguea haba certificado la muerte de su
+presunto hermano a nombre de Tristn de Ugarte, y quera creer que el
+parentesco con el capitn de Bisusalde era un engao. A pesar de esto,
+como la conducta de Mary en casa de Cashilda era buena, comenzaba a
+sentir por la muchacha cierta simpata.</p>
+
+<p>Yo tena que vivir desesperado en el vapor. Cumpla los deberes de mi
+cargo como un autmata. Mis pensamientos estaban en Lzaro.</p>
+
+<p>Sola encerrarme en mi camarote, teniendo su retrato delante de los
+ojos. Qu largos me parecan estos das de navegacin! Qu horrible
+este cielo azul de los trpicos!</p>
+
+<p>A la vuelta de mi viaje, cuando perda de vista por las noches la Cruz
+del Sur y comenzaba a divisar la Estrella Polar y las dos Osas, me
+senta tranquilo.</p>
+
+<p><!-- Page 154 -->Al acercarnos a Europa, al or las sirenas de los vapores dando sus
+largos alaridos, experimentaba una alegra infinita. Si tena ocasin
+propicia, al llegar a Burdeos tomaba un vapor, aunque no fuese ms que
+para pasar un da en Lzaro. Si no, me quedaba en el barco, escribiendo
+a Mary.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>La cuestin del nombre de mi to Juan de Aguirre, que a veces me
+preocupaba, se aclar en Burdeos. Un viejo marino retirado, que tena
+una tienda de objetos nuticos, y que naveg con mi to Juan, me dio
+nuevos datos acerca del padre de Mary.</p>
+
+<p>Un da estaba haciendo los preparativos para zarpar, cuando recibi la
+visita del capitn de la goleta <i>Dama Zuri</i>, que me traa una carta de
+recomendacin de mi amigo Recalde. La <i>Dama Zuri</i> era una goleta de tres
+palos, blanca como una gaviota y airosa como un cisne.</p>
+
+<p>El capitn deseaba buscar aparejos para su barco; le haban dicho que
+all, en Burdeos, se hacan los mejores y ms baratos, y que la gente de
+Bayona y de la costa vasco-francesa se entenda para esto con un
+comerciante vascongado.</p>
+
+<p>Acompa al paisano en busca del comerciante; preguntamos en una
+cordelera de la orilla del ro, y nos dirigimos a una tienda de objetos
+navales del muelle de Borgoa, casi en el centro de la poblacin.</p>
+
+<p>Era una covachuela a ms bajo nivel de la calle, que tena unos
+escalones desde la acera. En el escaparate, ancho y de poca altura, se
+vean fanales de barco, rodeados de alambres gruesos y dorados;
+cronmetros, cmaras de bitcora, correderas, sextantes, catalejos y
+otros muchos instrumentos. Se mostraban, adems, cables metlicos,
+rollos de amarras, de relingas, de cordajes en camo, anclas, argollas,
+impermeables blancos y negros y otros muchos objetos navales, de lona,
+fabricados en Angers y en Burdeos, y diversos aparatos de pesca y latas
+de conservas inglesas.</p>
+
+<p>La tienda exhalaba un olor de alquitrn, muy agradable. En el cristal
+del almacn, escrito con letras negras, se lea un nombre medio borrado:
+Fermn Itchaso.</p>
+
+<p>Entramos en el establecimiento el capitn de la <i>Dama Zuri</i> y yo. Habl
+yo con un hombre joven que nos sali al encuentro, y que no comprenda
+el vascuence. El capitn, paisano mo, no saba el francs, y quera
+entenderse directamente con el comerciante. En vista de esto, el joven
+dijo que esperramos un momento a que llegara su padre.</p>
+
+<p>No tard mucho en venir. Era un hombre viejo, encorvado por la cintura,
+con el pelo blanco y la pipa en la boca. Vesta de negro, la cara
+rasurada, la boina grande, de gascn; llevaba patillas cortas, que entre
+los marinos franceses solan llamar patas de conejo, y por debajo de la
+manga se le vean en las dos muecas <!-- Page 155 -->unas anclas tatuadas, de color
+azul. Tena la nariz larga, los ojos pequeos, las cejas como pinceles y
+un rictus sardnico en los labios.</p>
+
+<p>Al decirle su hijo que ramos vascos, levant los brazos al aire con
+grandes extremos.</p>
+
+<div> <img src="images/155.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>&mdash;De qu pueblo?&mdash;nos dijo en vascuence.</p>
+
+<p>&mdash;De Lzaro.</p>
+
+<p>&mdash;Espaoles?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Yo soy vasco-francs. Nuestra tierra es muy buena, eh? Yo no digo que
+la Gironda sea mala, no. Es un pas rico; pero la tierra vasca es otra
+cosa.</p>
+
+<p>Luego, mirndome con fijeza, me pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;De qu pueblo habis dicho que sois?</p>
+
+<p>&mdash;De Lzaro.</p>
+
+<p>&mdash;Lzaro!&mdash;exclam el viejo&mdash;. Yo he conocido a alguien de Lzaro. Ah,
+s!&mdash;aadi, llevndose la mano a la frente&mdash;. El piloto de <i>El Dragn</i>
+... Tristn, Tristn de Ugarte.</p>
+
+<p>Tristn de Ugarte era el nombre con que el mdico de Elguea haba
+extendido la partida de defuncin de mi to, y <i>El Dragn</i> el nombre del
+barco en donde haba navegado Juan de Aguirre, segn me cont Francisco
+Iriberri.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 156 -->De manera que usted ha conocido a Tristn de Ugarte?&mdash;pregunt el
+viejo.</p>
+
+<p>&mdash;S. Usted tambin lo ha conocido?</p>
+
+<p>&mdash;Ya lo creo! Era pariente mo!</p>
+
+<p>&mdash;Es verdad ... Se parece usted a l en la voz..., en algo, no s en qu
+... Y qu fu de su vida?</p>
+
+<p>&mdash;Muri hace unos meses.</p>
+
+<p>&mdash;En Espaa?</p>
+
+<p>&mdash;Si.</p>
+
+<p>&mdash;Con quin viva?</p>
+
+<p>&mdash;Con su hija y con un criado, alto, rojo ...</p>
+
+<p>&mdash;Escocs, quiz?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Allen: lo recuerdo.</p>
+
+<p>&mdash;Y en qu condiciones le conoci usted a mi pariente?&mdash;le dije.</p>
+
+<p>&mdash;Est usted para bastante tiempo aqu, mi oficial?&mdash;me pregunt el
+viejo.</p>
+
+<p>&mdash;Maana por la maana he de zarpar para Buenos Aires.</p>
+
+<p>&mdash;Pues si no tiene usted algo ms importante que hacer, venga usted esta
+tarde a las cinco; le contar lo que s de Ugarte.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien. A las cinco estar aqu.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora, vamos&mdash;aadi el viejo, dirigindose al capitn de la <i>Dama
+Zuri</i>&mdash;, a nuestros asuntos.</p>
+
+<p>Me desped del capitn y de Itchaso, fu a mi barco, y a las cinco en
+punto estaba en el muelle de Borgoa, en la tienda de objetos navales.</p>
+
+<p>El viejo Itchaso me esperaba, e, inmediatamente de llegar, me pas a un
+cuarto pequeo con una ventana que daba al muelle.</p>
+
+<p>Desde all se vean los mstiles entrecruzados de las fragatas y
+bergantines, de las goletas y pailebots.</p>
+
+<p>Haba en el cuarto, en un armario, varios libros, y entre ellos el
+<i>Diccionario filosfico</i> de Voltaire.</p>
+
+<p>&mdash;Este libro es mi amigo&mdash;me dijo el viejo, sealndolo.</p>
+
+<p>&mdash;No es usted religioso?&mdash;le pregunt yo.</p>
+
+<p>&mdash;No, no. No creo en supersticiones.</p>
+
+<p>Itchaso tena preparada una botella de vino de Burdeos, aejo, que
+conservaba en el casco polvo y telaraas. Llen dos copas; luego levant
+la suya, y dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Por el pas vasco, mi oficial.</p>
+
+<p>&mdash;Por Espaa.</p>
+
+<p>&mdash;Por Francia.</p>
+
+<p>Chocamos las copas, bebimos, y el viejo comenz su narracin de este
+modo:</p>
+
+<!-- Page 157 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-II"></a><h2>II</h2>
+<br>
+
+<h3>NARRACION DE ITCHASO</h3>
+
+<h3><i>LOS DOS CAMINOS DEL MARINO</i></h3>
+<br>
+<br>
+<p>&mdash;Soy de Guethary, un pueblo pequeo prximo a Espaa, y que quiz usted
+conozca. All pas mi infancia. Sabr usted tan bien como yo que los
+vascos nunca hemos sentido gran entusiasmo por el Ejrcito ni por la
+Marina de guerra. Yo no fu una excepcin; por el contrario, la quinta
+me indignaba; un hermano mo muri en Argelia; el otro estaba sirviendo
+en un navo del Estado; la tierra de la familia no se poda cultivar, y
+mi pobre padre me recomend que fuera a Amrica.</p>
+
+<p>A los diez y seis aos hice un viaje no muy feliz a Terranova, de
+grumete. Casi todos los vascos que bamos a la pesca del bacalao nos
+reunamos en Saint-Mal&ocirc;; arrendbamos unas cuantas barcas y marchbamos
+a pescar a las islas de Saint-Pierre y Miquelon; pero los arrendadores
+nos daban goletas viejas sin condiciones marineras, llenas de agujeros
+tapados con estopa. En el viaje que yo fu de grumete naufragaron una
+porcin de barcos, y ms de cincuenta hombres de aquella costa se
+ahogaron.</p>
+
+<p>No haba para m porvenir de ninguna clase en el pas; no tena dinero,
+y antes de que viniese la odiosa quinta, decid ir a Brest o a
+Saint-Mal&ocirc;, con intencin de pasar a Inglaterra y embarcarme para
+Amrica.</p>
+
+<p>Usted conocer seguramente la ciudad de Brest, cuya rada es magnfica.
+Al da siguiente de llegar all, paseaba por los muelles, contemplando
+la punta del Cuervo y la de los Espaoles, la embocadura del ro Elhorn,
+y en el puerto las fragatas, los bricks, los vapores y las largas
+chalupas de cincuenta remos, tripuladas <!-- Page 159 --><!-- Page 158 -->por los forzados. Estaba
+cansado de andar sin objeto y sin rumbo, cuando se me acerc un marinero
+de buenas trazas, hombre afable, que se puso a hablar conmigo.</p>
+
+<div> <img src="images/158.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>En aquella poca, el puerto de Brest se cerraba al anochecer, por medio
+de una enorme cadena de hierro tendida de una orilla a otra, y se abra
+al estampido de un caonazo, a la hora de la diana.</p>
+
+<p>En el momento que encontr a aquel marinero estaban cerrando el puerto.
+Yo no conoca a nadie, y me alegr de relacionarme con alguien que
+pudiese darme una orientacin. Le dije a mi nuevo conocido que no tena
+plaza en ningn barco, que deseaba ir a Amrica, y le ense mis
+certificados de buena conducta.</p>
+
+<p>El hombre me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;No se apure usted. El mundo es grande, y, sabiendo trabajar, se vive
+siempre. Venga usted conmigo.</p>
+
+<p>Le segu, y me condujo a una posada de marineros de la calle de la
+Souris, calle estrecha, infecta, sombra. Bajamos unas escaleras,
+hablamos y bebimos. Sin duda, yo beb demasiado. Recuerdo que me ech a
+dormir sobre la mesa, y cuando me quise dar cuenta de dnde estaba, me
+encontr, como por arte de magia, a bordo de un gran buque, que sala en
+aquel instante de la rada de Brest. Pasbamos por delante del Fuerte del
+Diablo, cuando omos el caonazo indicando que se abra el puerto.</p>
+
+<p>El barco en donde estaba era un barco negrero. Me dijeron que me haba
+comprometido la noche anterior en la taberna. Yo, la verdad, no
+recordaba nada. Despus comprend, viendo cmo a otros los cazaban, lo
+que hicieron conmigo. A unos les emborrachaban sencillamente; a otros
+les solan dar opio y los llevaban a los barcos de noche, por delante de
+la polica, como marineros borrachos.</p>
+
+<p>Ya en el barco me pintaron el porvenir de color de rosa; me dijeron que
+poda hacerme rico, y yo dije: Bueno, sigamos adelante.</p>
+
+<p>El hombre, en la vida y en el mar, no tiene ms que dos caminos: el
+torcido y el derecho. Mientras se marcha por el camino torcido, es
+intil hacer cosas buenas; va uno dando tumbos y tumbos, perdiendo las
+velas, hasta que queda uno desarbolado. Entonces lo nico que hay que
+hacer es cambiar de derrotero ... si se puede, porque lo dems es
+intil.</p>
+
+<p>El barco en donde acababa yo de entrar involuntariamente era un barco
+moderno para la poca: un barco de carga con gran bodega, una verdadera
+urca holandesa, de aquellas que llamaban urcas mayores. Desplazara de
+seiscientas a setecientas toneladas, tendra unos ciento sesenta o
+ciento ochenta pies de largo y ms de treinta de ancho.</p>
+
+<p>Como barco de carga destinado al transporte de mercancas, era un tanto
+pesado; <!-- Page 160 -->de figura muy redonda, casi igual a proa que a popa, tena una
+cubierta, sollado a proa para la marinera, cmaras en popa y todo lo
+dems preparado para bodega. Como la generalidad de los barcos de
+entonces, no tena puente; su aparejo era de corbeta o brick-barca de
+mucho volumen. Navegaba en aquel momento en lastre y enseaba dos pies
+de cobre fuera del agua.</p>
+
+<p>Se llamaba <i>El Dragn</i>, nombre que trascenda a barco pirata.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> era de una Sociedad franco-holandesa para la trata de
+negros, que tena sus principales accionistas en Amsterdam, Saint-Mal&ocirc; y
+Nantes. Esta Sociedad no firmaba ms que por sus iniciales: V.d.H., Z. y
+C.'a.</p>
+
+<p>Comparado con los de hoy, aquel barco dara rsa. Era ancho, de madera;
+tena la proa como un pico; el bauprs, muy levantado sobre el castillo,
+a la antigua usanza, con su red para que no cayesen los marineros al
+andar por las cuerdas. Sostenido sobre la flecha del tajamar ostentaba
+un dragn chino, blanco y dorado. Su popa estaba muy adornada, y entre
+las ventanas de la cmara del capitn y del teniente haba un
+dragoncillo esculpido y debajo el ttulo: <i>El Dragn</i>.</p>
+
+<p>No era este barco como aquellos viejos bombos holandeses que en mi
+tiempo se vean arrinconados en los puertos. Su color era negro, con una
+faja blanca, y tena portas fingidas para darse aires de barco de
+guerra.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> era, como he dicho, una urca, una urca coquetona y elegante;
+pareca una dama holandesa, blanca y rolliza, vestida de negro, que
+marchaba contonendose con gracia por el mar. <i>El Dragn</i> era un buen
+barco, un barco seguro, en el que uno se poda confiar, con una
+arboladura gallarda y muchas velas de cuchillo. Era de esas
+embarcaciones que los franceses llaman ardientes.</p>
+
+<p>Ofreca verdaderos refinamientos para la poca; estaba limpio, bien
+arreglado y dispuesto; las cmaras para la marinera, en el sollado y
+castillo de proa, eran muy capaces; la bodega, muy aireada. Llevaba dos
+grandes aljibes de hierro, uno a proa y otro a popa.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> estaba autorizado, segn decan, para usar caones, y tena
+tres de a seis pulgadas en la toldilla de popa y dos sobre el castillo
+de proa.</p>
+
+<p>En el espacio comprendido desde el palo del centro y el ltimo,
+llevbamos una barca grande, de stas que llaman balleneras, con
+cubierta, y encima de ella un botecillo.</p>
+
+<p>Entre la tripulacin haba ingleses, franceses y espaoles; pero el
+ncleo mayor lo formaban los holandeses y los portugueses. En conjunto,
+seramos cuarenta.</p>
+
+<p>Los marineros dorman en las tarimas del sollado, y cuando hacia calor,
+ponan las hamacas en la cubierta.</p>
+
+<p>Sin duda a m no me destinaban a la marinera, porque me llevaron a la
+cmara <!-- Page 161 -->de popa, me mostraron mi hamaca y un cofre de cinc y me dijeron
+que me explicaran mis obligaciones. Me conform rpidamente.</p>
+
+<p>Como deca antes, el hombre, en la vida y en el mar, no tiene ms que
+dos derroteros: el torcido y el derecho. Mientras se marcha por el
+camino torcido, es intil la brjula y el sextante; se va de escollo en
+escollo hasta dar el ltimo batacazo.</p>
+
+<p>All no haba nadie que me pudiera dar un buen consejo; me pareca que
+la vida del negrero era una gran cosa, y marchaba por el camino torcido
+a la ruina.</p>
+
+<p><!-- Page 162 --><div> <img src="images/162.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 163 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-III"></a><h2>III</h2>
+<br>
+
+<h3>EL CAPITN ZALDUMBIDE</h3>
+
+<p>El ser vasco en aquel buque constitua gran ventaja. El capitn lo era,
+lo mismo que su camarilla o guardia negra, con quien se entenda en
+vascuence. Yo iba a formar parte de esta camarilla.</p>
+
+<p>No era raro, sino muy frecuente, que los armadores de barcos corsarios o
+negreros escogieran capitanes de puertos lejanos; as, los de Saint-Mal&ocirc;
+tomaban un capitn de Burdeos; los de aqu, uno del Havre o de Honfleur.
+En el tiempo en que Nantes era uno de los centros negreros ms activos
+de Europa, haba all pilotos de todo el mundo.</p>
+
+<p>El capitn Zaldumbide era hombre alto, encorvado, amojamado. Nosotros le
+llambamos el Viejo; en ingls, el Viejo de a bordo, y en vascuence,
+<i>Gure Zarra</i> (nuestro viejo). Zaldumbide no hablaba apenas; tena una
+mirada de travs, con sus ojos encarnados, poco agradable. Se dejaba
+sotabarba, ya blanca, y el pelo lo llevaba largo. Vesta levita negra y
+rada; en la cabeza, una gorrita, y los das de fro, un gabn viejo con
+esclavina.</p>
+
+<p>Zaldumbide beba poco o no beba nada. Era muy religioso. Nunca se
+sentaba a comer sin rezar antes el <i>Benedicite.</i> Tena en su camarote
+una virgen peruana, con dos ramas de romero bendito debajo. Ante esta
+imagen rezaba con un rosario de cuentas gruesas.</p>
+
+<p>Yo muchas veces pens si nuestro capitn estara loco, porque algunas
+noches se las pasaba sin dormir, andando por el cuarto, llorando e
+invocando a la Virgen. Quiz le remordan sus crmenes.</p>
+
+<p>Antes de ser negrero, el Viejo, segn decan, haba hecho naufragar
+varios barcos asegurados, llegando hasta exponer su vida. Tantos
+naufragios seguidos le <!-- Page 164 -->dieron una buena fortuna y una mala fama.
+Entonces se dedic al comercio del <i>bano.</i></p>
+
+<p>Zalbumbide llevaba a la tripulacin muy derecha, sin que nadie se le
+desmandara.</p>
+
+<p>Los domingos deseaba que se celebrasen convenientemente, y en estos das
+se pona una levita azul, que l llamaba la nueva, y paseaba por la
+cubierta. Suba al alczar de proa, inspeccionaba el sollado, recorra
+el barco mirndolo todo, riendo porque no encontraba las cosas bastante
+limpias, y al final de su paseo escalaba la toldilla de popa y se
+apoyaba en unos de los caones. As permaneca silencioso, sumido en sus
+pensamientos.</p>
+
+<p>Si en estos das de fiesta algn vasco, imitando a los dems,
+blasfemaba, Zaldumbide le castigaba cruelmente.</p>
+
+<p>Como marino, era entendido, pero algo rutinario. Saba poco, pero tena
+mucha prctica. En <i>El Dragn</i> no se verificaban operaciones con el
+sextante. Zaldumbide haca la estima calculando el punto de situacin en
+que se hallaba el barco, la direccin que se deba seguir segn las
+indicaciones de la aguja nutica, y las distancias medidas con la
+corredera. Los resultados los anotaba todos los das en el cuaderno de
+bitcora. Yo sola ayudarle muchas veces a echar el cordel de la
+corredera, y luego a medir. Tena una corredera antigua. En general, lo
+que usaba el capitn, el barmetro, los cronmetros, las cartas de
+derrota, todo era viejo. En su camarote tena un reloj de arena; lo
+prefera por seguro y por silencioso. Zaldumbide odiaba lo nuevo. El
+crea, como los hombres antiguos, que el hombre va del bien al mal;
+nosotros, los progresistas, creemos lo contrario: que va del mal al
+bien.</p>
+
+<p>En casos apurados, Zaldumbide era un gran piloto y hombre de un valor
+furioso. Slo por los golpes del viento en la cara comprenda
+inmediatamente las maniobras que haba que hacer. Cuando suba a la
+toldilla, seguido de Old Sam, el contramaestre, que refrendaba las
+rdenes con los silbidos del pito, se vea a un hombre sabiendo mandar;
+tena una gran precisin en sus disposiciones, y su voz spera de
+marino, formada de gritar en medio del mar y de las tempestades, pareca
+hecha para dominar a los hombres y a los elementos.</p>
+
+<p>Usted sabe muy bien, mi oficial, que el hombre que manda durante mucho
+tiempo un barco de vela, llega a mirarle como una cosa viva; el Viejo
+as lo crea, y hablaba con su <i>Dragn</i> ms que con su gente.
+Consideraba a su corbeta como si fuera su mujer, su novia o su querida.</p>
+
+<p>La nica distraccin de Zaldumbide era jugar con Mar Zancos, una mona
+que le haba regalado un capitn espaol.</p>
+
+<p>Zaldumbide era avaro como pocos; tena dos o tres maletas con aros de
+hierro y cofres de latn, que, segn se deca, estaban llenos de
+preciosidades.</p>
+
+<p><!-- Page 165 -->Zaldumbide era vasco-francs, y me design para formar parte de su
+guardia negra.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu&mdash;me dijo el primer da&mdash;, el que cumple vive bien. Ahora, el que
+no cumple puede encomendarse a San Chicote.</p>
+
+<p>Yo, al principio, no andaba apenas por el barco. Nunca iba a la proa.
+Mis dominios eran desde la toldilla hasta el palo de popa. La cmara del
+capitn y la del teniente se hallaban bajo cubierta y tenan ventanas
+con rejas; delante de ellas estaba nuestra cmara y encima de las tres
+la sobrecmara, en el alczar de popa, formando dos cuartos separados
+por un mamparo: uno que ocupaba el piloto, Franz Nissen, un dinamarqus
+que no hablaba nunca, y otro el mdico, el doctor Cornelius.</p>
+
+<p>Franz Nissen era un hombre muy serio; gobernaba siguiendo el rumbo con
+una precisin admirable; slo cuando las olas ofrecan peligro por su
+magnitud, se ocupaba de ellas.</p>
+
+<p>La brjula estaba delante de la toldilla, a la vista del timonel. Era
+una bitcora grande, con caperuza de cristal y dos lmparas de cobre a
+los lados para iluminar la rosa de noche. En aquellos buques de madera
+no se necesitaban las correcciones que hoy son precisas en los barcos de
+hierro; con los compases de Thompson y las barras de Flindrs.</p>
+
+<p>El cuarto de Nissen, el timonel, tena un ventanillo, desde donde poda
+mirar la brjula, y una trampa que comunicaba con la cmara del capitn.
+En casos de sublevacin, la sobrecmara del alczar de popa, las cmaras
+del capitn, del teniente y la nuestra se cerraban y quedaban
+incomunicadas. Estas tres ltimas estaban blindadas.</p>
+
+<p>Debajo del cuarto del capitn se encontraba la sala de armas y la Santa
+Brbara; debajo del cuarto del teniente, el paol del pan, y debajo de
+nuestro cuarto, que se llamaba "Cmara de los vascos", la despensa.</p>
+
+<p>Como he dicho, fuera de la camarilla vasca, el resto de la tripulacin
+lo formaban ingleses, holandeses, portugueses, un espaol, dos o tres
+chinos, un malayo y un negro.</p>
+
+<p>Nosotros hacamos la guardia de popa. No pasbamos casi nunca de la
+escotilla grande hacia la proa, ms que cuando haba alguna sublevacin.
+Desde la ballenera hasta el bauprs, mandaban realmente el contramaestre
+y el cocinero. El equipaje alternaba las guardias de cuatro en cuatro
+horas, dividindose en guardias de babor y estribor, y Tommy, el
+grumete, avisaba con campanadas cuando se tenan que renovar los de un
+lado y los de otro.</p>
+
+<p>El capitn no deba de tener mucha confianza en aquella gente, porque
+haba tomado grandes precauciones. Para llegar a su camarote era
+necesario pasar por nuestra cmara, en donde dormamos gentes de su
+confianza, y luego seguir por <!-- Page 166 -->un pasillo en zig-zags, forrado de
+hierro, con agujeros pequeos y redondos para disparar por ellos en caso
+de ataque.</p>
+
+<p>Los respiraderos de nuestra cmara estaban cruzados por rejas: las
+paredes y las puertas, chapeadas de hierro; tenamos en medio una mesa,
+sujeta al suelo, que se poda desarmar y adaptar a la pared; unas
+cuantas sillas de tijera, una estufa de Plymouth, varios ganchos para
+las hamacas, colgadores para cada uno de nosotros y los cofres de cinc.</p>
+
+<p>Las lmparas se apagaban, por reglamento, a las ocho de la noche. Para
+esta hora haba que tener colgadas las hamacas; las descolgbamos al
+salir el sol. La marinera y el contramaestre se alojaban a proa, en el
+sollado, y en las zonas clidas, cerca del Ecuador, dorman en la
+cubierta y guardaban las telas de los coys arrolladas sobre las bordas.</p>
+
+<p>Los vascos, por disposicin del capitn, comamos solos. Zaldumbide nos
+regalaba fiambres y postres para tenernos contentos.</p>
+
+<p>Todos los das tombamos un caf muy fuerte, que haca Arraitz, un
+compaero nuestro, y una copa de ron. La vida material era buena;
+comamos bien, tenamos tabaco; los das de mal tiempo nos encerrbamos
+en la cmara a hablar y a jugar.</p>
+
+<p>El capitn era un brbaro, como todo capitn negrero de esa poca. All,
+al que faltaba, ya se saba, lo azotaban como a un perro. Zaldumbide
+tena un chicote retorcido, con el cual l mismo daba un castiguillo.
+Llamaba as a pegarle a uno hasta dejarle desmayado. En general,
+Zaldumbide castigaba la mala intencin, pero casi nunca la torpeza.</p>
+
+<p>Cuando Zaldumbide se encontraba alegre y con ganas de pasar el rato,
+pegaba l mismo; cuando estaba displicente, pegaba Demstenes el negro,
+un marinero que con frecuencia haca de verdugo. Para los delitos de
+robo, Zaldumbide empleaba el cepo y la barra.</p>
+
+<p>En el fondo, el capitn era ms egosta y avaro que cruel. Su nica
+preocupacin era reunir dinero. Deba de ganar mucho. Los capitanes de
+barcos negreros no necesitaban plizas de cargo para dar cuenta del
+gnero recibido. Yo me figuro que Zaldumbide deba quedarse con ms de
+la mitad de la ganancia en cada expedicin.</p>
+
+<p>Durante el viaje, fuera de sus trabajos de capitn, sola rezar. Cuando
+se meta en el camarote, pasaba el tiempo jugando con sus monedas de
+oro, en compaa de la mona Mari-Zancos.</p>
+
+<p>Su sistema era no pagar soldadas regulares a la marinera.</p>
+
+<p>&mdash;Luego os encontraris con ms dinero&mdash;deca.</p>
+
+<p>Pero despus, pasado el tiempo, enredaba las cuentas, y siempre sala
+ganancioso. <!-- Page 167 -->Sus frases favoritas eran estas dos de los piratas
+ingleses: <i>No prey no pay</i> (Sin botn no hay paga); y <i>No peace beyond
+the line</i> (Todo es enemigo ms all de la lnea).</p>
+
+<p>Para indicarle a usted la barbarie de Zaldumbide, le contar a usted dos
+casos. Un da, al pasar cerca de Cabo Verde, echamos a pique una barca
+de pescadores; unas horas despus, en la cubierta, encontramos a un
+portugus vestido slo con un pantaln y una camisa.</p>
+
+<p>&mdash;Qu hacemos con este hombre?&mdash;pregunt el contramaestre.</p>
+
+<p>&mdash;Atadlo&mdash;contest el capitn.</p>
+
+<p>Se le at, a pesar de sus protestas y sus gritos.</p>
+
+<p>&mdash;Y ahora?</p>
+
+<p>&mdash;Ahora, echadlo al mar.</p>
+
+<p>As se hizo.</p>
+
+<p>Otra vez habamos llegado a la Barbada con un cargamento de <i>bultos de
+madera de bano</i>. Estbamos haciendo nuestras seales, cuando en un bote
+se acercaron a <i>El Dragn</i> dos individuos de la polica de aquella isla.
+El capitn los recibi amablemente, y al mismo tiempo orden al negro
+Demstenes y a Chim, el malayo, que los matasen. Estos se echaron como
+perros, y un momento despus iban los dos policas al fondo del mar
+cosidos a pualadas. En seguida nos alejamos del puerto, y al da
+siguiente volvimos a hacer el desembarco de los <i>fardos</i> con perfecta
+tranquilidad.</p>
+
+<p><!-- Page 168 --><div> <img src="images/168.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+ <!-- Page 169 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-IV"></a><h2>IV</h2>
+<br>
+
+<h3>DE OTRAS PERSONAS DISTINGUIDAS QUE FORMABAN LA TRIPULACIN DE "EL
+DRAGN"</h3>
+
+<p>Como barco cuya tripulacin la formaban gentes perseguidas y fuera de la
+ley, haba all mucho tipo extrao.</p>
+
+<p>El negro Demstenes, de quien le hablaba a usted hace un instante, era
+un negrazo gigantesco, tatuado, fuerte como un cabrestante. Chim, el
+malayo, su amigo, era un <i>dayak</i> de Borneo, de estos malayos de pura
+raza, de los ms violentos y crueles.</p>
+
+<p>Chim haba sido, segn deca, capitn de uno de esos barcos piratas que
+llaman <i>paraos</i>, en Borneo, y cuando estaba a punto de ser colgado logr
+escaparse.</p>
+
+<p>Chim llevaba una peineta de concha y el pelo largo, como las mujeres.
+Sola ir con mucha frecuencia, aunque hiciera fro, desnudo de medio
+cuerpo arriba. Demstenes, el negro, era un hombre a quien haban hecho
+brutal, pero que no era naturalmente malo; en cambio, Chim era
+sanguinario y perverso y su mayor placer consista en hacer sufrir a los
+dems.</p>
+
+<p>La camarilla de confianza de Zaldumbide la formbamos cinco vascos:
+Tristn de Ugarte, el piloto, que era de Elguea; Albizu, de Pasajes;
+Burni, de Ondarroa; Arraitz, de Fuenterraba, y yo. Nuestro trabajo
+consista en limpiar desde la escotilla grande hasta la popa, arreglar
+los cuartos, bruir los caones y vigilar la despensa. Adems, tenamos
+el cargo de cortar el tocino para el rancho del da, sacar el carbn
+para el cocinero, las provisiones de la despensa, el pan, el aceite para
+guisar y para las lmparas y el agua.</p>
+
+<p>Los cinco vascos nos conocamos unos a otros como si furamos hermanos.
+<!-- Page 170 -->Cada cual tena su vicio; Burni era glotn y brutal; Albizu no pensaba
+mas que en la elegancia y en las mujeres; y cuando llegaba a un puerto
+se gastaba el dinero con ellas. Era el nico que tena la moral de un
+negrero o de un pirata. Le gustaba divertirse. Los dems ramos unos
+farsantes. Arraitz era jugador. Siempre estaba haciendo proyectos
+mientras miraba vagamente el humo de su pipa. Arraitz se jugaba las
+pestaas, y cuando no poda jugar, apostaba. Tena muy mala suerte y era
+muy supersticioso. Llevaba una porcin de escapularios y de medallitas,
+y era bastante inocente para creer que estos pedacitos de tela y de
+latn le iban a preservar de la desgracia.</p>
+
+<p>A Burni le llambamos <i>Tripa triste</i>, porque siempre se quejaba de no s
+qu melancola que le daba en el estmago cuando no coma bastante.</p>
+
+<p>El enamorado Albizu era hombre de mucha fuerza y muy nervioso, flaco,
+alto, seco; tena unos dedos de hierro. El capitn le tema y no le
+dejaba andar con nada delicado, porque lo rompa.</p>
+
+<p>Zaldumbide no quera que nos hiciramos amigos de los marineros. Los
+cinco vascos ramos bastante odiados por la tripulacin. Nosotros
+tenamos un perro de lanas blanco, que alimentbamos, y la marinera
+otro. Los dos perros se detestaban. El equipaje se hallaba dividido en
+dos bandos: el de los holandeses y el de los portugueses.</p>
+
+<p>De esta gente no se sabe cul es peor, los unos son una canalla rubia y
+los otros una canalla morena. El ms inocente de aqullos tena unas
+cuantas muertes, sobre la conciencia. En el rancho del sollado rean a
+todas horas unos contra otros. Muchas veces haba algn muerto. Lo
+echbamos al mar y seguamos adelante.</p>
+
+<p>Diriga a los holandeses Ryp, el cocinero de <i>El Dragn,</i> un hombre que
+tena todo el cuerpo tatuado con la figura de los barcos en donde haba
+servido.</p>
+
+<p>Ryp Timmermans, el cocinero, posea un estmago que era una
+especialidad; beba lo mismo alcohol puro que petrleo, aguarrs o
+tinta; rompa las monedas con los dientes, y hasta rompa el cristal.
+Cosa que l agarrara con los dientes no haba manera de quitrsela.</p>
+
+<p>Ryp Timmermans tena como pinche un chino, el chino Bernardo; un chino
+rubio que se dedicaba a cazar todas las ratas del barco y a comrselas.</p>
+
+<p>El jefe de los portugueses era un mestizo de indio, lacrimoso y sucio,
+que haca de intrprete, y se llamaba Silva Coelho.</p>
+
+<p>El contramaestre, Old Sam, muchas veces no poda sujetar aquella gente y
+buscaba el auxilio del capitn. Entonces bamos nosotros a restablecer
+el orden; pero, si se juntaban los dos bandos, tenamos que retirarnos a
+popa y algunas veces meternos en la cmara y cerrar la escotilla, sacar
+los rifles y prepararnos para la defensa.</p>
+
+<p><!-- Page 171 -->En estas condiciones solamos navegar a la buena de Dios; la
+tripulacin, borracha, no haca caso de los silbidos del contramaestre,
+y marchbamos expuestos a chocar con otro barco o con algn bajo
+cualquiera. Zaldumbide tena el procedimiento de hacer como que no se
+enteraba de lo que pasaba cuando no poda dominar la situacin.</p>
+
+<p>Old Sam era un desertor de la marina inglesa, hombre inteligente y
+prctico. Tena unos cincuenta aos. Vesta marsells y una gorra de
+pelo y llevaba el pito de plata, pendiente de un cordn de seda negro,
+enlazado en el ojal de la chaqueta.</p>
+
+<p>Franz Nissen, el timonel, era el que no abandonaba nunca la rueda del
+timn. Era un viejo ex presidiario que no hablaba con nadie ni se
+mezclaba en nada. Tena bastante con sus recuerdos. El y Old Sam eran
+los nicos a quienes el capitn pagaba con exactitud la soldada.</p>
+
+<p>Nissen nos salv de muchos peligros.</p>
+
+<p>Nosotros, la cuadrilla de vascos, ya habituados a aquella vida extraa e
+indiferentes a todo cuanto pasaba a nuestro alrededor, nos ponamos a
+jugar a la manilla o al truque nuestros ahorros. Solamos tener
+discusiones interminables por las cosas ms tontas; por ejemplo: cul de
+nuestros pueblos era mejor, y llegbamos hasta contar las casas que
+haba en cada uno.</p>
+
+<p>Un reloj ingls que tenamos en la cmara nos acompaaba en nuestro
+encierro, dando las horas con campanadas muy agudas.</p>
+
+<p>Gracias a que holandeses y portugueses se odiaban, podamos dominarlos
+nosotros. De los cinco vascos, cuatro ramos relativamente buenas
+personas; pero el teniente Ugarte, no. Este era endemoniado, malo,
+atrabiliario.</p>
+
+<p>El capitn Zaldumbide le conoca, y como mandaba en dueo absoluto y
+all no se guardaban ms jerarquas que la suya, nos dijo varias veces
+en vascuence delante del piloto:</p>
+
+<p>&mdash;Este es un perro. Cuando estis entre los dems, respetadle como
+teniente; pero si aqu os molesta, os autorizo para que le deis una
+buena.</p>
+
+<p>Se sigui el consejo, y un da Arraitz le calent las costillas para una
+temporada.</p>
+
+<p>Como ramos la parte ms tranquila de la tripulacin, se hizo amigo
+nuestro un irlands, Patricio Allen. Era un buen muchacho, grandulln,
+con los ojos azules y el pelo de color rojo, pesado, pero excelente
+persona. Tena una buena voz, pero nos aburra tocando cosas tristes con
+su acorden. Yo no s cmo demonio sacaba unos sonidos tan lamentables y
+tan melanclicos a su fuelle. Casi el ruido ms alegre de su instrumento
+era cuando le faltaba una nota, y pareca tener un ataque de asma. Slo
+oyendo a Allen se senta uno desgraciado, como si el mar, el viento, la
+soledad y la niebla se echaran sobre uno y lo acogotaran.</p>
+
+<p>El espaol don Jos era simptico y formaba en el partido de los
+holandeses. <!-- Page 172 -->Era generoso, hidalgo, hombre de palabra; no tena ms
+defecto que el de ser ladrn. Deca que nada era comparable con la
+emocin de robar. El nunca haba robado por el valor de las cosas, sino
+por sentir la deliciosa impresin del acto. Haba recibido una educacin
+cristiana, segn deca. Era hijo de un cannigo de la catedral de
+Toledo.</p>
+
+<p>Don Jos haba trabajado en casi todos los puntos de Espaa y de sus
+Indias despus, encontrando pequea su patria para su gloria, haba ido
+a otros pases, hasta que, vindose perseguido, tuvo que meterse en el
+barco negrero, cosa que le repugnaba profundamente por sus sentimientos
+de humanidad.</p>
+
+<p>Don Jos consideraba como su obra maestra un robo que hizo en una
+iglesia de un pueblo de Amrica, de la que se llev una custodia, varios
+clices y coronas. Despus de verificar esta bella sustraccin con una
+maravillosa habilidad, don Jos llam en casa del juez, denunci el
+hecho, di una pista falsa y se fu del pueblo sin que nadie le
+molestara.</p>
+
+<p>Cuando se le preguntaba si, como hombre religioso, no senta
+remordimientos por este robo, deca que no, porque lo haba hecho con
+reservas mentales y sentido un gran propsito de enmienda.</p>
+
+<p>Otros dos tipos curiosos tenamos en el barco: el mdico Ewaldus
+Hollenkind, a quien nosotros llambamos el doctor Cornelius, y el
+pequeo Tommy, el grumete.</p>
+
+<p>El doctor Cornelius era un hombre rechoncho, algo jorobado, triste y
+desagradable. Tena barbuchas amarillas y deshilachadas, la expresin
+suspicaz y un color de manteca de Flandes. Decan que era judo. Llevaba
+una bata vieja y una gorra de pelo. El maestro Ewaldus tena en su
+cuarto libros en todos los idiomas y hablaba muchas veces solo consigo
+mismo en latn. El vasco no lo saba; alguna vez quiso que le
+explicramos el significado de las palabras; pero como no nos era
+simptico, le decamos mentiras.</p>
+
+<p>El doctor Cornelius, si no era brujo, le faltaba poco. Calculaba la
+cantidad de aire que necesitaban los negros para respirar en la bodega;
+estudiaba el mar, y, segn se deca, estaba haciendo una obra
+describiendo los distintos fondos.</p>
+
+<p>Algunos aseguraban que el doctor Cornelius era tan sabio, que a unos
+indios les haba convertido en negros para venderlos despus; pero otros
+decan que lo nico que haba hecho era teirles la piel con una mezcla
+de alquitrn, sebo y nuez vmica.</p>
+
+<p>El doctor Cornelius tena un sistema extrao de espionaje en el barco.
+Se enteraba de todo, no s por qu medios. Era como una de esas araas
+panzudas que estn en su agujero, pero que, cuando sienten la tela que
+se mueve, salen en seguida a devorar la presa.</p>
+
+<p>El doctor Cornelius curaba por la homeopata, procedimiento que l
+llamaba <!-- Page 173 -->el Sistema de L'Homme du Coq (el sistema del hombre del gallo).
+No comprenda el por qu de la frase, hasta que l mismo me dijo que la
+homeopata la haba inventado un seor Hahnemann, que en alemn quiere
+decir el Hombre del Gallo.</p>
+
+<p>Constantemente repeta un latinajo que, si no recuerdo mal, era <i>similia
+similibus curantur</i>, lo que yo, en verdad, no s qu quiere decir; pero
+cuando algn marinero se quejaba al capitn de una paliza, l le
+aconsejaba que le diera otra; si se quejaba de falta de dinero, que le
+quitase el sueldo. Siempre con el sistema del Hombre del Gallo.</p>
+
+<p>A aquel pajarraco de mal ag&uuml;ero todo el mundo le odiaba. Su nico amigo
+era un gato negro, Belzebuth, con el que andaba por todas partes
+llevndolo en el hombro.</p>
+
+<p>As como el doctor Cornelius era la bestia negra del barco, un
+<i>jettator</i>, como dicen los italianos, o un Jonas, como dicen los
+ingleses, Tommy, el grumete, era <i>la mascota</i>. A este muchacho se lo
+haban encontrado en <i>El Dragn</i> un da a bordo, al pasar por Santa
+Elena. De dnde era? De dnde vena? Nadie se lo pregunt. Dijo
+llamarse Tom, y como era pequeo, todo el mundo empez a decirle Tommy.
+Le quisieron hacer limpiar las botas de los marineros, l se neg; le
+quisieron pegar, y l corri como una ardilla a esconderse, y al da
+siguiente le hinch un ojo a uno de sus perseguidores, y al otro da le
+derram una caldera de agua hirviendo a los pies a otro.</p>
+
+<p>En poco tiempo Tommy se impuso. No quera trabajar y trataba con un
+desprecio profundo a la marinera. Era un ejemplo de lo que puede el
+convencimiento de la propia fuerza aun entre gente bestial. Tommy se
+rea de nosotros; hasta la campana la tocaba de una manera burlona,
+haciendo un tin-tan endemoniado.</p>
+
+<p>Como Tommy no haca nada, todos los trabajos del barco iban a dos pobres
+muchachos, el uno portugus y el otro bretn, a quienes aquellos
+brbaros de marineros trataban a golpes.</p>
+
+<p>Zaldumbide mismo le mir a Tom con simpata. Tommy era un clown, un
+verdadero diablo. Se haba ganado la independencia, y fuera de tocar la
+campana para renovar las guardias, lo que haca de la manera ms
+escandalosa e impertinente que puede suponerse, no trabajaba nada. En
+cambio, educaba a nuestro perro y a la mona Mari Zancos, a la alta
+escuela.</p>
+
+<p>Little Tommy haca juegos malabares con Demstenes, el negro, y con
+Chim, el malayo. Chim y Tommy representaban con frecuencia una parodia
+de Guillermo Tell. Chim saba jugar con los cuchillos con una gran
+habilidad. Tommy se pona delante de la puerta de la cocina con una
+manzana en la cabeza. Chim le tiraba un cuchillo y, despus de atravesar
+la manzana, lo dejaba clavado en la puerta. Entonces Tommy extenda la
+mano, arrancaba el cuchillo, y se coma la manzana entre las carcajadas
+de todos.</p>
+
+<p><!-- Page 174 -->El diablo del chico, cuando se pona de malhumor, iba a la cofa de un
+palo y all estaba hasta que se le pasaba la murria, y volva ms alegre
+que antes.</p>
+
+<p>Otro de los personajes importantes del barco era Poll. Poll era un loro
+ingls; lo haban robado una noche Old Sam y un amigo suyo en el
+Consulado de Inglaterra de un pueblo del Brasil. Poll, en vez de decir:
+<i>Bonjour Jacquot!</i> o <i>Lorito real!</i>, como hubiese dicho siendo francs
+o espaol, gritaba:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Scratch Poll! Scratch poor Polly!</i></span><br />
+
+<p>y pona la cabeza entre la reja de la jaula para que se le rascara.</p>
+
+<p>Belzebuth, el gato negro del doctor Cornelius, tena un odio feroz a
+Poll, y dos o tres veces estuvo a punto de matarlo.</p>
+
+<p>Tommy sola entretenerse en hacer rabiar al pajarraco. Le echaba humo de
+tabaco, le llamaba y sola poner entre los barrotes de la jaula un trozo
+de madera, como si fuese el dedo, y Poll, que era rencoroso, se echaba
+sobre l y le daba un picotazo con su pico fuerte, y cuando se
+encontraba que no tena presa, se recoga, burlado y hurao, ante las
+carcajadas del pillo del grumete....</p>
+
+<p>Con esta tropa salamos de Amsterdam en mayo, pasbamos en junio a la
+altura de las Canarias y cruzbamos por delante de las islas de Cabo
+Verde.</p>
+
+<p>Aqu nos detenamos para la aguada y nos acercbamos a las costas de
+Africa. Solamos ver en el viaje barcos que iban a la India, fragatas y
+bergantines; pero en aquella poca la cordialidad martima no era muy
+grande. Se tema el encuentro de barcos piratas, y los negreros, que
+eran muchos en aquellas costas, huan de todo buque, temiendo encontrar
+en cada uno un crucero ingls.</p>
+
+<p>Llegbamos a la costa de Angola; all haba agentes de todas las
+nacionalidades, sobre todo americanos y portugueses. Estos se metan
+entre los reyezuelos y jefes de tribu y hacan negocio. A cambio de los
+negros daban fusiles, plvora, instrumentos de hierro y brazaletes de
+latn y de cristal.</p>
+
+<p>Embarcbamos doscientos o doscientos cincuenta negros entre hombres,
+mujeres y chicos, y aprovechando los alisios del sudeste, bamos casi
+siempre al Brasil. All vendamos el saldo entero. Luego, el comerciante
+negociaba al por menor. Los hombres valan de mil pesetas hasta cinco
+mil; los nios, veinticinco duros antes de bautizar y cincuenta despus;
+las mujeres se vendan a precios convencionales.</p>
+
+<p>Zaldumbide no regateaba fusiles ni plvora para adquirir un buen gnero.
+A l no le daban un anciano venerable por un hombre joven, aunque
+estuviese teido, ni un hombre con una hernia por un individuo bien
+organizado.</p>
+
+<p>El, con el doctor Cornelius, miraba los dientes de los negros, estudiaba
+los msculos y las articulaciones; vea si tenan hinchado el vientre.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 175 -->Cuando yo doy un negro, un buen negro por mil duros, es que es una
+cosa excelente&mdash;deca Zaldumbide&mdash;; y aada&mdash;: Antetodo la seriedad
+comercial.</p>
+
+<p>El gnero femenino de color no le gustaba al capitn, quiz por razones
+de moralidad.</p>
+
+<p>Zaldumbide no era partidario de maltratar ni de pegar siquiera a los
+negros, no por nada, sino por no estropearlos.</p>
+
+<p>Los dems capitanes negreros trataban a <i>fuetazos</i> a sus negros. Estos
+<i>fuetazos</i> no eran ms que el ligero prlogo de los que les daran
+despus los bandidos de Amrica. Hay que reconocer, en honor de la bella
+Francia, que los negreros franceses debieron dejar atrs a los dems en
+el arte de desollar negros, porque incrustaron en el lenguaje de las
+colonias el nombre del ltigo francs, lo impusieron, y a todas partes
+donde haba negros llevaron triunfante el <i>fouet</i>.</p>
+
+<p>Bien es verdad que, a cambio de esa pequea molestia de arrancar a los
+negros algunas piltrafas insignificantes de carne, se les bautizaba, y
+eso salan ganando.</p>
+
+<p>Zaldumbide era el San Francisco de Ass de los negros. No los tena a
+todos en la misma cmara, sino en cuatro grandes cuadras, hechas con
+mamparos; les pona camas de paja y les sacaba sobre cubierta para
+airearlos y lavarlos.</p>
+
+<p>&mdash;Es una mercanca delicada&mdash;sola decir.</p>
+
+<p>No era el capitn de los que consideran que para cumplir como un buen
+negrero hay que maltratar al ganado humano. Prefera matar a un marinero
+que a un negro. Varias veces le reprocharon esto, y l contestaba:</p>
+
+<p>&mdash;Qu imbciles! Cmo quiere compararse un marinero con un negro? Un
+marinero no vale nada; lo reemplazo con otro en cualquier parte. Un
+negro puede valerme mil duros.</p>
+
+<p>Con nosotros no tenan gran cosa que hacer los tiburones; otros barcos
+negreros, que hacinaban los bultos de bano en la bodega, en malas
+condiciones, iban tenindolos que echar al agua a que sirvieran de pasto
+a los tiburones; nosotros, no; hubo viaje en que no muri ninguno.</p>
+
+<p>Zaldumbide era muy poltico; cuando bajaba a tierra a visitar al rey
+Badeg o al mariscal Taparrabo, les rogaba que mandasen azotar a los
+negros que iban a vender. Los otros lo hacan sin ningn inconveniente.
+Despus, Zaldumbide, al tenerlos en el barco, les hablaba, porque saba
+algo del bant y del mandigo, y les deca, en aquella infame algaraba
+negra, que les iba a llevar o un pas en donde no haran ms que tomar
+el sol y comer habichuelas con tocino. Los negros quedaban encantados.
+No les alimentaba con mijo y manteca de palma, como los dems negreros;
+sino que les daba pescado ahumado, habichuelas y miel. Los alimentaba
+mejor que a los marineros. No haba sublevaciones; al revs, haba negro
+que, salido de la prisin, al verse en el barco con cierta libertad y
+sin ser <!-- Page 176 -->golpeado, consideraba al capitn como a un bienhechor. El
+farsante del vasco sonrea dulcemente. En aquellos momentos se
+consideraba el San Juan de Dios de los negros. Era un canalla pintoresco
+y simptico aquel Zaldumbide. Lstima de hombre! Tena grandes
+condiciones de previsor y de organizador.</p>
+
+<p>En otros barcos negreros solan hacer bailar a los negros el baile de
+homba, y, cuando no queran, les instaban a zarandearse a <i>fuetazos</i>.
+All, no. Zaldumbide contaba con Tommy, que era el gracioso. Se sacaban
+cincuenta negros, se les pona en crculo, y Tommy haca saltar a
+Mari-Zancos, vestida de rojo, y a nuestro perro le haca pasar por un
+aro. Luego, cuando el pequeo Tommy vena con un sombrero de copa hasta
+las orejas y la nariz pintada de encarnado, andando con los piernas para
+adentro; cuando imitaba al capitn y al doctor Cornelius, entonces los
+negros comenzaban a rer, enseando los dientes y soltando la quijada
+hasta el punto de que Tommy sola empujarles la mandbula con cuidado
+para que la cerraran. Despus se sacaba la bomba, que era un tonel con
+una piel estirada, en donde se tocaba con las manos como en un tam-tam,
+y bailaban los negros. Tom les enseaba las ms extraordinarias jigas de
+todo el Reino Unido. El negro es un inocente, e iba as en el barco
+entretenido, sin ganas de sublevarse.</p>
+
+<p>Solamos estar en el Brasil una temporada. El capitn nos daba algn
+dinero, que gastbamos alegremente, y cuando no nos quedaba un cuarto,
+bamos todos volviendo a <i>El Dragn.</i></p>
+
+<p>No se podan hacer expediciones tan frecuentes como nosotros hubiramos
+querido; primero, no haba siempre negros que llevar, y luego era
+indispensable tener mucho cuidado con la limpieza. Si se descuidaba la
+bodega, se armaba una peste que no se poda vivir.</p>
+
+<p>Por dentro y por fuera tenamos que limpiar el barco casi continuamente.
+Por fuera lo fregbamos todas las semanas, y cuando recalbamos en
+alguna baha conocida por el capitn, lo primero que hacamos era raspar
+los fondos para quitarles algas, hierbas y escaramujos que,
+principalmente en los mares tropicales, se adhieren en tal cantidad que
+dejan los fondos como una selva. Cuando no tenamos mucho tiempo ni gran
+seguridad, avanzbamos sobre un banco de arena, en la marea alta, y en
+la baja, cuando se retiraba el agua, limpibamos con una escoba de brezo
+lo que se poda.</p>
+
+<p>A veces traamos los fondos lavados y nos encontrbamos que, despus de
+un largo viaje, el cobre de la quilla y de las partes prximas estaba
+limpio como el oro; otras veces, en cambio, se hallaba cubierto de algas
+y haba que limpiarlo.</p>
+
+<p>Si contbamos con tiempo, buscbamos un sitio tranquilo y desierto,
+hasta encontrar un buen agarradero para anclas. Sacbamos la ballenera y
+el bote, los anclbamos, los unamos con tablones, formando una balsa, y
+a sta la lastrbamos <!-- Page 177 -->con los caones. Luego fijbamos en la balsa una
+polea, atbamos una amarra a la primera cofa del palo mayor, y a proa y
+a popa echbamos dos anclas.</p>
+
+<p>Despus, al mismo tiempo, con los cabrestantes empezbamos a estirar las
+amarras atadas al palo mayor y a las dos anclas, hasta conseguir que el
+barco se tumbase por una banda y descubriera la quilla.</p>
+
+<p>Antes haba que calafatear las aberturas de un lado, para que no entrase
+el agua. Ponamos unos andamios, raspbamos toda la parte descubierta y
+volvamos a torcer el casco al lado contrario y a rasparlo.</p>
+
+<p>Todas las precauciones eran pocas para poder huir rpidamente, en caso
+de ser perseguidos.</p>
+
+<p><!-- Page 178 --><div> <img src="images/178.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 179 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-V"></a><h2>V</h2>
+<br>
+
+<h3>LOS DOS TRISTANES</h3>
+
+<p>Llevaba ya varios aos en <i>El Dragn,</i> pensando algunas veces abandonar
+aquella vida.</p>
+
+<p>La tripulacin cambiaba constantemente; nosotros los vascos, en un
+perodo largo seguimos siendo los mismos, hasta que en uno de los viajes
+se fu Ugarte, el piloto, y lo sustituy otro, con el mismo nombre y
+apellido.</p>
+
+<p>En barcos como aqul no haba que fiarse de los nombres ni pedir los
+papeles a nadie. Cada cual se llamaba como le pareca; yo mismo cambi
+de nombre; no quera que, si me llegaban a ahorcar, el apellido de mi
+padre saliera a la verg&uuml;enza pblica.</p>
+
+<p>Entr el nuevo Tristn en Batavia, adonde habamos ido a desembarcar
+unos negros. No era el nuevo piloto un canalla, como el anterior,
+insolente y envidioso; pareca, s, un poco sombro y triste. Haba
+navegado en barcos de buenas Compaas; pero se le haba muerto la
+mujer, segn dijo, y estaba desesperado, deseando vivir a la ventura
+para olvidar sus tristezas.</p>
+
+<p>El nuevo Tristn calculaba los errores de la estima por las
+observaciones del sextante; tomaba la altura del sol, y en unas tablas
+haca sus comprobaciones para encontrar la altura y la latitud.
+Zaldumbide, que conoca bien a la gente, le trataba con gran
+consideracin, y el piloto y el capitn se reemplazaban en las guardias,
+como iguales.</p>
+
+<p>El tal Tristn, o como se llamara, no nos di suerte; desde que entr en
+<i>El Dragn</i> no hicimos un viaje feliz. Del estrecho de la Sonda fuimos a
+Mozambique, y fondeamos cerca de Quelimane, en una ra conocida por el
+capitn.</p>
+
+<p>El nuevo piloto quera presenciar el embarque de negros. Solamos llevar
+las <!-- Page 180 -->luces roja y verde reglamentarias, y al acercarnos a tierra se
+pona un farol grande de luz blanca en el palo de proa.</p>
+
+<p>Un centinela se colocaba en el bauprs y avisaba cuando vea brillar un
+fanal rojo.</p>
+
+<p>Al momento, el intrprete, el doctor Cornelius y Zaldumbide iban a
+tierra con la chalupa. En la factora les esperaba el agente.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> entraba en el ro despacio, navegando slo con las velas
+triangulares del foque y alguna del palo de proa.</p>
+
+<p>Al meternos en el ro preparbamos las cuatro anclas. Al mismo tiempo yo
+me dedicaba a sondar. Llenaba el agujero de la gruesa bala de sebo, le
+daba vueltas en el aire como una honda y la despeda lo ms lejos
+posible. Luego le deca al piloto las brazas con que contbamos.</p>
+
+<p>&mdash;Qu fondo tenemos?&mdash;preguntaba l.</p>
+
+<p>Yo sacaba la sonda para que viese si era arena, fango, trozos de coral o
+de concha.</p>
+
+<p>Cuando el fondo disminua, el contramaestre suba al castillo de proa, y
+quedaba de guardia con el martillo en la mano, esperando la orden para
+dejar caer el ancla.</p>
+
+<p>&mdash;Fondo!&mdash;gritaba el piloto.</p>
+
+<p>Old Sam daba un martillazo a la palomilla de hierro que sujetaba el
+ancla de proa, y poco despus se echaban las otras tres y quedaba el
+barco inmvil.</p>
+
+<p>El nuevo Tristn y yo presenciamos el embarque, el primero que hicimos
+con este piloto. Sin duda, el surtido de bano se haba agotado en
+aquella parte de frica, porque no pudieron traer ms que veinte o
+treinta negros encadenados. Y qu personal! Viejos, tiosos, ulcerados:
+un espectculo horrible.</p>
+
+<p>El doctor Cornelius se encarg de ellos para ver si los dejaba
+presentables. Enderezamos el rumbo hacia el Cabo de Buena Esperanza, y
+con unos das borrascosos, luchando con la corriente del Cabo de las
+Agujas, pasamos al Atlntico, y tras de muchas penalidades llegamos a
+Angola y fondeamos en la Baha de los Elefantes, nuestro puerto de
+refugio.</p>
+
+<p>De los veinte o treinta negros tomados en Mozambique haban muerto y
+servido de pasto a los tiburones ms de la mitad.</p>
+
+<p>Esperamos en la Baha de los Elefantes una larga temporada. Se deca que
+uno de los reyezuelos del interior iba a hacer una <i>razzia</i> y a traer
+cientos de esclavos.</p>
+
+<p>Despus de aguardar cerca de un mes, no pudimos embarcar ms que quince
+o veinte negros, otras tantas negras y unos cuantos chiquillos. Era una
+miseria. El capitn estaba desesperado, la tripulacin se revolva
+furiosa; el nico indiferente era el nuevo piloto, a quien no importaba
+sin duda la ganancia gran cosa.</p>
+
+<p><!-- Page 181 -->Con un cargamento tan ligero subimos hacia el norte con los alisios,
+teniendo que echar varias veces algunos viejos negros al mar para regalo
+de los tiburones, y, al pasar cerca de la isla de la Ascensin,
+estuvimos a pique de ser cazados por un crucero ingls.</p>
+
+<p>Los viajes de <i>El Dragn</i> tomaban un nuevo aspecto. Segn algunos
+marineros, el doctor Cornelius haba echado la maldicin al barco.</p>
+
+<p>Llegamos al Brasil, dejamos la carroa que llevbamos y volvimos al
+Africa. Los mercados estaban vacos. Ni mandingos, ni congoleses, ni
+uolofs, ni bants ni lucumes se encontraban por ninguna parte. Sin
+duda, el comercio de negros atravesaba una crisis, y al capitn le
+ordenaron que fuera a Batavia a recibir nuevas rdenes.</p>
+
+<p>El capitn renegaba; se trataba de un viaje largusimo y sin resultado
+pecuniario alguno. Tardamos cuatro meses en llegar al estrecho de la
+Sonda. Lo atravesamos, y llegamos a Batavia.</p>
+
+<p>Entonces, no s si ahora pasar lo mismo, la gente se mora en aquellos
+parajes como chinches. Nosotros tuvimos en la tripulacin varias
+defunciones por fiebres.</p>
+
+<p>El capitn y el doctor Cornelius conferenciaron con los representantes
+de la Compaa, y por la noche se nos anunci que zarpbamos para China.
+Tenamos que recoger trabajadores <i>coolies</i> chinos, cerca de la colonia
+portuguesa de Macao, y conducirlos a Amrica. Silva el portugus era el
+encargado de llevar a cabo estas negociaciones.</p>
+
+<p>Llegamos a las aguas de China. Haca un calor bestial; todos tenamos
+que andar casi desnudos. Nos acercamos a tierra. Se vea una costa
+pantanosa verde, y la desembocadura de un ro a lo lejos. El capitn, el
+doctor Cornelius y Silva Coelho fueron a tierra. Luego supimos que
+bamos a llevar a Amrica trescientos chinos, ms cincuenta barriles de
+opio. El opio vala entonces una enormidad. Cada libra se pagaba a
+cuatro y cinco libras esterlinas.</p>
+
+<p>El capitn quera desquitarse a toda costa. Haba calculado la cantidad
+de agua necesaria para el viaje; pero estos clculos en barcos de vela,
+como usted sabe, no tienen mucho valor.</p>
+
+<p>El Pacfico es muy grande, el viaje largo; ramos demasiada gente y el
+agua nos haba de perder.</p>
+
+<p>Por la noche comenz el embarque de los chinos. Venan en unas canoas de
+dos velas de esteras que all llaman tancales; se acercaban al barco e
+iban subiendo por la escala, entrando por el portaln y desapareciendo
+por la escotilla de la bodega.</p>
+
+<p>La ballenera nuestra fue y vino varias veces. Por la noche entraban los
+trescientos chinos en el barco.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 182 -->Cundo salimos?&mdash;pregunt Ugarte.</p>
+
+<p>&mdash;En seguida; cuando haya viento&mdash;contest el capitn.</p>
+
+<p>El piloto mand la maniobra. Sali el bote para levar el ancla, el
+cabrestante comenz a chirriar para levantarla, las velas se tendieron
+en los palos, y unos momentos despus zarpbamos con viento fresco.</p>
+
+<p>Al pasar a la altura de Cabo Engao recogimos al antiguo piloto Ugarte,
+que haba salido en un junco a nuestro paso. Ugarte, por lo que dijo,
+haba vivido en Filipinas, y estaba aburrido de aquello y quera
+marcharse a Amrica.</p>
+
+<p>Tristn, el antiguo, se encontraba muy cambiado; tena una cicatriz
+reciente, roja an, en la cara, que le coga desde la ceja de un lado
+hasta la comisura de la boca del otro, cortndole el labio superior.
+Nuestro antiguo piloto beba el <i>brandy</i> como si fuera agua.</p>
+
+<p>Algn motivo de enemistad deba existir entre los dos Tristanes, porque
+el de la cicatriz, como le llambamos al antiguo piloto, pareca buscar
+las ocasiones para herir y molestar a su sustituto.</p>
+
+<!-- Page 183 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-VI"></a><h2>VI</h2>
+<br>
+
+<h3>LA SUBLEVACIN</h3>
+
+<p>El viaje por el Pacfico es, como usted sabe, de una monotona terrible.
+En general, muy al sur, los vientos son constantes, y hay grandes
+facilidades para la navegacin a vela; pero nosotros tenamos que
+recorrer cientos de millas para alcanzar los vientos alisios.</p>
+
+<p>Salimos en marzo, y tardamos muchsimo en salir del mar de la China y
+pasar la Lnea.</p>
+
+<p>Llevbamos un mes de navegacin, esperando en la calma ecuatorial la
+monzn del sudeste, cuando el capitn tuvo que mandar acortar la racin
+de agua. Afortunadamente, en la isla de San Agustn pudimos hacer la
+aguada y seguir delante.</p>
+
+<p>El piloto aconsej al capitn que desembarcara algunos chinos; poda
+volver a ocurrir el mismo conflicto con el agua. La travesa del
+Pacfico no sabamos lo que nos reservaba. Zaldumbide vea nicamente la
+manera de desquitarse de sus prdidas anteriores, y dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Si nos molestan los chinos, los echaremos al agua.</p>
+
+<p>Zaldumbide no tena ninguna simpata por los celestes, y se le haba
+ocurrido que era ms cmodo, en caso de necesidad, en vez de echar agua
+a los chinos, echar los chinos al agua.</p>
+
+<p>Tres semanas despus quedamos entre el Ecuador y el trpico de
+Capricornio en una calma chicha. Estbamos a unas cincuenta millas de la
+isla de la Sociedad. Haca un calor espantoso; el cielo arda
+implacable, sin una nube, como una cpula roja; no se mova ni una
+brizna de viento; las velas, desinfladas, caan a lo largo de los palos;
+el mar, como un cristal fundido, reverberaba una claridad tan cruel que
+le dejaba a uno como ciego.</p>
+
+<p><!-- Page 184 -->En la cubierta, la brea se derreta; los pies se nos quedaban pegados;
+haca un vaho de calor imposible de resistir. La piel y la garganta las
+tenamos abrasadas. Algunos marineros se desmayaban tendidos por los
+rincones; otros se ponan como locos; el sol morda la piel de estos
+desdichados.</p>
+
+<p>Los chinos se ahogaban en la bodega y comenzaron a pedir agua a grandes
+voces; se asfixiaban. El capitn dijo que no haba agua, y nos mand a
+nosotros quitar las bombas de mano que sacaban el agua de los aljibes.
+Al hacerlo comprendimos que la tripulacin estaba alborotada; pudimos
+retirar las bombas sin que nos atacaran. Los marineros fueron a ver al
+capitn enardecidos, como locos, con los ojos inyectados, fuera de las
+rbitas. El capitn repiti varias veces que no haba agua, que se
+contentaran con la media racin. Dicho esto se sent cerca de la
+ballenera a charlar con el doctor Cornelius.</p>
+
+<p>Al anochecer, los vascos salimos a respirar sobre cubierta aquel aire
+trrido. El mar se extenda incendiado, como un metal incandescente. Lo
+contemplbamos con una enorme desesperacin cuando vino Arraitz, uno de
+los nuestros, corriendo a decirnos que el chino Bernardo haba abierto
+la escotilla de la bodega a los <i>coolies</i>, y que salan todos
+sublevados. El capitn y el mdico estaban hablando sentados los dos en
+sillas de lona al socaire de la ballenera, y no vieron a los marineros y
+a los chinos que avanzaban por el otro lado de la lancha grande.</p>
+
+<p>Les avisamos con un grito; Zaldumbide agarr el rebenque y se lanz
+hacia proa repartiendo chicotazos a derecha y a izquierda. Nosotros le
+seguimos, creyendo que dominara el tumulto; pero, al llegar l solo
+hasta unas cubas que haba delante de la cocina, uno de los marineros le
+tir el cuchillo, con tal acierto, que se lo clav en la garganta.</p>
+
+<p>El capitn cay en medio de aquella turba; la tripulacin entera se ech
+sobre nosotros como perros y, gracias a que el piloto tena la puerta de
+la sobrecmara abierta, pudimos refugiarnos all y salvarnos.</p>
+
+<p>Quedamos dentro los vascos y el timonel. Al doctor Cornelius lo haban
+atrapado, y seguramente estaban dando cuenta de l en aquel momento.
+Tristn, el de la cicatriz, deba haber hecho causa comn con los
+sublevados.</p>
+
+<p>Los marineros y chinos no se preocuparon al principio de nosotros;
+pusieron las bombas y estuvieron bebiendo hasta hartarse.</p>
+
+<p>Pasado el primer momento de pnico, nos aprestamos a defendernos. Como
+he dicho, la sobrecmara de la toldilla tena una trampa que daba a la
+cmara del capitn; por ella bajamos nosotros y cerramos la puerta de
+nuestra cmara, donde solamos dormir los vascos. Quedamos
+incomunicados. En seguida el piloto nos mand encender la linterna de la
+Santa Brbara, bajamos al paol de las armas y de la plvora y tomamos
+cada uno nuestro rifle y cartuchos en abundancia.</p>
+
+<p><!-- Page 185 -->Hecho esto, volvimos debajo de la toldilla porque haca ms fresco, y
+adems porque podamos desde all ver algo de lo que pasaba en cubierta.
+Nuestro anhelo y nuestro temor eran tan grandes, que casi no sentamos
+la sed.</p>
+
+<p>Pasamos las primeras horas de la noche alerta. En el camarote del
+capitn haba botellas de cerveza, que era bebida que l sola tomar
+alguna vez. El piloto nos hizo beber a los cuatro vascos y al timonel un
+poco de lquido. Frans Nissen, indiferente a todo, con una brjula
+pequea de mano, segua en la rueda del timn.</p>
+
+<p>A eso de la media noche sonaron dos golpes fortsimos en la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Quin va?&mdash;dijo el piloto.</p>
+
+<p>&mdash;Yo&mdash;contest Silva el portugus.</p>
+
+<p>&mdash;Qu queris?</p>
+
+<p>&mdash;Han matado al capitn. Rendos! No se os har nada.</p>
+
+<p>&mdash;Entregaos vosotros antes&mdash;contest Tristn.</p>
+
+<p>En este momento, alguien meti el can de la pistola por un ventanillo
+que tena la puerta, y dispar un tiro adentro. Yo apagu el farol y
+quedamos a abscuras.</p>
+
+<p>&mdash;Si os entregis ahora, no os haremos nada&mdash;volvi a decir el
+portugus.</p>
+
+<p>&mdash;Estis borrachos&mdash;replic el piloto&mdash;; maana hablaremos.</p>
+
+<p>&mdash;Ea, muchachos!&mdash;grit el portugus&mdash;. Echad la puerta abajo. Traed un
+martillo.</p>
+
+<p>Alguien fu por el martillo.</p>
+
+<p>&mdash;Eh, vosotros!&mdash;volvi a gritar Tristn&mdash;; os advierto que estamos
+armados, que somos dueos de la Santa Brbara, y que hay tres toneles de
+plvora. No os atacamos porque no queremos hacer una matanza intil;
+pero tened en cuenta que podemos hacer saltar el barco.</p>
+
+<p>La amenaza hizo su efecto. Silva mand a uno de los suyos a que viera si
+nuestra cmara estaba cerrada, y cuando el otro volvi diciendo que lo
+estaba, murmur:</p>
+
+<p>&mdash;Estos brbaros son capaces de todo.</p>
+
+<p>Desde el ventanillo de la puerta omos durante toda la noche los cantos
+de los marineros y la algaraba de los chinos.</p>
+
+<p>Nos sustitumos para hacer la guardia; aunque nadie pudo dormir,
+estuvimos tendidos, descansando.</p>
+
+<p>Comenz a llegar la luz del alba. Debajo de la toldilla haca un calor
+horrible; al amanecer, la abrimos para ventilarla un poco. No nos
+vigilaba nadie.</p>
+
+<p>Como no se senta ningn movimiento en la cubierta, salimos Arraitz y yo
+para darnos cuenta de lo que pasaba. Tristn el piloto no quera que
+entablramos combate; pues aunque hubiramos vencido al ltimo, estando
+armados como estbamos y ellos no, hubiese sido a costa de mucha gente.</p>
+
+<p><!-- Page 186 -->Avanzamos Arraitz y yo; todo el mundo dorma, y el barco navegaba a la
+ventura. A pesar de esto, Nissen no haba abandonado el timn.</p>
+
+<p>Nos extra tanto silencio. Luego supimos que el cocinero haba llenado
+cuatro barricas a medias de agua y de ron, y haban bebido todos los
+marineros y chinos hasta quedar borrachos.</p>
+
+<p>En vista de que nadie nos espiaba, cremos que se poda hacer un intento
+de buscar agua, y se lo dijimos al teniente. Vaciamos en la cubierta una
+damajuana llena de <i>brandy</i>, que sacamos de nuestra cmara, y decidimos
+traerla con agua.</p>
+
+<p>Albizu y yo daramos a la bomba; Arraitz y Burni nos escoltaran armados
+de rifles, y a la puerta de la sobrecmara quedaran el teniente y
+Nissen para dar, en caso de necesidad, la voz de alarma.</p>
+
+<p>Salimos despacio; hicimos funcionar la bomba del aljibe de popa. Nos
+figurbamos que no dara agua. Efectivamente: estaba agotado. Haba que
+acercarse al castillo de proa. Fuimos avanzando los cuatro con cautela,
+estudiando el camino. En las crujas, cerca de los palos, se vean
+tendidos marineros borrachos. Pasamos con grandes precauciones por
+delante del camaranchn de la cocina.</p>
+
+<p>Llegamos a la bomba de proa que comunicaba con el otro aljibe, la
+hicimos funcionar, y trajimos diez o doce litros de agua. Como el viaje
+se haba hecho sin riesgo, lo volvimos a repetir, y llenamos todas las
+botellas y depsitos que encontramos. El aljibe de proa deba quedar
+tambin muy mermado.</p>
+
+<p>En uno de los viajes, Burni, sealando con el can del rifle, nos dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Mirad, mirad all.</p>
+
+<p>Nos quedamos sorprendidos. A la luz plida del alba se vea el cadver
+de Zaldumbide, colgado de una verga, balancendose con los movimientos
+del barco.</p>
+
+<p>Se lo advertimos al teniente y a Nissen, y ste, con su habitual
+laconismo, nos dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Las llaves, las llaves.</p>
+
+<p>&mdash;Es verdad&mdash;repuso el teniente&mdash;; hay que registrarle, a ver si tiene
+el llavero.</p>
+
+<p>Ninguno de los otros vascos se atreva, y fui yo. Sub por una cuerda y
+llegu al cadver. Al estar junto a l me estremec; una cosa salt
+sobre mis hombros. Era la mona Mari-Zancos, acurrucada en los hombros
+del ahorcado. Cog las llaves, y cuando bajaba o la voz de Tommy que,
+desde lo alto de una cofa, deca:</p>
+
+<p>&mdash;Hola! Hola! Buenos das! El capitn est en una postura incmoda,
+eh!.., Ja, ja!... Pues en la otra verga est el doctor Cornelius. Ese
+s que est gracioso dando tumbos.</p>
+
+<p><!-- Page 187 --><div> <img src="images/187.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 188 -->Invitamos a Tommy a venir con nosotros, pero dijo que no, que se estaba
+divirtiendo mucho para meterse en un rincn.</p>
+
+<p>El teniente mand que cerrramos la puerta de la toldilla y le
+siguiramos. Bajamos a nuestra cmara, la abrimos, y salimos a la
+escalera.</p>
+
+<p>&mdash;Cerrad la escotilla&mdash;dijo el piloto&mdash;; cuando esa gente se despierte
+entrar a saco en la despensa y no dejar nada. Ahora hay que
+aprovecharse.</p>
+
+<p>Nos metimos en la despensa y llevamos a nuestra cmara provisiones para
+quince das, dos barriles de vino y de ron, embutidos, carne seca,
+galletas; luego entramos en el paol del pan y lo dejamos casi vaco.</p>
+
+<p>Arraitz, que estaba de guardia, nos avis que la gente comenzaba a ir y
+venir por la cubierta.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos ya&mdash;dijo el teniente.</p>
+
+<p>&mdash;Cerramos la despensa?&mdash;le pregunt yo.</p>
+
+<p>&mdash;No. Para qu? Si se cierra, rompern la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, la dejamos abierta.</p>
+
+<p>&mdash;S; dejadla abierta, y dejad abierta la escotilla. Nosotros, adentro.</p>
+
+<p>Desde la sobrecmara pudimos presenciar el alboroto del barco. Los
+chinos, sobre todo, armaban una algaraba infernal.</p>
+
+<p>Nissen record que el doctor Cornelius tena guardado en su armario un
+alambique. Nos sobraba el alcohol, y podamos destilar el agua de mar
+que se quisiera. Preparamos el alambique y le hicimos funcionar.
+Destilaba perfectamente. La cuestin del agua estaba resuelta.</p>
+
+<p>El portugus Silva volvi a intimarnos para que nos rindiramos. Quera,
+sobre todo, los cofres de Zaldumbide. El teniente contest que podamos
+atacarlos y vencerlos, porque estbamos bien armados; pero no quera
+hacer una carnicera intil, y que, si nos desembarcaban en cualquier
+punto, nosotros nos iramos, dejando el tesoro de Zaldumbide.</p>
+
+<p>Poco despus, el cocinero Ryp vino con la misma proposicin; tambin
+quera las cajas de Zaldumbide. Cuando supo que el portugus tena la
+misma pretensin, le entr una clera terrible, y jur que le haba de
+calentar las orejas al intrprete.</p>
+
+<p>Por la noche del segundo da debi cambiar el tiempo, porque el barco
+empez a navegar, dando tumbos, y comenz a llover.</p>
+
+<p>Se oa el ruido de la lluvia, que azotaba y repiqueteaba en la toldilla.
+Era una de esas lluvias de los trpicos, abundantes y densas. El
+teniente mand a un marinero que avisara al contramaestre, y, cuando
+vino ste, le dijo lo que tena que hacer para llenar el aljibe con el
+agua de la lluvia.</p>
+
+<p>La cordialidad entre nosotros y los de fuera iba establecindose, pero
+aun no estbamos muy seguros.</p>
+
+<p><!-- Page 189 -->Como la cmara de debajo de la toldilla era pequea y cerrada, el
+teniente no quera que durmisemos todos en ella, y nos repartamos en
+los cuatro departamentos que poseamos. Yo dorma en la misma cama de
+Zaldumbide.</p>
+
+<p>Pronto dej de llover, pero sigui el viento y sigui el oleaje, que nos
+zarandeaba furiosamente. Por intervalos se nos meta el agua en la
+cubierta por toneladas; y, como no poda marcharse con facilidad por los
+agujeros, se formaba una ola que rodaba a derecha e izquierda, y entraba
+en las cmaras.</p>
+
+<p>&mdash;Qu hacen esos bestias?&mdash;pensbamos nosotros&mdash;. Van a conseguir que
+el barco se hunda.</p>
+
+<p>Varias veces instamos al teniente a que saliramos a dominar a los
+amotinados, pero l nos contena, diciendo:</p>
+
+<p>&mdash;No, no; que vean que nos necesitan. Si no, en seguida se volvern a
+sublevar otra vez.</p>
+
+<p>Al quinto da nos sorprendi la agitacin que haba en cubierta; se oan
+gritos furiosos, voces iracundas.... Al anochecer, estaba yo de guardia
+cuando sonaron dos golpes suaves en la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Quin va?&mdash;pregunt.</p>
+
+<p>&mdash;Soy yo, Allen. Vengo con Sam Cooper, el contramaestre, y con Tommy,
+que quieren hablar con el piloto.</p>
+
+<p>&mdash;Esperad un momento.</p>
+
+<p>Despert a Tristn, que se ech de la hamaca y que mand abrir
+inmediatamente. Por lo que cont Old Sam, portugueses y holandeses,
+sintiendo renacer sus odios, se batan a palos y a cuchilladas en la
+cubierta. Despus de una lucha en que quedaron en el campo varios
+combatientes, los holandeses, ms en nmero, haban hecho meterse en el
+castillo de proa a los enemigos.</p>
+
+<p>Era el momento oportuno de apoderarse de nuevo del barco.</p>
+
+<p>&mdash;Y los chinos?&mdash;pregunt Tristn.</p>
+
+<p>&mdash;Los chinos han encontrado los barriles de opio y estn en la cubierta
+borrachos, como muertos la mayora&mdash;contest el contramaestre.</p>
+
+<p>Tristn hizo que se trajeran tres rifles ms para Old Sam, Allen y el
+joven grumete, y, a la luz de una literna que llevaba Tommy, nos
+lanzamos los nueve a pacificar el barco. Toda la parte de la cubierta
+entre el alczar de popa y el castillo de proa estaba llena de celestes,
+revueltos unos con otros. La chimenea de la cocina en aquel momento
+echaba chispas que suban destacndose sobre las velas. Supusimos que al
+cocinero lo encontraramos en su garita entre sus cacerolas, y,
+efectivamente, lo vimos junto al fogn. Ryp no intent resistir; se
+rindi y dijo que conseguira la sumisin inmediata de sus paisanos.</p>
+
+<p>Efectivamente, as fu. Resuelto este punto importante, fuimos al
+castillo de proa, en donde se haban fortificado los portugueses.
+Tristn llam a Silva Coelho, <!-- Page 190 -->y le dijo que ramos ms que ellos y que
+estbamos armados; aadi que no pensbamos atacarlos; podan hacer lo
+que quisieran. Los portugueses optaron por rendirse.</p>
+
+<p>Tristn de Ugarte, ya capitn de hecho, mand coger a todos los chinos y
+bajarlos a la bodega. Se echaron los muertos de la ltima refriega al
+mar y se descolg el cadver de Zaldumbide y el del doctor Cornelius.</p>
+
+<p>A ste lo haban puesto una pipa en la boca y tena el vientre hinchado.
+Se echaron tambin los cuerpos del capitn y del doctor a que sirvieran
+de pasto a los peces. Se cerraron las escotillas y se dieron rdenes
+para comenzar el arreglo de todo.</p>
+
+<p>Al encontrarse de nuevo unidos holandeses y portugueses, comenz otra
+vez la hostilidad, y para zanjarla decidieron los dos grupos elegir a la
+suerte un campen para que se batieran.</p>
+
+<p>Chim, el malayo, estaba con los holandeses; en cambio, el negro
+Demstenes era del partido portugus; poda suceder que a los dos amigos
+les tocara en suerte batirse; pero no fu as. Se jug a cara y cruz con
+una moneda y salieron elegidos Chim, el malayo, y Silva Coelho.</p>
+
+<p>Tristn no tuvo ms remedio que dejar hacer, y se retir a su cmara. Yo
+me qued a presenciar la lucha. Era al comenzar el alba. En el cielo
+aparecan celajes espesos y desgarrados que anunciaban viento.</p>
+
+<p>Los dos hombres desafiados eran fuertes, astutos y manejaban el cuchillo
+con habilidad. Se les dej a los dos una chaqueta para envolver el brazo
+izquierdo y parar los golpes.</p>
+
+<p>Fu un combate terrible, en que los dos enemigos saltaban, se agarraban,
+se mordan. Varias veces Silva Coelho tuvo sujeto por los pelos a Chim e
+intent herirle; pero entonces el malayo se acercaba al portugus, hasta
+estrecharse con l, y le morda en la mueca, y el otro tena que soltar
+la cabellera. Al ltimo, en uno de aquellos momentos, al desasirse
+bruscamente uno de otro, sin que yo al menos notara el golpe, se vi a
+Silva que caa, dando un grito y llevndose la mano al vientre. Tena
+una ancha herida, por donde se iba desangrando.</p>
+
+<p>&mdash;Ya, mtalo!&mdash;dijeron todos.</p>
+
+<p>El malayo se inclin sobre el herido como un chacal, y le hundi el
+cuchillo en el pecho, con tal fuerza, que la punta de acero se clav en
+la tabla de la cubierta.</p>
+
+<p>Inmediatamente Demstenes, el negro, y otro marinero cogieron el cadver
+y lo tiraron al agua.</p>
+
+<p>&mdash;Bravo, Chim!&mdash;dijo Tommy, y di unas cuanlas volteretas y un
+magnfico salto mortal, seguido de Mari-Zancos, que haba tomado al
+grumete por su protector.</p>
+
+<p><!-- Page 191 -->Fu hacindose de da. El capitn nombr a Nissen teniente piloto,
+aunque acord que siguiera de timonel hasta encontrar alguien que lo
+sustituyera.</p>
+
+<p>El nuevo capitn y el teniente fueron estudiando las medidas que haba
+que tomar. El barco estaba sucio, lleno de basura, de manchas de sangre.
+Apenas navegaba; unas masas verdes de vegetacin que all flotan en el
+mar se haban acumulado en la proa y no dejaban avanzar a <i>El Dragn</i>.</p>
+
+<p>El capitn mand que desde la ballenera y el bote furamos cortando
+aquel estero por la mitad, y despus de una larga faena lo pudimos
+partir en dos pedazos y pasar por en medio.</p>
+
+<p>Al da siguiente se comenz a limpiar la cubierta con los lampazos. El
+capitn mand retirar todas las botellas y barriles, y prohibi al
+cocinero que sacara licores sin su consentimiento.</p>
+
+<p><!-- Page 192 --><div> <img src="images/192.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 193 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-VII"></a><h2>VII</h2>
+<br>
+
+<h3>POR EL PACFICO</h3>
+
+<p>Aunque el plan nuestro era bajar por el Pacfico, hasta llegar al
+paralelo 50 a 55 al sur, se decidi ponerse en rumbo hacia las islas de
+Tait y desembarcar en cualquiera de ellas por lo menos a la mitad de
+los chinos.</p>
+
+<p>La falta de agua ya no nos preocupaba; los das siguientes a la
+pacificacin del barco estuvo lloviendo en abundancia, y llenamos los
+aljibes.</p>
+
+<p>Al despejarse el tiempo nos encontramos a la vista de una de las islas
+de Tait. Nos fuimos acercando, y pasamos por delante de bahas
+estrechas, de una vegetacin lujuriante, hasta detenernos en una de
+stas.</p>
+
+<p>El capitn baj a la bodega y habl a los chinos. Les dijo que eran
+demasiados, que poda ocurrir de nuevo el percance de la falta de agua,
+que estaban delante de una isla feracsima y que sera conveniente que
+la mitad por lo menos desembarcaran. Ellos podan elegir quines deban
+quedarse y quines seguir hasta Amrica. Los chinos contestaron que
+donde iban unos iran los dems, y decidieron desembarcar.</p>
+
+<p>Salan de la bodega en grupos de treinta, con su hatillo, entraban en la
+ballenera y los llevbamos hasta un arenal de la playa, y cuando haba
+una braza de fondo o algo menos, echbamos toda la chinera al agua.
+Ellos chillaban como gaviotas al ver el mar alborotado; se les recomend
+que formaran la cadena, y as fueron llegando a tierra.</p>
+
+<p>Libres de chinos, hubo que limpiar la bodega, que era una verdadera
+pestilencia.</p>
+
+<p>Comenzamos a marchar hacia el sur, a buscar el estrecho de Magallanes o
+el <!-- Page 194 -->Cabo de Hornos, en aquella inmensidad desierta del Pacifico,
+llevados por la monzn del oeste. Encontramos algunos barcos balleneros,
+con los que nos pusimos al habla, y nos indicaron la situacin exacta en
+que nos encontrbamos.</p>
+
+<p>En esto se nos acerc un barco que iba a la deriva de una manera
+desesperada. Nos hizo seales y nos pregunt si tenamos mdico; le
+dijimos que no, y nos pidi quinina. Buscamos en el botiqun del doctor
+Cornelius, pero no haba quinina. Lo nico que pudimos enviarles fu
+unas cajas de t. El barco aqul se hallaba apestado. La tripulacin,
+enferma de vmito negro, tena un aire lamentable; estaba formada por
+hombres harapientos, verdaderos esqueletos amarillos, con pauelos y
+trapos en la cabeza.</p>
+
+<p>Al da siguiente el vmito negro se desarroll en <i>El Dragn</i> con una
+gran violencia; uno de los marineros holandeses, Stass, atacado por la
+fiebre, se levant de la cama delirando, y, despus de cantar una
+extraa cancin, se tir al mar. El teniente hizo que toda la
+tripulacin sana se alejara en la parte de la popa, y convirti el
+castillo de proa en enfermera. El miedo que se desarroll entre los
+marineros fu tan grande, que nadie quera acercarse a la proa; se
+sorteaba quin haba de dar la comida y el agua a los enfermos, y el
+designado sola ir llevando los vveres en una prtiga larga, los dejaba
+y echaba a correr. De pronto, el espaol don Jos se indign con aquella
+inhumanidad, y dijo que Cristo nos mandaba cuidar de los enfermos y
+consolar a los tristes. Nosotros le oamos burlonamente y le decamos:</p>
+
+<p>&mdash;Anda, vete t.</p>
+
+<p>Don Jos, con gran sorpresa nuestra, se meti en la enfermera a cuidar
+a los enfermos.</p>
+
+<p>Tristn, el de la cicatriz, fu a ver al capitn, y le propuso que se
+modificaran los libros de a bordo, se cambiara el nombre del barco y nos
+quedramos con l. El capitn le dijo que, si volva a proponerle
+aquello, le mandara arrestar.</p>
+
+<p>Tristn, el de la cicatriz, pareci conformarse; pero, no slo no se
+conform, sino que intent sublevar la tripulacin. Era cosa bien
+difcil, porque casi toda estaba en la convalecencia. Entre el segundo
+contramaestre, el cocinero y Tristn, el de la cicatriz, hicieron un
+pacto para apoderarse del barco y formar una asociacin de piratas. Una
+noche, al entrar en el camarote, se apoderaran del capitn y
+enarbolaran la bandera negra.</p>
+
+<p>Nosotros sabamos cmo marchaba la maquinacin, y dejbamos hacer a los
+conspiradores, convencidos de su impotencia. Un da, al anochecer, en
+que los conjurados comenzaron a gritar, los prendimos y se les cogi el
+escrito de asociacin y un trozo cuadrado de tela negra. Todos fueron
+arrestados, menos los convalecientes; unos firmaron, otros pusieron una
+cruz en el papel, por no saber firmar.</p>
+
+<p><!-- Page 195 -->El serfico don Jos, que fu tambin de los del pacto de los piratas,
+se nos muri del vmito. Verdaderamente, aquel hombre era un santo.
+Muri reconociendo que era un gran pecador y lamentando no tener un cura
+catlico a su lado. Los vascos nos libramos del vmito negro y del
+escorbuto, que comenz tambin a presentarse en el barco.</p>
+
+<p>Seguimos navegando, cortamos el paralelo 50&deg; sur por los 102&deg; oeste
+prximamente, y nos acercamos al continente americano, hacia la isla de
+la Desolacin.</p>
+
+<p>Ya no nos quedaba ningn caso de vmito negro. No le pareci prudente al
+capitn intentar el paso por el estrecho de Magallanes, y se decidi a
+doblar el Cabo de Hornos, a gran distancia de tierra.</p>
+
+<p>Slo mirando el plano hay para echarse a temblar por aquellos parajes:
+la isla de la Desolacin, el puerto del Hambre, la baha de la
+Desesperacin.... Acercndose a tierra, no se vean ms que rocas
+peladas y bancos de hielo. Haca un fro terrible, y no se encontraba un
+rincn donde guarecerse. Pasamos das muy angustiosos, ateridos de fro,
+y estuvimos a punto de chocar con un enorme banco de hielo que vena
+flotando, al que tomamos al principio, entre la niebla, por un barco con
+las velas desplegadas.</p>
+
+<p>Descansamos al llegar a las islas Malvinas, en la Baha de la Soledad.
+Luego remontamos al norte, atravesando las calmas de Capricornio por los
+22&deg; oeste, y, aprovechando todo el aparejo en los alisios del sudeste y
+la corriente brasilea, cortamos la lnea hacia los meridianos 18&deg; 20&deg;
+al oeste.</p>
+
+<p>La travesa haba sido muy feliz. Ibamos a la altura de San Vicente, a
+la anochecida, cuando un crucero ingls nos hizo seas de que nos
+detuviramos, y nos lanz, por primera providencia, una andanada.</p>
+
+<p>El capitn consult con el teniente y con el contramaestre. Haba
+bastante viento. Se poda escapar bien. La bruma se nos echaba encima.
+Despus de la conferencia, el capitn mand poner el barco al pairo.
+Nosotros mismos, los vascos, estbamos furiosos. Entregar <i>El Dragn</i> a
+los ingleses, que, con cualquier pretexto, nos ahorcaran, era un
+disparate. Sabamos cmo las gastaban los ingleses. Cuando cogan algn
+negrero, solan ahorcar al capitn y vendan los negros por su cuenta;
+si el barco era sospechoso de piratera, se quedaban con la presa. As
+trabajaban por la humanidad y por el bolsillo.</p>
+
+<p>A nosotros podan acusarnos de negreros y de piratas. La muerte del
+capitn y del mdico, mal explicadas, podan comprometernos. Todo esto
+haca que fuera un disparate el entregarnos.</p>
+
+<p>Sin embargo, y a pesar de que todos protestbamos interiormente, se hizo
+la maniobra, y <i>El Dragn</i> qued inmvil. El barco de guerra lanz una
+de las chalupas, para que viniera a visitarnos a bordo. La niebla se iba
+echando por encima <!-- Page 196 -->del mar y aumentando por momentos. Nuestra
+tripulacin estaba anhelante. Qu se propona el capitn? De pronto
+son el pito del contramaestre: haba que cambiar la maniobra; doce
+hombres treparon con mpetu por los palos para largar todas las velas y
+arrastraderas; las lonas, cuadradas y triangulares, se extendieron para
+coger el mayor viento, los anillos chirriaban, las vergas eran estiradas
+con fuerza; foques, petifoques, toda vela utilizable iba a ser
+aprovechada. Las velas dieron un parchazo furioso en los palos, y alguna
+se rasg; <i>El Dragn,</i> como asombrado, di un bote terrible, se inclin
+hasta hundir la proa en el agua, se tendi al viento y se lanz a la
+carrera.</p>
+
+<p>&mdash;Hurra! Hurra!&mdash;gritamos todos, entusiasmados.</p>
+
+<p>&mdash;Callaos!&mdash;dijo el capitn.</p>
+
+<p>El barco de guerra se di cuenta de la estratagema y comenz a
+dispararnos caonazos; pero slo nos hicieron sus granadas algn agujero
+en las velas. Tristn, el de la cicatriz, propuso que contestramos con
+el fuego de uno de nuestros caones; pero el capitn le orden
+enmudecer.</p>
+
+<p>A la maana siguiente sacamos velas del paol y substitumos las que
+llevbamos rotas. La suerte hizo que amainara el viento; navegbamos con
+una gran lentitud; bamos desviados del derrotero general de los buques,
+intencionadamente.</p>
+
+<p>De pronto, al caer de la tarde, vimos que apareca el crucero ingls.</p>
+
+<p>&mdash;Lo que yo me tema&mdash;murmur el capitn&mdash;. Estas cosas tienen segunda
+parte.</p>
+
+<p>El navo se encontraba en aquel momento en mejor situacin que nosotros,
+y pudo acercarse con relativa rapidez. Nosotros largamos todas las velas
+y tiramos los caones al mar, para aligerarnos de carga. Al ponerse a
+tiro nuestro perseguidor, iz la bandera inglesa, y, sin ms prembulos,
+nos solt una andanada, que hizo caer sobre la cubierta de <i>El Dragn</i>
+una verdadera lluvia de pedazos de madera, de poleas y de cuerdas.</p>
+
+<p>Una de las velas se raj en dos pedazos y cay echa un montn de
+pingajos, con un trozo de astilla que di en la cabeza a uno de nuestros
+hombres y lo dej muerto. A la segunda andanada, el palo mayor qued
+hecho trizas, como el tubo de una pipa de barro, y mat a otro marinero.</p>
+
+<p>Se iz la bandera holandesa; fu intil. El crucero ingls no ces el
+bombardeo.</p>
+
+<p>Nuestro capitn iba dando rdenes desde la toldilla; echamos el palo
+mayor al mar, y seguimos navegando. Al mismo tiempo mand botar la
+ballenera, la izamos tirando de las cuerdas, y la bajamos al mar por el
+lado contrario adonde se encontraba el ingls. Se at la rueda del
+gobernalle de <i>El Dragn.</i></p>
+
+<p>Tristn, el de la cicatriz, dijo al teniente que, si no le pareca mal,
+iba a abrir un boquete al barco. El capitn no replic.</p>
+
+<p><!-- Page 197 -->El de la cicatriz y Old Sam bajaron con un berbiqu, un cortafro y un
+mazo a la bodega, y se les oy golpear por dentro largo rato.</p>
+
+<p>Al cabo de un momento salieron los dos a cubierta.</p>
+
+<p>El capitn llev los planos y los instrumentos de su cmara a la
+ballenera; algunos sacamos de nuestros cofres el dinero que guardbamos.
+Ryp, el cocinero, registr los armarios de Zaldumbide y vino ayudado por
+dos amigos con tres cofres de latn.</p>
+
+<p>Otros, por orden del teniente, bajaron los rifles. Embarcamos tres cajas
+de galleta, agujas, tijeras, todo lo que pudimos.</p>
+
+<p>La ballenera llevaba un barril de agua y una linterna, que nos servira
+para mirar de noche la brjula. bamos remolcados por <i>El Dragn</i> y
+protegidos por l, cuando el capitn cort la amarra y comenzamos a
+alejarnos del barco a fuerza de remos.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> sigui navegando, hundindose lentamente; algunas de las
+granadas de los ingleses cayeron en el agua a poca distancia de
+nosotros. Los del crucero teman, sin duda, alguna estratagema, porque
+iban acercndose despacio al barco abandonado.</p>
+
+<p>De pronto, <i>El Dragn</i> se detuvo y se puso a oscilar. Pareca un animal
+moribundo. La proa fu hundindose, hundindose ... hasta desaparecer en
+las aguas, y la popa se levant en el aire.</p>
+
+<p>Luego la popa fu bajando y metindose en el mar y se formaron
+torbellinos y grandes olas encima.</p>
+
+<p>Las velas fueron desapareciendo majestuosamente y no qued ni rastro de
+<i>El Dragn</i>.</p>
+
+<p>Al hacerse de noche izamos la vela de la ballenera y comenzamos a
+navegar hacia el norte. El capitn quera apartarse del derrotero
+habitual y desembarcar en alguna de las Canarias. Al enterarse de que
+haban bajado los cofres de Zaldumbide, dijo que lo mejor era tirarlos
+al mar; pero viendo la protesta de todos, decidi acercarse a la costa
+africana, enterrar all los cofres en un sitio seguro y volver a las
+Canarias. Todos convinimos en que era lo ms prudente. Llegar a una de
+aquellas islas con cajas llenas de oro, poda parecer sospechoso. A todo
+esto, no sabamos a punto fijo lo que haba dentro.</p>
+
+<p>Al da siguiente, a media tarde, comenzamos a ver la costa africana; una
+costa baja, de arena que brillaba al sol, con alguna colina de trecho en
+trecho.</p>
+
+<p>Debamos estar cerca, por lo que dijo el capitn, de la colonia espaola
+de Ro de Oro; se vea alguna que otra cabaa de moros salvajes y
+desharrapados. No nos pareci conveniente desembarcar all, a pesar de
+que estbamos hambrientos. Pasamos por entre las islas Canarias y la
+costa de Africa, hasta que, al llegar a la desembocadura de un ro, nos
+detuvimos. Haba en las orillas algunos rboles <!-- Page 198 -->aislados que parecan
+olivos. Este rbol, el argn, tiene un fruto parecido a la aceituna,
+aunque ms redondo y amarillo.</p>
+
+<p>A la hora de remontar el ro nos detuvimos delante de una fortaleza
+arruinada. Dicen que por all, en los lmites del Atlas, se encuentran
+estos poderosos castillos antiguos. Nadie sabe quin los ha construido
+ni contra qu clase de enemigos se hicieron. El castillo aqul era de
+piedra labrada y de torres con arcos.</p>
+
+<p>Inmediatamente de llegar abrimos apresuradamente los cofres de
+Zaldumbide. El primero produjo un gran desencanto: haba dentro una
+porcin de baratijas de las que se empleaban para regalar a los
+reyezuelos africanos. Los otros cofres costaron mucho trabajo abrirlos,
+y los encontramos llenos de monedas de oro y de joyas.</p>
+
+<p>Todos hubiramos querido apoderarnos de aquellas riquezas; pero al or
+al capitn que no estbamos en seguridad porque el crucero ingls
+andara buscndonos, decidimos enterrar los cofres.</p>
+
+<p>El capitn nos indic una pea cnica como el mejor punto para guardar
+el tesoro; nosotros hicimos un agujero al pie de esta pea y enterramos
+los tres cofres.</p>
+
+<p>Habamos acabado esta operacin, cuando se presentaron media docena de
+moros, sarnosos, desharrapados, armados con fusiles antiguos. Haban
+pensado, sin duda, sorprendernos; pero al vernos en mayor nmero y
+tambin armados, se manifestaron como amigos.</p>
+
+<p>Les propusimos cambiarles un rifle por dos corderos y ellos aceptaron.
+El capitn dijo que sera prudente que nos furamos a la ballenera, pues
+estos moros eran todos traidores. De paso dejamos sin un fruto los
+rboles de argn que fuimos encontrando. Nos metimos en la ballenera y
+qued uno de guardia en un alto. Estbamos esperando, cuando son una
+descarga cerrada, y el centinela y cuatro de los que estaban a mi lado
+cayeron a tierra. Entre ellos, Burni. Me acerqu a l, pero estaba
+muerto. Toda una partida de moros avanzaba escondindose.</p>
+
+<p>Nos metimos en la barca y remamos con furia hacia el centro del ro; la
+corriente nos llevaba hacia el mar; as que nuestra nica preocupacin
+fu alejarnos de la orilla. Los moros aparecieron a la descubierta.
+Algunos de ellos se metieron valientemente en el agua, y dos se
+quisieron subir en la ballenera; Arraitz le di a uno tal golpe en la
+cabeza con la culata del rifle, que los sesos saltaron por el aire. El
+otro huy. Los de la orilla siguieron disparando. Ya no nos hicieron
+ninguna baja; en cambio, nosotros tuvimos el gusto de tumbar una docena
+lo menos de aquellos sarnosos.</p>
+
+<p>Salimos de all con la intencin de coger la isla de Lanzarote.</p>
+
+<p>A los dos das nos cogi un temporal del sudoeste, y como el viento,
+aunque muy fuerte, era manejable, concebimos la esperanza de llegar
+pronto a las Canarias. A la luz de la linterna, el capitn, con la
+brjula, estudiaba el plano.</p>
+
+<p><!-- Page 199 -->Despus de recibir encima del cuerpo chubascos y ms chubascos que nos
+empaparon hasta los huesos, dimos vista a Lanzarote. Se revelaba la isla
+como un nubarrn sobre el mar. Nos acercamos llenos de esperanzas,
+cuando un demonio de cutter velero nos di el alto disparndonos un
+caonazo. Era imposible resistir. El capitn mand atar un pauelo
+blanco en un remo, en seal de que nos rendamos.</p>
+
+<p>No sabamos si este cutter estaba avisado por el otro buque que nos
+haba dado caza anteriormente, pero pronto no nos cupo duda al ver al
+crucero grande acercarse a nosotros.</p>
+
+<p>La serenidad del capitn no se desminti en aquel instante. A medida que
+avanzbamos hacia los dos barcos ingleses, fu dicindonos lo que nos
+convena declarar y lo que tenamos que ocultar en beneficio comn.
+Adems, nos explic lo que cada uno poda alegar en su propia defensa.</p>
+
+<p>El negocio de los chinos lo hacan nicamente el capitn Zaldumbide, el
+mdico y el portugus Silva Coelho; a stos los haban matado los chinos
+por haberles engaado. Respecto a la trata, nadie saba nada. Si el
+barco se haba dedicado a este negocio, era antes de que entrramos en
+l.</p>
+
+<p>El capitn se mostr tal como era, sereno y tranquilo. Llegamos al buque
+ingls; nos fueron interrogando a todos, y todos contamos, poco ms o
+menos, la misma historia, con los mismos detalles, haciendo lo posible
+para evitar nuestra responsabilidad.</p>
+
+<p>Yo me permit abogar por el capitn y decir que era un hombre cado en
+desgracia, pero honrado y justo como pocos.</p>
+
+<p>La serenidad le salv al capitn y quiz tambin nuestros informes. El
+ingls, que es muy perro, no necesita muchos expedientes para ahorcar a
+un capitn sospechoso de piratera. No en balde han pirateado ellos
+durante cientos de aos.</p>
+
+<p>Tristn, el de la cicatriz, se manifest rebelde y lo castigaron varias
+veces. Los dems, los marineros, fuimos tratados con poca severidad,
+obligados nicamente a hacer las faenas penosas.</p>
+
+<p>Llegamos a Plymouth; estbamos ayudando a la maniobra del <i>Argonauta</i>,
+as se llamaba el navo ingls en que bamos prisioneros, cuando pas un
+barco francs a poca distancia. Al verlo me ech al agua sin que nadie
+lo notara y pude agarrarme al ancla.</p>
+
+<p>Llegu a Dunkerque y me embarqu en una goleta de ciento cincuenta
+toneladas, para ir a Islandia a la pesca del bacalao. Estuve una
+temporada en las islas de Loffoden y vine por casualidad a Burdeos a
+componer las velas, y aqu me qued; puse una cordelera, me cas y mi
+comercio fu prosperando.</p>
+
+<p>De la suerte de los dems ya no supe nada. Yo haba tomado el camino
+<!-- Page 200 -->derecho, y desde entonces me empez a salir todo bien. Esta ha sido mi
+historia.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>Dej de hablar el viejo y se me qued mirando con sus ojos grises.</p>
+
+<p>&mdash;Quin cree usted que sera el verdadero Ugarte de los dos?&mdash;le
+pregunt yo&mdash;. El de la cicatriz o el otro?</p>
+
+<p>&mdash;El de la cicatriz, seguramente. El otro, sin duda, no quiso dar su
+nombre.</p>
+
+<p>Me desped de Itchaso y me fu a mi barco.</p>
+
+<p>No me caba ninguna duda de que mi to Aguirre haba navegado en <i>El
+Dragn</i>. Lo que no comprenda era por qu Ugarte le haba cedido su
+nombre.</p>
+
+<p>Para cerciorarme de la verdad de lo dicho por el viejo de Burdeos,
+encargu al abogado de la Compaa, por cuenta de la cual yo navegaba,
+que se enterase en Londres de si entre las presas hechas haca unos
+treinta aos apareca la de la ballenera de <i>El Dragn</i>.</p>
+
+<p>No tardaron en encontrar lo que yo peda, y, efectivamente, me enviaron
+una relacin de cmo se haba apresado la ballenera de este brick-barca
+sospechoso de piratera, a la altura de las Canarias, y una lista de la
+tripulacin, en la cual se encontraban los nombres de Juan de Aguirre y
+Tristn de Ugarte.</p>
+
+<p>Que haba una relacin estrecha entre estas dos personas era indudable.
+Pero cul? No poda comprenderlo.</p>
+
+<!-- Page 201 -->
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5"></a><h2>LIBRO QUINTO</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+</a><h2>JUAN MACHIN, EL MINERO</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>MALA NOTICIA</h3>
+
+<p>Todas las preocupaciones que me servan para olvidarme un poco de mis
+inquietudes amorosas fueron pronto desechadas al recibir una carta de
+Genoveva, la hija de Urbistondo.</p>
+
+<p>Genoveva me deca que Juan Machn, el poderoso minero de Lzaro,
+galanteaba a Mary. Ella no le haca por ahora el menor caso, pero l la
+persegua y la asediaba cada vez con ms ahinco.</p>
+
+<p>El barrio entero de pescadores se hallaba preocupado con tal
+persecucin.</p>
+
+<p>Al recibir aquella carta me dispuse a ir a Lzaro; antes pensaba en
+esperar a reunir algn dinero para casarme; ya no vacil, decid casarme
+en seguida. Si Mary quera, por supuesto. Pasaria unos das en Lzaro,
+pondramos la casa en Burdeos y me ira a navegar.</p>
+
+<p>Firme en mi decisin, escrib a la Compaa, pregunt en el puerto si
+algn barco zarpaba hacia la costa de Espaa y me met en un vapor que
+iba a Bayona.</p>
+
+<p>Recuerdo que haca un tiempo de agosto, pesado, horrible. Los ojos se
+quemaban contemplando las playas arenosas, las dunas amarillentas, los
+estanques rodeados de pinos y la reverberacin del mar.</p>
+
+<p>Vena en el barco un indiano vascongado que embarc en Buenos Aires en
+mi barco. En todo el viaje de Amrica a Europa no se atrevi a hablarme.
+Deba de ser hombre muy tmido. Luego, en el vapor que nos llevaba a
+Bayona, se acerc <!-- Page 202 -->a m y hablamos. Haba pasado veinticinco aos en las
+pampas hasta enriquecerse. No tena familia y no saba qu hacer ni en
+dnde fijar su residencia.</p>
+
+<p>Era todava un hombre en pleno vigor, grueso, fuerte, de facciones
+nobles, de pelo gris.</p>
+
+<p>Me dio mucha pena, y al orle olvid mis preocupaciones. Aquel hombre
+era un Hamlet, un Hamlet campesino, uno de los hombres que me han
+producido una impresin ms triste y desconsoladora.</p>
+
+<p>Este Hamlet indiano me record esa cancin vasca de un epicurismo algo
+grotesco, que dice as:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Munduan ez da guizonic</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Nic aa malura dubenic</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Enamoratzia lotzatzenau</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Ardo eratia moscortzenau</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Pipa fumatzia choratzenau</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Ay zer consolatucotenau!</span><br />
+
+<p>(En el mundo no hay hombre de tan mala suerte como yo. El enamorar me
+averg&uuml;enza, el beber vino me emborracha, el fumar en pipa me marea. Ay!
+Qu me va a consolar a m?)</p>
+
+<p>Llegamos este Hamlet indiano y yo a Bayona, y yo tuve la suerte de
+encontrar un patache de cabotaje que iba a Lzaro: el <i>Rafaelito</i>. Sala
+al amanecer. Llev mis bales a la barca, me tend, apoyado en un rollo
+de cuerdas, y esper impaciente la salida. Tena esperanzas de que
+hubiera viento, porque la espuma del mar resplandeca mucho en la
+obscuridad.</p>
+
+<p>Antes de amanecer nos pusimos en franqua. No haba brisa an, el mar
+estaba tranquilo, las estrellas brillaban con un gran fulgor.</p>
+
+<p>Vea ir y venir a las sombras de los marineros por la cubierta y senta
+las pisadas de sus pies desnudos.</p>
+
+<p>Sonaron las tres en el reloj de la catedral de Bayona, y el patrn dio
+la orden de partir. Haba seis hombres, cuatro marineros, el timonel y
+un grumete.</p>
+
+<p>Salimos llevados por la corriente del Adour, cruzamos por el Boucau, y
+al rayar el alba, a fuerza de remos, pasamos la barra.</p>
+
+<p>Los marineros retiraron los remos. Las garruchas de las dos velas
+comenzaron a chirriar, los anillos corrieron por las cuerdas y una
+obscura forma se levant en el aire, encima de m. No se mova ni una
+rfaga de viento. La noche estaba tranquila y hmeda. A lo lejos
+brillaba con intermitencias la luz roja del Cabo Higuer.</p>
+
+<p>De pronto la vela se agit temblorosa, se distendi como con un
+latigazo; el barco se inclin de costado y comenz a deslizarse volando.
+El patrn se coloc <!-- Page 203 -->en la caa del timn y los marineros se sentaron en
+las bordas. El mar se cortaba bajo la proa del barco y cuchicheaba
+dulcemente, bamos dejando una estela blanca, brillante, a la luz del
+amanecer.</p>
+
+<p>El sol comenz a abandonar las olas y a subir en el cielo claro y
+limpio, ahuyentando la bruma; las velas se tean por el rojo sol
+naciente y se hinchaban cada vez ms. El patrn hablaba a sus hombres y
+les ordenaba tirar de las cuerdas para recoger las velas de cuando en
+cuando. El grumetillo cantaba a proa una cancin vascongada. Era una
+cancin al mismo tiempo alegre y melanclica, montona y llena de
+variaciones.</p>
+
+<div> <img src="images/203.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Pasamos por delante de Biarritz, con sus rocas, y comenzamos a avanzar
+por delante de esa lnea de dunas blancas que forma la costa
+vasco-francesa hasta llegar al promontorio pizarroso de Socoa. Larrun
+apareci cortando el cielo, y ms lejos, los montes de Espaa.</p>
+
+<p>El viento haba aumentado; el <i>Rafaelito</i> volaba como una gaviota; la
+costa, despejada de brumas, formada por cantiles obscuros, se vea clara
+y distinta.</p>
+
+<p>Los cuatro marineros del patache, obedeciendo la orden del patrn,
+comenzaron a meter a golpes de mazo una cua grande al palo ms alto
+para inclinarlo a barlovento.</p>
+
+<p>Estos pataches de cabotaje, como algunas barcas pescadoras, tienen tan
+malas condiciones marineras, que les es necesario inclinar los palos
+hacia donde viene <!-- Page 204 -->el viento, por poco que sea ste fuerte. Marchan a
+fuerza de habilidad; cualquiera racha huracanada los puede tumbar.</p>
+
+<p>Un poco antes del medioda cambi el viento; bamos dejando atrs la
+costa francesa, sus suaves y bajas colinas, sus dorados arenales y sus
+lajas pizarrosas carcomidas por el mar.</p>
+
+<p>Pasamos Hendaya y Fuenterraba, dormidos al sol en las mrgenes del
+Bidasoa. Estbamos delante de Jaizquibel. Era hora de comer. El grumete
+trajo una cazuela de patatas con bacalao, y comimos todos
+fraternalmente.</p>
+
+<p>La brisa era cada vez ms dbil; bamos avanzando despacio por la costa
+guipuzcoana.</p>
+
+<p>El comenzar de la tarde fue sofocante; el sol derramaba una lluvia de
+fuego; el mar se extenda tranquilo, apenas rizado, sin ms olas que
+algunas pequeas ondulaciones; con la respiracin rtmica de un buen
+monstruo dormido, el agua, soolienta, reflejaba la costa con todos sus
+detalles en la claridad de aquella tarde perezosa y esplndida. Yo
+miraba estas aguas sin pensamiento, con una vaga tristeza.</p>
+
+<p>De cuando en cuando el grumete volva a su cancin. A lo lejos veamos
+vagamente los pueblos y el mar, muy azul, con un azul de Prusia, cerca
+de la costa. Las rocas de los acantilados aparecan ribeteadas por una
+lnea negra dejada por la marea, y los arenales hmedos brillaban al
+sol.</p>
+
+<p>Antes de llegar a Orio, el viento ces por completo y las velas quedaron
+inmviles, arrugadas en sus grandes pliegues, como muertas en la calma
+absoluta de la tarde.</p>
+
+<p>Uno de los hombres del patache y el grumete echaron sus aparejos de
+pesca, mientras los dems marineros sostenan una larga conversacin en
+vascuence acerca de las divisiones de las cofradas de pescadores de
+Lzaro.</p>
+
+<p>Pasamos as horas, inmviles, en el mismo sitio. La languidez de la
+tarde haba acabado con mi impaciencia.</p>
+
+<p>Seran las cinco o cinco y media cuando el mar comenz a rizarse con
+olas redondas, blandas, que fueron tomando anchura y cuerpo con rapidez.
+El chico se subi por el palo del patache, como una ardilla, a arreglar
+una polea.</p>
+
+<p>El viento volva de nuevo; comenzamos a navegar despacio. Cruzamos por
+delante de la costa alta y escarpada de Orio, pasamos el arenal de
+Zarauz y dejamos atrs el monte de San Antn, que se dibujaba sobre el
+mar como una ballena de color gris.</p>
+
+<p>El sol bajaba en el horizonte, inclinndose hacia el mar; su disco rojo
+iba dejando las olas como formadas por un metal fundido. En el cielo
+aparecan nubes de colores pronunciados y brillantes; dragones de fuego
+agitndose en la boca de un horno.</p>
+
+<p><!-- Page 205 -->Las grandes nubes escarlatas, los stratus obscuros en forma de peces,
+acabaron por ocultar el sol. En algn momento se abra una abertura y
+sala un haz de rayos que llenaba el mar de reflejos de color de rosa y
+morados, reflejos que no llegaban al interior de las olas, porque stas presentaban su hueco en
+sombra de un tono azul verdoso muy pronunciado.</p>
+
+<div> <img src="images/205.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>A la altura de Zumaya se ocult definitivamente el sol, tiendo de rojo
+las ganas, y la obscuridad se precipit sobre el mar. No dur mucho el
+imperio de las tinieblas; el cielo, obscuro y sombro, fue aclarndose,
+y la luna, amarilla, enorme, apareci por encima de un montn de nubes y
+comenz a iluminar fantsticamente <!-- Page 206 -->los acantilados negros de la costa y
+a brillar con reflejos y cabrilleos en las olas.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos a tener lluvia&mdash;dijo el patrn sealando la luna, rodeada de un
+halo rojizo.</p>
+
+<p>El viento, que haba saltado a otro cuadrante, se hizo fuerte al avanzar
+la noche, y pudimos navegar de nuevo. Las velas, ahora retemblaban, se
+impacientaban, se enfurecan, tenan cleras de algo vivo, brillaban muy
+blancas a la luz de la luna. El barco marchaba jugueteando entre las
+olas negruzcas, llenas de reflejos, de blancos meandros de espuma: unos,
+regulares; otros, desgarrados y rotos.</p>
+
+<p>A los lados del barco el agua produca un murmullo, interrumpido por el
+estruendo de algn golpe de mar: cuchicheo misterioso y montono. Las
+espumas, fosforescentes sobre el lomo negro de las olas, parecan
+tritones luminosos que nos perseguan jugando.</p>
+
+<p>Pasamos por delante de la playa de las Animas. Bisusalde y las casas de
+Izarte, prximas al acantilado, se vean a la luz de la luna.</p>
+
+<p>Frayburu segua en su desolacin y en su tristeza. Dimos vuelta al
+Izarra y comenzamos a entrar en las puntas.</p>
+
+<p>Las luces del puerto se reflejaban en el mar; brillaba alguna que otra
+ventana iluminada de la ciudad. Fuimos penetrando por las calles
+estrechas formadas por las barcas en el muelle silencioso.</p>
+
+<p>La marcha del patache era lenta; yo les ayudaba a los marineros en la
+maniobra.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora mandar un hombre a que recoja mi equipaje. Me voy, porque tengo
+prisa&mdash;dije.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, bueno&mdash;me contest el patrn.</p>
+
+<p>Fu saltando de barca en barca hasta ganar las escaleras del muelle.
+Estaba desierto. Yo senta una gran angustia. Al pasar por el taller de
+tornero de Zelayeta encontr a mi amigo; le cog del brazo y le pregunt
+lo que se deca en el pueblo de Mary y de Machn. Su contestacin me
+tranquiliz. Era verdad que Machn galanteaba a la chica, pero ella no
+le haca caso.</p>
+
+<p>&mdash;Puedes estar sin cuidado&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>Y ya menos inquieto, fu a casa de mi madre.</p>
+
+<!-- Page 207 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-II"></a><h2>II</h2>
+<br>
+
+<h3>DAS FELICES</h3>
+
+<p>Al amanecer del da siguiente me levant muy de maana. Estaba el tiempo
+templado. Saqu una silla al balcn, me sent, y apoyado en la
+barandilla estuve contemplando el pueblo y la casa donde viva Mary.</p>
+
+<p>El sol se levantaba, ahuyentando las nieblas; el viejo campanario, las
+casas, el puerto, la punta del Rompeolas iban apareciendo ante mi vista.</p>
+
+<p>No s qu influencia deprimente tiene en m la maana, que es como una
+matadora de ilusiones; todo lo que me parece fcil y asequible de noche
+se me figura erizado de dificultades al amanecer.</p>
+
+<p>Era demasiado temprano para ir a ver a Mary. Estaba impaciente; sal de
+casa, y en la carretera me encontr con el mdico viejo. Era gran
+madrugador y sala temprano para su visita. Le salud, le acompa, le
+dije si conoca a Mary y le pregunt qu se deca en el pueblo de las
+galanteras de Machn.</p>
+
+<p>&mdash;Nada malo. Puedes estar tranquilo. No creo que le haga el amor a Mary.
+Est correctsimo con ella y la trata con gran consideracin.</p>
+
+<p>&mdash;Sin embargo ...&mdash;murmur yo.</p>
+
+<p>A pesar de las palabras del mdico viejo no me tranquilic, y, con esta
+tendencia que se tiene a aumentar el propio mal, le ped informes de
+Machn.</p>
+
+<p>&mdash;Machn es un hombre de una voluntad de hierro&mdash;me dijo el mdico&mdash;. T
+le conocers.</p>
+
+<p>&mdash;No; no creo haberle visto nunca.</p>
+
+<p>&mdash;Pero habrs odo hablar de l.</p>
+
+<p>&mdash;Poco.</p>
+
+<p>&mdash;Pues Machn es hijo de un casero de tu abuela. No s si naveg un
+poco; <!-- Page 208 -->pero si naveg, no le tom gusto al oficio. Yo sola decir de l,
+cuando andaba vagabundeando por el pueblo, que era un lord Byron de
+taberna. Juan Machn se fu a Bilbao y se confundi con los holgazanes y
+perdidos de baja estofa que pueblan de noche el barrio de Miravilla;
+pero, de pronto, el granuja intil apareci como un hombre emprendedor;
+vino a Lzaro, tom las minas de Beracochea, y comenz a explotarlas. A
+los cuatro o cinco aos ganaba el dinero de una manera fabulosa. Ya
+machucho, a los cuarenta aos, se ha casado con una seorita rica y
+remilgada, pero parece que est harto de su gazmoera. Los pescadores
+le odian porque anda rondando a las chicas guapas del barrio.</p>
+
+<p>Respecto a lo que me dices de esa muchacha inglesa que es tu novia, no
+creo que se haya dirigido a ella; pero si t ves que la importuna,
+dmelo a m: yo le llamar a Machn y le dir algo importante.</p>
+
+<p>Me desped del mdico, que iba a entrar en una casa de la carretera, y
+me volv al pueblo. No las tena todas conmigo. Cuando llegu a casa de
+Recalde, se abra la puerta. Esper un poco. El recibimiento que me hizo
+Mary borr todas mis inquietudes. Sal de casa de Recalde loco de
+contento.</p>
+
+<p>Al llegar a mi casa le dije a mi madre que me casaba con Mary; ella no
+replic; mas al da siguiente me dijo que Mary era una buena muchacha,
+pero que poda haber hecho una boda mejor. Yo le advert alegremente que
+no se trataba de hacer una buena boda, sino de ser feliz.</p>
+
+<p>Escrib a Burdeos diciendo que tardara en volver algo ms de lo que
+haba prometido.</p>
+
+<p>Todos los das esperaba a Mary despus de que ella conclua su trabajo,
+y pasebamos juntos, solos o en compaa de Cashilda la de Recalde. Nos
+sentbamos en el Rompeolas y veamos cmo el mar se agitaba entre las
+peas. Algunos amigos me dijeron que Machn me espiaba.</p>
+
+<p>&mdash;Ten cuidado&mdash;aadan&mdash;. Machn tiene malas entraas.</p>
+
+<p>Me pareca una amenaza ridcula. Era verdad que, al toparse conmigo, me
+miraba de travs; pero no pasaba de ah. Machn, apenas estaba en
+Lzaro; tena un magnfico pailebot de recreo bastante grande, muy fino,
+hecho en Inglaterra, y se marchaba a pasear por el mar.</p>
+
+<p>El primer domingo que pas en Lzaro fu uno de los das ms felices de
+mi vida. Todo el da y toda la tarde estuve en compaa de Mary.</p>
+
+<p>Por la tarde, despus de comer, cuando fu a casa de Recalde a buscar a
+mi novia, me encontr con Quenoveva. Le pregunt por su padre, el gran
+Urbistondo, y por toda la chiquillera, y, aunque ella se opona y se
+ruborizaba, la abrac efusivamente.</p>
+
+<p>A Mary no le hizo mucha gracia el abrazo que di a su amiga, pero se le
+pas pronto el enfado.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 209 -->Qu le pasa a Quenoveva?&mdash;le dije a Mary&mdash;. La encuentro ms plida
+y triste que antes.</p>
+
+<p>&mdash;Es que est algo enamorada.</p>
+
+<p>&mdash;De veras?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Y de quin?</p>
+
+<p>&mdash;De un chico marinero que t no conocers, que se llama Agapito. Y l
+no la hace mucho caso.</p>
+
+<p>&mdash;No? Qu majadero! Qu ms puede desear ese imbcil?</p>
+
+<p>&mdash;Si no le parece bien ...</p>
+
+<p>Encontraba algo absurdo que un simple marinero desdeara a una muchacha
+como Genoveva; pero no quise discutir con Mary.</p>
+
+<p>Das despus era la Exaltacin de la Santa Cruz, y haba romera en
+Aguir, un monte prximo a Lzaro. Fuimos Mary, la mujer de Recalde con
+su hijo y Genoveva con toda la chiquillera de Urbistondo. Llevbamos
+una gran cesta, que Genoveva subi hasta la cumbre del monte en la
+cabeza sin permitir que nadie le ayudara.</p>
+
+<p>Tomamos por el camino de Elguea. Nunca me haba fijado en la belleza de
+este camino. A un lado tenamos el monte poblado de robles, de zarzas,
+de helechos, de toda clase de plantas salvajes y de florecillas
+silvestres; al otro lado y abajo, el mar, entre castaos y carrascas.</p>
+
+<p>La tarde del domingo era de una calma y de un reposo absolutos; haba en
+el aire una temperatura y un olor admirables; la gente suba al monte, y
+estos aldeanos, por las cuestas, entre el follaje, parecan figuras de
+un nacimiento; algo humilde y pastoril.</p>
+
+<p>Hablbamos y reamos; pero yo en el fondo iba absorto en mi felicidad,
+gozando de la hermosura del da, del silencio interrumpido por el rudo
+del mar, de los perfumes de la tierra en otoo.</p>
+
+<p>Llegamos a la cima del monte donde se celebraba la romera. Entramos en
+la ermita. Brillaban dentro las luces, resplandecan los ex votos y el
+barquito colgado del techo se balanceaba con las velas desplegadas.</p>
+
+<p>En el raso de la ermita, cercado por una tapia baja encalada, unas
+cuantas muchacas estaban sentadas. Hubo que comprar una rueda de
+rosquillas blancas y regalar una a cada uno de los chicos de Quenoveva y
+al nio de la Cashilda.</p>
+
+<p>Fuimos despus a merendar entre los helechos. All abajo, en el fondo,
+se vea Lzaro como un pueblo de juguete. Ni una lancha apareca en el
+mar. Despus de merendar, nos reunimos todos los romeros en el raso de
+la ermita.</p>
+
+<p>&mdash;Eh, Shanti, hay que bailar!&mdash;me dijeron varios viejos pescadores,
+algunos dndome una palmada en el hombro.</p>
+
+<p><!-- Page 210 --><div> <img src="images/210.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 211 -->Ya lo creo, bailaremos.</p>
+
+<p>Efectivamente; cuando empez la msica, yo fui el primero en sacar a
+bailar a Mary.</p>
+
+<p>Despus de la charanga comenz a tocar el tamboril. Genoveva miraba a
+Agapito melanclicamente con el rabillo del ojo; yo me acerqu a l, y
+dndole un empujn, le dije:</p>
+
+<p>&mdash;Anda, no seas tonto; scala a bailar.</p>
+
+<p>El se decidi. El tal Agapito era de estos mozos petulantes que se creen
+guapos, y a quienes la estupidez irremediable de las mujeres (al menos
+as nos parece a los hombres) va dando alas. Agapito bailaba <i>ex
+cthedra.</i> Yo me decid a intentar bailar el fandango al son del
+tamboril; pero, como no saba mover los pies, hice que se rieran de m
+las mujeres y los hombres.</p>
+
+<p>&mdash;Bravo, Shanti! Bravo!&mdash;me gritaban los viejos pescadores, que se
+acercaron a mirarme todos en fila, con las manos metidas en los
+bolsillos del pantaln.</p>
+
+<p>&mdash;Creo que estoy bailando como un lobo de mar&mdash;le dije a Mary.</p>
+
+<p>Ella no pudo contener la risa. Realmente, los dos desmoralizbamos el
+baile. Ella, sin poder bailar, rindose; yo, saltando pesadamente con la
+gracia de un oso blanco entre los hielos, al lado de Quenoveva y de
+Agapito, tan serios y tan graves, ramos un insulto a las tradiciones
+ms veneradas del pas.</p>
+
+<p>Sabido es que, entre estas tradiciones, la religin y el baile son las
+ms importantes. Por eso dijo Voltaire, con razn, que el pueblo vasco
+es un pequeo pueblo que baila en la cumbre de los Pirineos.</p>
+
+<p>Despus de saltar y brincar emprendimos la vuelta entre la algazara de
+los chiquillos y las canciones de los mozos.</p>
+
+<p>A primera hora de la noche ya estbamos otra vez en Lzaro, en la plaza,
+bailando.</p>
+
+<p>Despus de cada baile, en que yo me cubra de gloria con gran risa de
+Mary, dbamos una vuelta por la Alameda. A las diez, tras de una tarde
+de gimnasia y una serie no interrumpida de habaneras y de jotas,
+ejecutadas (as decimos en el pueblo) unas veces por la banda y otras
+por los tamborileros, hubo un castillo de fuegos artificiales que hizo
+las delicias de la gente menuda y de los pescadores.</p>
+
+<p>Quenoveva encaj toda su chiquillera a un pariente; la Cashilda dej a
+su nio, el futuro antroplogo, en casa, y fuimos luego Quenoveva con
+Agapito, la Cashilda, Mary y yo a dar un ltimo paseo al Rompeolas. Esta
+es la costumbre clsica de Lzaro.</p>
+
+<p>Al llegar a la cruz del Rompeolas, los hombres suelen poner en ella la
+mano y las mujeres los labios.</p>
+
+<p>En el camino, Cashilda me explic una particularidad que yo no saba. Si
+las <!-- Page 212 -->chicas quieren un novio marino&mdash;me dijo&mdash;, tienen que besar la cruz
+por el lado del mar; y si lo quieren terrestre, por el lado de tierra.
+Segn parece, hay algunas que no tienen inconveniente en ser anfibias.</p>
+
+<p>Llegamos al Rompeolas, y Quenoveva y Mary besaron la cruz por el lado
+del mar.</p>
+
+<p>Al volver a casa, yo quise abrazar a Mary a espaldas de la Cashilda y
+devolverle el beso que haba dado a la cruz, pero ella se me escap
+riendo.</p>
+
+<!-- Page 213 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-III"></a><h2>III</h2>
+<br>
+
+<h3>UNA NOCHE EN FRAYBURU</h3>
+
+<p>Aunque la vea por las tardes, sola pasar todas las noches por delante
+de su casa. Los enamorados son insaciables. Ella estaba junto a los
+cristales, me vea, me saludaba y cerraba las maderas del balcn de su
+cuarto. Yo necesitaba estar solo para saborear mi felicidad, y en vez de
+ir al casino o a mi casa, me marchaba al Rompeolas, me sentaba en el
+pretil con las piernas para afuera y miraba el mar a la luz de la luna o
+a la luz de las estrellas, retorcindose en torbellinos furiosos.</p>
+
+<p>Una noche, ya al final de septiembre, me haba retrasado. Estaba solo en
+el Rompeolas; el mar, agitado, haca el estrpito de una serie de
+truenos al chocar contra las rocas, y levantaba nubes de espuma.</p>
+
+<p>O en el reloj de la iglesia que daban las once de la noche, y me dirig
+hacia casa. Haba en la explanada del Rompeolas dos grandes redes
+puestas a secar, y para no estropearlas pisando encima, me fui hacia el
+borde del malecn. Iba marchando de prisa, silbando, cuando de repente
+dos hombres se lanzaron sobre m, me agarraron, y antes de que pudiera
+gritar me taparon la boca y me ataron los brazos.</p>
+
+<p>Cre que me queran tirar al agua, y mis pensamientos se reconcentraron
+en Mary.</p>
+
+<p>Los dos hombres rpidamente me bajaron por la rampa del muelle y me
+tumbaron a proa en la cubierta de un barco. A popa haba un hombre
+envuelto en un sudeste, a quien no se le vea la cara. A pesar de esto,
+le conoc. Era Machn. Me haba llevado a su goleta. Con qu objeto?
+Sin duda quera jugarme una mala pasada.</p>
+
+<p><!-- Page 214 -->Los dos hombres, dejndome a m atado y con la boca tapada, cogieron
+cada uno un remo y, apalancando en las paredes y remando, llevaron el
+barco hasta las puntas. Ya all, tiraron de las cuerdas para izar las
+velas, chirriaron las garruchas, y dos formas obscuras aparecieron en la
+obscuridad de la noche.</p>
+
+<p>El foque se extendi, dando un estallido como si fuera a romperse;
+despus se hincharon las otras velas; el barquito se torci
+violentamente; yo me agarr para no caerme al agua. Comenzamos a navegar
+con gran velocidad.</p>
+
+<p>Encima de mi cabeza la vela se agitaba furiosa, como loca; las garruchas
+chirriaban, el mar se cortaba debajo de la punta aguda de lespoln, y
+cuchicheaba y pareca entretenerse en contar algo. A veces, la ola
+entraba sobre cubierta y me calaba por completo.</p>
+
+<p>La noche estaba muy negra, el viento soplaba con furia, nubarrones
+obscuros se extendan por el cielo y dejaban espacios ms claros, donde
+brillaba un grupo de estrellas.</p>
+
+<p>Hice un esfuerzo y me quit el pauelo de la boca. Respir a pleno
+pulmn. Luego pens con frialdad:</p>
+
+<p>&mdash;Qu queran de m aquellos hombres? Si Machn hubiera pensado echarme
+al agua, qu esperaba?</p>
+
+<p>Atravesamos la barra dando terribles bandazos, bamos escalando una tras
+otra aquellas montaas de agua y bajando despus a los profundos
+abismos.</p>
+
+<p>La obscuridad era tan grande que no se vea por encima de la borda mas
+que la espuma de las olas, que fosforeca en las tinieblas.</p>
+
+<p>Hice un esfuerzo para volverme y mirar hacia el frente. A dos metros ms
+all del foque dominaban las tinieblas y las olas obscuras, en su
+concierto continuo de ruidos y de murmullos.</p>
+
+<p>Una hora despus estbamos delante de Frayburu. No s cmo pudo atracar
+Machn en la roca, en aquella obscuridad, con la terrible marejada.
+Demostr que era un piloto atrevido.</p>
+
+<p>Hizo encallar la proa de la pequea goleta en el arenal de Frayburu.</p>
+
+<p>&mdash;Cogedle&mdash;dijo Machn a los suyos&mdash;y dejadle ah arriba. Puedes hacer
+reflexiones durante una temporada&mdash;aadi, dirigindose a m con
+irona&mdash;. Ya sabes que esa mujer no es para ti. Que te conste. Hoy me
+contento con dejarte aqu para que vayas madurando tus ideas; otro da
+irs a hacer compaa a los peces.</p>
+
+<p>Yo le mir estoicamente y no le contest. Para qu protestar, si mi
+protesta no iba a servir de nada?</p>
+
+<p>Los dos marineros se metieron en el agua, me cogieron, el uno de los
+hombros y el otro de los pies, y con grandes esfuerzos me subieron a una
+meseta de la roca y me dejaron tendido entre malezas y zarzales.</p>
+
+<p>Luego saltaron los dos al barco y o el ruido que hacian al alejarse.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 215 -->Buenas noches&mdash;me dijo Machn burlonamente.</p>
+
+<p>Segu cultivando mi estoicismo; record que deba tener un cortaplumas
+en el bolsillo, y esta idea me anim a esforzarme para soltar la
+ligadura de las manos.</p>
+
+<p>La noche estaba tan negra que no vea dnde ni cmo me encontraba; tena
+miedo de caer al mar en un movimiento brusco. Las olas rugan en la
+obscuridad a pocos pasos de m, de una manera lamentable y desesperada.</p>
+
+<p>Tras de muchos esfuerzos y afanes, desollndome una mano, pude soltarla
+de la ligadura. Registr mis bolsillos y encontr el cortaplumas. Lo
+abr y cort la cuerda con que me haban atado los pies. Me sent en la
+plataforma de la roca; estaba entumecido. Senta un terror espantoso de
+pesadilla al pensar que cualquier movimiento poda hacerme caer.
+<div> <img src="images/215.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>No me atreva a levantarme y a ver la extensin de roca con que contaba;
+me pareca que con slo un paso me faltara el terreno o que la pea
+donde descansaba estara en una pendiente tan grande que con moverme un
+paso podra caerme.</p>
+
+<p>El viento vena en rfagas violentas, haciendo un ruido como si se
+hubieran desencadenado todas las furias del Averno. Pas la noche de una
+manera horrible; helado, extenuado. A veces senta el temor de
+deslizarme. Comprenda que era una ilusin; pero el terror era ms
+grande que mis facultades de anlisis, y me agarraba a las piedras hasta
+hacerme sangre en las manos, y gritaba frenticamente como un loco.</p>
+
+<p>Cuando comenz a amanecer sent que mi corazn se aligeraba, y mi pecho
+respir con desahogo.</p>
+
+<p><!-- Page 216 -->La luz vena iluminando el mar, ya calmado y tranquilo.</p>
+
+<p>El resplandor de la maana aumentaba rpidamente; el horizonte se
+enrojeca; nubes sonrosadas comenzaron a aparecer en el cielo, y el
+disco del sol sali del fondo del mar.</p>
+
+<p>Por entre las zarzas y malezas de Frayburu, en donde yo estaba tendido,
+escaparon una porcin de pajarracos y de gaviotas.</p>
+
+<p>Todo el mar iba iluminndose. La brisa ligera haca temblar los maizales
+de Izarte; alguna golondrina, sola, como despavorida, pas por el cielo
+y se perdi en la extensin del espacio.</p>
+
+<p>Pens en lo que sera mejor. Me decid a esperar a que pasara cerca
+alguna trainera. En ltimo caso, aprovechando la marea baja, poda ir
+avanzando por las rocas, nadar hasta la gruta del Izarra, y salir, como
+en la infancia salimos Recalde y yo; pero el viaje era peligroso, y,
+adems, no me haca ninguna gracia la perspectiva de entrar solo en
+aquel agujero.</p>
+
+<p>Lo mejor era tener paciencia. Mi madre habra dado parte de mi
+desaparicin. Al ver que llegaba la maana y no apareca, la pobre
+estara desesperada, pensando que quiz me habra ocurrido alguna
+desgracia.</p>
+
+<p>Comenzaron a salir las lanchas pescadoras. Grit, pero iban demasiado
+lejos para que me oyesen; tampoco era fcil que me pudieran ver.
+Entonces me acord del recurso que el atalayero sola emplear para
+comunicarse con los pescadores a gran distancia: el hacer la ahumada. Me
+registr los bolsillos; tena fsforos. All no haba paja, pero s
+zarzas.</p>
+
+<p>No quera gastar los fsforos en intentar encender hierbas demasiado
+hmedas, y fui cortando las zarzas y los hierbajos ms secos con el
+cortaplumas, y los puse en una concavidad de la roca resguardada del
+viento.</p>
+
+<p>Esper a que saliera el sol y secara un poco la maleza cortada.</p>
+
+<p>Intent encenderla sin papel; no pude. Me registr los bolsillos.
+Guardaba unas cuantas cartas de Mary. Era indispensable, haba que
+sacrificarlas. Encend una, luego otra, y a la cuarta, una hermosa
+hoguera se levant del peasco.</p>
+
+<p>Qu afecto ms extrao deba producir desde lejos esta roca solitaria,
+con su penacho de humo en el aire!</p>
+
+<p>&mdash;A ver si los que ven el humo creen que es algo diablico y no se
+atreven a venir&mdash;pensaba yo.</p>
+
+<p>Realmente, aquella llama en el vrtice de la roca deba tener el aspecto
+de algo sagrado y religioso.</p>
+
+<p>Cuando se calent el hornillo de la roca, ardan lo mismo las hierbas
+secas que las verdes; pero pronto dej talado todo el peasco, sin el
+menor rastro de vegetacin.</p>
+
+<p>Pas una hora y otra; lleg el medioda. Impaciente, escudriaba el mar.
+Nadie <!-- Page 217 -->se acercaba. Desalentado, en un momento de cansancio y de
+debilidad, me tend al sol y qued dormitando. Me despert una voz y el
+ruido de los remos. Una trainera llegaba en mi auxilio. En ella vena
+Agapito, el novio de Genoveva, y otros marineros. Al verme tendido se
+asustaron, creyndome muerto.</p>
+
+<p>Unos chicos de un bote contaron espantados en Lzaro que haban visto
+fuego en Frayburu.</p>
+
+<p>Mary, mi novia, les inst a Agapito y a sus amigos a que se acercaran a
+Frayburu, suponiendo que quiz fuera yo el que me encontraba en el
+peasco.</p>
+
+<p>No quise decir quin haba sido mi secuestrador; pero todo el mundo lo
+comprendi.</p>
+
+<p>Los de la lancha me dijeron que me limpiara la frente, pues la tena
+manchada de gotas de sangre por los pinchazos de las zarzas.</p>
+
+<p>Al llegar al muelle vi a mi madre y a Mary, que me esperaban. Las dos me
+abrazaron llorando.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora, abrazaos vosotras&mdash;les dije yo.</p>
+
+<p>Y mi madre estrech a Mary contra su pecho y la bes varias veces
+efusivamente.</p>
+
+<p>El juez me interrog por si sospechaba quin poda ser el secuestrador,
+pero yo declar que no tena ningn indicio.</p>
+
+<p>Despus supe que la maquinacin de Machn no se haba limitado a
+llevarme a m a Frayburu. La misma maana envi una carta a Mary,
+citndola a la salida del pueblo, firmada con mi nombre; pero la
+Cashilda y mi novia sospecharon un lazo, e, interrogando al chico que
+llev la carta, averiguaron que proceda de Machn. Al saber luego que
+yo haba desaparecido, comprendieron el plan del poderoso enemigo
+nuestro.</p>
+
+
+<!-- Page 218 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-IV"></a><h2><!-- Page 219 -->IV</h2>
+<br>
+
+<h3>ARDIDES DE GUERRA</h3>
+
+<p>Al ver a Machn de nuevo, comprend que se haba declarado entre los dos
+una guerra a muerte. El, con su dinero y su influencia, poda hacerme
+mucho dao; yo tena de mi parte a casi todos los pescadores y marineros
+dispuestos a defenderme.</p>
+
+<p>No era fcil que mi enemigo me cogiese desprevenido como la otra vez;
+contaba con una polica espontnea que vigilaba mis pasos.</p>
+
+<p>Mi madre estaba deseando que me casara cuanto antes, pero haba que
+pedir dispensa por razn de parentesco; en la fe de bautismo de Mary
+apareca como hija legtima de Juan de Aguirre y Lazcano.</p>
+
+<p>Un da, al volver a casa, me encontr con que haban dejado un bulto
+para m. Era una caja de unos veinte centrmetros en cuadro, muy
+empaquetada y llena de sellos de lacre.</p>
+
+<p>&mdash;Qu es eso?&mdash;me dijo mi madre.</p>
+
+<p>&mdash;No s.</p>
+
+<p>&mdash;Has pedido algo?</p>
+
+<p>&mdash;Yo, no.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, esperas alguna cosa?</p>
+
+<p>&mdash;Ninguna.</p>
+
+<p>Desat el paquete, le quit el papel, y apareci una caja de metal con
+su asa, y en sta una llave sujeta por un cordn. En la tapa, en una
+banda de papel pegada, pona: "Muy reservado. Para abrirla a solas".</p>
+
+<p>Estaba soltando la llave para meterla en la cerradura, cuando mi madre
+me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 220 -->No la abras; no s por qu me parece que viene algo malo para ti
+dentro.</p>
+
+<p>Me detuve. La verdad es que esta caja con su advertencia era sospechosa.
+Pesaba lo menos tres o cuatro kilos. La dej sin abrir, cog los papeles
+que la envolvan, y mir a ver si en ellos haba alguna indicacin de su
+procedencia. Nada; no haba nada. Llamamos a la criada, que era una
+muchacha nueva.</p>
+
+<p>&mdash;T has recibido esta caja?&mdash;le pregunt.</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Quin la ha trado?</p>
+
+<p>&mdash;Un hombre.</p>
+
+<p>&mdash;Me lo figuro. Pero qu hombre? Un hombre de aqu del pueblo?</p>
+
+<p>&mdash;No; yo al menos no le conoca.</p>
+
+<p>&mdash;Cundo ha venido?</p>
+
+<p>&mdash;Un poco despus de llegar la diligencia.</p>
+
+<p>&mdash;Y qu ha hecho?</p>
+
+<p>&mdash;Nada; ha preguntado por usted, ha dejado el paquete y se ha ido.</p>
+
+<p>&mdash;Le has visto luego en la carretera?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Ha pasado la diligencia en seguida?</p>
+
+<p>&mdash;S; no ha tardado mucho.</p>
+
+<p>&mdash;De manera que se ha podido marchar en el coche?</p>
+
+<p>&mdash;S; muy bien puede ser.</p>
+
+<p>A la maana siguiente, cuando pas Samson, el cochero, le pregunt si
+recordaba las seas de un hombre con una caja, que haba venido en el
+coche el da anterior; pero no recordaba ms que de un carnicero con una
+cesta y de una mujer con un saco.</p>
+
+<p>No tena mucha confianza en Samson, porque era hombre muy marrullero, y
+no quise preguntarle ms.</p>
+
+<p>Habl del caso a Garmendia, el farmacutico, y ste me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Lleve usted la caja a la botica, y veremos lo que tiene dentro.</p>
+
+<p>Por la noche la cog y la llev.</p>
+
+<p>&mdash;Indudablemente, aqu, si hay algo peligroso, debe estar en abrir la
+caja con la llave. Vamos a atacarla por otro lado.</p>
+
+<p>Garmendia mand un recado a Zapiain, el relojero, pidindole un
+taladrador de metales, y cuando volvi el mancebo de la botica con l,
+nos pusimos los dos a horadar la caja por uno de los lados. La caja era
+fuerte y nos cost mucho tiempo el conseguir hacer un agujero. Hecho
+ste, metimos una aguja y miramos a ver si sala algo del orificio. Al
+poco tiempo sali un polvo negro.</p>
+
+<p>&mdash;Qu ser esto?&mdash;pregunt yo. Parece plvora.</p>
+
+<p>&mdash;Lo es&mdash;contest Garmendia&mdash;. El que le ha mandado a usted esto no es
+un <!-- Page 221 -->amigo. Probablemente si llega usted a intentar abrir la caja, lo
+hubiera usted pasado muy mal.</p>
+
+<p>Hicimos otro boquete en el metal y sumergimos la caja en agua para que
+la plvora se humedeciese, y a los dos das, cuando ya se notaba que
+toda la plvora estaba mojada, abrimos la caja. Haba dentro un
+mecanismo ingenioso, formado por varios tubos de pistola en forma de
+abanico, que disparaban al meter la llave en la cerradura y abrir la
+tapa. Segn me dijo Garmendia, unos aos antes haban enviado una caja
+igual al general Egua, y al abrirla se le destrozaron las manos.</p>
+
+<p>Tampoco quise dar parte a la autoridad de esta tentativa de asesinato de
+Machn; lo que s hice fu contar lo ocurrido a la Cashilda y advertirle
+que si vena algo de fuera para Mary, no se lo diese. Ella, horrorizada,
+me dijo que no tuviese cuidado; si algo llegaba, ella lo detendra y me
+lo enviara.</p>
+
+<p>Una semana despus, la Cashilda me entreg un peridico de Bilbao que se
+haba recibido para Mary. Me pareci la previsin un tanto exagerada;
+pero al leerlo, cre que me haba salvado de un peligro tan grande como
+el de la caja explosiva.</p>
+
+<p>El peridico traa al principio una narracin que se llamaba: "El duelo
+de Shanti Anda", y contaba mis amores con Dolorcitas en Cdiz y mi
+desafo con el marido, todo arreglado de tal manera, dicho con tal
+perfidia, que yo apareca como un miserable completo.</p>
+
+<p>El artculo me produjo una clera profunda y determin insultar y
+abofetear a Machn la primera vez que lo encontrara.</p>
+
+<p>Ya haca tambin aproximadamente un ao que haba muerto el padre de
+Mary, y tena que entregar a Machn el sobre de mi to Juan. Mi to me
+recomend que se lo diera en su mano, y pens hacer las dos cosas al
+mismo tiempo: entregarle el sobre y desafiarle.</p>
+
+<p>No s cmo se enter el mdico viejo de mi resolucin; el caso fu que
+dijo que tena que acompaarme.</p>
+
+<p>Yo me opuse, pero al fin me convenci. Fuimos juntos a Izarte, en coche.
+Paramos en casa de Machn y subimos los dos a su despacho. Me choc ver
+a mi enemigo de cerca. En poco tiempo se haba avejentado. Quiz, en
+vista de su aire miserable, parte de mi clera desapareci. Machn nos
+mir con aire sombro, nos salud y nos dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Qu queran ustedes?</p>
+
+<p>&mdash;Este seor tiene que hablarle&mdash;contest secamente el doctor&mdash;. Yo le
+hablar despus.</p>
+
+<p>Machn levant la cabeza, asombrado del tono del mdico, dispuesto, sin
+duda, a replicar con violencia; pero se call.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 222 -->Yo vengo a hacer dos cosas&mdash;dije yo&mdash;. La una, entregarle a usted
+este sobre del difunto padre de Mary.</p>
+
+<p>&mdash;A m?&mdash;pregunt l en el colmo del asombro.</p>
+
+<p>&mdash;S, a usted&mdash;y saqu el sobre y lo dej encima de la mesa.</p>
+
+<p>&mdash;Est bien, muchas gracias&mdash;murmur l.</p>
+
+<p>&mdash;La otra, que no emplee usted medios tan miserables y tan indignos como
+ste&mdash;y ech el peridico al suelo.</p>
+
+<p>Las mejillas plidas de Machn tomaron un tono rojo, sus pupilas
+fulguraron; pero no replic.</p>
+
+<p>&mdash;Yo tambin tengo que hablar con usted&mdash;dijo el doctor, con severidad.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien. Si usted quiere, ir a su casa esta tarde.</p>
+
+<p>&mdash;A qu hora?</p>
+
+<p>&mdash;A las cuatro, si le parece bien.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno.</p>
+
+<p>&mdash;Pues a esa hora all estar.</p>
+
+<p>El doctor y yo nos levantamos, dejamos a Machn entregado a su
+desesperacin, y nos fuimos.</p>
+
+ <!-- Page 223 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-V"></a><h2>V</h2>
+<br>
+
+<h3> LA TEMPESTAD</h3>
+
+<p>Unos das despus, una maana de octubre, me despert con el ruido
+furioso del viento.</p>
+
+<p>&mdash;Hoy debe estar el mar digno de verse&mdash;me dije a m mismo, y aunque
+todava no haba aclarado, me vest, me puse el impermeable y me ech a
+la calle.</p>
+
+<p>Amaneca una maana imponente, con un temporal deshecho. El viento muga
+en las calles. Las mujeres y chicos de los pescadores que haban salido
+al mar estaban en el Rompeolas y en el muelle contemplando el horizonte
+en actitud de trgica desesperacin.</p>
+
+<p>Recorr el muelle luchando con las rfagas de aire y sub al cobertizo
+del atalayero en el Rompeolas.</p>
+
+<p>El viejo, con su gorra calada hasta las orejas, envuelto en el sudeste,
+se asomaba a una de las ventanas de la atalaya. Tena la bocina en una
+mano y el anteojo en la otra. No estaba contento; prevea una
+catstrofe.</p>
+
+<p>&mdash;Estos pescadores son unos brutos&mdash;murmur&mdash;. Quieren salir, haga buen
+tiempo o malo. Sin comprender que vale ms pasar apuros que no quedar
+sepultado entre las olas.</p>
+
+<p>El viejo me explic con detalles varias costumbres de pescadores, que yo
+ignoraba.</p>
+
+<p><!-- Page 224 --><div> <img src="images/224.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>&mdash;Los pescadores&mdash;me dijo&mdash;suelen tener algunos seeros en el Izarra y
+en Aguir, para que estudien los cambios atmosfricos. Si las seales
+son de bonanza, se lo indican a las llamadoras, que se encargan de ir
+avisando a los tripulantes de cada chalupa dando fuertes golpes en las
+puertas de sus casas. Si las seales <!-- Page 225 -->son de tempestad, no hay aviso; pero si el tiempo es dudoso, los
+seeros, en vez de mandar recado a todos los pescadores, llaman slo a
+los patrones, y en el extremo del muelle, al amanecer, discuten las
+probabilidades de que haya bueno o mal tiempo. Si no se llega a la
+unanimidad, entonces se somete el fallo a votacin, se saca una caja de
+madera con dos compartimientos y dos ranuras. Junto a una de stas hay
+pintada una lancha; al lado de la otra, una casa. La lancha quiere decir
+que se puede salir al mar; la casa, que hay que quedarse en tierra. La
+votacin suele ser absolutamente secreta. Cada patrn echa su cartoncito
+en el lado de la lancha o en el de la casa, y luego se cuentan unos y
+otros. Si hay ms votos para salir, el que quiera puede ir al mar, y el
+que no quiera puede quedarse; si la mayora vota por no salir, entonces
+es obligatorio permanecer en tierra, y al que no cumple el acuerdo se le
+condena a una multa y se le decomisa el pescado que traiga.</p>
+
+<p>&mdash;Hoy&mdash;termin diciendo el atalayero&mdash;, despus de discutir los
+patrones, tuvieron en la votacin una mayora de pocos votos los
+partidarios de salir. Muchos de los que haban votado por la salida, al
+ver el cariz del tiempo, concluyeron por quedarse.</p>
+
+<p>La maana iba ponindose cada vez peor. El viento soplaba furioso; las
+olas, como montes, suban por las rocas, llegaban hasta las casas,
+arrancaban puertas, arrastraban todo cuanto encontraban.</p>
+
+<p>Llegaban rtmicamente, entraban por las ventanas de la atalaya, nos
+llenaban de agua al viejo atalayero y a m, y salan por la escalera de
+piedra con un ruido de catarata. Algunas veces golpeaban la pared del
+cobertizo de tal modo que pareca que un puo revestido por un
+guantelete de hierro llamaba con fuerza.</p>
+
+<p>El aspecto del mar iba siendo cada vez peor. Segn dijo el atalayero,
+quedaban an cuatro lanchas fuera del puerto.</p>
+
+<p>Vi cmo se acercaban dos en medio de las olas. El atalayero, con la
+bocina, les mand pararse, y, cuando vi la ocasin propicia, grit:
+Avante!</p>
+
+<p>Las dos lanchas, danzando en el agua, desapareciendo entre las espumas,
+se acercaron a la barra, atravesaron las puntas y entraron en el puerto.</p>
+
+<p>&mdash;Las otras estn all&mdash;me dijo el atalayero, sealndolas&mdash;; sera
+preferible que se alejaran a coger Guetaria. Deben venir cansados. Si
+pretenden entrar aqu, se van a perder. Quiere usted decirle a
+Larragoyen, el patrn, que prepare el bote de salvavidas?</p>
+
+<p>&mdash;S, hombre.</p>
+
+<p>Sal de la atalaya, cruc el Rompeolas. El mar saltaba por los malecones
+y llegaba hasta las mismas casas, haciendo un ruido de terremoto.
+Metindome por el agua, llegu hasta el ngulo del muelle y dije a los
+pescadores lo que pasaba, lo que me haba dicho el atalayero. Se solt
+el bote de salvavidas. Larragoyen y <!-- Page 226 -->otros marineros fueron entrando, a
+pesar de los gritos de sus mujeres. A m me miraban, como diciendo: Qu
+ir a hacer ste? Salt al bote, y Larragoyen, con una galantera
+marina, me dijo que dirigiera yo. La lancha no tena timn. Para
+momentos peligrosos, es ms conveniente un remo largo, bien sujeto a
+popa, haciendo de espadilla. Todas las mujeres y chicos nos contemplaban
+con ansia. Era un momento aquel por el cual yo tena la certidumbre de
+que haba de pasar alguna vez en mi vida.</p>
+
+<p>Quiz mi sino era morir asi, en el mar, de hroe, y que los chicos de mi
+pueblo hablaran de Shanti Anda como de un personaje de leyenda.</p>
+
+<p>La primera impresin al entrar en el bote fu de sofocacin; los
+sudestes y Ciras de los pescadores echaban un olor, mezcla de aceite de
+linaza, de pescado frito y de agua de mar, muy desagradable.</p>
+
+<div> <img src="images/226.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Esperamos a ver lo que ocurra, los seis hombres en los remos; yo, de
+pie, en el timn. Una de las barcas pas; la otra, segn dijeron, se
+perda.</p>
+
+<p>&mdash;Hala! Fuera!&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>Salimos de las puntas. El horizonte se llenaba de nubes negras, cuyas
+formas cambiaban continuamente; a lo lejos, en el fondo del cielo, cerca
+del agua, se vea una barra negrsima, cuyo borde superior tena un
+tinte cobrizo. Las olas, enormes, amarillas, venan de tres o cuatro
+partes diferentes y se rompan en un torbellino de espumas.</p>
+
+<p><!-- Page 227 -->En este momento, Larragoyen, quitndose la boina, dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Un padrenuestro por el primero de nosotros que se ahogue.</p>
+
+<p>Confieso que la cosa me hizo muy mal efecto. Rezaron todos; yo miraba a
+lo lejos. El atalayero nos grit que no furamos directamente hacia
+donde haba zozobrado la lancha, sino dando la vuelta.</p>
+
+<p>As lo hicimos. Realmente la tormenta era ruda; pero manejable; el
+viento soplaba siempre del mismo lado, sin cambiar apenas. El bote
+saltaba como un delfn sobre las olas.</p>
+
+<p>Estos peligros grandes y aparatosos quitan el miedo, sobre todo si uno
+tiene que asumir la responsabilidad; entonces dan la impresin de un
+problema de matemticas que hay que resolver. Desde el mar, el
+espectculo de la tierra era extrao. El pueblo entero pareca invadido
+por las olas y las espumas.</p>
+
+<p>Por intervalos llegaba una ola casi cilndrica, como hueca, ms
+voluminosa que las otras. En vez de recibirla de travs, maniobramos
+para cogerla de frente, o, por lo menos, en un ngulo lo ms acentuado
+posible.</p>
+
+<p>Esta maniobra de defensa nos obligaba a inclinarnos y a perder el rumbo.
+Dimos la primera vuelta, pasando por el sitio donde haba zozobrado la
+lancha, y recogimos dos nufragos; luego volvimos a dar otra vuelta y
+pudimos salvar otro; a la tercera vuelta, no encontramos a nadie.</p>
+
+<p>Faltaban Agapito, el novio de Genoveva, y tres muchachos ms. Nuestros
+remeros estaban rendidos. Nos acercamos a las puntas, y el atalayero con
+la bocina nos mand detenernos.</p>
+
+<p>Yo le dije a Larragoyen que me pareca mejor seguir e intentar pasar la
+barra lo ms pronto posible. Ir a guarecerse a Guetaria, con la gente
+cansada y anhelante, me pareca peligroso. Larragoyen nada dijo.</p>
+
+<p>El sostenerse all era casi tan peligroso como pasar. Despus de las
+tres olas fuertes, los golpes de mar de ordenanza, como les llaman los
+marinos, vena un momento de relativa calma. Este momento crea yo que
+se deba aprovechar para atravesar la barra; pero los hombres estaban
+rendidos.</p>
+
+<p>Yo empec a ver la cosa mal; los hombres se encontraban jadeantes,
+demasiado cansados para hacer un esfuerzo verdadero y eficaz.</p>
+
+<p>Nuestra inquietud iba en aumento; la moral de nuestros remeros
+desfalleca. A m me sostena la idea de la responsabilidad. Desde donde
+estbamos, a veces, se oan las conversaciones de la gente en el
+Rompeolas; a veces, en cambio, no llegaban hasta nosotros los gritos del
+atalayero con su bocina.</p>
+
+<p>Los marineros iban perdiendo tono; cuanto ms tiempo tardramos en
+intentar atravesar la barra, nuestra probabilidad de pasar era menor.</p>
+
+<p>El mar segua cada vez ms furioso; las nubes corran por el horizonte
+de una manera tan rpida que producan el vrtigo. En esto, una ola de
+aquellas cilndricas, <!-- Page 228 -->como hueca, se nos ech encima, vino en diagonal
+tan rpida, tan sbita, que no hubo tiempo de ponerle la proa. La ola
+di un golpe en la espalda de los dos primeros remeros, les hizo
+torcerse violentamente y pas por encima de nosotros.</p>
+
+<p>No hubo nadie de los nuestros que no creyera que aquel era nuestro
+final. Al verme todava en la lancha, yo me indign.</p>
+
+<p>&mdash;Estamos aqu parados estpidamente&mdash;les dije&mdash;. Hay que pasar. Hala!</p>
+
+<p>&mdash;Nada, vamos&mdash;dijeron todos.</p>
+
+<p>Estbamos dispuestos a hacer un esfuerzo supremo, cuando, con un enorme
+estupor, vimos la goleta de Machn, que vena, saliendo de las puntas,
+con el foque hinchado, como un cisne fantstico, rasando el agua.</p>
+
+<p>Todos nos quedamos atnitos. El pailebot sali de las puntas y di una
+larga vuelta, con una rapidez inaudita. Llevaba dos pasajeros: Machn y
+su criado. Era admirable de precisin: una maniobra mal hecha, una
+cuerda rota, y la goletilla iba al fondo del mar.</p>
+
+<p>Al cambiar de direccin cremos que se hunda; hubo un momento en que
+estuvo tendida casi por completo; pero pronto se fu enderezando y vino
+hacia nosotros ciendo el viento. Sobre la cubierta estaba Machn,
+tendido, acurrucado, y, al pasar cerca de nosotros, nos ech una cuerda.
+Uno de los que iban a proa la cogi y la sujet. Nuestro bote di un
+salto al ser arrastrado por la goleta y comenz a hundir la proa en el
+agua.</p>
+
+<p>Machn, sin atender a las indicaciones del atalayero, se lanz sobre las
+olas amarillas de la barra, all donde se confundan el cielo y el mar,
+y pas l y pasamos nosotros con una velocidad vertiginosa, tan pronto
+en la cumbre de una montaa de agua, como casi atravesndola por en
+medio.</p>
+
+<p>Antes de que nos diramos cuenta estbamos a salvo; Machn y su criado
+bajaron las velas y nosotros remolcamos la goleta.</p>
+
+<p>Salimos al muelle. En aquel momento los chicos de la escuela volvan de
+rezar de la ermita por nosotros y nos contemplaban con admiracin.</p>
+
+<p>Machn saba que entre los pescadores era odiado, y no quiso presentarse
+como nuestro salvador. El y su criado se retiraron. A este ltimo le
+detuve y le dije:</p>
+
+<p>&mdash;Han estado ustedes admirables. Qu bien han hecho la maniobra!</p>
+
+<p>&mdash;S, el barco es bueno&mdash;dijo el criado.</p>
+
+<p>&mdash;Y los tripulantes.</p>
+
+<p>El hombre me di las gracias y desapareci tras de su amo.</p>
+
+<p>Ni mi madre ni Mary se haban enterado de lo sucedido. Iba a marcharme a
+casa, cuando los pescadores porfiaron en que les acompaara, y tuve que
+prometerles que por la noche ira al Guezurrechape del muelle a comentar
+los acontecimientos del da.</p>
+
+ <!-- Page 229 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-VI"></a><h2>VI</h2>
+<br>
+
+<h3>UNA CANCIN PESADA</h3>
+
+<p>Cuando, por la tarde, le cont a Mary lo que haba pasado, vi a mi novia
+palidecer y llorar. La conducta de Machn la dej asombrada, y la muerte
+de Agapito la impresion por el pesar que producira a Genoveva.</p>
+
+<p>Mary y yo fuimos los encargados de comunicar a la muchacha la triste
+noticia. Vino con nosotros una hermana de Agapito, que estaba sirviendo
+en Lzaro. Al llegar al faro, Genoveva sali a abrirnos, y al vernos a
+los tres comprendi rpidamente lo que pasaba y se alej llorando.</p>
+
+<p>Yo me separ de las tres muchachas y fu a ver al gran Urbistondo, que
+me explic sus ideas acerca del sentimentalismo de las mujeres con una
+seriedad un tanto cmica.</p>
+
+<p>Volvimos a Lzaro, dejando a la hija del torrero anegada en un mar de
+lgrimas.</p>
+
+<p>Por la noche fui al Guezurrechape, como haba prometido. All estaban
+Larragoyen y sus amigos, que me recibieron entre aplausos y gritos. Ya
+nadie se acordaba de los sepultados por la maana en el mar. As es la
+vida. Ellos vivan, despus de haber estado cerca de la muerte, y
+celebraban su fortuna. Andaban todos un poco intoxicados por el alcohol
+y se contaban uno a otro las mismas cosas que juntos haban visto. En
+general ninguno quera creer en la buena intencin de Juan Machn al
+socorrernos.</p>
+
+<p>&mdash;Pero qu otro objeto poda tener?&mdash;pregunt yo.</p>
+
+<p>&mdash;Quin sabe, Shanti, quin sabe!&mdash;me dijeron.</p>
+
+<p>Alguno lleg a manifestar la sospecha de si Machn no habra salido con
+su barco con la idea de hacernos naufragar. No era posible convencerles
+de otra <!-- Page 230 -->cosa y los dej. A un marinero, y a un marinero vascongado, no
+se le convence nunca de nada.</p>
+
+<p>Yo pensaba que Machn era, sin duda, un hombre violento, capaz de cosas
+buenas y de cosas malas, dispuesto lo mismo a salvar a una persona
+exponiendo su vida que a asesinarla; pero ni al mismo Larragoyen, que
+era una persona sensata, le pude convencer de esto.</p>
+
+<p>Se olvidaron los detalles tristes de la jornada, para entregarse a la
+alegra y al vino. Yo me sent entre los patrones y tomamos caf y ron.</p>
+
+<div> <img src="images/230.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Shempelar, el del astillero, sac a relucir una cancin que se repiti
+hasta el mareo. La gracia de la cancin consista principalmente en que
+se refera a un capitn piloto y se hablaba de un Shanti.</p>
+
+<p>En el fondo, la cancin no deca nada; pero eso qu importa? Casi
+siempre, y aunque parezca absurdo, cuando menos dice una cancin es
+mejor. La cancin era as:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Ni naiz capitn pillotu</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Neri bear rait obeditu</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Buruban jartzen batzait neri</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Bombillun bat, eta</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Bombillum bi</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Eragiyoc Shanti</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Arraun or.</span><br />
+
+<p>(Yo soy el capitn piloto&mdash;Hay que obedecerme a m&mdash;Si se me ponen en la
+cabeza&mdash;Una botella grande&mdash;y dos botellas&mdash;Mueve Shanti ese remo!)
+<!-- Page 231 -->As estuvimos repitiendo cancin y estribillo hasta media noche.
+Despus se cantaron otros muchos zortzicos y luego vino un muchacho con
+un acorden, que trenzaba, sin parar, la msica ms heterognea; un vals
+se converta en una habanera, y sta apareca al final con las notas de
+<i>La Marsellesa</i> o de un himno cualquiera.</p>
+
+<p>Yo, en el estado de pesadez que me encontraba entre los vapores del
+alcohol y el humo del tabaco, persegua estas melodas atropelladas,
+monstruosas, que salan de la filarmnica y que iban cambiando a cada
+instante.</p>
+
+<p>A veces deca:</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, seores, me voy&mdash;y me levantaba para marcharme.</p>
+
+<p>&mdash;No, no&mdash;decan todos.</p>
+
+<p>&mdash;No te vayas, Shanti&mdash;gritaba un viejo.</p>
+
+<p>&mdash;Tengo que marcharme.</p>
+
+<p>&mdash;Fuera! Fuera! Ese patrn al agua! No te vayas, Shanti&mdash;gritaban los
+dems.</p>
+
+<p>Cuando ya no podamos con nuestra alma, abandonamos el Guezurrechape, y
+nos fuimos a casa. Llova, el muelle estaba cenagoso; yo me equivoqu y
+en vez de ir hacia casa fu al Rompeolas. Gracias al sereno, que me
+encontr y me acompa hasta casa, pude encontrarme al amanecer en mi
+cuarto.</p>
+
+
+<!-- Page 232 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-VII"></a><h2><!-- Page 233 -->VII</h2>
+<br>
+
+<h3>MACHN DESAPARECE</h3>
+
+<p>Haca ya mucho tiempo que Machn no se ocupaba de Mary ni de m para
+nada. No se le vea jams por Lzaro.</p>
+
+<p>Se iba acercando el da de nuestra boda.</p>
+
+<p>Una noche, al entrar en casa, vi a Machn que me esperaba en el portal.
+Me ech a temblar, lo confieso. Qu querra aquel hombre?</p>
+
+<p>&mdash;Tengo que hablar con usted&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, pase usted a casa&mdash;le indiqu.</p>
+
+<p>Pens que no intentara atacarme. Adems, yo era ms fuerte que l.</p>
+
+<p>Pas Machn, subi las escaleras conmigo, entr en mi cuarto y se qued
+mirando los libros de mi armario y los cuadros de las paredes, con gran
+curiosidad.</p>
+
+<p>&mdash;Vienen de casa de su abuela estos cuadros?&mdash;pregunt.</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>Qued mirndolos de nuevo. Yo le contemplaba con marcada impaciencia.</p>
+
+<p>&mdash;Usted dir lo que quiere ...&mdash;le advert.</p>
+
+<p>&mdash;S. Voy a decrselo a usted en seguida. Me entreg usted un sobre del
+padre de Mary....</p>
+
+<p>&mdash;Cierto.</p>
+
+<p>&mdash;Pues yo le tengo que entregar a usted otro para ella. Dselo usted el
+da de la boda.</p>
+
+<p>&mdash;No ser una venganza?</p>
+
+<p>&mdash;No, no; puede usted estar tranquilo. Dgale usted que es de parte de
+su familia. Ser para usted y para ella una sorpresa agradable. <!-- Page 234 --></p>
+
+<p>Tom el
+sobre, vacilante. El sigui mirndolo todo con atencin. Luego me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Est su madre de usted?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Quisiera saludarla.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, pase usted.</p>
+
+<p>Entramos en el cuarto de mi madre que, al ver a Machn, qued
+sorprendida no s por qu: Machn estuvo con ella muy amable. Hablaron
+los dos largo rato. Yo estaba inquieto con aquella visita
+incomprensible.</p>
+
+<p>&mdash;Qu cambio es ste?&mdash;me preguntaba.</p>
+
+<p>Al salir Machn, me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Quiero marcharme de Lzaro. Probablemente ya no nos volveremos a ver.
+Me guarda usted rencor?</p>
+
+<p>&mdash;No, nunca, a pesar de que creo que tengo motivos.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, adis!</p>
+
+<p>Me tendi la mano, yo alargu la ma y me la estrech con fuerza.</p>
+
+<p>Al volver encontr a mi madre un poco excitada.</p>
+
+<p>&mdash;Qu te pasaba?&mdash;la dije.</p>
+
+<p>&mdash;Nada, que al verle entrar he credo que vena mi hermano Juan.</p>
+
+<p>&mdash;Eh?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Tanto se parece?</p>
+
+<p>&mdash;Es idntico.</p>
+
+<p>El tal Machn era un tipo raro en todo, en su conducta, en sus parecidos
+y en las simpatas y antipatas que despertaba.</p>
+
+<p>Das despus, una maana de otoo muy clara y muy hermosa, Machn, con
+su criado, se embarc en la goleta. Pasaron das, semanas; han pasado
+aos; no ha vuelto a saberse ms de l.</p>
+
+<p>El da de mi boda, al llegar a casa de mi madre, Mary abri el sobre que
+me haba dado Machn. Cayeron sobre la mesa una porcin de papeles. Eran
+acciones de minas, ttulos de la Deuda..., una fortuna. Entre ellos
+haba una carta, que deca as:</p>
+
+<p>"Mi querida Mary: La carta de tu padre que me trajo tu marido hace algn
+tiempo me revel que t y yo somos hermanos, hijos del mismo padre.
+Shanti, a quien tanto he odiado, es pariente mo, casi hermano.</p>
+
+<p>"Yo soy hijo de Juan de Aguirre y de una muchacha, sirviente de casa de
+nuestra abuela. No le culpo a mi padre del abandono en que me han
+tenido. La fatalidad lo ha dispuesto as.</p>
+
+<p><!-- Page 235 -->"Tu marido y t tendris seguramente la idea de que soy un hombre
+perverso y daino. No he podido ser otra cosa; todo el mundo me hizo
+sufrir cuando era un miserable; yo he contestado haciendo sufrir a los
+dems cuando he sido poderoso.</p>
+
+<p>"La bondad es la fuerza de los privilegiados. La envidia y la tristeza
+del bien ajeno son enfermedades del espritu. Los que han luchado y se
+han agitado en los antros donde se muerden los pestferos estn
+contagiados.</p>
+
+<p>"No todo el mundo puede ser sano, ni todo el mundo puede ser bueno. Yo
+aun no lo puedo ser, y como no lo puedo ser, al enviarte esta dote a ti,
+hermana ma, para que puedas vivir con tu marido, pienso que sta es mi
+venganza, la venganza del abandonado, la venganza del sarnoso contra el
+sano, la venganza del miserable con el descendiente de la familia
+considerado y mimado.</p>
+
+<p>"Adis, querida hermana. Felicidades.</p>
+
+<p>"Juan."</p>
+
+<p>Al escribir esta carta se vea que Machn habla arrugado el papel y lo
+haba mojado con sus lgrimas.</p>
+
+<p>Machn, nuestro enemigo, se converta en nuestro protector y nuestro
+pariente.</p>
+
+<p><!-- Page 236 --><div> <img src="images/236.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 237 -->
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="6"></a><h2>LIBRO SEXTO</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<h2>LA SHELE</h2>
+<br>
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="6-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>HABLA EL MDICO VIEJO</h3>
+
+<p>Unos das despus de mi matrimonio, el mdico viejo me encontr en la
+calle y me dijo con grandes extremos que fuera a su casa. Me tena que
+hablar. Fu despus de comer; pasamos a un despacho con armarios, que
+tena en las paredes unas lminas anatmicas bastante desagradables; el
+doctor me hizo sentarme en una poltrona, y me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Sabrs que se march Machn?</p>
+
+<p>&mdash;S, ya lo s.</p>
+
+<p>&mdash;Sabes a qu se debe el cambio que hizo con relacin a tu novia y a
+ti?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Pues a lo que le cont el mismo da que fuimos a verle en este
+despacho. Estaba ah sentado, donde t ests. Al principio me oa
+irnicamente, con aquella sonrisa dolorosa que le caracteriza; pero
+cuando le cont lo que te voy a contar a ti, se transform. Lloraba como
+un chico. No crea que tuviera el corazn tan blando. Yo mismo me
+conmov.</p>
+
+<p>&mdash;Y a qu se refiere lo que me va usted a contar?</p>
+
+<p>&mdash;Se refiere al padre y a la madre de Machn.</p>
+
+<p>&mdash;Los ha conocido usted?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;A los dos?</p>
+
+<p>&mdash;A los dos.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>El mdico empez as:</p>
+
+<p>&mdash;Hace ya ms de cuarenta aos acababa yo de venir de Regil, en donde
+estuve dos aos de mdico.</p>
+
+<p><!-- Page 238 -->En aquella poca Lzaro no era como ahora; haba cuatro o cinco
+familias que mandaban, y, entre ellas, la de Aguirre y la de Andonaegui
+eran de las ms principales e influyentes.</p>
+
+<p>Siendo mdico aqu, haba que estar bien con ellas, so pena de perecer y
+no tener una visita.</p>
+
+<p>Yo iba con mucha frecuencia a casa de tu abuela, que por entonces se
+haba quedado viuda.</p>
+
+<p>Tu abuela tena en casa una muchacha, que era ahijada suya, y a quien
+llambamos la Shele. Yo bromeaba mucho con ella cuando iba a a tomar
+caf a Aguirreche.</p>
+
+<p>&mdash;Qu hay, Shele?&mdash;la deca.</p>
+
+<p>&mdash;Nada, seor mdico.</p>
+
+<p>&mdash;Cundo piensas casarte?</p>
+
+<p>&mdash;Cuando me quieran&mdash;contestaba ella con gracia.</p>
+
+<p>&mdaash;No tienes novio todava?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Pues en qu ests pensando?</p>
+
+<p>&mdash;Ella sonrea mientras llenaba las tazas de caf. La Shele era muy
+bonita, muy modosita, muy fina. Era este tipo vascongado, esbelto, que
+tiene algo de pjaro. Muchas veces yo pienso&mdash;aadi el mdico
+viejo&mdash;que nuestra raza no es fuerte. Esto no lo digo delante de un
+forastero, no, jams. Esta raza vasca es bonita, fina de tipo, pero en
+general no es fuerte. Tiene ms resistencia la gente del centro:
+aragoneses, riojanos y castellanos. Esta es una raza vieja que se ha
+refinado en el tipo, aunque no en las ideas, y que no tiene mucha fuerza
+orgcica. T habrs visto que aqu una muchacha se casa y al primer hijo
+se le caen los dientes, parece que se le alarga la nariz.... Pero me
+alejo de mi historia. Vuelvo a ella.</p>
+
+<p>Una maana de invierno muy hermosa y muy clara me llamaron para ir a
+Aguirreche. Haca pocos das que tu to Juan haba marchado a embarcarse
+a Cdiz.</p>
+
+<p>&mdash;Esto es un hospital&mdash;me dijo tu abuela&mdash;. Todos estamos enfermos.</p>
+
+<p>Vi a tu abuela, a tu madre, a tu ta rsula, y, al marcharme, me
+dijeron:</p>
+
+<p>&mdash;Espere usted, que tambin la Shele est mala.</p>
+
+<p>Entr la muchachita, muy plida y muy triste, y salud, sin levantar los
+ojos del suelo.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos, acrcate&mdash;le dijo tu abuela.</p>
+
+<p>Pude notar que la Shele sufra y que las comisuras de sus labios
+temblaban, como por un sufrimiento contenido.</p>
+
+<p>&mdash;Qu tiene esta muchacha?&mdash;pregunt yo alegremente.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 239 -->Debe estar enferma del estmago&mdash;dijo tu abuela&mdash;. Tiene vmitos,
+est ojerosa.</p>
+
+<p>Contempl a la muchacha, que baj la vista; le tom el pulso, y dije:</p>
+
+<p>&mdash;Que vaya a mi casa y la reconocer ms despacio.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, ya ir. Cree usted que tendr algo grave?</p>
+
+<p>&mdash;Ya veremos.</p>
+
+<p>Me desped de la familia y segu haciendo mi visita.</p>
+
+
+<!-- Page 240 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="6-II"></a><h2><!-- Page 241 -->II</h2>
+<br>
+
+<h3>LA CONFESIN</h3>
+
+<p>Acababa de tomar caf; estaba charlando con mi madre y mi hermana en esa
+pequea galera de cristales que da a la huerta, cuando entr la Shele.
+Acud a su encuentro, la pas al despacho y cerr la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Sintate&mdash;la dije.</p>
+
+<p>La muchacha se sent y yo comenc el interrogatorio.</p>
+
+<p>&mdash;Hace mucho tiempo que ests en Aguirreche?</p>
+
+<p>&mdash;S, ya va a hacer mucho tiempo.</p>
+
+<p>&mdash;Cuntos aos tienes?</p>
+
+<p>&mdash;Diez y ocho.</p>
+
+<p>&mdash;Tus padres estn en un casero de la familia Aguirre, verdad?</p>
+
+<p>&mdash;Si, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Les tienes cario a los de tu casa?</p>
+
+<p>&mdash;S, seor.</p>
+
+<p>&mdash;A la seora y a las seoritas?</p>
+
+<p>&mdash;Si, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Y al seorito Juan?</p>
+
+<p>&mdash;Tambin.</p>
+
+<p>Y la muchacha se ruboriz. Yo continu con mis preguntas.</p>
+
+<p>&mdash;No quieres marcharte de Aguirreche?</p>
+
+<p>&mdash;No, seor.</p>
+
+<p>&mdash;No tienes confianza en m?</p>
+
+<p>La muchacha me mir extraada, preguntndose, sin duda, por qu le
+diriga estas cuestiones. Yo segu el interrogatorio.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 242 -->Digo si tienes confianza en m. Si crees que soy un hombre malo.</p>
+
+<p>&mdash;Un hombre malo! No; no, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, tienes confianza en m? No crees que yo te quiera hacer
+dao?</p>
+
+<p>&mdash;No; no, seor; yo no he dicho eso.</p>
+
+<p>&mdash;Ya s que no lo has dicho; te lo advierto, para que sepas que soy tu
+amigo, que te quiero bien. Comprendes?</p>
+
+<p>&mdash;S, seor.</p>
+
+<p>Entonces ya le dije claramente lo que tena que decirle.</p>
+
+<p>&mdash;T has tenido amores con el seorito Juan, verdad?</p>
+
+<p>&mdash;No; no, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Para qu negarme la verdad! T has tenido amores con l, y lo que te
+pasa es la consecuencia natural ... Comprendes?</p>
+
+<p>La Shele call y baj la cabeza.</p>
+
+<p>&mdash;Te prometi casarse contigo? Te enga?</p>
+
+<p>&mdash;No, no me enga; no me prometi nada.</p>
+
+<p>&mdash;Sabe en qu estado te encuentras?</p>
+
+<p>&mdash;No, no lo sabe.</p>
+
+<p>&mdash;Y por qu no se lo dijiste antes de que se marchara?</p>
+
+<p>&mdash;Me daba verg&uuml;enza.</p>
+
+<p>La muchacha ocult la cara entre las manos y comenz a llorar en
+silencio.</p>
+
+<p>&mdash;Ay, en!&mdash;deca, de cuando en cuando, sofocando un suspiro.</p>
+
+<p>Yo la contemplaba emocionado.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, clmate&mdash;la dije&mdash;. Aqu el nico que sabe tu estado soy yo.
+Qu piensas hacer? Vale ms que te resuelvas pronto, antes de que noten
+tu estado. Comprendes?</p>
+
+<p>&mdash;S, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Qu te parece que hagamos? Le escribimos a Juan?</p>
+
+<p>&mdash;Bueno.</p>
+
+<p>&mdash;Sabes sus seas?</p>
+
+<p>&mdash;S; va de Cdiz a Filipinas en un barco.</p>
+
+<p>&mdash;No sabes ms?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Debas enterarte del nombre del barco.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno. Ya me enterar.</p>
+
+<p>&mdash;Y mientras llega la carta y la recibe, si es que la recibe, qu
+piensas hacer? Ir al casero?</p>
+
+<p>&mdash;No, al casero, no. Mi padre y mis hermanos me pegarn.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, quieres que yo se lo diga a la seora para ver qu decide?</p>
+
+<p>&mdash;No, no. Ay, en!</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 243 -->Pues, qu vas a hacer? Adnde vas a ir?</p>
+
+<p>&mdash;No s.</p>
+
+<p>La Shele miraba el suelo y suspiraba. Las lgrimas corran por sus
+mejillas.</p>
+
+<p>Yo, algo impaciente, me levant y la dije:</p>
+
+<p>&mdash;Nada, t decidirs. Yo ya te he indicado lo que te puede pasar. No s
+qu aconsejarte.</p>
+
+<p>La muchacha suspir ms fuerte, y viendo que me dispona a salir, me
+detuvo.</p>
+
+<p>&mdash;No, no me deje usted.</p>
+
+<p>&mdash;Qu quieres que haga?</p>
+
+<p>La Shele pens un momento, y dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Escrbale usted al seorito Juan!</p>
+
+<p>&mdash;Le escribir, pero va a tardar mucho en saber la noticia. Si ha salido
+de Cdiz, hasta dentro de un ao no vamos a poder tener noticias suyas.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces dgale usted a la seora lo que me pasa. A ver qu quiere
+hacer conmigo.</p>
+
+<p>La pobre muchacha me dio lstima. Se entregaba a su suerte adversa, como
+un cordero que llevan al sacrificio.</p>
+
+
+<!-- Page 244 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="6-III"></a><h2><!-- Page 245 -->III</h2>
+<br>
+
+<h3>LA VENTA DE LA TERNERA</h3>
+
+<p>Yo insinu varias veces, hablando con doa Celestina, despus de
+comunicarle lo que le ocurra a la muchacha, que deba dar cuenta a su
+hijo de lo que pasaba con la Shele; pero comprend que era intil y que
+estando en su mano no haba de hacer nada con ese fin.</p>
+
+<p>Saba que Juan de Aguirre navegaba en la derrota de Cdiz a Filipinas,
+pero ni la Shele ni yo pudimos averiguar en qu barco. A pesar de todo
+le escrib, y la carta no debi llegar, porque no tuve contestacin.</p>
+
+<p>Mientrastanto, doa Celestina y el vicario haban decidido casar a la
+Shele. Como sabes, aqu a los matrimonios que se hacen entre la gente
+del campo, atendiendo slo al dinero, se llaman <i>la venta de la
+ternera</i>. En el caso aqul no era la venta corriente, sino la de una res
+estropeada y enferma, y haba que dar mucho dinero encima para sacarla
+de casa.</p>
+
+<p>&mdash;Nada, hay que llevarla de aqu cuanto antes&mdash;dijo el vicario&mdash;; que
+vaya a vivir a otro pueblo o a un casero lejano, y nadie tendr en
+cuenta si la criatura ha nacido antes o despus del plazo legal.</p>
+
+<p>&mdash;S, es lo ms conveniente&mdash;aadi la seora de Aguirre&mdash;. A usted qu
+le parece, doctor?</p>
+
+<p>&mdash;Yo digo lo de siempre; antes consultara con Juan&mdash;replicaba yo.</p>
+
+<p>&mdash;Juan no vendr aqu hasta dentro de cuatro o cinco aos.</p>
+
+<p>&mdash;Y mientrastanto, cmo se evita el escndalo!&mdash;exclam el vicario.</p>
+
+<p>&mdash;No, no; si eso no puede ser&mdash;repuso doa Celestina&mdash;. Es perder el
+tiempo hablar de Juan. Aqu lo nico es encontrar un marido y casarla.</p>
+
+<p>&mdash;Creo lo mismo que doa Celestina&mdash;agreg el vicario, &mdash;<!-- Page 246 -->Pues vamos a
+ver quin nos convendra. Yo conozco a todas las familias de los
+caseros ... El mozo de Olazbal est casado, el de Olazbal Aspicua es
+muy joven, el de Endoya se ha ido a Somorrostro ...</p>
+
+<p>&mdash;En Iturbide hay un muchacho carbonero ...&mdash;insinu el cura.</p>
+
+<p>&mdash;Pero esos son unos salvajes&mdash;replic doa Celestina&mdash;. No quiero que
+la Shele vaya all. La trataran muy mal.</p>
+
+<p>&mdash;Y Machn?&mdash;pregunt el cura&mdash;. Machn el mozo?</p>
+
+<p>&mdash;El de mi casero?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, no es tonto ese muchacho?</p>
+
+<p>&mdash;Ah! Claro! No vamos a encontrar un hombre perfecto como los de la
+Constitucin del ao doce.</p>
+
+<p>El seor vicario se permita alguna bromita de cuando en cuando contra
+las ideas liberales.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, qu? Le llamaremos a Machn?</p>
+
+<p>&mdash;Me parece lo mejor.</p>
+
+<p>&mdash;Al padre?</p>
+
+<p>&mdash;Al padre y al hijo. Se les explica lo que pasa y veremos las
+condiciones que ponen.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, pues les llamaremos.</p>
+
+<p>Presenci la entrevista en la cocina. Era una escena triste, daba una
+idea bien miserable de la humanidad. Machn padre y Machn hijo estaban
+los dos arrimados al fuego en la cocina.</p>
+
+<p>&mdash;De manera&mdash;deca doa Celestina con voz imperiosa&mdash;que yo le doy a la
+Shele cuatro onzas y dos vacas.</p>
+
+<p>&mdash;Y las azadas y el trillo&mdash;aada Machn el viejo.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, y las azadas y el trillo. Con esto estamos ya conformes?</p>
+
+<p>&mdash;Es que ...&mdash;deca Machn padre, rascndose la cabeza&mdash;como la chica ha
+quedado en ese estado, yo no s si estar bien..., porque las gentes
+dirn que ...</p>
+
+<p>&mdash;Eso ya os lo he dicho antes. La muchacha est en ese estado. Ya lo
+sabemos. Conque resolved de una vez: s o no. O decid qu queris ms.</p>
+
+<p>&mdash;El caso es&mdash;murmur el viejo&mdash;que hay un trozo de tierra cerca del
+barranco que no pertenece a nuestro casero, y mi mujer dice que deban
+drnoslo a nosotros sin subir la renta ... Yo no digo nada, pero mi
+mujer....</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, la tierra esa ser para vosotros.</p>
+
+<p>La conversacin continu as, con un lujo de detalles de esa avaricia
+campesina tan repugnante, y cuando llegaron a un arreglo definitivo,
+doa Celestina grit a sus hijas:</p>
+
+<p>&mdash;Que venga la Shele!</p>
+
+<p><!-- Page 247 -->Vino la Shele, plida, con los ojos bajos y las ojeras moradas.</p>
+
+<p>&mdash;Hemos quedado de acuerdo en que te casars con este joven.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, seora&mdash;contest ella, con una voz dbil como un sollozo.</p>
+
+<p>&mdash;No dices nada?</p>
+
+<p>&mdash;Nada, seora.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, ya lo sabes. Dentro de unos das ser la boda.</p>
+
+<p>&mdash;Est bien, seora.</p>
+
+<p>Machn, el joven, sonri, queriendo echrselas de malicioso, y el viejo
+sigui dando vueltas en su cabeza al pensamiento de si poda sacar
+alguna cosa ms de la seora de Aguirre.</p>
+
+<p>Esa es la moral tradicional de las gentes ricas. Se destroza una vida,
+se deja a un hijo sin padre, se lleva la desolacin a una familia. Y se
+dice se ha salvado la honra de una casa; se ha salvado la sociedad.</p>
+
+<p><!-- Page 248 --><div> <img src="images/248.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 249 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="6-IV"></a><h2>IV</h2>
+<br>
+
+<h3>EL FINAL DE LA SHELE</h3>
+
+<p>Siempre que pensaba en la Shele&mdash;sigui diciendo el mdico viejo&mdash;,
+tena el presentimiento, muy lgico en el fondo, de que haba de acabar
+mal. Hubiera quedado muy sorprendido si en el transcurso de los aos
+hubiese sabido que la Shele viva tranquila y feliz con su marido.</p>
+
+<p>Cuatro o cinco meses despus de esta escena que te he contado de los
+preliminares de la boda, me llamaron del casero de Machn. La Shele
+haba tenido un hijo fuerte, robusto, pero ella estaba enferma.</p>
+
+<p>La encontr, la primera vez que fui a visitarla, muy quebrantada y con
+un principio de fiebre.</p>
+
+<p>Pas un da y otro da. La pobrecilla no mejoraba. Cualquier cosa, la
+menor palabra, la haca llorar.</p>
+
+<p>Doa Celestina me llam reservadamente.</p>
+
+<p>&mdash;Qu le pasa a la Shele?&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>&mdash;Que est mal.</p>
+
+<p>&mdash;Pero no mejora?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Qu tiene?</p>
+
+<p>&mdash;Tiene un estado de excitacin continua, y creo que padece una lesin
+cardaca, que el embarazo y los disgustos han exacerbado.</p>
+
+<p>Doa Celestina se inmut porque, aunque mujer orgullosa, tena buenos
+sentimientos.</p>
+
+<p>&mdash;Usted cree que el matrimonio con ese hombre habr contribudo...?</p>
+
+<p>&mdash;Es posible, pero no es fcil asegurarlo.</p>
+
+<p><!-- Page 250 -->No quise tranquilizarla. Que pesara sobre su conciencia la brutalidad
+que haba hecho.</p>
+
+<p>Segu visitando a la Shele diariamente. No haba manera de hacerla
+reaccionar. Estaba decidida a dar un adis definitivo a la vida.</p>
+
+<p>Ante una resolucin tan firme de morirse, todos los planes teraputicos
+se estrellan.</p>
+
+<p>A los quince das hubo que confesar y dar la Uncin a la Shele.</p>
+
+<p>Doa Celestina y sus hijas fueron a verla.</p>
+
+<p>Adornaron el cuarto de la enferma de blanco, lo cubrieron de sobrecamas
+y trajeron flores y estampas religiosas. En el momento de darle el
+Vitico haba unas mujeres en el pasillo del casero con velas
+encendidas.</p>
+
+<p>La Shele era muy cariosa, y sin duda de verse mimada en aquel trance,
+se encontraba alegre y sonriente.</p>
+
+<p>Por la maana muri la pobrecilla.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>El mdico viejo dej de hablar y se qued mirndome, buscando conocer mi
+opinin.</p>
+
+<p>&mdash;S, es horrible&mdash;dije yo&mdash;esa falta de respeto por la vida ajena.
+Cunta gente no se habr sacrificado por esas ideas del rango y de la
+posicin social que, despus de todo, no sirven para nada! Son restos
+del feudalismo.</p>
+
+<p>&mdash;Eso es. Es verdad.</p>
+
+<p>&mdash;Y qu dijo Machn al orle contar a usted esto?</p>
+
+<p>&mdash;Se puso como un loco. Lloraba desconsolado. Pobre madre, lo que la
+hicieron sufrir!&mdash;murmur varias veces; luego dijo, con voz iracunda&mdash;:
+Ahora le pegara fuego al pueblo entero.</p>
+
+<p>Despus, ms tranquilizado, me pidi que le dijese cmo era; si se
+pareca a l, si no se pareca; y cuando yo le indiqu que su padre se
+haba portado mal, replic:</p>
+
+<p>&mdash;No, no; l tampoco tuvo la culpa.</p>
+
+<p>Me habl de que por tu mano haba recibido un manuscrito de su padre, y
+prometi envirmelo.</p>
+
+<p>&mdash;Y se lo envi a usted?</p>
+
+<p>&mdash;S; lo he ledo ya; por cierto que no s qu hacer con l. Creo que t
+eres el ms indicado para guardarlo. De manera que llvatelo.</p>
+
+<p>Cog el manuscrito, lo llev a casa y comenc a leerlo en seguida.</p>
+
+<!-- Page 251 -->
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7"></a><h2>LIBRO SPTIMO</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+</a><h2>EL MANUSCRITO DE JUAN DE AGUIRRE</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+
+<h3> RESOLUCIN DESESPERADA</h3>
+
+<p>He sido educado con una gran severidad de principios. Mi madre me
+inculc la idea de que mi posicin me obligaba a ser ms rgido que los
+dems. Yo, en el fondo, era un muchacho atolondrado, de buen corazn,
+aunque un tanto violento.</p>
+
+<p>Muy joven comenc a navegar, y en el barco tuve que ir olvidando cuantas
+enseanzas me dio mi madre.</p>
+
+<p>Mi vida, en los primeros aos de navegacin, fu muy intensa. Formaba
+parte de la tripulacin del <i>Asia</i>, un bergantn que recorra los mares
+de la China. El capitn era australiano; el piloto, vascongado.</p>
+
+<p>Nuestro comercio se desarrollaba entre Malaca, Siam, Sumatra, Borneo y
+las Filipinas. Los principales puntos de parada eran Singapur, Batavia,
+Macasar, Hong-Kong y Manila.</p>
+
+<p>Constantemente estbamos visitando sitios desconocidos, puertos en donde
+no haba entrado aun el europeo. Sil Wilkins, mi capitn, era un hombre
+de genio.</p>
+
+<p>Con frecuencia tenamos que batirnos, ya con los merodeadores chinos del
+golfo de Tonkn, como con los piratas moros que pululan por aquellas
+latitudes, y dan muestra de un valor y de una audacia asombrosos.</p>
+
+<p>Sobre todo hacia el nordeste de Borneo, cerca de las islas de Serasn y
+del Archipilago de los Piratas, tuvimos batallas navales furibundas
+contra dos y tres de esos barcos armados que llaman <i>praos</i>.</p>
+
+<p><!-- Page 252 -->Estos <i>praos</i> o <i>paraos</i> suelen ser, generalmente, lanchas afiladas que
+navegan a vela y a remo, y llevan varios hombres armados con fusiles; la
+mayora tienen cobertizos de esteras, pero hay algunos de estos <i>praos</i>
+grandes, de tres palos, que llevan una toldilla slida con cristales y
+estn defendidos con una porcin de caones. No es fcil que un barco de
+comercio pueda luchar en velocidad con estas lanchas, que tienen grandes
+condiciones marineras.</p>
+
+<p>Sir Wilkins no tena por costumbre huir, y aguardaba el ataque de los
+piratas.</p>
+
+<p>Conoca muy bien sus procedimientos y sus argucias. Hicimos verdaderos
+horrores. Cerca de las islas Celebes echamos a pique, a caonazos, tres
+grandes embarcaciones de piratas que venan dispuestos a tomar nuestro
+bergantn al abordaje. Tambin tuvimos que dar una buena leccin a unos
+moros ladrones de la isla de Jol.</p>
+
+<p>Sir Wilkins era un marino sencillamente extraordinario. No he conocido a
+nadie de un valor ms sereno ni de mayor indulgencia y generosidad para
+las debilidades ajenas. No pude llegar a comprender bien si en su fondo
+haba un inmenso desprecio o un gran cario por los hombres. Quiz
+senta las dos cosas al mismo tiempo.</p>
+
+<p>Como todos los capitanes que llevan muchos aos en un barco, l haba
+navegado casi siempre en aqul, saba lo que daba de s su <i>Asia</i>, y no
+le peda ms.</p>
+
+<p>Conoca el mar de la China como pocos; lo que no saba lo adivinaba.
+Wilkins era un ejemplo de lo que puede llegar un hombre cuando pone su
+inteligencia y sus sentidos en una especialidad. Y, a pesar de su juicio
+claro de las cosas y de la cantidad de experiencia que atesoraba, aun se
+poda decir que en l el talento era lo de menos.</p>
+
+<p>La maldad, la ruindad, la envidia, todo lo disculpaba. Para Wilkins el
+mal no era ms que la cantidad de sombra necesaria para que brille el
+bien.</p>
+
+<p>Pas con Wilkins cerca de ocho aos, y al cabo de stos mi capitn se
+retir, ya viejo, a Sidney; yo fui a Manila, y desde Manila a Cdiz. Iba
+a entrar de piloto en la derrota de Cdiz a Filipinas. Mi madre me
+llam, y volv a Lzaro.</p>
+
+<p>Entonces conoc a la Shele. La Shele era hija de una familia de buena
+posicin que se haba arruinado. Tena algn parentesco con mi madre.</p>
+
+<p>En nuestro pas no suele ser ningn desdoro el que una muchacha entre a
+servir en una casa del pueblo. Adems, la Shele, como digo, era pariente
+y ahijada de mi madre. Su situacin en mi casa poda considerarse
+intermedia entre criada y pariente pobre.</p>
+
+<p>La Shele, muy joven e inocente; yo, un marino que vena de las soledades
+del mar de la China con gran deseo de vivir; nos vimos, y sucedi lo que
+no era raro que sucediera. No s si mi madre sospech lo que pasaba; si
+sospech y se vali de una estratagema para alejarme, Dios se lo haya
+perdonado. El caso fu que <!-- Page 254 --><!-- Page 253 -->mi madre recibi una carta de Cdiz, en la
+que decan que era conveniente que yo volviese cuanto antes. All nadie
+me supo decir quin haba escrito esta carta. Todava faltaba cerca de
+un mes para la salida de la fragata <i>Marbeles,</i> donde tena que
+embarcar.</p>
+
+<div> <img src="images/253.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Estuve por volver a Lzaro, pero vacil; qu pretexto iba a dar a mi
+madre?</p>
+
+<p>Siempre me inspir ms temor que otra cosa. Yo no sospechaba el estado
+de la Shele. De sospecharlo, me hubiera decidido a volver y a casarme
+con ella, saltando por todo.</p>
+
+<p>Lleg la poca de entrar en la <i>Marbeles</i> y de perder hasta el recuerdo
+de las personas conocidas. Tardamos seis meses en llegar a Manila y
+estuvimos all dos. Recog varias cartas de mi madre, y entre muchas
+noticias para m indiferentes, me comunicaba que la Shele se haba
+casado.</p>
+
+<p>Cuando supe esto, me figur que, como dice todo el mundo, las mujeres
+son volubles e ingratas, y pens que la Shele me haba olvidado con la
+ausencia.</p>
+
+<p>Escrib a uno de los amigos de Lzaro preguntndole lo ocurrido con
+ella.</p>
+
+<p>Meses despus pude recoger en Cdiz dos cartas suyas en contestacin a
+la ma. En una me deca que la Shele se haba casado, o, mejor dicho, la
+haba casado mi madre con el hijo de Machn, un mozo estpido y
+borracho, a cuyo padre haban tenido que dar dinero y tierras para
+permitir que su hijo se casara con la Shele, que estaba embarazada. En
+la segunda me deca el amigo que la Shele acababa de morir de sobreparto
+en el casero de Machn.</p>
+
+<p>Al saber esto me entr una desesperacin profunda. Intent marcharme del
+barco; pero el capitn not algo en m, y no me lo permiti.</p>
+
+<p>Tena que zarpar la fragata, y hubo que seguir adelante. Los seis meses
+de viaje a Filipinas los pas desesperado. Mi clera y mi rabia llegaban
+a ponerme como enloquecido, y una porcin de ideas furiosas me venan a
+la imaginacin.</p>
+
+<p>Poco a poco mi clera disminuy, y se fu convirtiendo en una profunda
+melancola. Todo me pareca triste; en la cosa ms sencilla e inocente
+encontraba motivo para una reflexin lgubre. Llegaban a molestarme
+tanto estas ideas, que, para ahogarlas, tom la costumbre, al llegar a
+Manila, de ir a las tabernas a emborracharme.</p>
+
+<p>En una de ellas encontr, por mi desdicha, a Tristn de Ugarte, que ha
+sido para m uno de esos hombres providencialmente funestos, seres
+reclamos del mal que se ponen en el camino para arrastrarnos al vicio y
+a la ruina.</p>
+
+<p>Ugarte estaba de piloto en un barco negrero; se haba marchado de l
+haca unas semanas, y llevaba una vida de rias y francachelas. Se
+hallaba cansado del mar, de la vida agitada del barco negrero, y quera
+recalar en un rincn y pasar unos aos carenndose.</p>
+
+<p>Yo le dije que a m, por el contrario, me faltaba la vida agitada como
+la que <!-- Page 255 -->llevaba en el <i>Asia</i> con sir Wilkins; batirme todos los das,
+pasar a cuchillo al que se me pusiera por delante, y morir cualquier da
+de un balazo en la borda de un barco.</p>
+
+<p>&mdash;Hombre, vamos a hacer una cosa&mdash;me dijo l.</p>
+
+<p>&mdash;Qu?</p>
+
+<p>&mdash;Vamos a cambiar de destino y de estado civil. T te vas al negrero y
+te llamas Tristn de Ugarte; yo ...</p>
+
+<p>&mdash;No puede ser&mdash;repliqu&mdash;. En el barco en donde yo estoy no te van a
+tomar con mis papeles y con mi nombre.</p>
+
+<p>&mdash;No importa. Yo no pienso ir a tu barco. Voy a comprar unas tierras en
+Filipinas, y me gustara usar tu nombre mejor que el mo.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, s.</p>
+
+<p>&mdash;Pues nada. Yo me llamo desde ahora Juan de Aguirre; y si t quieres
+entrar en <i>El Dragn</i> como piloto y con mi nombre, ahora mismo le
+escribo al capitn, que es un paisano.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, escrbele. Dnde est el barco?</p>
+
+<p>&mdash;En Batavia.</p>
+
+<p>Se puso Tristn a escribir la carta, y cuando concluy me la dio.
+Cambiamos de papeles. Eramos, poco ms o menos, de la misma edad y de la
+misma estatura. l de Elguea, yo de Lzaro, tenamos el mismo acento. La
+sustitucin era fcil.</p>
+
+<p>Dej salir <i>La Marbeles</i>, y unos das despus iba a Batavia y entraba
+en <i>El Dragn</i> con una absoluta inconsciencia.</p>
+
+<p><!-- Page 256 --><div> <img src="images/256.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 257 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-II"></a><h2>II</h2>
+<br>
+
+<h3>DE NEGRERO</h3>
+
+<p>El capitn Zaldumbide era un vasco francs. Me recibi amablemente, me
+llev al alcazar de popa, y hablamos. Me pregunt dnde haba navegado,
+y me expuso con gran claridad todos los peligros que corra al entrar en
+<i>El Dragn.</i></p>
+
+<p>Al ver que yo aceptaba a pesar de esto, no hizo objecin alguna. Las dos
+condiciones para desempear el cargo eran ser un buen piloto y hablar
+vasco. Las dos las reuna yo. Ya aceptado, me ense la cmara que haba
+de ocupar cerca de la suya. Me hizo observar que las dos estaban
+blindadas y tenan las ventanas con rejas.</p>
+
+<p>No voy a contar las peripecias de mis viajes; fueron, poco ms o menos,
+las mismas de todos los que se lanzan al mar a buscar aventuras.</p>
+
+<p>El capitn Zaldumbide me trataba con mucha atencin. Era, relativamente,
+buena persona, aunque muy desigual y poco lgico. Tena por norma la
+arbitrariedad ms absoluta; ahora, que dentro de su arbitrariedad, y
+desde su punto de vista, era justo.</p>
+
+<p>Sus dos caracteres ms salientes eran el fanatismo religioso y la
+avaricia. A pesar de las muchas brutalidades y muertes que deba haber
+hecho en su vida, no se resignaba a perder su lugar en el paraso. Lo
+reclamaba con todas sus fuerzas.</p>
+
+<p>Como avaro, era una especialidad. Tena un armario forrado, donde
+guardaba sus riquezas, y una porcin de bales pequeos de latn,
+reforzados con barras de hierro.</p>
+
+<p>Alguna vez me permit bromear acerca de sus tesoros, y l me dijo con
+gran sigilo:</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 258 -->Que no te oigan. No vayan a creer que tengo mucho dinero y quieran
+asesinarme.</p>
+
+<p>La marinera era completamente patibularia; quitando los vascos, que
+iban al lado del capitn por codicia, campesinos en su mayora, y otros
+dos o tres, los dems eran una coleccin de borrachos, de ladrones, de
+presidiarios, lo peor de lo peor, el detritus de los puertos de las
+cinco partes del mundo.</p>
+
+<p>Los vascos, no. Estos eran casi buenas personas. Estaban convencidos de
+que, saliendo de su pueblo, el vender una familia de negros o de chinos,
+o el robar barcos, no tena importancia. Se figuraban cndidamente mis
+paisanos que la honradez, el cumplimiento de la palabra, la buena fe,
+eran necesarios e imprescindibles en la aldea. Ahora, ya en el Ocano,
+consideraban el piratear, el saquear o el robar como medios de
+enriquecerse ms o menos decorosos.</p>
+
+<p>Entre los cuarenta tripulantes que bamos en <i>El Dragn,</i> los haba de
+todas clases: desde tipos cuya vida era una continua serie de maldades y
+de crmenes, como el doctor Ewaldus, hasta un pobre muchacho irlands,
+Patricio Allen, que era un modelo de probidad y de nobleza.</p>
+
+<p>Patricio Allen era una de tantas vctimas de la suerte. Su padre, un
+campesino arruinado, haba ido huyendo de un pueblo de Irlanda a
+Liverpool, en busca de trabajo, dejando en la miseria, al morir, a la
+viuda y a una porcin de chicos y chicas.</p>
+
+<p>Allen era un hombre afectivo, tena un gran cario por la familia y
+sufra al verla en la miseria. Recorra los muelles cenagosos buscando
+trabajo, e iba a caer a esas tabernas de marineros borrachos, en donde
+se mezclan gentes de todos los pases.</p>
+
+<p>Allen no saba, no tena certificados, y los <i>skippers</i> no le aceptaban.
+Vea con desesperacin el momento en que la miseria deshara su pobre
+hogar y llevara a sus hermanas a aquellos antros horribles del placer
+barato, en donde los marinos del mundo entero se emborrachan con
+<i>whisky</i>, al lado de una mujer rubia y pintada.</p>
+
+<p>Allen saba que en Liverpool, como en todos los grandes puertos, haba
+enganchadores, comerciantes de hombres.</p>
+
+<p>Estos enganchadores acogen en su casa a los marinos sin empleo, les dan
+de comer y hasta algn dinero, y cuando viene un capitn que le falta
+marinera, se entiende con el enganchador, escoge sus hombres y paga las
+deudas con los anticipos de la soldada del marinero.</p>
+
+<p>Allen encontr uno de estos enganchadores y se vendi por unos cuantos
+chelines, que dio a su madre. Le llevaron de Liverpool a Amsterdam, y
+Zaldumbide lo rescat, pagando sus deudas y embarcndole en <i>El Dragn.</i></p>
+
+<p>Allen era un buen muchacho, pero muy poco marino. Por ms que yo intent
+<!-- Page 259 -->explicarle las maniobras, no pude. Miraba al mar como algo sin inters.
+Tena espritu de labrador.</p>
+
+<p>Otro hombre bueno en el fondo era Franz Nissen, el timonel. Hablaba muy
+poco, y nunca de su vida. Era un buen marino aquel hombre silencioso.
+Zaldumbide me cont que, estando en el servicio, parece que haba
+servido en la marina danesa; un oficial, injustamente, le mand azotar.
+Poco tiempo despus, Nissen, una noche reg con petrleo la cama y el
+cuarto del oficial y les peg fuego. Despus se escap no s cmo.</p>
+
+<p>Mi mejor amigo en el barco era Allen. El conocia mi vida y yo la suya.
+Estbamos unidos como si furamos hermanos.</p>
+
+<p>Su amistad me haca ms llevadera mi estancia en <i>El Dragn</i>.
+Charlbamos; yo le enseaba lo que saba. El hablaba. As pasamos meses
+y aos en medio de peligros continuos.</p>
+
+<p>Hicimos una porcin de viajes llevando desgraciados negros de Angola y
+de Mozambique al Brasil y a las Antillas.</p>
+
+<p>Nunca llegu a acostumbrarme al espectculo de miseria y de horror que
+ofrecan; casi siempre me meta en el camarote para no ver aquellos
+desdichados. Zaldumbide los trataba bien; pero eso no evitaba que el
+espectculo fuera repulsivo.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> no era de aquellos clsicos negreros que podan considerarse
+como atades flotantes. Estaba bien estudiada la capacidad de aire, la
+cantidad de agua necesaria y la manera de evitar la infeccin y los
+miasmas ptridos. Zaldumbide comprenda que su negocio no estaba en
+dejar morir a los negros.</p>
+
+<p>Por lo que me decan todos, antes de llegar yo al barco se llevaban
+partidas grandes de bano, y la tripulacin se mostraba dcil. En mi
+tiempo, la mitad de los das los marineros estaban sublevados. Se sala
+de estos peligros a la buena de Dios.</p>
+
+<p>Tres o cuatro aos despus de entrar yo en el negrero salamos de cerca
+de Macao, llevando un pasaje de trescientos <i>coolies</i> chinos para
+Amrica, cuando, a la altura del Cabo Engao, se nos acerc un pailebot
+de dos palos, de esos que llaman en Filipinas <i>pontines</i>, y de l
+apareci Tristn de Ugarte. Estaba transformado; tena una cicatriz que
+le desfiguraba por completo.</p>
+
+<p>Me dijo, recriminndome, que mi nombre le haba dado muy poca suerte; su
+finca de Ilo-Ilo marchaba mal; sin duda no saba administrarla.</p>
+
+<p>Su carcter inquieto no le dejaba vivir. Era un hombre borracho y
+nervioso. Muchas veces pens si estara loco, tales eran sus gestos y
+sus arrebatos.</p>
+
+<p>Ibamos cruzando el Pacfico, cuando se nos sublevaron los chinos, y no
+s si ellos o alguno de la tripulacin mataron a Zaldumbide y al mdico
+holands.</p>
+
+<p>Hubo luego una serie de luchas y de reyertas entre parte de la
+tripulacin, que <!-- Page 260 -->era enemiga de la otra; pero, al fin, se pudieron
+arreglar estas diferencias y yo me encargu del mando de <i>El Dragn.</i></p>
+
+<p>Mi plan era llegar a Europa, entregar el barco a los armadores y volver
+a Espaa.</p>
+
+<p>Marchando por el Pacfico, hacia el sur, nos encontramos con un barco
+desmantelado que nos hizo seales y nos pregunt si llevbamos mdico.
+Le dijimos que no, y lo nico que pudimos darles fu agua y t.</p>
+
+<p>Al da siguiente tenamos el vmito negro en el barco. Alguno encontr
+en el cuarto del mdico un frasco con polvos de quina. Hicimos una
+pocin para los enfermos. De veinte atacados se nos murieron ocho.</p>
+
+<p>Ugarte tuvo la humorada de sublevar algunos marineros estando el barco
+atacado de fiebres. Quera que cambisemos de nombre a <i>El Dragn</i> y nos
+dedicramos a la piratera por el Pacfico.</p>
+
+<p>Tuve que arrestar a aquel loco.</p>
+
+<p>Despus de una travesa larga y llena de peripecias, llegamos frente al
+Estrecho de Magallanes; pero como no tenamos viento favorable, decid
+bajar y doblar el Cabo de Hornos.</p>
+
+<p>Pasamos por el Cabo Deseado y el de la Desolacin, con un fro muy
+intenso y tiempo claro; pero al llegar a la altura de la isla de
+Wollaston se nos ech encima una bruma denssima, que no se quit en una
+porcin de das.</p>
+
+<p>La prudencia nos aconsejaba detenernos, pero yo segu. Varias veces
+estuvimos a punto de chocar con grandes bloques de hielo que venan
+flotando. Estos bancos de hielo nos servan para hacer la aguada.</p>
+
+<p>Recalamos un da en la baha de Nassau, y sin esperar a que mejorara el
+tiempo, seguimos adelante. La tripulacin estaba aniquilada, los
+marineros trabajaban como febricitantes; yo tema que, de descansar, se
+apoderara de ellos la atona y pereciramos todos en aquellos parajes
+inhospitalarios.</p>
+
+<p>Con tiempos horribles y borrascas salimos de la baha de Nassau,
+atravesamos el Estrecho de <i>Le Maire</i>; y en medio de una tormenta de
+nieve llegamos al puerto Cook de la isla de los Estados.</p>
+
+<p>Pocos sitios ms ttricos que aqul. El puerto era un fiordo flanqueado
+por montaas altsimas, con rocas desnudas y siniestras; el suelo,
+fangoso e inculto. A pesar de que la tripulacin quera descansar all,
+yo decid seguir adelante hasta recalar en la baha de la Soledad de las
+islas Malvinas.</p>
+
+<p>Aqu pudimos reponernos, y cuando la tripulacin ya se encontr con
+fuerzas, nos pusimos en derrota, camino de Europa.</p>
+
+<p>A la altura de San Vicente, un barco de guerra ingls nos di caza dos
+veces, y a la ltima nos destroz la arboladura de <i>El Dragn</i> a
+caonazos. Huimos en la ballenera, y creo que al cocinero y a algn otro
+se le ocurri apoderarse de los <!-- Page 261 -->cofres de Zaldumbide y llevarlos con
+nosotros. Cuando huamos, <i>El Dragn</i> se hundi. Despus Ugarte se
+jactaba de haber hecho en el casco un boquete. No s si esto fu verdad.
+Si no hubiera sido por la carga del tesoro de Zaldumbide, hubisemos
+desembarcado en seguida en una de las islas de Cabo Verde; pero con
+aquella impedimenta me pareci peligroso tocar en tierra. Comenzamos a
+navegar con rumbo al norte, hacia las Canarias. Decidimos, de comn
+acuerdo, acercarnos a la costa africana y enterrar los cofres.</p>
+
+<p>Entramos por el ro Nun y exploramos sus orillas. Junto al mar, dunas de
+arena blanca, formadas por el viento, reflejaban el sol, hasta dejarle a
+uno ciego. Despus comenzaban a verse zarzas, <i>callistris</i> y algunas
+piteras. A unas quince millas de la costa encontramos unas ruinas; quiz
+eran restos de una de las torres que Diego Garca de Herrera levant,
+por orden del rey de Espaa, cerca de la costa. No me pareca prudente
+enterrar all los cofres, y busqu otro punto mejor. Todas aquellas
+lomas y montculos del ro, formados de arena, probablemente cambiaran
+de posicin y de forma al impulso del viento del Sahara. Era necesario
+encontrar jalones ms firmes.</p>
+
+<p>Me acerqu a un muro del castillo, que tena grabado un elefante, y,
+siguiendo la visual del ojo, vi que entre dos grandes bloques de piedra
+se vea en aquella hora la sombra de una pea afilada, colocada a
+orillas del ro. El vrtice de la sombra caa en aquel momento al pie de
+un rbol de argn. Aqul me pareci el sitio mejor para enterrar los
+cofres.</p>
+
+<p>Fij el lugar, y como era muy posible que nos dieran caza y
+encontrndonos un papel as nos lo quitaran, traduje la indicacin al
+vascuence, y, mientras esperbamos que acabaran de enterrar el tesoro,
+Allen, por mi consejo, fue marcando en un devocionario las letras que
+componan los datos puestos en vasco.</p>
+
+<p>Los marineros se haban entendido con unos moros para cambiarles un
+rifle de los que llevbamos por dos corderos; pero los moros, en vez de
+cumplir el pacto, nos atacaron y nos mataron varios hombres.</p>
+
+<p>Salimos de all perseguidos por los moros, y nos lanzamos al mar. Nos
+cogi un temporal deshecho. No podamos navegar; las olas enormes nos
+inundaban la ballenera; tenamos que sacar el agua con las gorras; la
+espuma nos azotaba la cara y el viento nos apagaba el farol cuando
+queramos ver la brjula, y nos dejaba sordos.</p>
+
+<p>Luchamos durante dos das con la lluvia, y a la maana del tercero vimos
+la isla de Lanzarote como una nube.</p>
+
+<p>Creamos encontrar la salvacin, cuando un buque ingls de guerra nos
+captur y nos llevo al navo que das antes nos haba dado caza.</p>
+
+<p>Eramos sospechosos de piratera. Sabido es que las leyes contra los
+piratas <!-- Page 262 -->son muy severas. El pirata est fuera del derecho de gentes, y
+la ley inglesa le condena a ser colgado por el cuello, hasta que
+sobrevenga la muerte.</p>
+
+<p>El navo ingls se llamaba <i>El Argonauta</i>. El mdico de este barco era
+una excelente persona; no tuve ningn inconveniente en contarle mi vida,
+sin ocultarle nada. El di de m buenos informes e influy, seguramente,
+para que no me colgaran de una verga.</p>
+
+<p>Durante la travesa de las Canarias a Plymonth me trataron bien los
+ingleses. Ugarte era el que se encargaba de hacerme la vida odiosa,
+recriminndome por no haber seguido su consejo cuando navegbamos por el
+Pacfico.</p>
+
+<!-- Page 263 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-III"></a><h2>III</h2>
+<br>
+
+<h3>EL PONTN</h3>
+
+<p>Llegamos a tierra y nos condujeron delante de los jueces. Aparecimos en
+el banquillo todos los tripulantes de <i>El Dragn.</i> El no haber resistido
+y el quedar los hechos obscuros nos salv de ser ahorcados.</p>
+
+<p>Si el juicio hubiera sido como los ordinarios, quiz hubiramos quedado
+libres; pero nos juzgaron tan sumariamente, que no pudimos defendernos.
+Fuimos condenados a la deportacin en distintos presidios y pontones:
+los jefes a diez aos, los marineros a cinco.</p>
+
+<p>No a todos nos enviaron al mismo punto. Los marineros fueron conducidos
+a presidios del interior y a los pontones prximos a Portsmouth y
+Chathan. A nosotros nos destinaron a un pontn del norte.</p>
+
+<p>Embarcamos en un <i>cutter</i> que se llamaba <i>Flyng Fish</i> (el Pez Volador).
+Ugarte, Nissen, el timonel, Old Sam, el contramaestre, el irlands
+Allen, que quiso venir conmigo por amistad, y otros prisioneros
+franceses. Al salir de Plymouth, Old Sam se tir al agua. No se le vio
+durante algn tiempo. Los soldados dispararon a todos los sitios que les
+indicaron. No quise ver aquella horrible caza. Al da siguiente, al
+anochecer, se detuvo el <i>Flying Fish</i> y una barca vino a acercrsele.</p>
+
+<p>Bajamos, con las esposas en las muecas, y nos sentamos en la barca.
+Vena custodindonos un oficial con varios soldados.</p>
+
+<p>Perdimos de vista el <i>Pez Volador</i>, y fuimos avanzando hacia tierra. No
+se vea ms que la entrada de un ro entre la niebla espessima. En
+medio de la bruma de un cielo polar se destacaban promontorios
+avanzados, grises, sin vegetacin, y hacia tierra pantanos negros, por
+encima de cuyas aguas inmviles volaban nubes de pjaros.</p>
+
+<p><!-- Page 264 -->Todava segua el crepsculo cuando nos acercamos al pontn. El barco,
+desmantelado y sin palos, se destacaba como una mancha,obscura entre el
+cielo gris y el mar del mismo color. De cerca, el viejo navo pareca un
+arca de No, sujeta por amarras y cadenas; era altsimo, de tres pisos,
+como un tejado; por sus chimeneas salan columnas negras de humo. En el
+mascarn de proa se destacaba una figura de Neptuno.</p>
+
+<div> <img src="images/264.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Por todas partes, alrededor, dominaba igual color neutro, triste; las
+aguas amarillentas se confundan en la penumbra con el cielo.</p>
+
+<p>Nunca he sentido mayor melancola.</p>
+
+<p><!-- Page 265 -->Pasamos por delante del coronamiento de popa, que tena tres pisos
+fuera del agua, con galeras y ventanas recargadas de adornos barrocos.</p>
+
+<p>La parte ms alta del coronamiento de popa estara lo menos a treinta
+pies sobre el agua, y de ella colgaba un gran farol, que brillaba en el
+ambiente gris del anochecer.</p>
+
+<p>El pontn era un viejo navo de la poca de Trafalgar. Se llamaba el
+<i>Neptuno.</i></p>
+
+<p>Al llegar a la cubierta estuvimos esperando durante una hora larga y
+fra. Me mandaron quitarme la ropa. Obedec y me dieron unos pantalones
+rados, un chaleco viejo y una chaqueta con un nmero grande en la
+espalda. Tena el propsito decidido de no protestar de nada, y eso me
+sirvi, porque algunos de nuestros compaeros, entre ellos Ugarte,
+adems del despojo, tuvieron que sufrir el encierro.</p>
+
+<p>Cuando me encontr con Allen sobre cubierta, los dos vestidos de
+pontoneros, nos miramos atentamente y nos dimos la mano. Juramos no
+separarnos jams.</p>
+
+<p>All tena uno que vivir diez aos. Una vida! Tenan que pasar
+primaveras, veranos e inviernos en aquella crcel flotante, siempre a la
+vista de un mar gris, de unos pantanos llenos de fango, sin ms
+comunicacin con el mundo exterior que el ruido de las olas y el grito
+spero de las gaviotas y de los patos salvajes.</p>
+
+<p>La vida en el pontn era horrible; apenas tenamos sitio donde
+revolvernos; a proa se alojaban los soldados de guardia, y a popa, los
+oficiales. La poblacin pontonera viva entre la galera baja y la
+barraca hecha sobre cubierta, vigilada por unos y otros.</p>
+
+<p>Difcil era acostumbrarse a vivir all, pero todo se consigue a fuerza
+de energa y de perseverancia.</p>
+
+<p>Estoy convencido de que los primeros das no enferm por un esfuerzo
+extraordinario de la voluntad. Constantemente estaba febril, mi cabeza
+arda; de noche no poda dormir y caa en un estado de abatimiento
+profundo. Al amanecer, a la hora de diana, me levantaba con las ropas
+hmedas y el pelo mojado; senta dolores en todas las articulaciones y
+una gran postracin.</p>
+
+<p>A pesar de esto, mi voluntad no ceda; yo la encontraba fuerte y tensa,
+dispuesta a cualquier esfuerzo. Tom una pocin de quina, y a los quince
+das haba recobrado la salud.</p>
+
+<p>A los confinados en los pontones se les trataba como a presidiarios. En
+caso de rebelda se les mandaba azotar, se les ponan cadenas o se les
+llevaba al calabozo, el <i>black hole</i> (agujero negro), en donde se les
+tena a pan y agua.</p>
+
+<p>Casi todos los reclusos tenan palomas, pjaros, ardillas y otra porcin
+de animales domesticados. Cada cual buscaba el entretenimiento ms en
+armona con sus gustos e inclinaciones.</p>
+
+<p><!-- Page 266 -->Haba un capitn negrero ingls que, segn nos cont l mismo, cuando
+los negros se le sublevaban los ataba a la boca de los caones y
+disparaba. Este capitn, cuando le cazaron, iba recogiendo negros,
+metindolos en barricas y echndolos al agua. Tan brutal energmeno se
+conmova pensando en un conejo al que haba domesticado.</p>
+
+<p>Ugarte y un marsells nos fastidiaban con frecuencia, Ugarte era el
+eterno descontento; la mala alimentacin, la humedad, el fro, todas las
+molestias naturales en una crcel de aquel gnero, le tenan fuera de
+s, y sus protestas no le servan ms que para estar encadenado y en el
+calabozo.</p>
+
+<p>A m me acusaba de adulador y de vil porque no protestaba. No le poda
+convencer de que una protesta que no sirve ms que para que a uno le
+castiguen nuevamente, es una necedad.</p>
+
+<p>El marsells, que se llamaba, no s si de nombre o de apodo, Tiboulen,
+era, por otro estilo, un hombre molesto.</p>
+
+<p>Lo que en Ugarte era dignidad vidriosa, en Tiboulen era patriotismo y
+odio a los ingleses. El marsells tena esa amargura y esa personalidad
+de los mediterrneos excesiva, aparatosa, unida al patriotismo petulante
+y exaltado de los franceses.</p>
+
+<p>Tiboulen no era un hombre violento y malo como Ugarte; estando solo era
+razonable, pero cuando tena pblico se volva loco. Tiboulen necesitaba
+que se ocuparan de l con cualquier motivo, y rea con los compaeros
+de prisin y diriga mil ridiculas amenazas a los carceleros.</p>
+
+<p>Esta clase de hombres, que viven nicamente para la galera, producen
+alternativamente clera y desprecio. A veces yo deseaba que arrancaran
+la piel a golpes a semejante idiota; otras me daba lstima verle
+entregado sin defensa a la brutalidad de sus verdugos.</p>
+
+<p>A Tiboulen y a Ugarte los llevaron a otra cuadrilla y nos dejaron en
+paz.</p>
+
+<p>Los primeros meses, Allen y yo nos dedicamos a estudiar sistemticamente
+todas las formas y posibilidades de fugarse.</p>
+
+<p>Era muy difcil; las aberturas tenan fuertes hierros, las puertas,
+pesados cerrojos. Alrededor del barco corra una galera baja, a flor de
+agua, con las ventanas tan prximas una a otra, que era imposible que
+pasara nadie ni nada por delante sin que lo vieran los centinelas.</p>
+
+<p>Siempre haba gran vigilancia en esta galera, y las rondas circulaban
+por ella cada cuarto de hora.</p>
+
+<p>Adems, como flotaban otros pontones en esta entrada del mar, unos se
+vigilaban a otros, y varias lanchas con gente armada recorran las
+proximidades de los viejos navos, de noche.</p>
+
+<p>Por las conversaciones de los dems compaeros, pude enterarme de que en
+<!-- Page 267 -->el pontn funcionaba una logia masnica llamada Fe y Libertad, que
+tena agentes para relacionarse con los presos de los dems pontones, y
+no slo con los presos, sino tambin con algunos oficiales de la
+guarnicin.</p>
+
+<p>Allen y yo expusimos deseos de ingresar en la logia, y despus de hacer
+nuestras pruebas, pasamos a ser hermanos. El venerable era un viejo
+pirata griego, cuya historia era una serie de horrores.</p>
+
+<p>Por esta masonera pudimos enterarnos de algunos datos interesantes para
+una posible evasin. La ra donde se encontraba nuestro pontn era como
+un gran lago, de ms de una legua de ancho. Haba en ella tres pontones,
+y el nuestro estaba en medio.</p>
+
+<p>La distancia desde el <i>Neptuno</i> a tierra era, aproximadamente, de dos
+millas.</p>
+
+<p>Un peligro mucho mayor que el del mar, en caso de evasin, lo
+constituan los pantanos fangosos de la costa, de ms de cien metros de
+ancho. Segn se deca, era tan imposible atravesarlos andando como
+nadando.</p>
+
+<p>La mayora de los evadidos haban quedado en ellos sin poder avanzar,
+sirviendo de pasto a los cuervos y a las aves de rapia que se cebaban
+en los cadveres putrefactos.</p>
+
+<p>En aquellos pantanos negros y siniestros que de noche exhalaban fuegos
+fatuos haban desaparecido muchos de los escapados de los barcos
+prisiones.</p>
+
+<p>En vista de que no haba posibilidad de evadirse, me dediqu a estudiar
+matemticas. La recomendacin del mdico de <i>El Argonauta</i> segua siendo
+eficaz para m, y, gracias a ella, el comandante me prest varios libros
+de geometra, de lgebra y de fsica. A stos aadi una Biblia.</p>
+
+<p>Allen, que era un catlico fantico, me recomend varias veces que no la
+leyera.</p>
+
+<p>Como los presos estaban aburridos de su inaccin, cada cual buscaba el
+mejor modo de entretenerse. Yo me dediqu a darles lecciones de
+matemticas, y llegu a ganar algn dinero. Por la noche, a pesar de que
+estaba prohibido tener luz, yo lea; guardaba los trozos de tocino que
+daban en el rancho, les pona una mecha con un poco de estopa y me
+servan para alumbrarme.</p>
+
+<p>La indiferencia que senta por todo, unida a una filosofa estoica que
+iba adquiriendo, me ayudaban a soportar las penalidades tranquilo y sin
+clera. Adems, tena la esperanza de que, pasados dos o tres aos, me
+llevaran a una colonia penitenciaria, donde la vida sera ms
+soportable.</p>
+
+<p>Varias veces quise ensear matemticas a Allen, pero no quera.
+Prefera, acompandose de un acorden que no le abandonaba, cantar
+canciones sentimentales de su pas.</p>
+
+<p><!-- Page 268 --><div> <img src="images/268.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+ <!-- Page 269 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-IV"></a><h2>IV</h2>
+<br>
+
+<h3>LA EVASIN</h3>
+
+<p>Al ao conoca yo a toda la gente pontonera.</p>
+
+<p>Haba algunos viejos confinados que tenan una industria curiosa.
+Consista sta en hacer un agujero en el pontn y vendrselo al que
+pagara ms. Estos agujeros deban salir entre el nivel del agua y la
+galera baja, lugar vigilado de noche y de da.</p>
+
+<p>Ugarte, que se estaba pasando la mayor parte del tiempo en el calabozo,
+me dijo que me enterara de quin podra hacer un agujero para escaparnos
+nosotros. Tena dinero, y pagara lo que fuese.</p>
+
+<p>Un marinero holands de la tripulacin de <i>El Especulador</i>, un barco
+pirata que di mucho que hablar en su tiempo, entabl negociaciones con
+l, y se comprometi a cederle una mina despus de terminada. Ugarte
+comenz a mostrarse ms dcil con la esperanza de la fuga.</p>
+
+<p>El holands hizo parte de su galera; pero a la mitad del trabajo un
+vigilante encontr la mina, y hubo que suspender la obra.</p>
+
+<p>Ugarte, despus de esta tentativa frustrada, ya no me dej vivir en paz.
+Todos los das me expona uno o dos proyectos. La idea de la evasin le
+obsesionaba; gracias a aquella idea fija poda estar tranquilo.</p>
+
+<p>Yo comenzaba a acostumbrarme a la vida del pontn. La posibilidad de
+quedar en el pantano para servir de pasto a los cuervos no me seduca.</p>
+
+<p>Ugarte estaba enfermo, irritado por los castigos, y me excitaba
+preguntndome si es que tena miedo.</p>
+
+<p>Yo trat de convencerle de que haba que conservar la energa para los
+momentos graves, sin malgastarla estpidamente en rabiar por cosas
+ftiles; adems, le <!-- Page 270 -->advert que la condicin indispensable para que
+aceptase un plan de fuga era el que fuese sencillo. La nica garanta
+del xito era la sencillez.</p>
+
+<p>Nos asociamos Ugarte, Allen y yo. Discutimos varios das un plan, hasta
+que llegamos a aceptar uno. Consista ste en hacer un agujero en el
+muro de la barraca donde dormamos, para salir a cubierta. De aqu haba
+que subir a la toldilla, que ocupaba casi la mitad posterior del barco,
+descolgarnos por las galeras de la cmara del comandante con una
+cuerda, y echarnos al mar.</p>
+
+<p>Yo puse como condicin previa que no nos defendiramos ni matramos a
+nadie. Era tan difcil salir del pontn, ganar la costa y salvarse, que
+haba que pensar que tenamos cien probabilidades contra una de volver.</p>
+
+<p>Comenzamos los preparativos, Ugarte haba recibido dinero y estaba
+dispuesto a pagar.</p>
+
+<p>Por mediacin de nuestra masonera nos trajeron unas limas, una sierra,
+una brjula de bolsillo y manojos de camo para hacer cuerda.</p>
+
+<p>Dormamos todos en hamacas. Era en invierno, y quedamos los tres
+convenidos en permanecer con la cabeza tapada, como si tuviramos fro.</p>
+
+<p>La idea era ir acostumbrando al <i>master</i>, cuando haca la requisa, a que
+nos viera en una misma posicin, y hacerle creer, en das sucesivos, que
+nos dormamos en seguida.</p>
+
+<p>Tambin convinimos en no hablarnos delante de gente. Para que no chocase
+su cambio de conducta, le aconsej a Ugarte que fingiera de cuando en
+cuando alguna clera violenta.</p>
+
+<p>El da de Nochebuena comenzamos a hacer el boquete. Ibamos labrando por
+la noche cuatro ranuras en forma de cuadro, que al terminar el trabajo
+se cubran con alquitrn. Se trataba de horadar la pared de tal modo,
+que el pedazo arrancado fuera como un tapn, que al ponerlo no se notara
+que haba agujero.</p>
+
+<p>Tardamos bastantes das en terminarlo. Cuando estuvo acabado, Allen se
+sent varias veces en la parte de afuera de la pared agujereada por
+nosotros a tocar el acorden, y con el dedo untado en alquitrn fu
+tapando las rendijas que podan verse.</p>
+
+<p>Ya hecho este primer camino, discutimos entre los tres una cuestin
+importante: la manera de cruzar el pantano de la orilla. Por l, segn
+decan, era tan imposible andar como nadar. Allen dijo que podamos
+hacer unas a modo de suelas anchas para los pies, y al llegar a los
+pantanos sujetarlas como unas sandalias y buscar la parte ms dura del
+cieno.</p>
+
+<p>Aceptada la idea, decidimos fabricarlas con unas tablas finas. Allen
+pidi al <i>master</i> madera para hacer dos cajas, una para l y otra para
+m, para guardar nuestros efectos. La madera cost un dineral, porque
+los caprichos de los presos se pagaban. El dinero de Ugarte qued
+reducido a unas pocas monedas. No se <!-- Page 271 -->desconfi de la peticin, y Allen
+hizo seis tablas delgadas, aunque bastante resistentes, que guardaba con
+autorizacin de un vigilante en la toldilla de popa. Estas tablas tenan
+pie y medio de ancho por tres de largo, y llevaban en medio agujeros
+disimulados con cera para sujetarlas a los pies.</p>
+
+<p>Terminados los preparativos, nos dedicamos a esperar un da obscuro. La
+luna comenzaba a menguar, pero an las noches eran bastante claras.</p>
+
+<p>A medida que el momento se acercaba, me senta intranquilo y febril. No
+soy cobarde; pero al mirar desde la borda aquella agua espumosa y gris,
+al pensar que era indispensable lanzarse a ella, me daba el vrtigo y se
+me encoga el corazn.</p>
+
+<p>En esto, un sbado, pocos das despus de Reyes, Allen vio en la costa,
+a gran distancia, con un catalejo de uno de los pontoneros, un botecillo
+atado a una punta, sin duda dejado por algn cazador de patos salvajes.</p>
+
+<p>El bote estaba ms all de los pantanos.</p>
+
+<p>Nos decidimos e hicimos nuestros ltimos preparativos; cada uno llevara
+su ropa, una lima y cuatro o cinco chelines en una bolsa, todo envuelto
+en un trozo de tela impermeable, formando un paquete, atado a la
+espalda.</p>
+
+<p>Las las pequeas para sujetarnos al pie las sandalias de madera las
+llevaramos, mientras bamos nadando, atadas al cuello.</p>
+
+<p>La cuerda grande la tendramos que dejar abandonada en la barandilla del
+coronamiento de popa.</p>
+
+<p>La noche fijada para la evasin fu la del domingo.</p>
+
+<p>Nuestros vecinos saban el proyecto, y esperaban ver el resultado, como
+en una funcin de teatro.</p>
+
+<p>La guardia entr y nos pas lista, como siempre, antes de acostarnos;
+despus, era la costumbre que volviese el <i>master</i> con algunos
+guardianes y mirase si todos estbamos en nuestras hamacas.</p>
+
+<p>Pasada la lista, nos desnudamos Allen, Ugarte y yo, e hicimos los con
+la ropa y los envolvimos en la tela impermeable. Luego cogimos del
+colgador las ropas de otros reclusos y las metimos en nuestras hamacas.
+Dejamos las gorras poco ms o menos como los dems das, y cuando entr
+el <i>master</i> nos echamos en el suelo los tres, abrimos el boquete,
+pasamos primero los fardeles con las ropas y luego nosotros, como por
+una gatera, y salimos a cubierta. Cerramos el boquete. Haca un fro
+terrible. El centinela, a nuestro lado, grit: <i>All is vell</i> (todo va
+bien).</p>
+
+<p>La noche no estaba del todo obscura; haba una vaga niebla rojiza.
+Agachados, corriendo por cerca de la borda, nos fuimos acercando hasta
+saltar a la toldilla de popa, que coga casi toda la mitad del barco.</p>
+
+<p>Estuvimos all esperando hasta ver si ramos descubiertos. <!-- Page 272 -->Yo estaba
+temblando de fro.</p>
+
+<p>&mdash;Tome usted; frtese usted&mdash;me dijo, en voz baja, Allen dndome un
+trozo de sebo.</p>
+
+<p>Comenc a frotarme con aquello, y l me embadurn la espalda. Con esta
+capa de grasa desapareci el fro. Ugarte y Allen hicieron lo mismo.</p>
+
+<p>&mdash;Y las maderas para los pies?&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu, a un lado, las tengo&mdash;me contest Allen.</p>
+
+<p>Esperamos a que terminaran de hacer la requisa. Si se haban dado cuenta
+de nuestra falta, era una locura intentar nada.</p>
+
+<p>Sali el <i>master</i> y su tropa, como de ordinario. Se renovaron los
+centinelas. No haban notado nuestra desaparicin. Era el momento de
+obrar.</p>
+
+<p>Allen corri por la toldilla y vino al poco rato, deslizndose con
+nuestras sandalias de madera. <i>All is vell</i> (todo va bien), podamos
+decir tambin nosotros.</p>
+
+<p>Avanzamos por el techo de la toldilla sin hacer el menor ruido. De all
+tenamos que saltar a la galera redonda del coronamiento de popa,
+adonde daban los balcones de la cmara del comandante. De aqulla era
+necesario descender a otro balcn corrido ms bajo y menos saliente.</p>
+
+<p>Desde una a otra barandilla haba una altura de doce pies.</p>
+
+<p>Si atbamos la cuerda en la galera alta, podramos bajar a la otra.
+Pero cmo desatarla despus para seguir bajando hasta el mar? La cuerda
+en dos dobles no bastaba. Queramos entrar en el agua sin ruido que
+pudiera llamar la atencin del centinela.</p>
+
+<p>A los lados de la popa del pontn, en las aristas, haba chaflanes con
+vidrieras llenas de adornos barrocos.</p>
+
+<p>A esta clase de chaflanes llamaban en los navos antiguos los jardines.
+No haba manera de pasar por encima de ellos.</p>
+
+<p>&mdash;Dame la lima&mdash;me dijo Ugarte.</p>
+
+<p>Se la di. Ugarte se fu con decisin a una de las aristas del chafln de
+popa, y clav con fuerza una de las limas en la juntura; prob si le
+sostena, se inclin y clav otra ms abajo. Desde all gan la
+barandilla de la segunda galera.</p>
+
+<p>Le seguimos, y agarrndonos a las dos limas pudimos bajar los tres al
+segundo balcn. Arrancamos la lima colocada ms abajo.</p>
+
+<p>Esta galera inferior tena tres ventanas iluminadas. A travs de sus
+cristales se vea a dos jefes sentados en el cuarto.</p>
+
+<p>Desde all nos faltaban unos quince o diez y seis pies para llegar al
+agua. Debajo, todava estaba la galera inferior con sus centinelas,
+pero en esta parte de popa era donde haba menos vigilancia.</p>
+
+<p>Hubiramos podido bajar desde all al mar por una de las cadenas que
+sujetaban <!-- Page 273 -->el pontn; pero esta cadena se hallaba tan iluminada por la
+luz del fanal de popa, que tuvimos miedo de que nos viese la guardia.</p>
+
+<p>Allen at la cuerda en uno de los barrotes de la barandilla, y al otro
+extremo las tablas que nos tenan que servir para atravesar los
+pantanos. El irlands comenz a bajar sin hacer el menor ruido; cuando
+la cuerda dej de estar tensa, se descolg Ugarte, y despus fui yo.
+Hubo un momento, al descender, que cre que el centinela me estaba
+mirando; pero, sin duda, fu ilusin ma.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno; vamos.</p>
+
+<p>Soltamos las tablas de la cuerda y comenzamos a nadar los tres hacia la
+costa. Haba mucha mar. Soplaba un nordeste muy fuerte, que comenz a
+traer grandes gotas de lluvia.</p>
+
+<p>Ugarte comenz a nadar con bro; yo le dije que tuviera cuidado, porque
+se iba a cansar pronto. Me atendi, y de cuando en cuando los tres nos
+echbamos boca arriba para descansar.</p>
+
+<p>Nos sustitumos llevando el fajo de tablas, que nos serva para nadar
+con menos fatiga.</p>
+
+<p>Pasamos por delante del otro pontn. En medio de la bruma pareca un
+inmenso y fantstico gusano de luz. Fuimos dejando atrs el barco fanal.
+Gracias a nuestro sistema de paradas metdicas, pudimos resistir ms de
+dos horas nadando.</p>
+
+<p>Seran las diez de la noche cuando llegamos al borde del pantano. La
+corriente del ro separaba las aguas del mar del terreno cenagoso.
+Cruzamos el ro, que estaba helado, y entramos en la zona del fango. Al
+principio, era imposible marchar sobre aquel lgamo lquido; pero a los
+cuatro o cinco metros se espesaba. Nos metimos valientemente en el
+pantano, hasta llegar a una zona en que era lo bastante espeso para
+sostener el cuerpo de un hombre, aunque no para permitirle andar.
+Echados en el lodo, nos atamos a los pies, unos a otros, las suelas de
+madera; luego, nos levantamos los tres, y comenzamos a andar en fila,
+agarrados. El olor de aquella masa ftida de cieno nos mareaba. Hubo
+momentos en que nos hundimos en agujeros viscosos y blandos; y cayendo y
+levantndonos, con barro hasta la coronilla, llegamos a tocar tierra
+firme en una punta arenosa.</p>
+
+<p>Anduvimos por la costa. All no estaba el bote; o se lo haban llevado o
+nos habamos despistado de noche.</p>
+
+<p>Ugarte se puso a blasfemar y a lamentarse de su suerte. Allen le dijo
+que se callara; la Providencia nos estaba favoreciendo, y blasfemar as
+era desafiar a Dios.</p>
+
+<p>Ugarte le contest sarcsticamente, y hubieran llegado a las manos, a no
+ponerme yo en medio a tranquilizarlos.</p>
+
+<p>&mdash;Si vierais lo ridculos que estis con ese caparazn de barro, negro
+como el de un cangrejo, no os pondrais a reir.</p>
+
+<p><!-- Page 274 -->Dimos vuelta a la punta arenosa en que nos encontrbamos, y llegamos a
+una playa en donde el agua estaba limpia. Nos lavamos lo mejor que
+pudimos, frotndonos con manojos de hierbas para quitarnos la capa de
+grasa y barro que nos cubra, y nos pusimos la ropa. No sabamos qu
+hacer: si echar a andar o esperar a que llegara la maana. Por gusto,
+hubiramos comenzado a marchar inmediatamente, pero nos retena la
+esperanza de encontrar el bote visto el da anterior por Allen.</p>
+
+<p>Decidimos, por ltimo, quedarnos, y estuvimos en aquel mismo sitio
+esperando a que se hiciera de da.</p>
+
+<!-- Page 275 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-V"></a><h2>V</h2>
+<br>
+
+<h3>A LA DERIVA</h3>
+
+<p>Por fin, despus de aquella largusima noche, comenz a aclararse la
+bruma y se present la maana, una maana triste, de un color sucio,
+como envuelta en lluvia y en barro. Los cuervos pasaron por encima de
+nuestras cabezas lanzando gritos estridentes. Parecan lamentarse de no
+ver nuestros cadveres sobre el cieno inmundo de los pantanos.</p>
+
+<p>Allen vio de pronto el bote en una punta prxima.</p>
+
+<p>&mdash;All est&mdash;dijo, y ech a correr.</p>
+
+<p>Ugarte y yo le seguimos. El bote estaba atado con una cadena. Nos
+quedaban dos limas, y comenzamos a limar el hierro. Tardbamos mucho,
+Ugarte, siempre impaciente, bnsc una piedra, vino con ella, y dio tal
+golpe en el candado, que lo hizo saltar. Estuvo a punto de romper el
+bote; pero l no calculaba nada.</p>
+
+<p>Haba dos remos. Nos metimos en la lancha y comenzamos a remar,
+sustituyndonos alternativamente. Al principio, aquel ejercicio nos
+reanim; pero pronto empezamos a cansarnos, bamos entre la bruma.</p>
+
+<p>A media maana vimos que se acercaba hacia nosotros un guardacostas;
+retiramos los remos y nos tendimos los tres en el fondo de la lancha.
+Los del guardacostas no nos vieron o creyeron que se trataba de un bote
+abandonado, y siguieron adelante.</p>
+
+<p>Yo tena un plano hecho por m de memoria, recordando el que haba en el
+cuerpo de guardia de los oficiales del pontn. No podamos encontrar
+pueblo alguno hasta recorrer por lo menos cinco o seis millas. Sali un
+momento el sol, un sol plido, que apareci en el cielo envuelto en un
+halo opalino. Nos contemplamos los tres. El aspecto que tenamos era
+horrible; trascendamos al presidio: en nuestra espalda podan leerse
+an los nmeros del pontn.</p>
+
+<p><!-- Page 276 -->Cuando les hice observar esto, Ugarte y Allen se sacaron la chaqueta y
+con la punta de la lima quitaron los infamantes nmeros. Yo hice lo
+mismo.</p>
+
+<p>Fuimos navegando sin alejarnos mucho de la costa; de cuando en cuando
+nos sustituamos, y uno descansaba de remar. Como habamos perdido la
+costumbre, las manos se nos hinchaban y despellejaban.</p>
+
+<p>El pas que se nos presentaba ante la vista era una tierra desolada, con
+colinas bajas y pantanos cerca de la costa. A lo lejos se vea el humo
+de alguna quinta aislada o la ruina de un castillo.</p>
+
+<p>Al comenzar la tarde, la bruma se apoder del mar, y fuimos navegando a
+ciegas.</p>
+
+<p>El hambre, la sed y el cansancio nos impuls a acercarnos a tierra.
+Haca ms de veinticuatro horas que llevbamos sin comer; tenamos las
+manos ensangrentadas.</p>
+
+<p>Aterramos en una playa desierta, prxima a un pueblecito que tena su
+puerto.</p>
+
+<p>Yo haba odo decir que en algunos puntos de Escocia y de Irlanda comen
+esas algas que se llaman laminarias, y era tal nuestra hambre, que
+intentamos tragarlas; pero fue imposible.</p>
+
+<p>Allen encontr unas lapas y nos llam. Fuimos arrancndolas con la punta
+de la lima, y esto nos sirvi de comida para todo el da.</p>
+
+<p>Decidimos encallar el bote y pasar la noche en tierra. No quisimos
+entrar en el pueblecito con aquellas trazas, y subimos por el arenal, y
+escalando unas dunas, sin que nos viera nadie, nos metimos en el
+cementerio de la aldea, y tendidos entre dos sepulcros, resguardados del
+viento, pudimos descansar y dormir.</p>
+
+<p>A media noche nos despertamos de hambre y de fro. Nos levantamos,
+salimos del cementerio y echamos a andar.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos al pueblo&mdash;dijo Ugarte&mdash;a ver si encontramos algo que comer.</p>
+
+<p>El cielo estaba despejado y lleno de estrellas; los charcos, helados; el
+suelo, endurecido por la escarcha. El viento fro soplaba con fuerza.
+Nos acercamos a la aldea. Era sta de pocas casas. Los perros ladraban
+en el silencio de la noche. Pasamos por delante de una casita pobre con
+dos ventanas iluminadas. Decidimos que Allen entrara a comprar un poco
+de pan. Allen volvi en seguida, diciendo que no haba nadie.</p>
+
+<p>&mdash;No hay nadie&mdash;exclam Ugarte&mdash;. Pues mejor.</p>
+
+<p>Y entr y volvi al poco rato con un pan y un trozo de cecina.</p>
+
+<p>Estbamos convertidos en ladrones vulgares, Ugarte se dirigi al puerto.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, a qu vamos por aqu? No es mejor ir a la playa?&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>&mdash;Haremos una intentona&mdash;contest l.</p>
+
+<p>Llegados al puerto, se dirigi a un quechemarn que estaba atado a una
+argolla, y baj a l.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 277 -->No hay nadie. Es magnfico! Hala, bajad.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu?&mdash;pregunt yo en el colmo del asombro.</p>
+
+<p>&mdash;Por qu no? Qu importa robar un bote o un barco de vela? Es lo
+mismo.</p>
+
+<p>En el fondo tena razn. Soltamos la amarra, y los tres, apoyndonos en
+la pared de un malecn, sacamos el queche fuera del puerto. Luego,
+levantamos las velas y nos echamos al mar. Haba dentro del quechemarn
+agua y comestibles para unos das. Por la maana, raspamos el nombre del
+barco, que se llamaba <i>Betty</i>, y le bautizamos con el de <i>Rosa</i>, de la
+matrcula de Bangor, el pueblo de Allen.</p>
+
+<p>Navegamos todo el da y toda la noche y pudimos comer y descansar. La
+maana del mircoles nos encontrbamos ya a bastante distancia del
+pontn para no temer que diesen con nosotros. Habamos aprovechado el
+tiempo.</p>
+
+<p>Si llegbamos a tener vientos favorables, podamos arribar a Francia.
+Nos faltaba un plano; pero para salir del mar de Irlanda, a pesar de la
+niebla, el rumbo era bastante.</p>
+
+<p>Yo estaba deseando llegar a un lugar cualquiera en donde se separaran
+Ugarte y Allen. Al encontrarse ambos fuera de peligro, se despert entre
+ellos un odio feroz. Todo cuanto uno deca le pareca mal otro.</p>
+
+<p>Yo intentaba apaciguarlos, pero no era fcil siempre, dada la terquedad
+del irlands y la irritabilidad de mi paisano.</p>
+
+<p>Luchamos con vientos fuertes durante tres das. El barco cabeceaba de
+proa; iba como rompiendo el agua, dando en ella como un machete, lo que
+era muy molesto. La noche del viernes navegbamos por el canal de San
+Jorge, que yo conoca bastante bien.</p>
+
+<p>Durante toda la noche y todo el da danzamos por encima de las olas,
+envueltos en la niebla, sin poder ponernos en rumbo. El viento se moder
+por la maana a la salida del sol, y cuando el cielo comenz a limpiarse
+y a desvanecerse la bruma, nos encontramos a la vista de la costa de
+Irlanda, costa formada all por acantilados de roca viva. El mar,
+agitado, se fue calmando hasta quedar inmvil, y el viento ces por
+completo.</p>
+
+<p>Nos faltaba el agua, y se decidi que nos acercramos a la costa.</p>
+
+<p>Tenamos el recelo de que si entrbamos en cualquier puerto pudieran
+conocer el barco, y por primera providencia nos prendiesen; as, que
+decidimos aterrar en un arenal. Allen ira a la aldea prxima con los
+cuatro o cinco chelines que nos quedaban para ver si poda agenciarse
+vveres; yo marchara por agua, y Ugarte se quedara pescando.</p>
+
+<p>No encontr por los alrededores ni arroyo ni fuente. Un hombre del campo
+me indic que por all no haba agua.</p>
+
+<p><!-- Page 278 --><div> <img src="images/278.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 279 -->Volv al barco y esper a que llegara Allen. Este traa vveres, que
+devoramos, y una botella de cerveza. Despus de comer dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Ahora les tengo que contar lo que me ha pasado y la proposicin que me
+han hecho. He ido al pueblo, he entrado en la tienda a comprar la
+comida; me han preguntado quin era, de dnde vena. Les he contado la
+historia de un naufragio, y me ha dicho el tendero:</p>
+
+<p>&mdash;Si quiere usted trabajar, ah en el pueblo de al lado hay una finca
+donde necesitan gente.</p>
+
+<p>He tomado la carretera y he ido a la finca; se me ha presentado un joven
+moreno, y, al ver que me aceptaba sin inconveniente, le dije que venan
+dos compaeros conmigo.</p>
+
+<p>De pronto el joven moreno me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Vosotros sois corsarios.</p>
+
+<p>&mdash;No, no.</p>
+
+<p>&mdash;Aunque os hayis escapado de algn pontn, no me importa. Si trabajis
+bien os pagar como a los dems. Los otros compaeros son tambin
+irlandeses?</p>
+
+<p>&mdash;No, son espaoles.</p>
+
+<p>&mdash;Me es igual. Con tal de que no sean ingleses, los acepto.</p>
+
+<p>&mdash;Me desped de l&mdash;continu diciendo Allen&mdash;y vine corriendo aqu.</p>
+
+<p>Discutimos si aceptar o no la proposicin y convinimos en que era lo ms
+prudente. Despus pensamos en lo que haramos con el queche. Abandonarlo
+all era dejar un indicio de dnde habamos desembarcado.</p>
+
+<p>Llevamos el queche hasta un extremo del arenal; haba en aquel instante
+algo de viento; izamos los foques y la cangreja, atamos la caa del
+timn y empujamos el barco metindonos en el agua. La embarcacin, al
+principio, pareca como desconcertada, como asombrada; avanzaba un poco,
+retroceda, daba la impresin de una persona indecisa que quiere dar un
+salto y no se atreve. Al ltimo cogi tan bien el viento, que se alej,
+dejndonos estupefactos.</p>
+
+<p>&mdash;Ya sabe ella dnde va&mdash;dijo Allen, convencido.</p>
+
+<p>Al subir un montculo de arena volvimos la mirada hacia atrs. Nuestro
+barco segua navegando.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora vamos a la finca&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>Desde la altura adonde habamos subido se vean dos pueblecillos, uno
+que deba ser una aldea de pescadores, y el otro un pueblo de tierra
+adentro, rodeado de campos de labranza.</p>
+
+<p>Por la noche, y esquivando las miradas de la gente, llegamos a la finca
+en donde haba estado Allen. Se hallaba sta a un lado de la carretera y
+tena delante una frondosa alameda de rboles altsimos. La casa era de
+piedra, grande y negruzca, y estaba rodeada de construcciones bajas, de
+ladrillo.</p>
+
+<p><!-- Page 280 -->El capataz nos dio ropas nuevas, y al da siguiente comenzamos a
+trabajar en el campo.</p>
+
+<p>A pesar de sus ofrecimientos de tratarnos lo mismo que a los dems
+obreros, el capataz se aprovechaba de nuestra cualidad de indocumentados
+y presuntos convictos para explotarnos.</p>
+
+<p>Yo comprenda que no haba manera de librarse de esta explotacin. Allen
+se defenda por ser irlands; pero Ugarte, que no tena esta
+preeminencia, se desesperaba y me molestaba continuamente.</p>
+
+<p>&mdash;Vamonos de aqu-nos deca a cada paso.</p>
+
+<p>&mdash;Espera que podamos vestirnos decentemente y reunir unos cuartos, y nos
+iremos-le deca yo.</p>
+
+<p>Esper, con grandes protestas. Con el primer dinero que tuve compr una
+chaqueta, un morral y unas botas grandes con polainas. Allen se visti a
+la moda del pas; Ugarte, cuando se vio con su traje nuevo, dijo que
+tenamos que marcharnos.</p>
+
+<p>El quera que nos furamos los dos, dejando a Allen; en cambio, Allen
+haba pensado en abandonar a Ugarte. Yo hubiese preferido ir con Allen y
+dejar a Ugarte; pero ya ste me daba lstima.</p>
+
+<p>&mdaash;Creo que lo mejor-les dije a uno y a otro-es que cada cual tire por su
+lado, y luego nos reuniremos en Francia.</p>
+
+<p>&mdaash;No, no; eso no.</p>
+
+<p>&mdaash;Bueno, entonces vayamos los tres juntos y tengamos la misma suerte;
+pero hay que someterse a una direccin; si no, es imposible.</p>
+
+<p>&mdaash;T mandas-me dijeron los dos-. Te obedeceremos.</p>
+
+<p>&mdaash;De manera que me nombris el jefe?</p>
+
+<p>&mdaash;S.</p>
+
+<p>&mdaash;Bueno. Pues desde ahora os advierto que me separar del que no siga mis
+rdenes, sea en el camino, en el mar o en cualquier parte.</p>
+
+<p>&mdaash;Los dos se comprometieron a obedecerme ciegamente.</p>
+
+<p>Al otro da le habl al capataz. Le dije que, efectivamente, habamos
+estado en un pontn presos por cuestiones polticas; que habamos visto
+rondando la finca a uno de la polica inglesa, y que tenamos que
+marcharnos. Aad que estbamos muy contentos de su acogida y que le
+suplicbamos que, si le preguntaban algo de nosotros, no dijera nada.</p>
+
+<p>El capataz, que era de estos irlandeses que tienen un odio furioso a
+Inglaterra, nos prometi que no slo no dira nada, sino que si vea
+algn espa en la finca lo zambullira en el estanque.</p>
+
+<p>Salimos de all; pensbamos ir al sur, por la costa, a ganar Wexford, en
+donde podramos tomar un barco que nos dejara en el continente.</p>
+
+<p><!-- Page 281 -->Echamos a andar. Era un da de otoo muy melanclico; el cielo estaba
+obscuro; lloviznaba; los cuervos pasaban graznando por el aire. Los
+rboles se despojaban de sus hojas rojizas y amarillas, cubriendo el
+campo con ellas; las rfagas de viento las llevaban de ac para all por
+el camino; haba un olor otoal de hierba marchita, de helecho mojado y
+de hojas hmedas.</p>
+
+<p>Marchbamos por la orilla del mar, subiendo y bajando por una sucesin
+de colinas de poca altura, cubiertas de matorrales. Veamos a lo lejos
+ruinas negruzcas de algn castillo, casas de campo, cuyas chimeneas
+arrojaban columnas de humo en el aire, verdes praderas, lomas tambin
+verdes y algunos bosques espesos y sombros.</p>
+
+<p>El primer da, por la tarde, comenzaron las reyertas entre Ugarte y
+Allen. Rean por cualquier cosa. Como era natural, el irlands,
+encontrndose en su pas, lo conoca mejor y tena ms simpatas que
+nosotros. Ugarte consideraba este hecho tan lgico como un insulto que
+nos dirigan a l y a m.</p>
+
+<p>Les advert que, si seguan riendo, les abandonaba y me iba solo. Se
+calmaron un tanto y cesaron en su disputa.</p>
+
+<p>Al anochecer alcanzamos a unos enormes rebaos de ovejas. Allen se hizo
+amigo de los pastores. Con ellos llegamos a una venta del camino que se
+llamaba la Campana Azul. Desde su portalada se divisaba el mar y los
+cantiles y rocas de la costa.</p>
+
+<p>Los das siguientes, la compaa de Allen, que tanto exasperaba a
+Ugarte, sigui librndonos de una porcin de conflictos.</p>
+
+<p>Antes de llegar a una aldea se destacaba el irlands y entraba solo;
+inspeccionaba el pueblo; si vea algo que consideraba peligroso, en la
+primera casa marcaba una cruz con carbn; en cambio, si no haba nada
+inquietante, dibujaba un ocho.</p>
+
+<p>Nosotros nos acercbamos, fijndonos en las marcas; si la seal era no
+entrar, dbamos la vuelta al pueblo; si no, bamos a alguna taberna, a
+cuya puerta l nos esperaba. Solamos tomar en el albergue una sopa
+caliente, un trozo de carne cocida y un vaso de cerveza, y nos tendamos
+en algn camastro o en la hierba seca.</p>
+
+<p>Por las maanas, antes de salir, comprbamos algunos vveres y
+almorzbamos en el campo. Ugarte traa la lea, yo haca el fuego y
+Allen guisaba.</p>
+
+<p><!-- Page 282 --><div> <img src="images/282.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+ <!-- Page 283 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-VI"></a><h2>VI</h2>
+<br>
+
+<h3>LA CASA HOSPITALARIA</h3>
+
+<p>Se nos haba hecho de noche a cuatro millas de Wexford. Entramos en una
+aldea y llegamos hasta la posada a pedir alojamiento. La posada era una
+casita pequea, retirada de la carretera, con un arco en medio, sobre el
+cual se balanceaba una muestra que representaba un delfn de colores
+chillones. A los lados del arco haba dos ventanas y debajo de ellas dos
+bancos de piedra.</p>
+
+<p>La posadera, una mujer enrgica, nos dijo que tena el establecimiento
+lleno y no poda alojarnos. Conseguimos que nos diera de cenar, por la
+insistencia de Allen. Luego, mientras nos serva la cena, nos pregunt:</p>
+
+<p>&mdaash;Qu son ustedes?</p>
+
+<p>&mdaash;Marinos. Hemos naufragado en la costa hace ocho das y venimos andando.</p>
+
+<p>&mdaash;Si son ustedes marinos, vayan ustedes a casa del capitn Sandow. All
+les aceptarn.</p>
+
+<p>&mdaash;Quin es el capitn Sandow?-pregunt yo-. Un militar?</p>
+
+<p>&mdaash;No; es un antiguo capitn de barco. Un viejo loco que vive con su hija.
+Otras veces ha alojado en su casa nufragos.</p>
+
+<p>Salimos de la posada en compaa de un chico, que nos fu acompaando.</p>
+
+<p>La casa de Sandow era un viejo castillo guarnecido con una torre
+cuadrada de piedra gris, cubierta de hiedras. A su alrededor se
+levantaban varios edificios desiguales. Una porcin de chimeneas, como
+tubos de rgano, le daban un aspecto fantstico, y otras en zig-zags
+parecan brazos en flexin. Una escalera exterior suba hasta el piso
+principal. Rodeaba a la casa un terreno pantanoso, antiguo jardn
+abandonado y salvaje, de un aire dramtico y misterioso, sobre todo a la
+blanca claridad de la luna.</p>
+
+<p><!-- Page 284 -->No haba camino del castillo a la puerta de la tapia; la avenida
+principal estaba casi borrada por las hierbas y por los arbustos.</p>
+
+<p>En dos ventanas del castillo brillaban luces; miradas melanclicas que
+parecan observar algo a travs del follaje. El jardn tena grandes
+olmos copudos, como haciendo centinela, y muchos rosales que aun
+conservaban marchitas rosas blancas.</p>
+
+<p>Tiramos de una cadena que colgaba cerca de la puerta y son una campana
+a lo lejos.</p>
+
+<p>Sali a la puerta una criada vieja, y Allen le dijo que ramos
+nufragos.</p>
+
+<p>&mdaash;Se lo voy a decir al capitn. Esperad.</p>
+
+<p>Desapareci, y al poco rato se abri una de las ventanas iluminadas de
+la casa y se present en ella una figura de hombre, que grit:</p>
+
+<p>&mdaash;Eh, los nufragos! Adelante!</p>
+
+<p>Empujamos la puerta, pasamos al jardn y entramos por un patio a cuyos
+lados haba dos perros de piedra. Subimos por la antigua escalera, hasta
+llegar a un saln con cierto aire entre abandonado y seorial, un cuarto
+sin luz, hmedo y fro.</p>
+
+<p>El capitn Sandow era un viejo flaco y cetrino, con barba blanca; su
+hija, una muchacha delgada y muy plida, con el pelo negro y los ojos
+azules.</p>
+
+<p>Allen comenz a contar en irlands una narracin arreglada a su gusto,
+que tena aprendida de nuestro fingido naufragio; pero le interrumpi el
+capitn contando sus viajes. Le escuchamos atentamente, nos invit a
+cenar, cenamos con l y, al retirarnos, nos dijo:</p>
+
+<p>&mdaash;Aqu podis estar el tiempo necesario para vuestro descanso.</p>
+
+<p>Despus, precedidos por una vieja, subimos por una escalera de caracol
+que llevaba a la torre; haba que marchar con cuidado por los escalones
+hmedos, resbaladizos y rotos, y bajar la cabeza para no tropezar.</p>
+
+<p>Al final, la criada abri una puerta y pasamos los tres a una biblioteca
+abandonada, en donde haba varios colchones de paja tirados en el suelo,
+y all dormimos.</p>
+
+<p>Al da siguiente yo le dije a Allen que advirtiera al capitn Sandow
+que, para corresponder de alguna manera a su hospitalidad, trabajaramos
+en su casa.</p>
+
+<p>A Ugarte le pareca una simpleza ponerse a trabajar cuando no se lo
+pedan a uno; el capitn Sandow replic que no quera que hicisemos
+nada; pero, sin duda, en vista de la insistencia de Allen, dijo que
+podramos ponernos a arreglar el jardn.</p>
+
+<p>Aquel castillo lo haba comprado el capitn por muy poco dinero, y no
+tena intencin de arreglarlo. All todo era viejo y arruinado: las
+paredes estaban carcomidas por debajo de las hiedras negruzcas; haba
+una capilla vieja en el mayor <!-- Page 285 -->abandono, unas salas viejas y
+desmanteladas, una biblioteca vieja llena de libros hmedos y tres o
+cuatro criados tan viejos y arruinados como toda la casa.</p>
+
+<p>En los aleros y canalones haban hecho sus nidos las golondrinas, y en
+los altos rboles se cobijaban cornejas y lechuzas que lanzaban de noche
+su grito siniestro. El jardn era un jardn abandonado, con un estanque
+misterioso y sombro, a cuyas orillas los chopos, desprendindose de sus
+hojas, durante aos rodearon de lminas de plata.</p>
+
+<p>Al da siguiente de llegar, Allen, Ugarte y yo comenzamos a descubrir
+las avenidas del jardn y a arrancarles la hierba y a enarenarlas; luego
+nos dedicamos a limpiar los perales, en forma de abanico extendidos
+delante de las tapias. El domingo omos la misa en la capilla, y despus
+yo estuve registrando la biblioteca. Era ste un cuarto fantstico,
+grande, con el techo artesonado, abierto en muchas partes; tena varios
+armarios llenos de libros humedecidos, y sobre los armarios cuadros
+negros, agujereados y desgarrados. Se vean en este cuarto una porcin
+de trofeos de caza, que sin duda al actual poseedor del castillo no le
+agradaban. Por una puerta de cuarterones, apolillada, con la cerradura
+roosa, se sala a una galera llena de nidos de murcilagos y de
+golondrinas. Al final haba una bveda con ventanas pequeas en las
+gruesas paredes. Esta bveda estaba ocupada por varios bustos de
+personajes antiguos, mutilados, y por una serie de relojes de pared de
+todos los tamaos, parados y la mayora rotos.</p>
+
+<p>Yo registr por todos los rincones y encontr varios libros de Walter
+Scott y los <i>Poemas de Ossian</i>, de Macpherson.</p>
+
+<p>Los sequ en el comedor, delante de la chimenea; les compuse la pasta y
+se los di a la hija del capitn.</p>
+
+<p>&mdaash;Dnde los ha encontrado usted?-me pregunt ella.</p>
+
+<p>&mdaash;Ah, en la biblioteca. Debe haber ms.</p>
+
+<p>Efectivamente, encontr muchos otros. Lemos al mismo tiempo los dos
+<i>Rob Roy, Ivanhoe</i> y <i>Quintn Durward</i>, y hablamos mucho de los
+personajes de las novelas del gran escritor. Yo encontraba a la hija del
+capitn cierto parecido con Diana Vernon, aunque Ana Sandow era ms
+melanclica que la herona de Walter Scott.</p>
+
+<p>Ana viva a merced de los caprichos de su padre, viejo loco y egosta,
+que no la dejaba hablar con nadie.</p>
+
+<p>Allen se haba hecho amigo de la criada y de las gentes de la vecindad;
+yo escuchaba, sin muestras de impaciencia, la sptima, la octava y la
+novena vez la relacin de las aventuras de Sandow, y Uguarte, despus de
+hacer como que trabajaba en el jardn, se tenda en la cama, y all
+estaba maldiciendo de su suerte.</p>
+
+<p>Yo comenzaba a sentir una amistad fraternal por Ana Sandow. La pobre
+muchacha, tan alegre y tan viva naturalmente, era una vctima.</p>
+
+<p><!-- Page 286 -->El viejo capitn no quera que su hija se casara ni que tuviera
+amistades con nadie. Por este motivo se haba encerrado en aquel
+castillo, amenazando con la expulsin a los criados si dejaban entrar
+personas extraas a la casa. A pesar de este deseo de incomunicacin, el
+viejo egosta se aburra y quera que fuera gente, pero slo a
+distraerle a l.</p>
+
+<p>Ugarte vio que la seorita de la casa me manifestaba simpata, y,
+llevado por uno de sus movimientos de rabia y de envidia, escribi al
+capitn Sandow, dicindole que yo iba entablando amistades con su hija,
+que los tres ramos piratas, que venamos escapados de los pontones.</p>
+
+<p>El capitn Sandow me llam y le cont lo que nos haba pasado, sin
+ocultarle nada. Como comprend su disgusto, por su aspecto de malhumor,
+le dije: &mdash;No tenga usted cuidado, hoy mismo nos iremos. &mdash;Lo
+celebrar&mdash;me contest&mdash;, no por usted, sino por no ver al denunciador.</p>
+
+<p>Despus de haberle prometido que nos iramos en seguida, no comprenda
+bien su malhumor; pero, por lo que dijo Allen al da siguiente, me lo
+expliqu. Le haba interrogado a l sobre lo que yo le cont, y, al
+cerciorarse de que era verdad, se sinti humillado, porque sus aventuras
+eran completamente vulgares en comparacin de las nuestras.</p>
+
+<!-- Page 287 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-VII"></a><h2>VII</h2>
+<br>
+<h3>EL ODIO ESTALLA</h3>
+
+<p>Avis a Allen y a Ugarte que nos tenamos que marchar. &mdash;Y por
+qu?&mdash;pregunt Ugarte, echndoselas de sorprendido. &mdash;Por nada. Por
+algn bien intencionado que le ha dicho a Sandow qu clase de gente
+somos nosotros y de dnde venimos. &mdash;Y quin ser?&mdash;me pregunt l.
+&mdash;Eso lo sabes t mejor que nadie&mdash;le contest yo, en castellano. Allen
+nos oa, suponiendo la mala accin de Ugarte. &mdash;No s qu quieres decir
+con eso&mdash;murmur Ugarte; y, viendo que yo no replicaba, aadi
+cnicamente&mdash;: La verdad es que la cartita te ha reventado. &mdash;Hombre!
+Claro! &mdash;Y qu te ha dicho el capitn? &mdash;Me ha dicho que le dan asco
+los denunciadores, y que por eso slo nos debemos ir.</p>
+
+<p>Ugarte palideci. Y Allen, que haba comprendido todo, exclam: &mdash;Ah!
+Es l el que nos ha denunciado? &mdash;T no te metas en lo que no te
+importa, animal!</p>
+
+<p>El irlands prorrumpi en insultos, y yo imped que se lanzara sobre
+Ugarte.</p>
+
+<p>La ltima noche que pasamos en casa de Sandow, yo escrib una larga
+carta a Ana. Dormamos los tres huspedes del capitn en la biblioteca;
+Ugarte y Allen se haban tendido en sus camastros, pero estaban
+despiertos.</p>
+
+<p>Cuando termin de escribir, sal de la biblioteca, met la carta en un
+libro, llam a la criada y le encargu que diera aquello a la hija del
+capitn. Tema que, al volver, me iba a encontrar a Uguarte y a Allen
+luchando a brazo partido.</p>
+
+<p>No pudimos dormir ninguno de los tres; Allen estaba indignado contra
+Ugarte. Antes de amanecer, salimos de casa, sin despedirnos de nadie.
+Haca un <!-- Page 288 -->da fro; tomamos la carretera y fuimos marchando por la
+costa, azotados por una lluvia menuda.</p>
+
+<p>Allen y Ugarte no queran hablarse. Para no tener relacin el uno con el
+otro, Ugarte me hablaba en castellano y Allen en ingls.</p>
+
+<p>&mdash;Que por un canalla miserable tengamos que andar as!&mdash;murmuraba
+Allen, entre dientes.</p>
+
+<p>Por la noche, mojados hasta los huesos, encontramos un albergue, medio
+taberna, medio cabaa, que se llamaba el <i>Reposo del Cazador</i>. Era una
+choza, con las paredes y el tejado cubiertos por completo de hiedra, con
+dos ventanas con cortinillas rojas, iluminadas por la luz interior.
+Pareca aquella cabaa la cabeza hirsuta y peluda de un monstruo, con
+sus dos ojos encarnados.</p>
+
+<p>Aunque nos faltaba poco para el pueblo, decidimos quedarnos all. Nos
+sentamos a una mesa y pedimos de cenar. Ugarte se puso a burlarse del
+capitn Sandow y de su hija. Al principio me indign; pero luego me
+produjo lstima y desprecio, comprendiendo que estaba en uno de sus
+arrebatos de locura, de insensatez. Ya tanto me dijo y me insult, que
+le pregunt con sorna:</p>
+
+<p>&mdash;Qu te he hecho yo para que me odies as?</p>
+
+<p>&mdash;Me estorbas&mdash;grit l&mdash;. Uno de los dos sobramos en el mundo.</p>
+
+<p>Y en el paroxismo de la clera empez a insultarme con furia, a decirme
+que estaba deseando que me muriera, porque era su bestia negra.</p>
+
+<p>Allen, desencajado, plido de rabia, exclam:</p>
+
+<p>&mdash;Yo no lo aguantara.</p>
+
+<p>&mdash;Qu te mezclas t? Canalla! Miserable!&mdash;grit Ugarte.</p>
+
+<p>Y, en su furor, sac una de las limas de las sacadas del pontn, que aun
+llevaba, e hiri al irlands en la mejilla.</p>
+
+<p>Este, de pronto, se levant, cogi el banco en donde estaba sentado, lo
+alz en el aire y le dio a Ugarte tal golpe en la cabeza, que lo dej
+muerto.</p>
+
+<p>Despus Allen, como loco, sigui golpeando el cadver, la mesa, con una
+furia de elefante herido, hasta que rompi el banco y se qued con un
+trozo de madera en la mano, contemplndolo como un sonmbulo que
+despierta; luego lo tir al suelo, y comenz a llorar. Toda la gente de
+la taberna haba presenciado el hecho, y estaba de parte de Allen.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos&mdash;le dije yo&mdash;. Hay que huir.</p>
+
+<p>&mdash;No, no. Para qu?</p>
+
+<p>Me qued a su lado. La herida que tena en la cara era leve.</p>
+
+<p>&mdash;Usted, s. Vayase. Escpese usted&mdash;me dijo Allen.</p>
+
+<p>&mdash;No, no le abandono.</p>
+
+<p>&mdash;Hay testigos aqu de lo que ha pasado. Vayase usted. Si se escapa me
+puede usted servir mejor desde fuera de la crcel que de dentro. Tome
+usted el dinero que <!-- Page 289 -->me queda. Si llega usted a Francia, escriba usted a
+la criada vieja de casa de Sandow. Sal de la taberna y ech a correr
+por el camino; el viento contrario me impeda avanzar, un viento hmedo
+cargado con efluvios de mar. O voces de lejos de gente que pasaba.
+Quiz era la polica, avisada; me escond a un lado de la carretera.
+Luego segu corriendo hasta llegar a la ciudad: entr en una callejuela.
+El viento silbaba en las encrucijadas, ladraban los perros, comenzaba a
+llover a chaparrn. Decid entrar en la primera fonda o posada que me
+saliera al paso. La primera que encontr fue una que tena una ensea
+con un caballo. Se llamaba as: <i>El Caballo Blanco</i>. Era de estas fondas
+tranquilas, poco frecuentadas, que hay en las islas britnicas, que
+tienen un carcter de limpieza y respetabilidad.</p>
+
+<p>Una muchacha muy vivaracha me pregunt si haba cenado; le dije que s,
+me llev a un cuarto, y vino poco despus, con un gran calentador, a
+templar la cama.</p>
+
+<p>Caa un verdadero diluvio.</p>
+
+<p>&mdash;Le voy a pagar a usted&mdash;le dije a la muchacha&mdash;, porque voy a salir de
+casa muy temprano.</p>
+
+<p>&mdash;Como usted quiera.</p>
+
+<p>&mdash;Estar la puerta abierta desde por la maana?</p>
+
+<p>&mdash;S. Siempre suele estar abierta.</p>
+
+<p>Le pagu lo que me dijo y me acost. Segua lloviendo; el agua azotaba
+los cristales, el viento silbaba furioso, dando unas notas de tiple
+extraordinarias. Me met en la cama y me dorm al momento. Me despert
+antes del amanecer con un sobresalto. Me asom a la ventana; no llova;
+me vest rpidamente y baj las escaleras. La puerta no estaba abierta;
+Pens si alguien habra advertido en la casa que la cerrasen aquella
+noche; quiz la cerraron por el viento.</p>
+
+<p>Me asom a la ventana. La altura no era grande. Salt a la calle.</p>
+
+<p>Encontrndome solo, sin la compaa de Allen y de Ugarte, me senta ms
+enrgico y con mayor miedo de ser preso. Todo, antes de volver al
+pontn. El recuerdo de aquellos promontorios negruzcos, del mar gris, de
+los pantanos fangosos, me horrorizaba.</p>
+
+<p>Pas la noche en el campo, y a la maana siguiente, al salir el sol,
+entr en el puerto de Wexford. Haba una goleta que iba a Saint-Mal&ocirc;.
+Habl con el capitn para que me llevara, y tuve que vencer su
+resistencia. Le di el dinero que tena y promet pagarle ms al llegar a
+Francia.</p>
+
+<p>El capitn era una especie de oso de mal humor.</p>
+
+<p>Hicimos un viaje horrible, con tiempo malsimo y mar borrascoso. El
+capitn, sin duda, no tena por costumbre ocuparse del barco, y se meti
+en su camarote a intoxicarse con <i>whisky</i>. A la hora, apareci borracho,
+con la nariz roja y balbuceando, y en vista del temporal, intent
+cambiar de rumbo y marchar a refugiarse a Inglaterra.</p>
+
+<p><!-- Page 290 -->Yo le convenc de que era un absurdo.</p>
+
+<p>El hombre, que no tena las ideas muy claras, hizo lo que le deca, y
+llegamos a Saint-Mal&ocirc;.</p>
+
+<p>Inmediatamente escrib a Ana Sandow contndole lo ocurrido despus de
+salir de su casa e interesndole por el pobre Allen.</p>
+
+<p>Al cabo de algn tiempo recib carta suya y un recorte de peridico, en
+donde se contaba la muerte de Ugarte en una venta prxima a Wexford,
+llamada el <i>Reposo del Cazador</i>.</p>
+
+<p>El muerto apareca con el nombre de Juan de Aguirre, y yo, de quien se
+ignoraba el paradero, como Tristn de Ugarte.</p>
+
+<p>Por lo que me contaba Ana, Allen se encontraba en situacin favorable;
+todos los testigos haban declarado a su favor; el ser el muerto un
+aventurero extranjero, y l una persona del pas, le favoreca tambin
+mucho.</p>
+
+<p>Como toda esta zona francesa de Normandfa y de Bretaa tiene su
+principal comercio con Inglaterra, y a m no me convenan los aires de
+la prfida Albin, tard mucho en encontrar empleo, hasta que lo hall
+en un almacn del Havre.</p>
+
+<p>Mi vida tena un fin, un entusiasmo: haba una mujer que pensaba en m.
+Les escriba constantemente a ella y a Allen, y a ste le enviaba parte
+de mi sueldo.</p>
+
+<p>Allen pas poco tiempo preso. Cuando sali fue a ver a Ana. El capitn
+Sandow estaba cada vez ms brutal y ms desptico con su hija. Allen se
+concert con ella, y un da, con gran asombro por mi parte, les vi a los
+dos venir hacia mi casa.</p>
+
+<p>Ana y yo nos casamos y tuvimos una nia, Mary.</p>
+
+<p>Entonces, pensando en mi hija, quise enterarme de lo que pasaba en
+Lzaro, y escrib a mi madre, y ella me comunic cmo se me haba credo
+muerto y se haban celebrado mis funerales.</p>
+
+<p>Mi vida con Ana hubiera sido feliz; pero mi mujer tena poca salud.
+Aquella delicada criatura, tan sencilla, tan ingenua, muri en mis
+brazos despus de lenta agona.</p>
+
+<p>La recuerdo siempre en la casa sombra de su padre, y a su recuerdo uno
+el de la Diana Vernon de Walter Scott. Al mismo tiempo que la conoc le
+la obra del novelista escocs, y no puedo pensar en mi querida muerta
+sin recordar la figura literaria del gran escritor.</p>
+
+<p>Cuando ella muri me decid a dejar Francia y a volver a Lzaro con mi
+hija y con Allen, que no quera separarse de m.</p>
+
+<p>Esta ha sido mi vida. Errores, faltas, he cometido. Quin no los
+comete?...</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>Esto deca el manuscrito de mi to Juan de Aguirre.</p>
+
+<!-- Page 291 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-VIII"></a><h2>VIII</h2>
+<br>
+
+<h3> PATRICIO ALLEN Y EL TESORO DE ZALDUMBIDE</h3>
+
+<p>Un da de otoo, al anochecer, se presentaron en Lzaro, en la posada de
+Chiquierdi, dos extranjeros de aspecto sospechoso.</p>
+
+<p>Bajaron de las diligencias, entraron en la cocina de la posada, y,
+mientras cenaban, preguntaron con gran inters por don Santiago Anda.
+La posadera les dijo que haca mucho tiempo que yo no viva en Lzaro,
+sino en Izarte, y al saberlo se informaron de la distancia a que se
+hallaba nuestra aldea del pueblo.</p>
+
+<p>A la maana siguiente, el cartero, al traer el peridico, me dio estos
+datos, y me dijo que aquellos hombres me buscaban. Les esper, un tanto
+intrigado, y poco antes del medioda les vi acercarse a mi casa.</p>
+
+<p>Uno de ellos era alto, rojo, pesado; el otro, pequeo, de pelo negro y
+ojos vivos. Los contempl por entre las cortinillas de mi cuarto. Al
+primer golpe de vista no me pareci gente de mala catadura.</p>
+
+<p>Llamaron, y la criada les hizo pasar a mi cuarto.</p>
+
+<p>El alto y grueso pareca un poco turbado; el otro, sonriendo con una
+sonrisa insinuante, me dijo en castellano, con acento andaluz:</p>
+
+<p>&mdash;Podra usted escucharnos media hora?</p>
+
+<p>&mdash;S, seor, con mucho gusto. Hagan el favor de sentarse.</p>
+
+<p>&mdash;Gracias!&mdash;contest el bajito, y aadi en ingls, dirigindose a su
+compaero&mdash;: Sintese usted, Smiles.</p>
+
+<p>Se sentron los dos.</p>
+
+<p>&mdash;No es usted espaol?&mdash;le pregunt al moreno.</p>
+
+<p>No, soy ingls. He nacido en Gibraltar. Soy un escorpin de roca, como
+nos <!-- Page 292 -->llaman en Inglaterra a los del Pen. Me llamo Small, Ricardo
+Small. Mi padre era ingls, mi madre, gaditana; por eso hablo
+regularmente el espaol.</p>
+
+<p>&mdash;Regularmente, no, muy bien; bastante mejor que yo.</p>
+
+<p>&mdash;Muchas gracias! Le explicar en las menos palabras posibles el asunto
+que nos trae aqu. Hasta hace unos meses viva en Liverpool
+humildemente, estaba de empleado en un almacn e iba a casarme, cuando
+conoc a un viejo irlands, hermano de la madre de mi novia. Este
+irlands se llamaba Patricio Allen.</p>
+
+<p>&mdash;Patricio Allen!&mdash;exclam yo&mdash;. El que ha vivido tanto tiempo aqu!</p>
+
+<p>El mismo. Allen lleg a casa de su hermana y cont la historia del
+tesoro del capitn Zaldumbide; dijo cmo usted le haba dado la
+indicacin exacta del lugar, que estaba escrita en vasco en un
+devocionario. Desde aquel da, la casa de mi novia se transform; mi
+novia, sus hermanos, la familia entera no vea ms que millones por
+todas partes. Me encargaron de buscar un socio capitalista que pusiera
+los medios necesarios para ir adonde est el tesoro; y yo encontr al
+seor Smiles.</p>
+
+<p>&mdash;Presente!&mdash;dijo el hombre alto y rojo, llevndose la mano a la cabeza
+y haciendo un saludo militar.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno. Cllese usted&mdash;replic el joven moreno&mdash;. Como deca, encontr
+al seor Smiles, que tena un <i>saloom bar</i> en Liverpool. El seor Smiles
+traspas su establecimiento, yo abandon mi empleo, y, en compaa de
+Allen, los tres bien armadas, fuimos a Las Palmas. Aqu alquilamos una
+goleta, con tripulacin y todo, y nos dirigimos al ro Nun. El patrn de
+la goleta tena la orden de esperarnos durante una semana cerca de la
+desembocadura del ro, y, en el caso de que no apareciramos, volver
+durante seis meses en el perodo de luna llena. Abandonamos la goleta, y
+en un bote remontamos el ro, hasta llegar frente a las ruinas de una
+fortaleza que se levantaba en un cerro. Dejamos el bote atado a un rbol
+de la orilla, y escondindonos entre las peas con grandes precauciones,
+subimos el cerro, hasta llegar al castillo arruinado. No nos habamos
+topado con nadie. Por lo que dijo Allen, tenamos que encontrar entre
+aquellas paredes un muro en donde estuviera esculpido un elefante. El
+primero que lo vio fui yo.</p>
+
+<p>&mdash;Ah est&mdash;grit.</p>
+
+<p>Allen se acerc al muro, se puso de espaldas a l y sac un pequeo
+anteojo de bolsillo. Estbamos Smiles y yo mirndole con ansia, cuando
+vimos que dos hombres blancos se arrastraban por detrs de un muro a
+observar lo que haca Allen. Al ver que nos habamos dado cuenta de su
+espionaje, los hombres se abalanzaron sobre nosotros, y tras ellos diez
+o doce moros que estaban escondidos. No tuvimos tiempo de hacer uso de
+nuestras armas, y quedamos prisioneros.</p>
+
+<p>Por lo que dijo Allen, los dos blancos eran, uno, Ryp Timmermans, el
+cocinero de <i>El Dragn,</i> y el otro, un marinero holands llamado van
+Stein. Ambos llevaban <!-- Page 294 --><!-- Page 293 -->ms de un ao buscando el tesoro, pero no daban
+con l. Haban pasado por all varios de los antiguos tripulantes de <i>El
+Dragn,</i> haban hecho excavaciones en todos los montculos de la orilla
+del ro, sin encontrar los cofres de Zaldumbide.</p>
+
+<div> <img src="images/293.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Ryp y van Stein, ms tenaces, se quedaron all; renegaron de su
+religin, y, convertidos al mahometismo, se casaron con moras, y eran
+los jefes de un aduar establecido en un pequeo oasis con unos cuantos
+pozos salobres, un bosquecillo de palmeras y acacias espinosas y
+arganes.</p>
+
+<p>Los dos renegados y los moros nos llevaron a Smiles, Allen y a m
+prisioneros a su aduar. Era ste un conjunto de cabaas miserables,
+hechas con palos, piedras y barro, cubiertas unas con hierbas y otras
+con un tejido especial formado por pelo de camello o de cabra. Nos
+encerraron en una choza, y Ryp y van Stein Stein nos comenzaron a
+interrogar. Smiles y yo dijimos la verdad: que nos haban dicho que all
+haba un tesoro y que habamos ido a buscarlo.</p>
+
+<p>Ryp supona que tenamos algunos datos, y nos asegur que, mientras no
+dijramos lo que sabamos, no saldramos de all. Allen estaba dispuesto
+a callar. Smiles y yo nada podamos decir, porque nada sabamos.</p>
+
+<p>Estuvimos en aquella barraca un mes; nos daban de comer un poco de pan,
+pescado salado, leche y miel.</p>
+
+<p>Los moros del aduar eran la mayora salvajes; mestizos de negros. All
+unicamente trabajaban las mujeres. Aquellos bigardos se pasaban la vida
+con un fusil al hombro, charlando. Ellas cultivaban la tierra y metan
+las cosechas en silos, ahumaban y secaban carne y pescado, fabricaban
+anzuelos y flechas.</p>
+
+<p>Los hombres nicamente cazaban, pastoreaban las cabras y compraban y
+vendan pieles curtidas, jaiques, azufre, camellos y bueyes.</p>
+
+<p>Casi todos los aos, en cierta poca, se internaban tierra adentro y
+hacan una expedicin de un par de meses para robar negros suss. Al
+llegar a una aldea negra, la rodeaban durante la noche, y a una seal
+dada comenzaban a tirar tiros y a dar gritos. Los desdichados negros se
+asustaban, echaban a correr y los moros los iban cogiendo como conejos.
+Estos negros, formados en caravanas, los vendan a los comerciantes de
+esclavos, que los llevabau a Fez, Marrakesh y Tafilete.</p>
+
+<p>Era difcil comprender cmo Ryp y van Stein haban llegado a dominar a
+aquellos bandidos moros, crueles y cobardes; pero la verdad es que los
+tenan en un puo. Los moros nos hubieran hecho pedazos con mucho gusto,
+pero Ryp nos protegi. El cocinero supuso que Allen tena la indicacin
+exacta de dnde se encontraba el tesoro, y mand registrarle; pero no se
+le encontr nada. Entonces quiso pactar con l y convinieron en que, si
+Allen encontraba los cofres enterrados, se hicieran dos partes: una para
+ellos, otra para nosotros.</p>
+
+<p><!-- Page 295 -->Allen, tan pronto deca que s como deca que no. Haba llegado a dar
+ms importancia al tesoro que a su vida.</p>
+
+<p>&mdash;Quieres que te diga dnde est el tesoro, para quedarte con l y
+luego matarme?&mdash;sola decir por la noche&mdash;. No, hijo mo, no.</p>
+
+<p>Nosotros, Smiles y yo, le decamos que se entendiera con Ryp; yo, por mi
+parte, estaba deseando salir de all, aunque fuera con las manos vacas.
+Allen no quera.</p>
+
+<p>Un da nos dijo que s, que estaba dispuesto a decir dnde estaba el
+tesoro. Llam a Ryp y quedamos de acuerdo en ir todos a la orilla del
+ro, escoltados por diez moros armados. Llegamos a la arruinada
+fortaleza, y Allen exigi que le dejaran solo. Estuvo un cuarto de hora,
+y despus se encamin hacia el ro, y apoyndose en una piedra de la
+orilla, dijo: "Aqu est". No acababa de decir esto cuando van Stein le
+dispar un pistoletazo a boca de jarro y lo dej muerto.</p>
+
+<p>Smiles y yo echamos a correr, temiendo que siguieran con nosotros. Ryp,
+van Stein y los moros se pusieron a cavar furiosamente, mientras
+nosotros nos alejbamos corriendo por la orilla del ro. Llegamos
+rendidos cerca del mar, y nos encontramos en un arenal inmenso, formado
+por dunas que el viento levantaba y deshaca. Nos guarecimos los dos en
+una grieta de la arena y estuvimos as escondidos horas y horas, con el
+odo atento.</p>
+
+<p>De pronto, en la calma de la tarde, omos voces. Eran Ryp y van Stein.</p>
+
+<p>&mdash;No se ve a nadie?&mdash;preguntaba Ryp.</p>
+
+<p>&mdash;A nadie.</p>
+
+<p>&mdash;Habrn atravesado el ro, quiz.</p>
+
+<p>&mdash;Y, despus de todo, qu nos importa por ellos?&mdash;dijo van Stein.</p>
+
+<p>&mdash;Qu nos importa!&mdash;replic el otro&mdash;. A m no me chocara nada que el
+moreno sepa dnde est el tesoro.</p>
+
+<p>Smiles y yo omos la conversacin; al dejar de distinguirse las dos
+voces, Smiles me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;No han encontrado nada.</p>
+
+<p>&mdash;Es indudable.</p>
+
+<p>No supe si alegrarme o entristecerme; no habiendo encontrado el tesoro,
+nos buscaran con ms ahinco. Al hacerse de noche salimos de nuestro
+escondrijo, y, metindonos en la arena hasta la cintura, avanzamos por
+la playa. Con qu objeto? No tenamos ninguno. De pronto, Smiles
+exclam:</p>
+
+<p>&mdash;Maldicin! La luna llena. Nos van a descubrir.</p>
+
+<p>Efectivamente, la luna sali, iluminando la playa con una fuerza tal que
+se vean todos los montculos y piedras.</p>
+
+<p>Yo, en aquel momento, me acord de que el patrn de la goleta alquilada
+en Canarias se haba comprometido a acercarse a la desembocadura del ro
+todos los meses en el plenilunio. Todava estbamos en el quinto mes. Si
+haba cumplido <!-- Page 296 -->su palabra y la goleta estaba all, podamos darnos por
+salvados. Smiles y yo, saltando por encima de aquella arena movediza,
+llegamos a la desembocadura del ro.</p>
+
+<p>All estaba la goleta; sin duda se dispona a partir.</p>
+
+<p>&mdash;Socorro! Socorro!&mdash;gritamos Smiles y yo desesperadamente, uniendo
+nuestras voces.</p>
+
+<p>Al principio no nos debieron or; despus vimos a la luz de la luna que
+el barco se acercaba a nosotros con las velas desplegadas.</p>
+
+<p>La gente de Ryp debi darse cuenta de nuestros gritos y comenz a
+dispararnos. Smiles y yo nos echamos al agua y, nadando, llegamos a
+coger la goleta.</p>
+
+<p>Cuando yo me encontr sobre cubierta, promet no volver a aquel maldito
+paraje. Llegamos a las Canarias, y de las Canarias a Liverpool. Yo
+pensaba que con la relacin de nuestras fatigas y con la muerte de
+Allen, la familia de mi novia se habra curado del deseo de encontrar
+tesoros, pero fue todo lo contrario.</p>
+
+<p>&mdash;Tienes que ir&mdash;me deca mi futura suegra&mdash;a ver a ese espaol, a que
+te diga dnde est el tesoro de Zaldumbide. Y a eso venimos. Usted
+pnganos sus condiciones.</p>
+
+<p>&mdash;Yo, ninguna. Soy rico, no tengo necesidad de nada. Les dar la
+indicacin. Slo deseo que tengan ustedes mejor suerte.</p>
+
+<p>&mdash;Sin embargo....</p>
+
+<p>&mdash;Nada, nada.</p>
+
+<p>Les di la indicacin, traducida del devocionario de Allen, y se fueron,
+despus de darme las gracias efusivamente.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>Un ao despus recib una carta del joven Small y un paquete pequeo:</p>
+
+<p>"El tesoro nos ha dado mala suerte&mdash;deca&mdash;. Fuimos al Nun con una tropa
+de quince hombres armados. Al ver que descubramos las cajas enterradas
+y nos las llevbamos, Ryp y los suyos nos atacaron a la desesperada. En
+la refriega, Smiles y Ryp murieron; van Stein qued malherido y dos de
+nuestros hombres cayeron prisioneros. Yo cog una fiebre y no me he
+curado todava de ella."</p>
+
+<p>En el paquete venan dos grandes perlas que Small me enviaba. Me
+repugnaba quedarme con ellas; no quise ensearlas a mi mujer, y,
+subiendo al Izarra, las ech al mar.</p>
+
+<p>&mdash;Servirn&mdash;pens&mdash;para que se adorne alguna ondina de aquellas
+conocidas por Yurrumendi.</p>
+
+<!-- Page 297 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="8"></a><h2>EPLOGO</h2>
+<br>
+
+<p>Han pasado muchos aos de vida normal, tanquila, sin ms incidentes que
+los cotidianos.</p>
+
+<p>Juan Machn no ha aparecido. Quiz anda perdido por los mares; quiz
+tambin ha ido a buscar algn tesoro en un rincn del planeta.</p>
+
+<p>Como guardando la tradicin de la familia, es l el Aguirre inquieto que
+se pierde por el mundo.</p>
+
+<p>Vive? No vive? Volver? No lo s. Confieso que al principio no
+hubiese querido que volviera; hoy, s, me alegrara de verle y de
+estrechar su mano.</p>
+
+<p>Respecto de m, siento un poco de verg&uuml;enza al decir que soy feliz, muy
+feliz. Es verdad que no lo he merecido, pero as es.</p>
+
+<p>Cuando pienso en mi mujer, me acuerdo tambin de Diana Vernon; pero no
+tengo que recordarla como mi to Juan de Aguirre, ni como el hroe de
+Walter Scott, muerta, sino que la veo viva, a mi lado. Hoy, con sus
+cincuenta aos y los cabellos grises, me parece ms encantadora que
+nunca.</p>
+
+<p>Mi madre vive ya constantemente en nuestra casa de Izarte. Le gusta
+estar siempre en la cocina hablando con las muchachas y con mis hijas,
+echando lea al fuego y murmurando contra mi mujer.</p>
+
+<p>En el fondo se entienden las dos perfectamente; pero mi madre tiene que
+reir un poco, acusa a mi mujer de mandona y de que siempre quiere hacer
+su voluntad.</p>
+
+<p>Todos mis hijos han sido mecidos en los brazos de su abuela, y dentro de
+poco podr mi madre mecer a su biznieto.</p>
+
+<p>Yo cada da me siento ms indolente y ms distrado. Muchas maanas, con
+el buen tiempo, me levanto muy temprano y sigo el camino abandonado,
+escuchando el rumor de los campos. Los pjaros cantan en las enramadas,
+el sol se derrama brillante por la tierra.</p>
+
+<p>Al volver me detengo a contemplar mi casa, sobre el jardinillo que le
+sirve de pedestal. En el balcn de madera brillan los geranios rojos; en
+el huerto, algunos girasoles levantan sus grandes flores sobre sus
+tallos. Subo la escalera y me asomo al balcn. Las vacas pastan en
+nuestro prado; mis chicos suelen seguirlas <!-- Page 298 -->protegidos del sol por
+grandes sombreros de paja. Enfrente veo las casas desparramadas de
+Izarte, que parecen de juguete, echando humo por la chimenea, y a lo
+lejos los montes.</p>
+
+<p>Mi mujer sabe que algunas veces necesito vagabundar un poco, y me deja.
+Antes me sola acompaar en mis paseos, y algunas veces, al ver aparecer
+el lucero de la tarde, recit esa poesa de Ossian, que hemos ledo los
+dos en un ejemplar de Ana Sandow, y que empieza as:</p>
+
+<p>"Estrella del crepsculo, que resplandeces soberbia en Oriente, que
+asomas tu radiante faz por entre las nubes y te paseas majestuosa sobre
+la colina..., qu miras a travs del follaje?"</p>
+
+<p>Yo le sola escuchar con las lgrimas en los ojos. Aquellos cantos de
+Ossian me parecan admirables. Hoy mi mujer tiene demasiadas cosas en
+qu ocuparse para corretear por el campo. Nuestro clan va aumentando y
+ella es la administradora. Yo le digo que es el buen tirano, la
+dictadora inteligente, la representacin del gobierno ideal para los
+perezosos.</p>
+
+<p>Yo soy el vagabundo de la familia.</p>
+
+<p>Cuando cambia el tiempo experimento la nostalgia de sentir la paz
+profunda del mar, de su abandono y soledad. Entonces voy a pasearme por
+la playa de las Animas, y contemplo, como si fuera por primera vez en mi
+vida, las tres rayas de espuma de las olas que rompen en la arena.</p>
+
+<p>En la primavera me produce una gran alegra; en el otoo, una gran
+tristeza; pero una tristeza tan extraa, que me parece que sera muy
+desgraciado si no la sintiera alguna vez.</p>
+
+<p>En esos das de noviembre, cuando vuelve la humedad y el dominio del
+gris; cuando vuelven las lneas vagas y borrosas y vuelve el silbar
+agudo del viento; cuando el arroyo <i>Sorgui-Erreca</i> semeja un torrente,
+entonces me gusta pasear por la playa y saturarme de la enorme
+melancola del mar y empaparme en su gran tristeza.</p>
+
+<p>Luego, cuando ya estoy saturado de espumas, de olas, de gemidos del
+viento, subo por la Cuesta de los Perros hasta lo alto de las dunas, y
+avanzo por entre los maizales. All est la aldea tranquila donde vivo,
+all estn los mos. Voy acercndome a mi casa; la familia, en estos
+das de invierno reunida en la cocina, delante del fuego del hogar, me
+espera.</p>
+
+<p>All cuento yo mis aventuras, y las adorno con detalles sacados de mi
+imaginacin; pero las he contado tantas veces, que mi mujer me reprocha
+un poco burlonamente que las repito demasiado.</p>
+
+<p>A veces me preocupa la idea de si alguno de mis hijos tendr inclinacin
+por ser marino o aventurero.</p>
+
+<p>Pero no, no la tienen, y yo me alegro..., y, sin embargo.... <!-- Page 299 -->Ya en
+Lzaro nadie quiere ser marino; los muchachos de familias acomodadas se
+hacen ingenieros o mdicos. Los vascos se retiran del mar.</p>
+
+<p>Oh, gallardas arboladuras! Velas blancas, muy blancas! Fragatas
+airosas, con su proa levantada y su mascarn en el tajamar! Redondas
+urcas, veleros bergantines! Qu pena me da el pensar que vais a
+desaparecer, que ya no os volver a ver ms!</p>
+
+<p>S, yo me alegro de que mis hijos no quieran ser marinos..., y, sin
+embargo....</p>
+
+<h2>FIN</h2>
+<br>
+
+<div> <img src="images/299.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+<!-- Page 301 --><!-- Page 302 --><!-- Page 300 -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Las inquietudes de Shanti Andia, by Po Baroja
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAS INQUIETUDES DE SHANTI ANDIA ***
+
+***** This file should be named 12848-h.htm or 12848-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/8/4/12848/
+
+Produced by Stan Goodman, Miranda van de Heijning and PG Distributed
+Proofreaders
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/12848-h/images/003.png b/12848-h/images/003.png
new file mode 100644
index 0000000..3687174
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/003.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/006.png b/12848-h/images/006.png
new file mode 100644
index 0000000..2509f37
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/006.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/010.png b/12848-h/images/010.png
new file mode 100644
index 0000000..4fd94c6
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/010.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/017.png b/12848-h/images/017.png
new file mode 100644
index 0000000..2119522
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/017.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/022.png b/12848-h/images/022.png
new file mode 100644
index 0000000..bc6f442
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/022.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/024.png b/12848-h/images/024.png
new file mode 100644
index 0000000..0417a1d
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/024.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/026.png b/12848-h/images/026.png
new file mode 100644
index 0000000..0d9737b
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/026.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/031.png b/12848-h/images/031.png
new file mode 100644
index 0000000..47e3d40
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/031.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/037.png b/12848-h/images/037.png
new file mode 100644
index 0000000..7fbf457
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/037.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/041.png b/12848-h/images/041.png
new file mode 100644
index 0000000..74b5bf3
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/041.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/053.png b/12848-h/images/053.png
new file mode 100644
index 0000000..0a621dc
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/053.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/057.png b/12848-h/images/057.png
new file mode 100644
index 0000000..9e56b1c
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/057.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/061.png b/12848-h/images/061.png
new file mode 100644
index 0000000..1fce0cd
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/061.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/062.png b/12848-h/images/062.png
new file mode 100644
index 0000000..e4fec5b
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/062.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/067.png b/12848-h/images/067.png
new file mode 100644
index 0000000..7388045
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/067.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/074.png b/12848-h/images/074.png
new file mode 100644
index 0000000..f787cf2
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/074.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/078.png b/12848-h/images/078.png
new file mode 100644
index 0000000..622c708
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/078.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/089.png b/12848-h/images/089.png
new file mode 100644
index 0000000..4fa00f7
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/089.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/090.png b/12848-h/images/090.png
new file mode 100644
index 0000000..9e6d478
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/090.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/098.png b/12848-h/images/098.png
new file mode 100644
index 0000000..f84aa0c
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/098.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/108.png b/12848-h/images/108.png
new file mode 100644
index 0000000..a482597
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/108.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/112.png b/12848-h/images/112.png
new file mode 100644
index 0000000..6b4207d
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/112.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/116.png b/12848-h/images/116.png
new file mode 100644
index 0000000..b21abad
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/116.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/122.png b/12848-h/images/122.png
new file mode 100644
index 0000000..807e32b
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/122.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/126.png b/12848-h/images/126.png
new file mode 100644
index 0000000..e0387a5
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/126.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/130.png b/12848-h/images/130.png
new file mode 100644
index 0000000..3daec81
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/130.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/134.png b/12848-h/images/134.png
new file mode 100644
index 0000000..4cc9f13
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/134.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/140.png b/12848-h/images/140.png
new file mode 100644
index 0000000..aaabe93
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/140.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/146.png b/12848-h/images/146.png
new file mode 100644
index 0000000..070c8db
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/146.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/152.png b/12848-h/images/152.png
new file mode 100644
index 0000000..35b97f4
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/152.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/155.png b/12848-h/images/155.png
new file mode 100644
index 0000000..206a1f9
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/155.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/158.png b/12848-h/images/158.png
new file mode 100644
index 0000000..154a628
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/158.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/162.png b/12848-h/images/162.png
new file mode 100644
index 0000000..a4d9972
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/162.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/168.png b/12848-h/images/168.png
new file mode 100644
index 0000000..438e76a
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/168.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/178.png b/12848-h/images/178.png
new file mode 100644
index 0000000..14b96e1
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/178.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/187.png b/12848-h/images/187.png
new file mode 100644
index 0000000..b1d0ea6
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/187.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/192.png b/12848-h/images/192.png
new file mode 100644
index 0000000..a7cb0b3
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/192.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/203.png b/12848-h/images/203.png
new file mode 100644
index 0000000..cfc244e
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/203.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/205.png b/12848-h/images/205.png
new file mode 100644
index 0000000..672c3be
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/205.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/210.png b/12848-h/images/210.png
new file mode 100644
index 0000000..a4cd07f
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/210.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/215.png b/12848-h/images/215.png
new file mode 100644
index 0000000..48f601d
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/215.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/224.png b/12848-h/images/224.png
new file mode 100644
index 0000000..7e9e110
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/224.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/226.png b/12848-h/images/226.png
new file mode 100644
index 0000000..a12169d
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/226.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/230.png b/12848-h/images/230.png
new file mode 100644
index 0000000..3db7412
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/230.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/236.png b/12848-h/images/236.png
new file mode 100644
index 0000000..d960a41
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/236.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/248.png b/12848-h/images/248.png
new file mode 100644
index 0000000..0deeb44
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/248.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/253.png b/12848-h/images/253.png
new file mode 100644
index 0000000..b38c559
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/253.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/256.png b/12848-h/images/256.png
new file mode 100644
index 0000000..99e17d2
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/256.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/264.png b/12848-h/images/264.png
new file mode 100644
index 0000000..e8be18a
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/264.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/268.png b/12848-h/images/268.png
new file mode 100644
index 0000000..fea452d
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/268.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/278.png b/12848-h/images/278.png
new file mode 100644
index 0000000..72cc5f0
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/278.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/282.png b/12848-h/images/282.png
new file mode 100644
index 0000000..b3c837b
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/282.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/293.png b/12848-h/images/293.png
new file mode 100644
index 0000000..9dfb8e0
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/293.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/299.png b/12848-h/images/299.png
new file mode 100644
index 0000000..0ce2455
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/299.png
Binary files differ
diff --git a/12848-h/images/Thumbs.db b/12848-h/images/Thumbs.db
new file mode 100644
index 0000000..2a80fa1
--- /dev/null
+++ b/12848-h/images/Thumbs.db
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..fa5a47a
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #12848 (https://www.gutenberg.org/ebooks/12848)
diff --git a/old/12848-8.txt b/old/12848-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..4cf3762
--- /dev/null
+++ b/old/12848-8.txt
@@ -0,0 +1,12097 @@
+The Project Gutenberg EBook of Las inquietudes de Shanti Andia, by Po Baroja
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Las inquietudes de Shanti Andia
+
+Author: Po Baroja
+
+Release Date: July 8, 2004 [EBook #12848]
+[Last updated: May 19, 2014]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAS INQUIETUDES DE SHANTI ANDIA ***
+
+
+
+
+Produced by Stan Goodman, Miranda van de Heijning and PG Distributed
+Proofreaders
+
+
+
+
+
+PO BAROJA
+
+
+EL MAR
+
+
+#Las inquietudes de Shanti Anda#
+
+
+NOVELA
+
+
+(#Ilustraciones de R. Zubiaurre y R. Baroja#)
+
+
+[Ilustracin]
+
+
+1920
+
+
+
+
+
+INDICE
+
+
+LIBRO PRIMERO
+
+INFANCIA
+
+I.--Shanti se disculpa II.--El mar antiguo III.--Tengo que hablar de m
+mismo IV.--La casa de mi abuela V.--La ta rsula VI.--Lope de Aguirre,
+el traidor VII.--El funeral de mi to Juan VIII.--Correras de chico
+IX.--Yurrumendi, el fantstico X.--Las indignaciones de Shacu XI.--El
+naufragio del Stella Maris XII.--Nuestra gran aventura XIII.--La gruta
+del Izarra
+
+
+LIBRO SEGUNDO
+
+JUVENTUD
+
+I.--Mis primeros viajes II.--Historia de la Bella Vizcana
+III.--Dolores de vanidad IV.--La palmera y el pino V.--Nuevas fatigas de
+amor VI.--Grandeza y miseria VII.--El paradero de Juan de Aguirre
+
+
+LIBRO TERCERO
+
+LA VUELTA AL HOGARO
+
+I.--La herida II.--Lzaro y su formacin III.--La tertulia de la
+relojera IV.--La playa de las nimas V.--Frayburu VI.--Bisusalde
+VII.--El recado VIII.--Urbistondo y su familia IX.--El devocionario de
+Allen X.--La cueva de la serpiente
+
+
+LIBRO CUARTO
+
+LA URCA HOLANDESA, EL DRAGN
+
+I.--El capitn de la Dama Zuri II.--NARRACIN DE ITCHASO.--Los dos
+caminos del marino III.--El capitn Zaldumbide IV.--De otras personas
+distinguidas que formaban la tripulacin de El Dragn V.--Los dos
+Tristanes VI.--La sublevacin VII.--Por el Pacfico
+
+
+LIBRO QUINTO
+
+JUAN MACHN, EL MINERO
+
+I.--Mala noticia II.--Das felices III.--Una noche en Frayburu
+IV.--Ardides de guerra V.--La tempestad VI.--Una cancin pesada
+VII.--Machn desaparece
+
+
+LIBRO SEXTO
+
+LA SHELE
+
+I.--Habla el mdico viejo II.--La confesin III.--La venta de la ternera
+IV.--El final de la Shele
+
+
+LIBRO SPTIMO
+
+EL MANUSCRITO DE JUAN DE AGUIRRE
+
+I.--Resolucin desesperada II.--De negrero III.--El pontn IV.--La
+evasin V.--A la deriva VI.--La casa hospitalaria VII.--El odio estalla
+VIII.--Patricio Allen y el tesoro de Zaldumbide
+
+
+EPLOGO
+
+
+
+
+
+LIBRO PRIMERO
+
+
+
+
+INFANCIA
+
+
+
+
+I
+
+
+SHANTI SE DISCULPA
+
+Las condiciones en que se desliza la vida actual hacen a la mayora de
+la gente opaca y sin inters. Hoy, a casi nadie le ocurre algo digno de
+ser contado. La generalidad de los hombres nadamos en el ocano de la
+vulgaridad. Ni nuestros amores, ni nuestras aventuras, ni nuestros
+pensamientos tienen bastante inters para ser comunicados a los dems, a
+no ser que se exageren y se transformen. La sociedad va uniformando la
+vida, las ideas, las aspiraciones de todos.
+
+Yo, en cierta poca de mi existencia, he pasado por algunos momentos
+difciles, y el recordarlos, sin duda, despert en m la gana de
+escribir. El ver mis recuerdos fijados en el papel me daba la impresin
+de hallarse escritos por otro, y este desdoblamiento de mi persona en
+narrador y lector me indujo a continuar.
+
+No tena la menor intencin de dar mis cuartillas a la imprenta; pero,
+cuando sali _El Correo de Lzaro_, todos los amigos me instaron para
+que publicase mis memorias en el peridico.
+
+Deba colaborar en la cultura de la ciudad. Yo era uno de los puntales
+de la civilizacin luzarense. Nos remos en casa un poco de estos
+elogios y comenc a publicar mi diario en _El Correo de Lzaro_ y a
+pagar peridicamente las facturas de la imprenta.
+
+Estuve ausente de Lzaro una semana para llevar mi segundo hijo al
+colegio, y al volver de mi viaje me encontr con que _El Correo_ haba
+pasado a mejor vida, y mis memorias quedaban colgadas en lo que yo
+consideraba ms interesante. A pesar del inters supuesto por m, nadie
+se ocup de saber su continuacin, lo cual sirvi para mortificar
+bastante mi amor propio de literato.
+
+Ahora, mi amigo Cincunegui se ha empeado en que publique mi diario
+ntegro. Lzaro necesita un grande hombre; le es preciso tener una
+figura presentable ante los ojos del mundo. Desde la muerte de don Blas
+de Artola, el teniente de navo retirado, la plaza de hombre ilustre
+est vacante en nuestro pueblo. Cincunegui excita mis sentimientos
+ambiciosos, quiere mi encumbramiento, mi exaltacin; segn l, no puedo
+dejar a mis paisanos en la orfandad en que se hallan; debo llegar al
+pinculo de la gloria.
+
+[Ilustracin]
+
+A m, la verdad, la gloria no me entusiasma. La gloria no es para los
+pases lluviosos; tener una estatua a orillas del Mediterrneo, en una
+ciudad de Andaluca, de Valencia o de Italia, est bien; pero qu voy a
+hacer yo si en premio de este libro me levantan una estatua en Lzaro?
+Estar recibiendo constantemente la lluvia en la espalda?
+
+No, no; soy muy reumtico, y ni aun en efigie me gustara estar asi a la
+intemperie.
+
+Habr que decir a mis lectores que no tengo pretensin literaria
+alguna? Ellos lo vern si hojean, aunque sea distradamente, las pginas
+de mi libro. Estas cuartillas estn escritas en distintas pocas de mi
+vida y con diferentes estados de nimo. El sentimiento ha sido sincero;
+la forma, seguramente, poco hbil. Mi pblico creo que no me reprochar
+mi falta de atildamiento. Ms que para los jvenes crticos del casino
+de Lzaro, escribo para mis amigos del Guezurrechape de Cay luce (El
+mentidero del Muelle largo).
+
+Soy un marino poco culto, un rudo marino, como dicen en los folletines y
+melodramas, y de m no hay que esperar los perfiles literarios de un
+profesor de retrica.
+
+
+
+
+II
+
+
+EL MAR ANTIGUO
+
+He tenido fama de indolente y optimista, de indiferente y aptico. Basta
+poseer una reputacin cualquiera, buena o mala, para que las personas
+conocidas por uno vayan poniendo su piedra en el monumento de valor o de
+cobarda, de ingenio o de brutalidad, asignado a cada uno.
+
+Esta colaboracin espontnea adorna los grandes hechos y los grandes
+caracteres. El uno insina: Podra ser; el otro aade: Se dice; un
+tercero agrega: Ocurri asi, y el ltimo asegura: Lo he visto.... De
+este modo se va formando la historia, que es el folletn de las personas
+serias.
+
+Segn la gente de mi pueblo, la indolencia ma ha sido de esas
+extraordinarias: borrascas, tempestades, rayos, truenos, nada ha logrado
+sacarme de mi pasividad habitual.
+
+Se han inventado ancdotas acerca de mi frialdad y de mi indiferencia.
+Una vez, un juramentado de Filipinas vino a m, con el yatagn
+levantado, a cortarme la cabeza; yo le mir y bostec de fastidio.
+
+Es indudable que el fondo mo de pereza, de indolencia, ha dado pbulo a
+estas historias, no lo niego; lo inaudito para mis panegiristas o para
+mis detractores sera si oyeran que con frecuencia me lamento de mi
+manera de ser. De no tener mayor actividad? De no tener ms espritu
+de empresa?
+
+No, de todo lo contrario. Ciertamente es una demostracin de mi
+naturaleza cnica e inmoral; pero la verdad ante todo.
+
+La mayora de los hombres se sienten muy orgullosos de su constancia, de
+la permanencia de sus propsitos. Son consecuentes como el acero de una
+brjula rota o enmohecida, y esto les parece una gran virtud.
+
+Saben adnde van, de dnde vienen. Cada paso en el camino de la vida lo
+llevan contado y calculado.
+
+Si les escuchamos, nos dirn: No nos detengamos a contemplar el mar o
+las estrellas; no hay que distraerse. El camino espera. Corremos el
+peligro de no llegar al fin.
+
+El fin! Qu ilusin! No hay fin en la vida. El fin es un punto en el
+espacio y en el tiempo, no ms trascendental que el punto precedente o
+el siguiente.
+
+Debe ser grande el asombro de esos hombres discretos, previsores y
+sensatos, al ver a muchos que, sin preocuparse gran cosa por las
+revueltas del camino, van llevados en alas de la suerte por iguales
+derroteros que ellos, y que tienen, los insensatos!, adems de la
+satisfaccin de conseguir un fin, cuando lo consiguen, el placer de
+mirar a un lado y a otro de su ruta y de ver cmo sale el sol y se pone
+el sol, y cmo brotan las estrellas en el cielo de las noches serenas.
+
+[Ilustracin]
+
+La preocupacin por conseguir un fin nos intranquiliza a todos los
+hombres, aun a los ms desaprensivos, aun a los ms indolentes, y yo,
+por mi parte, hubiera deseado vivir todava ms en cada hora, en cada
+minuto, sin la nostalgia del pasado ni la ansiedad por el porvenir.
+
+Este deseo es consecuencia de mi fondo de epicurismo y de la decantada
+indolencia que tanto me han reprochado, y que, sin duda, desarrolla y
+exagera la vida del marino.
+
+Realmente, el mar nos aniquila y nos consume, agota nuestra fantasa y
+nuestra voluntad. Su infinita monotona, sus infinitos cambios, su
+soledad inmensa nos arrastran a la contemplacin.
+
+Esas olas verdes, mansas, esas espumas blanquecinas donde se mece
+nuestra pupila, van como rozando nuestra alma, desgastando nuestra
+personalidad, hasta hacerla puramente contemplativa, hasta identificarla
+con la Naturaleza.
+
+Queremos comprender al mar, y no le comprendemos; queremos hallarle una
+razn, y no se la hallamos. Es un monstruo, una esfinge incomprensible;
+muerto es el laboratorio de la vida, inerte es la representacin de la
+constante inquietud. Muchas veces sospechamos si habr en l escondido
+algo como una leccin; en momentos se figura uno haber descifrado su
+misterio; en otros, se nos escapa su enseanza y se pierde en el reflejo
+de las olas y en el silbido del viento.
+
+Todos, sin saber por qu, suponemos al mar mujer, todos le dotamos de
+una personalidad instintiva y cambiante, enigmtica y prfida.
+
+En la Naturaleza, en los rboles y en las plantas hay una vaga sombra de
+justicia y de bondad; en el mar, no: el mar nos sonre, nos acaricia,
+nos amenaza, nos aplasta caprichosamente.
+
+Si a uno le coge mozo como a m, le moldea de una manera definitiva, le
+hace marino para siempre; al que de nio se entrega a su poder con el
+alma cndida, con la inteligencia virgen, le convierte en su esclavo.
+
+Para el pescador, para el hombre ignorante y sencillo que no puede
+apoyar sus ideas en las bases de la ciencia, el mar es un tirano, le
+engaa, le adula, le seduce, le ahoga. Para el pobre marinero, el mar es
+el _summum_ del inters, del encanto, de la variedad. Esos trabajadores
+mseros cuya vida es una continua lucha y un esfuerzo titnico y
+desproporcionado, son muchas veces felices, y el mar, su enemigo, el
+mar, el monstruo incomprensible, llena su existencia y hace su
+felicidad.
+
+Para nosotros los marinos de altura, el mar es principalmente una ruta,
+es casi exclusivamente un camino. Pero qu camino!
+
+Yo no olvidar nunca la primera vez que atraves el Ocano. Todava el
+barco de vela dominaba el mundo.
+
+Qu poca aqulla! Yo no digo que el mar entonces fuera mejor, no; pero
+s ms potico, ms misterioso, ms desconocido.
+
+Hoy, el mar se industrializa por momentos; el marino, en su barco de
+hierro, sabe cunto anda, cundo va a parar; tiene los das, las horas
+contadas...; entonces, no; se iba llevando la casualidad, la buena
+suerte, el viento favorable.
+
+En aquel tiempo, todava el mundo estaba mal conocido, todava haba
+derroteros tradicionales y una inmensidad de Ocano en blanco jams
+visitado por el hombre. Como el caminante en el desierto sigue las
+huellas de otro, el marino en alta mar sigue la derrota de los antiguos
+nautas. As, los que se dirigan al Cabo de Buena Esperanza, al llegar a
+las islas de Cabo Verde marchaban al Brasil, obedientes a la rutina y al
+viento, y atravesaban el Atlntico de nuevo.
+
+Entonces, en la mayora de los buques se deduca la situacin ms por
+conjeturas que por clculos; los instrumentos de navegacin empleados
+por la generalidad de los marinos tenan errores de grados enteros.
+Claro que en Londres y en Liverpool haba ya admirables sextantes y
+crculos de reflexin; pero muchos capitanes no saban usarlos y
+navegaban a la antigua.
+
+La variedad de formas y de aparejos era extraordinaria. Todava se vean
+en los puertos, alternando con los bergantines y las fragatas vulgares,
+las carabelas turcas, las saicas greco-romanas, las polacras venecianas,
+las urcas de Holanda, los sndalos tunecinos y las galeotas toscanas.
+
+Todava en el mundo haba piratas, todava haba negreros, males todos
+quin lo duda?, peligros que obligaban al marino a tomar ante los
+hechos una actitud gallarda. Todos estos riesgos exaltaban la
+imaginacin, aumentaban el valor, daban el pensamiento de luchar contra
+el mal y de vencerlo.
+
+A la gran barbarie del mar corresponda la barbarie de su servidor el
+marino; a la brutalidad del elemento salobre, la brutalidad humana. En
+aquella poca, un marino volva a su rincn con un anillo en la oreja,
+una pulsera en la mueca y una cacata o una mona en el hombro.
+
+Un marino, entonces, era algo extrasocial, casi extrahumano; un marino
+era un ser para quien la moral ofreca otros aspectos que para los dems
+mortales.
+
+--Te preguntarn cunto has hecho--decan los padres a sus hijos, que se
+lanzaban a la aventura--, no cmo lo has hecho.
+
+Y los hijos se hundan en los abismos de la vida intensa, sin
+preocupaciones ni escrpulos. La madre casualidad los llevaba por sus
+ignorados derroteros; el Destino, en su misterioso molde, vaciaba esta
+humanidad y sacaba intrpidos mareantes o feroces negreros, exploradores
+audaces o vendedores de chinos.
+
+Para aquellos hombres, la moral era una cuestin de paralelo. El mar era
+el ms grande escenario de los crmenes y violencias de los hombres.
+
+Hoy, el mar ha cambiado, y ha cambiado el barco, y ha cambiado tambin
+el marino. De aquellas airosas arboladuras que tanto nos entusiasmaban,
+no quedan ms que esos palos cortos para sostener los vstagos de las
+poleas; de aquellas maniobras complicadas, nada se conserva.
+
+Antes, el barco de vela era una creacin divina, como una religin o
+como un poema; hoy, el barco de vapor es algo continuamente cambiante
+como la ciencia ... una maquinaria en eterna transformacin.
+
+Antes, el capitn era un personaje sabio, un tirano de un poder
+inaudito, un hombre que tena que bastarse a s mismo; hoy es un
+especialista injerto en un burcrata.
+
+Hoy, es la mquina la impulsadora del barco, algo exacto, matemtico,
+medido; antes, era el viento, algo caprichoso, impalpable, fuera de
+nosotros. Llevamos el ngel de la Guarda en la lona de nuestras velas,
+me deca don Ciriaco, un viejo capitn de fragata muy inteligente y muy
+romntico; llevamos la fuerza en nuestra carbonera, puede decir el
+capitn de hoy.
+
+El carbn, ese dios modesto, pero til, ha reemplazado las alas del
+potico ngel de la Guarda que llevbamos en nuestras velas, y ha
+cambiado las condiciones del mar.
+
+Antes, el mar era nuestra divinidad, era la reina endiosada y
+caprichosa, altiva y cruel; hoy es la mujer a quien hemos hecho nuestra
+esclava.
+
+Nosotros, marinos viejos, marinos galantes, la celebrbamos de reina y
+no la admiramos de esclava.
+
+Seguramente, no; el mar entonces no era tan bueno como hoy, ni tan
+pacfico; pero s ms hermoso, ms pintoresco, un poco ms joven. La
+belleza del mundo y del mar dependa en gran parte de su rutina y de su
+inmovilidad.
+
+El mapa espiritual del universo de aquella poca era como un plano de
+diferentes colores, en donde se apreciaban no slo las entonaciones
+fuertes, sino los ms ligeros matices.
+
+Hoy, estos matices se pierden; el mundo lleva el camino de confundir y
+borrar sus colores. Hoy, un japons es un seor civilizado vestido a la
+europea; un polinesio va como turista a la Meca, en un magnfico
+paquebot de quince mil toneladas. La musa del progreso es la rapidez: lo
+que no es rpido est condenado a morir.
+
+Todo ello es mejor, quin lo duda? Indica ms civilizacin; pero para
+el que todava conserva en la retina el recuerdo del mar antiguo, para
+se, la confusin moderna es un espectculo lamentable.
+
+ * * * * *
+
+Oh, gallardas arboladuras, velas blancas, fragatas airosas con su proa
+levantada y su mascarn en el tajamar! Redondas urcas, veleros
+bergantines! Qu pena me da el pensar que vais a desaparecer! Amable
+sirena, que te levantabas sobre las olas azules para mirarnos con tus
+ojos verdes, ya no te vern ms!
+
+Oh, das de calma! Oh, momentos de indolencia!
+
+Cuntas horas no habr pasado en la hamaca contemplando el mar, claro o
+tempestuoso, verde o azul, rojo en el crepsculo, plateado a luz de la
+luna y lleno de misterio bajo el cielo cuajado de estrellas!
+
+
+
+
+III
+
+
+TENGO QUE HABLAR DE M MISMO
+
+Tengo que hablar de m mismo: en unas memorias es inevitable. Adems de
+mi apata e indolencia, exagerada un tanto por mis convecinos los
+luzarenses para presentarme como un tipo estrambtico, soy un
+sentimental y un contemplativo.
+
+Me gusta mirar, tengo la avidez en los ojos; me quedara contemplando
+horas y horas el pasar una nube o el correr una fuente. Quiz viviendo
+en tierra se hubiera desarrollado en m el sentido musical, como en
+muchos de mis paisanos; en el mar se ha ampliado, se ha alargado mi
+sentido ptico.
+
+Muchas veces me he figurado ser nicamente dos pupilas, algo como un
+espejo o una cmara obscura para reflejar la Naturaleza.
+
+Soy, adems, al decir de mi familia, un tanto novelero, un tanto curioso
+y amigo de novedades. Pero, qu es la curiosidad--digo yo para
+defenderme--sino el deseo de saber, de comprender lo que se ignora?
+
+A m me gusta ver; y si hay una molestia o un peligro para satisfacer mi
+curiosidad, no tengo inconveniente en afrontarlo.
+
+Soy tambin patriota a mi modo, sin sentido tradicional alguno. No
+conozco la historia de Espaa, y realmente no me preocupa gran cosa. Si
+me preguntaran quin fu Wamba o Atanagildo, me vera en un gran
+aprieto; pero, a pesar de no conocer nada o casi nada la historia de mi
+pas, cuando despus de un largo viaje he visto desde lejos la costa de
+Espaa, he sentido siempre una gran impresin.
+
+El recuerdo de la patria, y sobre todo de Lzaro, de este rincn de la
+costa vasca donde he nacido y donde vivo, ha estado siempre presente en
+mi espritu. No lo considero como un mrito; no tengo esa tendencia
+exclusivista de las gentes mi pueblo. La tierra para el labrador, el mar
+para el marino. Discutir si esto es mejor que aquello, me parece una
+tontera.
+
+Lzaro me gusta; pero el haber nacido en l, y el que mi familia haya
+vivido aqu muchos aos, no creo constituya ninguna superioridad.
+
+Pienso lo mismo que un masn a quien conoc en Liverpool. Este masn
+haba llegado al grado treinta y tres, o cuarenta y tres, no s a cul;
+pero al ms alto de todos. Los das de fiesta, el hombre se pona el
+frac, un mandil y una porcin de placas y tringulos, se marchaba a la
+logia y volva perfectamente borracho. En la casa todo el mundo le
+admiraba, y el buen seor, que era muy ingenuo, me deca:
+
+--Mi padre me hizo ingresar en la logia a los catorce aos; tengo
+sesenta y cinco y he llegado al ltimo grado. La gente le encuentra a
+esto mucho mrito, pero yo, la verdad, no le encuentro ninguno.
+
+Era un hombre sencillo el honrado masn.
+
+Lo mismo que aquel albail de la albailera celeste, me sucede a m con
+el mrito de mi familia de haber vivido mucho tiempo en Lzaro. Esto no
+es obstculo para que me encuentre en mi pueblo como en ningn otro.
+
+Muchas veces, en mi camarote, navegando por el Atlntico o por el mar de
+las Indias, al pensar en Lzaro senta el recuerdo intenso de un monte,
+de una pea, de un hayal. Vea con la imaginacin levantarse Lzaro
+sobre el mar, con el ro que penetra por su flanco, y vea los montes a
+un lado y a otro llenos de maizales y de robles.
+
+Entonces me gustaba cantar, en voz baja, zortzicos y sones de tamboril,
+y, al ormelos a m mismo, crea andar por las callejuelas de mi pueblo,
+oler el olor del heno, contemplar las rocas del Izarra azotadas por el
+mar, y el cielo azul plido surcado por nubes blancas.
+
+Se comprende mi entusiasmo por Lzaro; soy de aqu, y de aqu es toda mi
+familia. Adems, mi vida se puede clasificar en dos perodos: uno el
+pasado en Lzaro, en el cual me han ocurrido los hechos ms
+trascendentales y ms agradables de mi existencia; otro, el del mar, en
+que no me ha sucedido nada, por lo menos nada bueno, y en que he vivido
+con el corazn fro y la retina impresionada.
+
+Mi familia ha sido de Lzaro, y ha sido de marinos. Sobre todo, por
+parte de mi madre, por los Aguirres, la genealoga martima es abundante
+e inacabable.
+
+Mi padre, Damin de Anda, fu tambin capitn de barco. Muri en el
+mar, en el Canal de la Mancha. Una noche, cerca del Finisterre ingls,
+naufrag la corbeta que mandaba, la _Mary-Rose_; slo un marino pudo
+salvarse.
+
+[Ilustracin]
+
+A pesar de que yo era muy nio, recuerdo bastante bien a mi padre. Era
+un tipo indiferente y algo burln; tena la cara expresiva, los ojos
+grises, la nariz aguilea, la barba recortada; por mis informes deba
+ser un tipo parecido a m, con el mismo fondo de pereza y de tedio
+marineros; ahora, que no era triste; por el contrario, tena una fuerte
+tendencia a la stira. Senta una gran estimacin por las gentes del
+Norte, noruegos y dinamarqueses, con quienes haba convivido; hablaba
+bien el ingls, era muy liberal y se rea de las mujeres.
+
+Pareca haber nacido para burlarse de todo y para encogerse de hombros;
+pero su stira no encerraba veneno; se rea sin amargura y sin pena.
+
+Era de estos vascos que dejan todo su lastre de intolerancia y de
+fanatismo al pisar el primer barco. Haba echado la sonda en la sima de
+la estupidez y de la maldad humanas y saba a qu atenerse.
+
+Mi abuela no se entenda bien con l y arrastraba a su hija, a mi madre,
+a ponerse en contra de su marido. Sin duda el instinto de suegra le
+cegaba. l ceda, riendo, y mi abuela rabiaba.
+
+Cuando mi padre llegaba a Lzaro se reuna con otros pilotos, marineros
+y pescadores, y charlaba con ellos, y algunas veces cantaba y
+alborotaba, en su compaa, por las calles.
+
+Todos los que le conocieron me han asegurado que era un hombre de gran
+corazn. He sentido siempre una gran pena por no haberle llegado a
+conocer. Hubiramos sido buenos amigos.
+
+Mi abuela, doa Celestina de Aguirre, no quera a mi padre; despus de
+pasados muchos aos la he odo hablar en contra de l. Es muy triste que
+el rencor de las personas alcance hasta los muertos; pero, quin no
+tiene algo de podrido en el alma?
+
+Los motivos de mi abuela para no querer a mi padre eran un tanto
+lejanos. Mi padre haba nacido en Elguea, pueblo rival de Lzaro. Para
+mi abuela, las tres millas y media de costa que hay entre Lzaro y
+Elguea separan dos mundos aparte: la seriedad de los de Lzaro, de la
+petulancia, volubilidad y fatuidad de los de Elguea.
+
+Otra causa de enemistad de doa Celestina para su yerno, provena de ser
+mi abuela paterna hija de un quincallero suizo, establecido en Elguea.
+
+Doa Celestina haba conocido a la hija del quincallero, en su juventud,
+cuando las dos eran solteras, y parece que se desarroll entre ellas una
+gran antipata.
+
+Para doa Celestina, la sangre del quincallero suizo me ha perdido; el
+bazar, con sus aros y sus pelotas de goma, ha perturbado la marcha del
+severo barco con sus velas y sus anclas. Mi abuela me dijo muchas veces,
+de chico, que yo sala a mi padre. Entonces no poda comprender bien la
+terrible acusacin encerrada en esta semejanza.
+
+Mi abuela tuvo siempre grandes ambiciones escondidas, el orgullo del
+nombre, y un amor extraordinario por su abolengo. Para ella, la familia
+de los Aguirres constitua lo ms selecto de la raza, y la profesin de
+marino, por ser la ms frecuente entre los de su estirpe, era
+aristocrtica y distinguida por excelencia.
+
+Doa Celestina, en su fuero interno, deba suponer que las dems
+familias de Lzaro, exceptuando dos o tres, haban nacido, como los
+hongos, entre la hierba, o que quiz sus individuos estaban modelados
+con el fango del ro.
+
+No era fcil convencer a mi orgullosa abuela de que no tena
+precisamente una gran trascendencia para el mundo el que un Aguirre
+apareciera o no apareciera en Lzaro en el siglo xv. A doa Celestina le
+pareca todo cuanto se refiriese a los Aguirres de una capital
+importancia, y no senta ningn escrpulo en mentir, si era para mayor
+gloria de su familia.
+
+De vivir hoy, cmo se hubiera indignado la buena seora con las ideas
+del mdico joven que tenemos en Lzaro! Este mdico es hijo de un
+camarada de mi infancia, del piloto Jos Mari Recalde.
+
+Nuestro joven doctor se entretiene ahora en medir crneos; se ha metido
+en el osario del Camposanto, y all anda, ayudado por el enterrador,
+llenando de perdigones las venerables calaveras de nuestros antepasados,
+pesndolas y haciendo con ellas una porcin de diabluras.
+
+Recalde tiene talento, ha estado en Alemania y sabe mucho; pero yo, la
+verdad, no creo gran cosa en sus afirmaciones.
+
+Segn l, en la raza blanca no hay ms que dos tipos: el cabeza redonda
+y el cabeza larga: Can y Abel.
+
+El cabeza redonda, Can, es violento, orgulloso, inquieto, sombro,
+minero, aficionado a la msica; el cabeza larga, Abel, es tranquilo,
+plcido, inteligente, agricultor, matemtico, hombre de ciencia. Can es
+salvaje, Abel, civilizado; Can es religioso, fantico, reaccionario,
+adorador de dioses; Abel es observador, progresivo, no le gusta adorar y
+estudia y contempla.
+
+Para Recalde, yo soy todo lo contrario de lo que era para mi abuela.
+Segn el doctor, la sangre de los Aguirres me ha estropeado; sin la
+nefasta influencia de esa raza violenta de Canes de cabeza redonda, yo
+hubiera sido un hombre de un tipo admirable; pero esa sangre inquieta se
+ha cruzado en mi camino.
+
+--Usted--me suele decir Recalde--es uno de los tipos verdaderamente
+europeos que tenemos en Lzaro. Su abuelo, el suizo, deba ser un
+dolicocfalo rubio, un germano puro sin mezcla de celta ni de hombre
+alpino. Los Andas son de lo mejor de Elguea, del tipo ibrico ms
+selecto. Lstima que se cruzaran con esos Aguirres de cabeza redonda!
+
+--No te preocupes por eso--le suelo decir yo, riendo.
+
+--No me he de preocupar!--replica l--. Si usted fuera uno de esos
+brbaros de cabeza redonda como mi padre, por ejemplo, yo no le dira a
+usted nada; pero como no lo es, le recomiendo que tenga usted cuidado
+con sus hijos y con sus hijas: no les permita usted que se casen con
+individuos de cabeza redonda.
+
+Verdaderamente sera el colmo de lo cmico impedir a un hijo que se
+casara con una buena muchacha por tener la cabeza redonda; pero no sera
+menos cmico oponerse a un matrimonio porque el abuelo del novio o de la
+novia hubiese sido en su tiempo zapatero o quincallero. En estas
+cuestiones, los jvenes suelen tener mejor sentido que los viejos,
+porque no atienden ms que a sus sentimientos.
+
+Contaba una criada de mi casa, la _Iure_, que un indiano rico de su
+pueblo, ex negrero, que estaba muy incomodado porque su hijo quera
+casarse con una muchacha pobre, hizo a la chica esta advertencia:
+
+--Yo, como t, no me casara con mi hijo. Ten en cuenta que yo he sido
+negrero y que en mi familia ha habido dos personas que fueron ahorcadas.
+
+--Eso no importa--contest la muchacha--. Gracias a Dios, en mi familia
+ha habido tambin muchos ahorcados.
+
+Realmente, esta muchacha discurra muy bien.
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA CASA DE MI ABUELA
+
+Mi madre y yo vivamos en una casa solitaria, a un cuarto de hora del
+pueblo, al lado de la carretera. El sitio era alto, claro, abierto y
+despejado.
+
+La casa tena balcones a tres fachadas. Desde all dominbamos toda la
+ciudad, el puerto hasta la punta de la atalaya, y el mar. Veamos, a lo
+lejos, las lanchas cuando entraban y salan, y por delante de nuestra
+casa pasaba la diligencia de Elguea, que se detena en la fonda prxima.
+
+En el mirador central de esta casita nuestra, transcurrieron los
+primeros aos de mi infancia.
+
+Los das de temporal, ms que una casa, pareca aquello un barco; las
+puertas y ventanas golpeaban con furia, el viento se lamentaba por las
+rendijas y chimeneas, gimiendo de una manera fantstica, y las rfagas
+de lluvia azotaban furiosamente los cristales.
+
+En la casa vivamos tres personas: mi madre y yo, y la vieja que haba
+sido nodriza de mi madre, a quien llambamos la _Iure_. Me parece que
+estoy viendo a esta vieja. Era flaca, acartonada, la boca sin dientes,
+la cara llena de arrugas, los ojos pequeos y vivos. Vesta siempre de
+negro, con pauelo del mismo color en la cabeza, atado con las puntas
+hacia arriba, como es uso entre las viudas del pas.
+
+No creo que la _Iure_ llegase a decir dos palabras seguidas en
+castellano; pero, en cambio, se expresaba en vascuence con una rapidez
+vertiginosa, en tono de persona que reza.
+
+La _Iure_ tena una hermana, la Joshepa Iashi, que era, al mismo
+tiempo, cerora de la iglesia y mujer del sacristn. La Joshepa Iashi
+viva en una casa antigua y negra, prxima a la parroquia y dependiente
+de sta. Como el sacristn era un simple, la cerora dispona lo que
+haba de hacerse en los altares y color de las casullas. Constantemente
+estaba consultando el aalejo. Cuando yo iba a casa de la Joshepa
+Iashi, con la _Iure_, solamos meternos en la cocina y hacamos
+hostias pequeas y grandes, echando un poco de harina y agua en una
+plancha y calentndola al fuego.
+
+Mi madre se pasaba casi todo el da con mi abuela; pero no quera ir a
+vivir con ella, conociendo de sobra el carcter dominador y absorbente
+de doa Celestina.
+
+[Ilustracin]
+
+La casa de mi abuela se llamaba Aguirreche, en vascuence, Casa de
+Aguirre, y era, y sigue siendo, de las mejores del pueblo.
+
+Tena el aspecto severo de esos antiguos caserones de piedra del pas
+vasco: el color negro, el tejado muy saliente, una fila de balcones muy
+espaciados, con los hierros llenos de florones y adornos; encima unas
+pequeas ventanas, y un escudo grande en el chafln.
+
+La casa se hallaba incrustada entre casuchas negras, en la parte ms
+baja de Lzaro, rodeada de callejuelas tortuosas y hmedas.
+
+En aquella poca en que viva mi abuela, sola verse Aguirreche casi
+siempre cerrada, lo que produca una impresin de tristeza, mitigada un
+tanto por las muchas flores que resplandecan en los balcones.
+
+Entrando, se experimentaba una sensacin de ahogo y de lobreguez. El
+zagun, pintado de azul, era obscuro, con las paredes desconchadas y
+salitrosas; la escalera, de castao, torcida y apolillada; en el rellano
+principal, dentro de una hornacina, brillaba una virgen pintada en
+tabla, dorada y estofada.
+
+La casa de mi abuela tena muchos cuartos con puertas de cuarterones,
+que nunca se abran. Estos cuartos, de paredes encaladas, con las vigas
+del techo al descubierto y el piso con grandes tablas obscuras, ya
+combadas por el tiempo, estaban vacos.
+
+Mi abuela y mi ta rsula se hallaban posedas por la mana de poner el
+suelo brillante, y las dos, y una muchacha, solan estar encerndolo y
+frotndolo hasta dejarlo como un espejo.
+
+En la sala, sntesis y recapitulacin de lo ms selecto de Aguirreche,
+el lustre era ya sagrado. Aquel cuarto poda llamarse el altar de la
+familia; nada gozaba del honor de encontrarse all si no tena historia;
+las sillas de damasco rojo, los dos o tres veladores de laca, el espejo,
+el cuadro con la ejecutoria de los Aguirres, el arca.... De cada cosa de
+stas, mi abuela, o mi ta rsula, podan hablar media hora.
+
+Del techo de aquella sala colgaba una fragata de marfil y de bano, con
+todos sus palos, sus velas y sus caones correspondientes.
+
+En el sitio de honor, encima del sof, se vea un dibujo iluminado.
+Representaba un barco luchando con las olas en medio de un temporal; el
+capitn apareca atado al palo mayor, dando rdenes, y sobre el mar
+embravecido se vean tablas y cubas. El barco ste era _La Constancia_,
+fragata que mand, durante mucho tiempo, el padre de mi abuela.
+
+El dibujo tena al pie esta inscripcin:
+
+La fragata espaola _La Constancia_, al mando de su capitn don Blas de
+Aguirre, al amanecer del da 3 de febrero de 1793, en el meridiano de la
+isla Rodrigo, atormentada con mares gruesas del nordeste y sudeste,
+corriendo un huracn en su viaje de Manila a Cdiz, en el que perdi
+todos los gallineros de la toldilla, vasijera, cubas y varias tablas de
+obra muerta.
+
+Pintado por _Ant. de Iturrizar_.
+
+Yo me figuraba antes, recordando las exageraciones de mi abuela, que
+este cuadro tendra algn valor; pero despus he visto que es un grabado
+de la poca, en el cual se pona al pie una leyenda explicativa, y
+serva a los marinos vascos de ex voto para llevarlo a la iglesia de
+Begoa, a la Virgen de Guadalupe o a Nuestra Seora de Iciar.
+
+[Ilustracin]
+
+A los lados de _La Constancia_ se vean dos grabados en color, con sus
+respectivas leyendas: Navo de lnea, espaol, visto a proa de la amura
+de sotavento, en facha y saludando, deca en uno; en el otro: Navo
+espaol del porte de 112 caones, fondeado, visto por su mediana o
+portaln.
+
+Todava estos dos grabados siguen haciendo compaa a _La Constancia_,
+en donde est mi bisabuelo atado al palo mayor, en el momento en que
+prometa un cirio a la Virgen de Rota.
+
+Haba tambin en casa de mi abuela, encerrados en marcos de caoba, unos
+grabados ingleses que representaban la batalla naval entre la fragata
+inglesa _Eurotas_ y la francesa _Clorinda_, en 1814. Eran tres: en el
+primero se vean los dos buques, con las velas desplegadas, que iban
+acercndose; el segundo fijaba el preciso momento del fragor del
+combate, y en el ltimo los dos navos estaban desarbolados, a punto de
+irse a pique.
+
+Otro cuadro iluminado que gozaba gran estimacin en la casa, era uno que
+tena en medio la Rosa de los Vientos, y a los lados, todas las
+banderas, gallardetes y matrculas del mundo.
+
+En una categora todava superior estaban dos escapularios grandes que
+le dieron a mi abuelo las monjas de Santa Clara, de Lzaro, y a los
+cuales l puso marco en Cdiz, y le acompaaron en sus viajes y en su
+vuelta al mundo.
+
+Mi abuela daba una importancia tan extraordinaria a estas cosas, que yo
+crea que eran del dominio comn, y que las hazaas de mi bisabuelo eran
+tan conocidas como las de Napolen o las de Nelson.
+
+Haba tambin en la sala una brjula, un barmetro, un termmetro, un
+catalejo y varios daguerrotipos plidos, sobre cristal, de primos y
+parientes lejanos. Recuerdo tambin un octante antiguo muy grande y muy
+pesado, de cobre, con la escala para marcar los grados, de hueso.
+
+Sobre la consola solan estar dos cajas de t de la China, una copa
+tallada en un coco y varios caracoles grandes, de esos del mar de las
+Indias, con sus volutas nacaradas, que uno crea que guardaban dentro un
+eco del ruido de las olas.
+
+Lo que ms me chocaba y admiraba de toda la sala era una pareja de
+chinitos, metidos cada uno en un fanal, que movan la cabeza. Tenan
+caras de porcelana muy expresivas y estaban muy elegantes y peripuestos.
+El chinito, con su bigote negro afilado y sus ojos torcidos, llevaba en
+la mano un huevo de avestruz, pintado de rojo; la chinita vesta una
+tnica azul y tena un abanico en la mano.
+
+Al movimiento de las pisadas en el suelo, los dos chinitos comenzaban a
+saludar amablemente, y parecan rivalizar en zalameras.
+
+Cuando me dejaban entrar en la sala, me pasaba el tiempo mirndolos y
+diciendo:
+
+--Abuelita, ahora dicen que s, ahora que no. Ahora s, ahora no.
+
+[Ilustracin]
+
+Mi abuela posea tambin un loro, _Paquita_, que dominaba el dilogo y
+el monlogo.
+
+Se le preguntaba:
+
+Lorito, eres casado?
+
+Y l contestaba:
+
+
+ Y en Veracruz velado.
+ A ja jai, qu regalo!
+
+
+Su monlogo constante era esta retahila de loro de puerto de mar:
+
+
+ A babor! A estribor!
+ Buen viaje! Buen pasaje!
+ Fuego! Hurra, lorito!
+
+
+Yo encontraba en las palabras de aquel pajarraco verde un fondo de
+irona que me molestaba. La _Iure_ me cont que una vez, hace mucho
+tiempo, un loro que tena un marino de Elguea lo denunci, y por l se
+supo que su amo haba sido pirata.
+
+A pesar de la ciencia y de las habilidades de todos los de su clase,
+_Paquita_ me era muy antiptico; nunca quera contestarme cuando le
+preguntaba si era casado, y una vez estuvo a punto de llevarme un dedo
+de un picotazo. Desde entonces le miraba con rabia, y, de cogerlo por mi
+cuenta, le hubiera atracado de perejil hasta enviarlo a decir sus
+relaciones al paraso de los loros. Tambin tena mi abuela una caja de
+msica, ya vieja, con un cilindro lleno de pas, a la que se le daba
+cuerda; pero estaba rota y no funcionaba.
+
+
+
+
+V
+
+
+LA TA RSULA
+
+Tard bastante tiempo en ir a la escuela. De chico tom un golpe en una
+rodilla, y no s si por el tratamiento del curandero, que me aplic
+nicamente emplastos de harina y de vino, o por qu, el caso es que
+padec, durante bastante tiempo, una artritis muy larga y dolorosa.
+
+Quiz por esto me cri enfermizo, y el mdico aconsej a mi madre que no
+me llevara a la escuela. Mi infancia fu muy solitaria. Tena, para
+divertirme, unos juguetes viejos que haban pertenecido a mi madre y a
+mi to. Estos juguetes que pasan de generacin en generacin, tienen un
+aspecto muy triste. El arca de No de mi to Juan era un arca
+melanclica; a un caballo le faltaba una pata; a un elefante, la trompa;
+al gallo, la cresta. Era un arca de No que ms pareca un cuartel de
+invlidos.
+
+Mi ta rsula, hermana mayor de mi madre, solterona romntica, comenz a
+ensearme a leer. Doa Celestina era como el espritu de la tradicin en
+la familia Aguirre; la ta rsula representaba la fantasa y el
+romanticismo.
+
+Cuando mi ta rsula llegaba a casa, sola sentarse en una sillita baja,
+y all me contaba una porcin de historias y de aventuras.
+
+En Aguirreche, en su cuarto, la ta rsula guardaba libros e
+ilustraciones con grabados, espaoles y franceses, en donde se narraban
+batallas navales, pirateras, evasiones clebres y viajes de los grandes
+navegantes. Estos libros deban de haber estado en alguna cueva, porque
+echaban olor a humedad y tenan las pastas carcomidas por las puntas. En
+ellos se inspiraba, sin duda, mi ta para sus narraciones.
+
+La ta rsula sola contar la cosa ms insignificante con una solemnidad
+tal, que me maravillaba. Ella me llen la cabeza de naufragios, islas
+desiertas y barcos piratas.
+
+Sabia ms que la generalidad de las mujeres, y, sobre todo, que las
+mujeres del pas. Ella me explic cmo iban los vascos, en otra poca, a
+la pesca de la ballena en los mares del Norte; cmo descubrieron el
+banco de Terranova, y cmo an, en el siglo pasado, en los astilleros de
+Vizcaya y de Guipzcoa, en Orio, Pasajes, Aguinaga y Guernica, se hacan
+grandes fragatas.
+
+Me habl tambin, con orgullo, de los marinos y capitanes vascos: de
+Elcano, dando la vuelta al mundo; de Oquendo, victorioso en ms de cien
+combates, y que, vencido en la vejez por el almirante Tremp, muere de
+tristeza; de Blas de Lezo, tuerto y con una sola pierna, batindose
+constantemente y venciendo, con unos pocos barcos, la escuadra poderosa
+del almirante ingls Vernon en Cartagena de las Indias; del sabio y
+heroico Churruca, de Echaide, de Recalde, de Gaztaeta. Con frecuencia
+terminaba sus narraciones con estos versos de Concha, en su _Arte de
+Navegar_:
+
+
+ Por tierra y por mar profundo
+ Con imn y derrotero,
+ Un vascongado el primero
+ Di la vuelta a todo el mundo.
+
+
+Y aunque estos versos no tuvieran relacin alguna con lo contado, por el
+tono solemne con que los recitaba mi ta rsula, me parecan un final
+muy oportuno para cualquier relato.
+
+En tan lejana poca de mi infancia, yo no conoca ms chicos de mi edad
+que unos primos segundos. Estos chicos vivan en Madrid y venan a
+Lzaro durante el verano.
+
+Cuando estaban ellos en casa de mi abuela, bamos juntos a un casero de
+la familia, donde solan darnos cuajada. La ta rsula la reparta,
+mientras nosotros, los chicos, mirbamos si a alguno le daban ms que a
+los otros, para protestar.
+
+Mis primos solan contar cosas de los teatros y circos de la corte;
+pero, la verdad, esto no me llamaba la atencin. Lo que me atraa era el
+mar. Miraba con envidia los chicos descalzos del muelle. Me hubiera
+gustado ser hijo de pescador, para corretear por las escolleras y jugar
+en los lanchones y gabarras.
+
+Mi ta rsula, adems de su biblioteca, formada por folletines
+ilustrados franceses, y de sus libros de aventuras martimas, tena otro
+fondo de donde ir sacando los relatos emocionantes que a m tanto me
+cautivaban.
+
+En la sala de Aguirre, en el arca, se guardaba, entre otras cosas viejas
+y respetables, un tomo manuscrito, en folio, muy voluminoso. En la
+cubierta, de pergamino, deca, con letras ya desteidas y rojizas:
+Historia de la familia de Aguirre.
+
+[Ilustracin]
+
+Como casi todos los miembros de la familia de este nombre y los
+emparentados con ella haban sido marinos y viajeros, para explicar sus
+correras, intercaladas en las amarillentas pginas, se vean cartas de
+navegar antiguas, bastante raras. En estos mapas, el mar se simbolizaba
+con una ballena echando un surtidor de agua, un galen y varios
+delfines; los pueblos, por casitas; los montes, por rboles, y los
+pases salvajes, por indios con plumas en la cabeza, un arco y una
+flecha. Haba, tambin, planos para indicar las corrientes y los
+vientos, y dibujos de sondas, brjulas primitivas y astrolabios.
+
+Todo el libro se reduca a una serie de narraciones de aventuras
+martimas y terrestres.
+
+Mi ta rsula se calaba las antiparras y lea con gran detenimiento
+alguno de estos relatos, y los comentaba.
+
+La mayora eran breves, y estaban redactados en una forma tan amanerada,
+que yo no me enteraba de su sentido. De las ms entretenidas era la
+historia de Domingo de Aguirre, llamado el Vascongado, que form parte
+en la expedicin de Gonzalo Jimnez de Quesada, cuando la conquista de
+Amrica. Domingo de Aguirre presenci el incendio de Iraca, que debi de
+tener mucha importancia a juzgar por sus descripciones.
+
+Cuando comenc a escribir, a mi ta rsula se le ocurri dictarme
+prrafos del gran libro de la familia, y todava conservo, por
+casualidad, un pliego en papel de barba, escrito por mi inhbil mano,
+con letras desiguales, que dice as:
+
+El capitn de barco, Martn Prez de Irizar, hijo de Rentera, cuando
+volva de Cdiz de cargar un galen de mercaderas, se encontr en alta
+mar con el corsario francs Juan Florn, cuyo nombre espantaba a cuantos
+salan al mar. El orgulloso francs llevaba dos barcos bien pertrechados
+de armas. A los que coga en el mar, grandes o chicos, hombres o
+mujeres, los desvalijaba y los dejaba en cueros; as que estaba muy
+rico.
+
+Al divisar el galen del capitn guipuzcoano, como el francs le atacara
+con bro, Irizar se defendi en su barco, valientemente. Por ambas
+partes corri la sangre en abundancia, y despus de la refriega, Martn
+Prez de Irizar apres a Juan Florn, a sus barcos y a toda su gente.
+
+De los piratas murieron treinta hombres y quedaron heridos ms de
+ochenta. Juan Florn quiso dar veinte mil duros al capitn Irizar por su
+rescate; pero fu intil su ofrecimiento, porque el hombre entendido y
+de buen juicio prefiere su honra a todo el dinero del mundo.
+
+Con noventa hombres presos y los dos barcos cogidos, el capitn Irizar
+volvi a Cdiz, como corresponda a su fina lealtad.
+
+El emperador don Carlos, nuestro Seor, mand que fuese ahorcado Juan
+Florn, el pirata, y que el capitn Martn Prez de Irizar pusiera en su
+escudo, para eterno recuerdo, el galen, el arpn y la bandera ganados
+en la batalla.
+
+Recuerdo que al escribir esto, que me dictaba mi ta, le hice varias
+preguntas acerca de la vida y de las costumbres de los piratas, y, a
+pesar de que ella trataba de exagerar la odiosidad de los caballeros de
+la fortuna, a m me pareca que aquello de ser pirata y de abordar a los
+barcos y quitarles sus tesoros y guardarlos en una isla desierta deba
+tener grandes encantos.
+
+Yo aprend a leer y a escribir con todas estas narraciones y aventuras
+de la familia. Cosa extraa: casi siempre haba algn Aguirre aventurero
+cuyo fin se ignoraba. El uno quedaba entre indios, el otro se deca que
+se haba hecho pirata.
+
+Pareca como si un destino fatal persiguiese a algunos individuos de la
+familia, a travs del tiempo y de las generaciones.
+
+
+
+
+VI
+
+
+LOPE DE AGUIRRE, EL TRAIDOR
+
+De muchos capitanes, marinos, aventureros y frailes se ocupaba el libro
+de la familia; pero, entre todas aquellas historias, la ms
+extraordinaria, la ms absurda, dentro de su realidad, era la de Lope de
+Aguirre, el loco, llamado tambin Lope de Aguirre, el traidor.
+
+Varias veces le las aventuras asombrosas de este hombre, que en el
+manuscrito se contaban con todos sus detalles.
+
+Domingo de Cincunegui, el autor de los _Recuerdos histricos de Lzaro,_
+me ha pedido repetidas veces que registre por todos los rincones de
+Aguirreche, para ver si se encuentra el viejo manuscrito; pero el
+infolio no aparece; sin duda, a la muerte de mi abuela, se perdi; quiza
+a alguno de los marineros que vive ahora en el viejo casern le habr
+servido para encender el fuego.
+
+Lo que dice Cincunegui en sus _Recuerdos de Lzaro_ est tomado de la
+historia del Per y de Venezuela.
+
+De sus _Recuerdos_ tomo estos datos, para dar una idea de mi terrible
+antepasado:
+
+Lope de Aguirre naci en el primer tercio del siglo XVI, y era
+vizcano. No se sabe de qu pueblo. En el siglo XVI aparecen tres casas
+de Aguirre importantes: una de Oyarzun, otra de Gaviria y otra de
+Navarra.
+
+Lope de Aguirre deba ser de una de estas casas.
+
+Lleg Lope al Per, a mediados del siglo XVI, y tom partido por Gonzalo
+Pizarro en la rebelin de ste. Durante algn tiempo estuvo a sus
+rdenes, hasta que le hizo traicin y ejecut contra sus antiguos
+compaeros actos de una crueldad inaudita.
+
+Era Lope hombre inquieto y turbulento, terco y mal encarado. Condenado
+a muerte durante una sedicin, se evadi y tom el oficio de domador de
+caballos. Buen oficio para poner a prueba su brbara energa. A Lope le
+conocan entre los soldados por el apodo de Aguirre, el loco.
+
+En 1560, el virrey, don Andrs Hurtado de Mendoza, confi al capitn
+vasco Pedro de Ursa una expedicin para explorar las orillas del
+Maran en busca de oro. Lope fu uno de los principales jefes de la
+partida.
+
+Una noche, el inquieto Aguirre sublev a la tropa expedicionaria, y l
+mismo cosi a pualadas al capitn Ursa y a su compaera, Ins de
+Atienza, que era hija del conquistador Blas de Atienza.
+
+Lope asesin tambin al teniente Vargas y dirigi un manifiesto a los
+rebeldes, que le siguieron. Los sublevados proclamaron general y
+prncipe del Per a Fernando de Guzmn, y mariscal de campo a Lope de
+Aguirre.
+
+Como Guzmn reconviniera a Lope por su intil crueldad, el feroz vasco,
+que no admita reconvenciones, se veng de l, asesinndolo y cometiendo
+despus una serie de atropellos y de crmenes.
+
+A la cabeza de sus hombres, subyugados por el terror (ahorc a ocho que
+no le parecan bastante fieles), baj por el Amazonas y recorri,
+despus de meses y meses, la inmensidad del curso de este enorme ro, y
+se lanz al Atlntico.
+
+No contaba Lope ms que con barcas apenas tiles para la navegacin
+fluvial; pero l no reconocia obstculos y se intern en el Ocano. Lope
+de Aguirre era todo un hombre.
+
+Resisti en alta mar, cerca del Ecuador, dos terribles temporales en sus
+ligeras embarcaciones, y fu bordeando con ellas las costas del Brasil,
+de las Guayanas y de Venezuela.
+
+All donde arribaba, Lope se dedicaba al pillaje, saqueando los puertos,
+quemando todo cuanto se le pona por delante, llevado de su loca furia.
+
+El fraile de la flotilla se permiti aconsejar, suplicar a su capitn
+que no fuera tan cruel. Aguirre le escuch atentamente, y atentamente lo
+mand ahorcar.
+
+Sintiendo quiz remordimientos en su corazn endurecido, llam a su
+presencia a un misionero de Parrachagua, para confesarse con l; y como
+el buen sacerdote no quisiera darle la absolucin, orden lo colgaran,
+sin duda para que hiciese compaa al otro fraile ahorcado.
+
+Los aventureros poco adictos a su persona iban sufriendo la misma
+suerte.
+
+De los cuatrocientos hombres que salieron con Ursa, no le quedaban a
+Lope ms que ciento cincuenta, y de stos, muchos iban, por das,
+desertando.
+
+Aguirre, al verse sin la tripulacin necesaria para sus barcos, les peg
+fuego, y luego se refugi, con su hija y algunos compaeros fieles, en
+las proximidades de Barquisimeto, de Venezuela.
+
+All, en el campo, en una casa abandonada, Aguirre escribi un memorial
+a Felipe II, justificndose de sus desmanes, y para dar ms fuerza a su
+documento, lo firm de esta manera audaz, cnica y absurda:
+
+
+ _Lope de Aguirre,
+ el traidor_.
+
+
+Las tropas del rey, unidas con algunos desertores de Aguirre, fueron
+acorralando al capitn vasco como a una bestia feroz, para darle muerte.
+
+Quebrantado, cercado, cuando se vio irremisiblemente perdido, Lope,
+sacando su daga, la hundi hasta el puo en el corazn de su hija, que
+era todava una nia.
+
+[Ilustracin]
+
+--No quiero--dijo--que se convierta en una mala mujer, ni que puedan
+llamarla, jams, la hija del Traidor.
+
+Despus mand a uno de sus soldados fieles que le disparara un tiro de
+arcabuz.
+
+El soldado obedeci.
+
+--Mal tiro!--exclam Lope al primer disparo, al notar que la bala
+pasaba por encima de su cabeza.
+
+Y cuando sinti, al segundo disparo, que la bala penetraba en su pecho
+y le quitaba la vida, grit, saludando a su matador, con una feroz
+alegra:
+
+--Este tiro ya es bueno.
+
+Realmente, Lope de Aguirre era todo un hombre.
+
+Despus de muerto le cortaron la cabeza y descuartizaron el tronco,
+conservndose la calavera en la iglesia de Barquisimeto, encerrada en
+una jaula de hierro.
+
+Esto es lo que cuenta Cincunegui en sus _Recuerdos histricos de
+Lzaro,_ y, poco ms o menos, es lo que deca el libro de casa de mi
+abuela, aunque con muchos ms detalles y comentarios.
+
+El leer aquellas aventuras de Aguirre me produca un poco la impresin
+que produce a los nios _Guignol_ cuando apalea al gendarme y cuelga al
+juez. A pesar de sus crmenes y de sus atrocidades, Aguirre, el loco, me
+era casi simptico.
+
+
+
+
+VII
+
+
+EL FUNERAL DE MI TO JUAN
+
+Una impresin de la infancia que me caus gran efecto, fu el funeral de
+mi to Juan de Aguirre.
+
+Durante mucho tiempo constituy un misterio el paradero del hermano
+mayor de mi madre, hasta que se supo que haba muerto.
+
+Comprob, con esa penetracin que es frecuente en los chicos, que en mi
+familia exista cierta reserva al referirse a mi to Juan; ni mi madre,
+ni su hermana rsula, ni mi abuela, queran hablar del desaparecido, y
+este misterio y esta reserva excitaron mi fantasa.
+
+Nuestra criada la _Iure,_ que era muy supersticiosa, me asegur que el
+to Juan no haba muerto.
+
+--Pues dnde est?--le pregunt yo.
+
+--Est lejos de aqu.
+
+--Y por qu no viene?
+
+--No puede venir.
+
+--Pero por qu?
+
+Al ltimo, y despus de grandes recomendaciones para que no dijera nada
+a mi madre, la _Iure_ me cont que mi to Juan se haba hecho pirata,
+que le haban llevado a un presidio de Inglaterra, donde estaba preso
+con cadenas en los pies y unas letras impresas con un hierro candente en
+la espalda. Por eso, aunque viva, no poda venir a Lzaro.
+
+La historia de la _Iure_ me sobreexcit an ms, y exalt mi
+imaginacin hasta un grado extremo. De noche me figuraba ver a mi to en
+su calabozo, lamentndose, desnudo, con las letras grabadas en la
+espalda, que se destacaban de un modo terrible.
+
+Por esta poca, y para que se fijara ms en m la memoria de mi to, se
+celebr su funeral en Lzaro. Al parecer, mi abuela recibi del cnsul
+de un pueblo de Irlanda una carta participndole que Juan de Aguirre
+haba muerto. Pero era verdad? La _Iure_ asegur, rotundamente, que
+no.
+
+Recuerdo muy bien el da del funeral; tan grabado qued en mi memoria.
+
+Mi madre me despert al amanecer; ella estaba ya vestida de negro; yo me
+vest rpidamente, y salimos los dos al camino con la _Iure._
+
+Era una maana de otoo; el pueblo comenzaba a desperezarse, las brumas
+iban subiendo por el monte Izarra y del puerto sala, despacio, una
+goleta.
+
+Llegamos a Aguirreche; estuvimos un momento, y despus, mi abuela, la
+ta rsula y mi madre, vestidas con mantos de luto, y yo con la _Iure,_
+nos dirigimos a la iglesia.
+
+La alta nave se encontraba obscura y desierta; en medio, delante del
+altar mayor, la cerora y el sacristn iban vistiendo de negro un
+catafalco mortuorio; en el suelo se entrevean una porcin de objetos,
+trozos de madera, en donde se arrollan las cerillas amarillentas, y
+cestas con paos negros.
+
+Mi abuela, mi madre y mi ta se reunieron con la cerora, y las cuatro
+anduvieron de un lado a otro, disponiendo una porcin de cosas.
+
+La _Iure_ quera que me sentara en uno de los bancos prximos al
+tmulo, donde tenan que colocarse los parientes a presidir el duelo;
+pero a m me daba miedo estar all solo.
+
+Anduve detrs de mi madre, cogido a su falda, sin dejarla hacer nada,
+hasta que vino el viejo Irizar, con su traje negro y su sombrero de
+copa, y me tuve que sentar junto a l en el banco del centro.
+
+Poco a poco fueron entrando mujeres vestidas de luto, que se
+arrodillaban, extendan paos negros en el suelo, desarrollaban la
+cerilla amarillenta y la encendan.
+
+Los cirios, en el altar mayor, comenzaron a arder, y a su luz
+resplandeci todo el retablo churrigueresco, dorado, retorcido, con sus
+columnas salomnicas y sus racimos de uvas.
+
+Arriba del crucero de la iglesia, colgaba el barco de vela y se
+balanceaba suavemente, como si fuera navegando hacia los esplendores de
+oro que brillaban en el altar mayor.
+
+Comenz a sonar una campana; la gente fu afluyendo, primero, poco a
+poco, luego de golpe; los dos bancos destinados a los parientes y amigos
+se llenaron, y comenz la misa.
+
+[Ilustracin]
+
+Yo estaba asustado; ya saba que en el tmulo no haba nadie; pero me
+pareca que all dentro deba de estar agazapado el to Juan con sus
+cadenas y sus letras ignominiosas en la espalda.
+
+De cuando en cuando sonaba el rgano, y su voz armoniosa se levantaba
+hasta la alta bveda. Yo miraba por todas partes, a pesar de que el
+viejo Irizar me exhortaba a que estuviera con ms devocin.
+
+Qu fervor el de aquellas mujeres! Arrodilladas sobre sus paos negros
+rezaban con toda su alma. Eran algunas viudas de capitanes y de pilotos,
+y, al recordar el hombre perdido en el mar, sollozaban.
+
+Despus de la misa, el cura se volvi hacia los fieles y rez por el
+muerto y por todos los sepultados en el Ocano.
+
+Entonces los sollozos aumentaron.
+
+Luego, el cura se acerc al catafalco a rezar sus responsos y lo roci
+varias veces con agua bendita.
+
+Yo me encontraba amilanado. Al salir de la iglesia, el sol plido
+iluminaba el atrio. Irizar y yo nos quedamos a la puerta. Todas las
+mujeres, con sus capuchones negros, cruzaron por delante de nosotros, en
+procesin, hacia casa de la abuela, y tras ellas fueron saliendo los
+seores, con su sombrero de copa, y los marineros y la gente pescadora,
+con los trajes de pao y las manos metidas en los bolsillos del
+pantaln.
+
+Por la noche, la _Iure_ me asegur de nuevo que mi to Juan no haba
+muerto. Yo le tena que ver, tarde o temprano.
+
+Su convencimiento se me comunic. Estaba persuadido de que un da vera
+a un seor con el aspecto de marino de los libros de mi ta rsula, con
+patillas, botas altas, levitn y sombrero de hule con cintas colgantes.
+Hablara con aquel seor y resultara mi to Juan.
+
+Durante mucho tiempo, el misterio de Juan de Aguirre inquiet mi
+espritu, y con este misterio relacionaba aquel funeral en la iglesia,
+con las nubes de incienso en el aire y el barco de vela colgado del
+crucero, como si fuera navegando hacia los fuegos de oro del altar
+mayor....
+
+Una impresin semejante de misterio me producan las fiestas de Navidad.
+En estos das, el aire, la luz, las cosas, todo me pareca distinto.
+
+Haba la tradicin, en Aguirreche, de armar un gran nacimiento en un
+cuarto del piso bajo. Una vieja medio loca, la _Curriqui_, vestida con
+una falda de flores y una toca blanca, era la encargada de explicar lo
+que pasaba en Beln. Llevaba una varita en la mano para mostrar las
+figuras, y una pandereta para acompaarse cuando cantaba villancicos.
+Tena dos o tres tonadillas montonas y unos cuantos versos monorrimos.
+Entre las figuritas del nacimiento haba una mujer desastrada, que sin
+duda era la bufona. Recuerdo la cancin que le diriga la _Curriqui_.
+Era as:
+
+
+ Orra Mari Domingui
+ Beguira orri
+ Gurequin naidubela
+ Belena etorri.
+
+
+(Ah est Mari Domingui. Miradla qu facha! Quiere venir con nosotros a
+Beln.)
+
+Y la _Curriqui_ segua:
+
+Gurequin naibadezu Belena etorri Atera bearco dezu Gona zar hori.
+
+(Si quieres venir con nosotros a Beln, tendrs que quitarte esa falda
+vieja.)
+
+El pblico de pescadores y de chicos celebraba estos detalles
+naturalistas.
+
+La _Curriqui_ volva el da de Reyes a su escenario de Aguirreche, con
+una capa blanca y una corona de latn, a cantar otras canciones.
+
+Este da, algunos pastores del monte bajaban a las casas y entonaban
+villancicos con voces agudas y roncas, acompandose de panderos y de
+zambombas.
+
+Si el ama de la casa les daba algunos cuartos, decan en el villacinco
+que se pareca a la Virgen; en cambio, si no les daba nada, le acusaban
+de ser una vieja bruja.
+
+
+
+
+VIII
+
+
+CORRERAS DE CHICO
+
+Tanto me haban hablado de la maldad de los chicos, que fu a la escuela
+como un borrego que llevan al matadero.
+
+Yo estaba dispuesto a luchar, como Martn Prez de Irizar, contra
+cualquier Juan Florn que me atacase, aunque mis fuerzas no eran muchas.
+
+Al principio me puso el maestro entre los ltimos, lo que me avergonz
+bastante; pero pas pronto al grupo de los de mi edad.
+
+El maestro, don Hilario, era un castellano viejo que se haba empeado
+en ensearnos a hablar y a pronunciar bien. Odiaba el vascuence como a
+un enemigo personal, y crea que hablar como en Burgos o como en Miranda
+de Ebro constitua tal superioridad, que toda persona de buen sentido,
+antes de aprender a ganar o a vivir, deba aprender a pronunciar
+correctamente.
+
+A los chicos nos pareca una pretensin ridicula el que don Hilario
+quisiera dar importancia a las cosas de tierra adentro. En vez de
+hablarnos del Cabo de Buena Esperanza o del Banco de Terranova, nos
+hablaba de las vias de Haro, de los trigos de Medina del Campo.
+Nosotros le temamos y le desprecibamos al mismo tiempo.
+
+El comprenda nuestro desamor por cuanto constitua sus afectos, y
+contestaba, instintivamente, odiando al pueblo y a todo lo que era
+vasco.
+
+Nos sola pegar con furia.
+
+A m me salv muchas veces de las palizas la recomendacin de mi madre
+de que no me pegara, porque me encontraba todava enfermo.
+
+Yo, comprendiendo el partido que poda sacar de mis enfermedades, sola
+fingir un dolor en el pecho o en el estmago para esquivar los castigos.
+Me libr muchas veces de los golpes; pero perd mi reputacin de hombre
+fuerte. Este chico no vale nada, decan de m; y hasta hoy creen lo
+mismo.
+
+Ahora se re uno pensando en las marrulleras infantiles; pero si se
+intenta volver con la imaginacin a la poca, se comprende que los
+primeros das de la escuela han sido de los ms sombros y lamentables
+de la vida.
+
+Despus se han pasado tristezas y apuros, quin no los ha tenido? Pero
+ya la sensibilidad estaba embotada; ya dominaba uno sus nervios como un
+piloto domina su barco.
+
+S; no es fcil que los de mi poca, al retrotraerse con la memoria a
+los tiempos de la niez, recuerden con cario las escuelas y los
+maestros que nos amargaron los primeros aos de la existencia.
+
+Esta impresin de la escuela, fra y hmeda, donde se entumecen los
+pies, donde recibe uno, sin saber casi por qu, frases duras, malos
+tratos y castigos, esa impresin es de las ms feas y antipticas de la
+vida.
+
+Es extrao; lo que ha comprendido el salvaje, que el nio, como ms
+dbil, como ms tierno, merece ms cuidado y hasta ms respeto que el
+hombre, no lo ha comprendido el civilizado, y entre nosotros, el que
+sera incapaz de hacer dao a un adulto, martiriza a un nio con el
+consentimiento de sus padres.
+
+Es una de las muchas barbaridades de lo que se llama civilizacin.
+
+A los pocos das de entrar en la escuela entabl amistad con dos chicos
+que han seguido siendo amigos mos hasta ahora: el uno, Jos Mari
+Recalde; el otro, Domingo Zelayeta.
+
+Jos Mari era hijo de Juan Recalde, el Bravo. Llamaban as a su padre
+por haber demostrado, repetidas veces, un valor extraordinario; Jos
+Mari iba por el mismo camino: se mostraba arrojado y valiente.
+
+El otro chico, Chomin Zelayeta, era hijo de un tornero y vendedor de
+poleas del muelle.
+
+Chomin se distingua por su viveza y por su ingenio. El padre era un
+tipo, hombre enrgico, de carcter fuerte y un poco fosco, que
+encontraba motivos raros para sus decisiones.
+
+--Por qu no se casa usted de nuevo, Zelayeta?--le dijo alguno.
+
+--No, no; para qu? Tendra que hacer mayor la casa, y no me conviene.
+
+Haban querido una vez nombrarle concejal; pero l se opuso con todas
+sus fuerzas.
+
+--Pero, hombre, por qu no quieres ser concejal?
+
+--Antes me matan--dijo l--que obligarme a llevar una levita de cola de
+golondrina.
+
+Esta levita, tan aborrecida por Zelayeta, era el frac que, en ciertas
+solemnidades de Lzaro, hay la costumbre de que lo vistan los
+concejales.
+
+Zelayeta, padre, a pesar de sus genialidades y de sus rabotadas, era
+hombre de tendencia progresiva; le gustaba suscribirse a los libros por
+entregas, sobre todo para que los leyese su hijo.
+
+Los primeros meses de escuela mi madre me enviaba a la _Iure_, a la
+salida, y aunque la buena vieja no era muy severa conmigo, tena que
+marchar a su lado, mientras mis camaradas campaban solos por donde
+queran.
+
+Despus de muchas splicas y reclamaciones, consegu libertad para ir y
+venir a la escuela sin rodrign vigilante. Mi madre me recomendaba que
+anduviera por donde quisiera, menos por el muelle, lo cual significaba
+lo mismo que decirme que fuera a todos lados y a ninguno.
+
+A pesar de sus advertencias, al salir de la escuela echaba a correr
+hasta las escaleras del muelle.
+
+Otros chicos, en general los de familias terrestres o terrqueas, como
+dicen algunos en Lzaro, tenan ms aficin a ir al juego de pelota;
+nosotros, los de familia marinera, entre los que nos contbamos Recalde,
+Zelayeta y yo, nos acercbamos al mar.
+
+Veamos salir y entrar las barcas; veamos a los chicos que se
+chapuzaban, desnudos, en la punta de Cay luce, y a los pescadores de
+caa haciendo ejercicio de paciencia. Los pescadores nos conocan.
+
+Qu sorpresa cuando apareca, al final de un aparejo, un pulpo con sus
+ojos miopes, redondos y estpidos, su pico de lechuza y sus horribles
+brazos llenos de ventosas! Tampoco era pequea la emocin cuando sala
+enroscada una de esas anguilas grandes, que luchaban valientemente por
+la vida, o uno de esos sapos de mar, inflados, negros, verdaderamente
+repugnantes.
+
+Cuando no nos vigilaba nadie nos descolgbamos por las amarras y
+corretebamos por las gabarras y lanchones, y saltbamos de una barca a
+otra.
+
+En este punto de la independencia infantil se va ganando terreno
+velozmente, y yo fu avanzando en mi camino, con tal rapidez que llegu
+en poco tiempo a gozar de completa libertad.
+
+Muchas veces dejaba de ir a la escuela con Zelayeta y Recalde. Don
+Hilario, el maestro, mandaba recados a casa avisando que el da tal o
+cual no haba ido; pero mi madre me disculpaba siempre y, como vea que
+me iba poniendo robusto y fuerte, haca la vista gorda.
+
+Los domingos y los das de labor que faltbamos a clase solamos ir al
+arenal, nos quitbamos las botas y las medias y andbamos con los pies
+descalzos.
+
+Recogamos conchas, trozos de espuma de mar, _mangos de cuchillo_ y
+piedrecitas negras, amarillas, rosadas, pulidas y brillantes.
+
+Al anochecer saltaban los pulgones en el arenal, y los agujeros redondos
+del solen echaban burbujas de aire cuando pasaba por encima de ellos la
+ligera capa de agua de una ola.
+
+Alguna vez logramos ver ese molusco, que nosotros llambamos en
+vascuence _deituba_ y que no s por qu decamos que sola
+estrangularse. Para hacerle salir de su escondrijo haba que echarle un
+poco de sal.
+
+El que tena ms suerte para los descubrimientos era Zelayeta; l
+encontraba la estrella de mar o la concha rara; l vea el pulpo entre
+las peas o el delfn nadando entre las olas. Siempre estaba
+escudrindolo todo; su padre, por esta tendencia a registrar, le
+llamaba el carabinero.
+
+Los domingos mi madre comenz a dejarme andar con los camaradas, despus
+de hacerme una serie de advertencias y recomendaciones.
+
+Ya, teniendo tiempo por delante, no nos contentbamos con ir al arenal;
+subamos al Izarra y despus bamos descendiendo a las rocas prximas.
+
+Cuando ya estuvimos acostumbrados a andar entre los peascos, nos
+pareci la playa inspida y poco entretenida.
+
+El fin prctico de nuestros viajes a las rocas era coger esos cangrejos
+grandes y obscuros que aqu llamamos carramarros, y, en otros lados,
+centollas y ermitaos.
+
+El monte Izarra, a una de cuyas faldas est Lzaro, forma como una
+pennsula que separa la entrada del puerto de una ensenada bastante
+ancha comprendida entre dos puntas: la del Faro y la de las Animas.
+
+El monte Izarra es un promontorio pizarroso, formado por lajas
+inclinadas, rodas por las olas. Estos esquistos de la montaa se
+apartan como las hojas de un libro abierto, y avanzan en el mar dejando
+arrecifes, rocas negras azotadas por un inquieto oleaje, y terminan en
+una pea alta, negra, de aire misterioso, que se llama Frayburu.
+
+Para hacer nuestras excursiones solamos reunimos a la maanita en el
+muelle, pasbamos por delante del convento de Santa Clara, y por una
+calle empinada, con cuatro o cinco tramos de escaleras, salamos a un
+callejn formado por las tapias de unas huertas. Luego cruzbamos
+maizales y viedos y salamos ms arriba, en el monte, a descampados
+pedregosos con helechos y hayas.
+
+En la punta del Izarra debi de haber en otro tiempo una batera; aun se
+notaba el suelo empedrado con losas del baluarte y el emplazamiento de
+los caones. Cerca exista una cueva llena de maleza, donde solamos
+meternos a huronear.
+
+Era un agujero, sin duda hecho en otro tiempo por los soldados de la
+batera, para guarecerse de la lluvia, y que a nosotros nos serva para
+jugar a los Robinsones.
+
+El viejo Yurrumendi, un extrao inventor de fantasas, le dijo a
+Zelayeta que aquella cueva era un antro donde se guareca una gran
+serpiente con alas, la _Egan suguia_. Esta serpiente tena garras de
+tigre, alas de buitre y cara de vieja. Andaba de noche haciendo
+fechoras, sorbiendo la sangre de los nios, y su aliento era tan
+deletreo que envenenaba.
+
+Desde que supimos esto, la cueva nos impona algn respeto. A pesar de
+ello, yo propuse que quemramos la maleza del interior. Si estaba la
+_Egan suguia_ se achicharrara, y si no estaba, no pasara nada. A
+Recalde no le pareci bien la idea. As se consolidan las
+supersticiones.
+
+La parte alta del Izarra era imponente. Al borde mismo del mar, un
+sendero pedregoso pasaba por encima de un acantilado cuyo pie estaba
+horadado y formado por rocas desprendidas. Las olas se metan por entre
+los resquicios de la pizarra, en el corazn del monte, y se las vea
+saltar blancas y espumosas como surtidores de nieve.
+
+Algunos chicos no se atrevan a asomarse all, de miedo al vrtigo; a m
+me atraa aquel precipicio.
+
+All abajo, en algunos sitios, las piedras escalonadas formaban como las
+graderas de un anfiteatro. En los bancos de este coliseo natural
+quedaban, al retirarse la marea, charcos claros, redondos, pupilas
+resplandecientes que reflejaban el cielo.
+
+El mismo Yurrumendi aseguraba, segn Zelayeta, que aquellas gradas
+estaban hechas para que las sirenas pudieran ver desde all las carreras
+de los delfines, las luchas de los monstruos marinos que pululan en el
+inquieto imperio del mar.
+
+El agua, verde y blanca, saltaba furiosa entre las piedras; las olas
+rompan en lluvia de espuma, y avanzaban como manadas de caballos
+salvajes, con las crines al aire.
+
+Lejos, a media milla de la costa, como el centinela de estos arrecifes,
+se levantaba la roca de aspecto trgico, Frayburu.
+
+Los pescadores decan que enfrente de Frayburu, el monte Izarra tena
+una gran cavidad, una enorme y misteriosa caverna.
+
+Pasada esta parte, el Izarra se cortaba en un acantilado liso, pared
+negra y pizarrosa, veteada de blanco y de rojo, en cuyas junturas y
+rellanos nacan ramas y hierbas salvajes.
+
+Aqu, el mar de mucho fondo era menos agitado que delante de los
+arrecifes.
+
+Cuando ya bajaba el camino, se vea la playa de las Animas, entre la
+punta del Faro y otro promontorio lejano. Sobre el arenal de la playa se
+levantaban dunas tapizadas de verde, y las casitas esparcidas de la
+barriada de Izarte, echando humo.
+
+Ya cerca de la punta del Faro abandonbamos el camino para meternos
+entre las rocas. Haba por all agujeros como chimeneas, que acababan en
+el mar. En algunas de estas simas se senta el viento, que mova las
+florecillas de la entrada; en otras se oa claramente el estrpito de
+las olas.
+
+Saltbamos de pea en pea, y solamos avanzar hasta los peascos ms
+lejanos; pero cuando comenzaba a subir la marea tenamos que correr,
+huyendo de las olas, y a veces descalzarnos y meternos en el agua.
+
+En la marea baja, entre las rocas cubiertas de lquenes, solan verse
+charcos tranquilos, olvidados al retirarse el mar. Muchas horas he
+pasado yo mirando estos aguazales. Con qu inters!Con qu entusiasmo!
+
+Bajo el agua transparente se vea la roca carcomida, llena de agujeros,
+cubierta de lapas. En el fondo, entre los lquenes verdes y las
+piedrecitas de colores, aparecan rojos erizos de mar cuyos tentculos
+blandos se contraan al tocarlos. En la superficie flotaba un trozo de
+hierba marina, que al macerarse en el agua, quedaba como un ramito de
+filamentos plateados, una pluma de gaviota o un trozo de corcho. Algn
+pececillo plateado pasaba como una flecha, cruzando el pequeo ocano, y
+de cuando en cuando el gran monstruo de este diminuto mar, el cangrejo,
+sala de su rincn, andando traidoramente de lado, y su ojo enorme
+inspeccionaba sus dominios buscando una presa.
+
+Algunos de estos charcos tenan sus canales para comunicarse unos con
+otros, sus ensenadas y sus golfos; vindolos, yo me figuraba que as, en
+gran tamao, seran los ocanos del mundo.
+
+En los recodos de las peas donde se amontonaban las algas y se secaban
+al sol, me gustaba tambin estar sentado; ese olor fuerte de mar me
+turbaba un poco la cabeza, y me produca una impresin excitante como la
+del aroma de un vino generoso.
+
+Las horas se nos pasaban entre las rocas, en un vuelo; casi siempre yo
+llegaba tarde a casa.
+
+Muchos domingos el tiempo nos fastidiaba; comenzaba a llover de una
+manera desastrosa, y mi madre no me dejaba salir. Le acompaaba a
+Aguirreche, comamos en casa de mi abuela y pasbamos la tarde all.
+Qu aburrimiento!
+
+Se formaba una tertulia de seoras respetables, entre las que haba dos
+o tres viudas de capitanes y pilotos, y al anochecer se tomaba
+chocolate.
+
+...Y yo oa la charla continua, en vascuence, de las amigas de mi
+abuela, y vea con desesperacin el caer de la lluvia continua y
+montona, y escuchaba el ruido de los chorros de agua que caan de los
+canalones a chocar en las aceras.
+
+
+
+
+IX
+
+
+YURRUMENDI, EL FANTSTICO
+
+En mi tiempo, el muelle largo de Lzaro, que en vascuence se llama _Cay
+luce,_ no era tan ancho ni tan bien empedrado como ahora; tena una
+pequea muralla, y en vez de terminar en el Rompeolas, conclua en las
+mismas peas.
+
+A todo lo largo del muelle, en aquella poca y en sta, sigue pasando lo
+mismo; haba casas de pescadores con balcones, ventanas y galeras de
+madera, adornados por colgaduras formadas por camisetas encarnadas,
+medias azules, sudestes amarillentos, aparejos y corchos.
+
+En estas casas hay siempre ropa tendida, lo que depende, en parte, del
+instinto de limpieza de esa gente pescadora, y en parte, de lo
+difcilmente que se seca lo impregnado por el agua del mar.
+
+Entre las casas de a lo largo del muelle de _Cay luce_, antes, como
+ahora, haba algunos almacenes de carbn, y una fila de tabernas en
+donde los pescadores se reunan y se renen a beber y a discutir, y que
+destilaban, sobre todo los domingos, por su nica puerta, una tufarada
+de sardina frita, de atn guisado con cebolla, y de msica de
+acordeones.
+
+Entre aquellas tabernas haba la del _Telescopio_, la de la _Bella
+Sirena_, la del _Holands,_ la _Goizeco Izarra_ (Estrella de la maana);
+y la ms clebre de todas era la de Joshe Ramn, conocida por el
+_Guezurrechape de Cay luce_, o sea, en castellano, el Mentidero del
+muelle largo.
+
+En este muelle y a pocos pasos del Mentidero, tena su taller el padre
+de Zelayeta. En la ventana de la casa, convertida en escaparate, expona
+poleas de madera, faroles, caas de pescar, un cinturn de
+salvavidas....
+
+El padre de Zelayeta trabajaba en su torno con un aprendiz, y, mientras
+l torneaba, solan sentarse a la puerta, a charlar, algunos amigos.
+
+Yo me haba hecho ntimo de Chomin Zelayeta. Chomin era muy hbil y muy
+pacienzudo. Lleg a domesticar un gaviln pequeo, y el pjaro, cuando
+se hizo grande, rea con todos los gatos de la vecindad. Los das de
+tormenta se ocultaba en algn agujero obscuro, y no sala hasta que
+pasaba.
+
+Zelayeta senta, como yo, el entusiasmo por la isla desierta y por los
+piratas, y, como tena talento para ello, dibujaba los planos de los
+barcos en que bamos a navegar los dos, y de las islas desconocidas en
+donde pasaramos el aprendizaje de Robinsones.
+
+Nuestra inclinacin aventurera, en la cual lata ya la inquietud atvica
+del vasco, pudo aumentarse ms oyendo las narraciones de Yurrumendi el
+piloto, el viejo y fantstico Yurrumendi, amigo y contertulio de
+Zelayeta padre.
+
+Eustasio Yurrumendi haba viajado mucho; pero era un hombre quimrico a
+quien sus fantasas turbaban la cabeza. Todos tenemos un conjunto de
+mentiras que nos sirven para abrigarnos de la frialdad y de la tristeza
+de la vida; pero Yurrumendi exageraba un poco el abrigo.
+
+Era Yurrumendi un hombre enorme, con la espalda ancha, el abdomen
+abultado, las manos grandsimas, siempre metidas en los bolsillos de los
+pantalones, y los pantalones, a punto de carsele, tan bajo se los
+ataba.
+
+Tena una hermosa cara noble, roja; el pelo blanco, patillas muy cortas
+y los ojos pequeos y brillantes. Vesta muy limpio; en verano, unos
+trajes de lienzo azul, que a fuerza de lavarlos estaban siempre
+desteidos; y en invierno, una chaqueta de pao negro, fuerte, que deba
+de estar calafateada como una gabarra. Llevaba una gorra de punto con
+una borla en medio. Era soltero, viva solo, con una patrona vieja;
+fumaba mucho en pipa, andaba tambalendose y llevaba un anillo de oro en
+la oreja.
+
+Yurrumendi haba formado parte de la tripulacin de un barco negrero;
+navegado en buques franceses, armados en corso; vivido en prisin por
+sospechoso de piratera. Yurrumendi era un lobo de mar. El Atlntico le
+conoca desde Islandia y las islas de Lofoden, hasta el Cabo de Buena
+Esperanza y el de Hornos. Saba lo que son las tempestades del Pacfico
+y los tifones del mar de las Indias.
+
+Yurrumendi haba visto mucho; pero ms que lo que haba visto, le
+gustaba contar lo que haba imaginado.
+
+A Chomin Zelayeta y a m nos tena locos con sus narraciones.
+
+Nos deca que en el fondo del mar hay, como en la tierra, bosques,
+praderas, desiertos, montaas, volcanes, islas madrepricas, barcos
+sumergidos, tesoros sin cuento y un cielo de agua casi igual al cielo de
+aire.
+
+A todo esto, muy verdad, una las invenciones ms absurdas.
+
+[Ilustracin]
+
+--Algunas veces--deca--el mar se levanta como una pared, y en medio se
+ve un agujero como si estuviera lleno de perlas. Hay quien dice que, si
+se mete uno por ese agujero, se puede andar como por tierra.
+
+--Y adnde lleva ese agujero?--preguntaba alguno con ansiedad.
+
+--Eso no se puede decir aunque se sepa--contestaba seriamente
+Yurrumendi--; pero hay quien asegura que dentro se ve una mujer.
+
+--Alguna sirena--deca el padre de Zelayeta, con irona.
+
+--Quin sabe lo que ser!--replicaba el viejo marino.
+
+Siempre que Yurrumendi hablaba de s mismo, lo haca como si se tratara
+de un extrao, en tercera persona. As deca: Entonces Yurrumendi
+comprendi.... Entonces Yurrumendi dijo tal cosa.
+
+Pareca que senta ciertas dudas sobre su personalidad.
+
+Yurrumendi tena una fantasa extraordinaria. Era el inventor ms grande
+de quimeras que he conocido. Segn l, detrs del monte Izarra, un poco
+ms lejos de Frayburu, haba en el mar una sima sin fondo. Muchas veces,
+l ech el escandallo; pero nunca di con arena ni con roca. Se le deca
+que su sonda era, seguramente, corta; pero Yurrumendi aseguraba que,
+aunque fuera de cien millas, no se encontrara el fondo.
+
+Respecto a la cueva que hay en el Izarra, frente a Frayburu, l no
+quera hablar y contar con detalles las mil cosas extraordinarias y
+sobrenaturales de que estaba llena; le bastaba con decir que un hombre,
+entrando en ella, sala, si es que sala, como loco. Tales cosas se
+presenciaban all. Bastaba decir que las sirenas, los unicornios navales
+y los caballos de mar andaban como moscas, y que un gigante, con los
+ojos encarnados, tena en la cueva su misteriosa morada.
+
+Este gigante deba ser hermano, o por lo menos primo, de otro, no se
+sabe si tan grande, pero s con los ojos rojos, que en poca de mayor
+candidez y de mayor temor de Dios apareca en Donosti, entre las rocas
+de la Zurriola, con un pez en la mano, y a quien se le preguntaba:
+
+
+ _Onentzaro begui gorri
+ Nun arrapatu dec array hori?_
+
+
+(Onentzaro, el de los ojos encarnados, dnde has cogido ese pez?)
+
+Y el pobre gigante de los ojos encarnados, en vez de desdear la
+pregunta impertinente de su interlocutor, contestaba con amabilidad:
+
+
+ _Bart arratzean amaiquetan
+ Zurriyolaco arroquetan._
+
+
+(Ayer noche, a las once, en las rocas de la Zurriola.)
+
+No s a punto fijo en qu categora colocaba Yurrumendi a su gigante de
+los ojos encarnados; pero creo que no le consideraba a la altura de la
+_Egan suguia_, la gran serpiente alada del Izarra, con sus alas de
+buitre, su cara siniestra de vieja y su aliento infeccioso.
+
+Nos hablaba, tambin, Yurrumendi de esos pulpos gigantescos con sus
+inmensos tentculos, que pueden hacer naufragar una fragata; del mar de
+los Sargazos, en donde se navega por tierra, por verdadera tierra, que
+se abre para dejar pasar un buque; de los pases donde nievan plumas; de
+los delfines, que tienen esa extraa simpata mal explicada por los
+hombres; de las sentimentales ballenas, cuya desgracia es pensar que la
+humanidad estima ms su aceite que su melanclico corazn; de los mil
+enanos jorobados y extravagantes de las costas de Noruega; de las
+serpientes de mar que persiguen, aullando, a los barcos; de la araa del
+Kraken, en el pino de Portland, en Inglaterra, y de ese monstruo
+terrible del Malstrom, cuyas fauces sorben el mar y tragan las
+imprudentes naves hacindolas desaparecer en sus gigantescas entraas.
+Tambin le daba mucha importancia a la _Curcushada_ (los cuernos de la
+luna), que crea que tena una gran relacin con la vida de los hombres.
+
+Otro de los motivos favoritos de Yurrumendi era la descripcin de la
+isla del Fuego, en donde l haba estado alguna vez. En la cumbre de
+esta montaa inaccesible arde un fuego intermitente que se enciende de
+noche y se apaga de da.
+
+Alguno pensaba que quiz se trataba de un volcn cuyas llamas no se
+pueden ver a la luz del sol; pero Yurrumendi aseguraba que esta hoguera
+la hacan todas las noches las almas de los marineros del clebre pirata
+Kidd, que guardan all un inmenso tesoro escondido.
+
+Otra de las cosas ms interesantes que algunos llegaban a ver en el mar,
+segn Yurrumendi, era un buque fantasma, tripulado por un capitn
+holands. Este perdido, borracho, blasfemador y cnico pirata, anda, con
+un equipaje de canallas, haciendo fechoras por el mar. Si el maldito
+holands se acerca al barco de uno, el vino se agria; el agua se
+enturbia; la carne se pudre. Si le enva a uno una carta, ya puede no
+leerla, porque se vuelve loco inmediatamente, tales absurdos y mentiras
+dice.
+
+Yurrumendi contaba que slo una vez haba visto, a lo lejos, al maldito
+holands; pero, afortunadamente, no se le haba acercado.
+
+Otras veces, el viejo marino nos contaba una serie de crueldades
+horribles: piratas que mandaban cortar la lengua o las manos a los que
+caan en su poder; otros que echaban al agua a sus enemigos, metidos en
+una jaula y con los ojos vaciados. Nos haca temblar, pero le oamos.
+Hay un fondo de crueldad en el hombre, y sobre todo en el nio, que goza
+obscuramente cuando la barbarie humana sale a la superficie.
+
+Casi siempre, al hablar de las pirateras y de las brutalidades de los
+barcos negreros, Yurrumendi sola recordar una cancin en vascuence.
+
+--Esta cancin--sola decir--la cantaba Gastibeltza, un piloto paisano
+nuestro, de un barco negrero en donde yo estuve de grumete. Gastibeltza
+sola cantarla cuando dbamos vuelta al cabrestante para levantar el
+ancla, o cuando se izaba algn fardo.
+
+--Cmo era la cancin?--le decamos nosotros, aunque la sabamos de
+memoria--. Cntela usted!
+
+Y l cantaba con su voz ronca de marino, formada por los fros, las
+nieblas, el alcohol y el humo de la pipa:
+
+
+ Ateraquiyoc
+ Emanaquiyoc
+ Aurreco orri
+ Elduaquiyoc
+ Orra! Orra!
+ Cinzaliyoc
+ Itsastarra oh! oh!
+ Balesaquiyoc.
+
+
+Lo que quera decir en castellano: Scale! Dale! A ese de adelante,
+agrrale. Ah est, ah esta, culgale, marinero, oh! oh! Puedes estar
+satisfecho.
+
+Nadie cantaba esta cancin como Yurrumendi; al orla, yo me figuraba una
+tripulacin de piratas al abordaje, trepando por las escalas de un
+barco, con el cuchillo entre los dientes.
+
+Para Zelayeta y para m, los relatos de Yurrumendi fueron una
+revelacin. Estbamos decididos; seramos piratas, y despus de
+aventuras sin fin, de desvalijar navos y bergantines, y burlarnos de
+los cruceros ingleses; despus de realizar el tesoro de viejas onzas
+mejicanas y piedras preciosas, que tendramos en una isla desierta,
+volveramos a Lzaro a contar, como Yurrumendi, nuestras hazaas. Si por
+si acaso tenamos loro, para que no nos denunciase, como contaba la
+_Iure,_ le ataramos una piedra al cuello y lo tiraramos al mar.
+
+Zelayeta hizo el plano de la casa que construiramos fuera del pueblo,
+en un alto, cuando volviramos a Lzaro.
+
+En aquella poca, Yurrumendi era nuestro modelo; solamos andar, como
+l, balancendonos con las piernas dobladas y los puos cerrados, y
+fumbamos en pipa, aunque yo, por mi parte, a los dos chupadas no poda
+con el mareo.
+
+Cuando nuestro amigo, el viejo lobo de mar, estaba ms alegre que de
+ordinario, contaba cuentos. Sus cuentos no se diferenciaban gran cosa de
+las historias que l tena por verdaderas.
+
+Pero entre ellos haba uno a quien l daba infinitas variantes.
+
+[Ilustracin]
+
+El asunto se reduca a un marinero, buena persona, aunque un poco
+borracho, que se encontraba con un viejo mendigo zarrapastroso y sucio.
+El mendigo peda, humildemente, un ligero favor, el marinero se lo
+haca, y el viejo resultaba nada menos que San Pedro, que en
+agradecimiento conceda al marinero un don.
+
+Este don variaba en los diferentes cuentos: en unos era una bolsa, de
+donde sala todo lo que se deseaba con decir unas cuantas frases
+sacramentales; en otros, una semilla maravillosa que plantada se
+converta en poco tiempo en un rbol, de tal naturaleza, que daba madera
+para diez o doce fragatas y otros tantos bergantines, y todava sobraba.
+
+Le gustaba a Yurrumendi, cuando relataba estos cuentos extraordinarios,
+documentar sus narraciones con una exactitud matemtica, y as deca:
+Una vez, en Liverpool, en la taberna del Dragn Rojo.... O si no: Nos
+encontrbamos en el Atlntico, a la altura de Cabo Verde....
+
+Cuando se trataba de un barco, siempre tena que explicar con detalles
+la clase de su aparejo, su tonelaje y sus condiciones marineras.
+
+ltimamente, las serpientes aladas, las sirenas, las brujas y la
+_Curcushada_, en combinacin con la vejez y con el alcohol, le
+trastornaron un poco. Yo, que, de muchacho, tena cierto ascendiente
+sobre l, intentaba convencerle de que deba tomar aquel mundo
+fantstico como real, si quera, pero sin darle demasiada importancia.
+
+El sola replicarme, de una manera solemne:
+
+--Shanti, t sabes ms que nosotros, porque has estudiado; pero otros de
+ms edad y de ms saber que yo han visto estas cosas.
+
+--Es verdad--deca algn viejo amigo suyo.
+
+Pobre Yurrumendi! Dara cualquier cosa por verle en la tienda de poleas
+de Zelayeta o en el Guezurrechape de Cay luce, contando sus cuentos;
+pero los aos no pasan en balde, y hace ya mucho tiempo que Yurrumendi
+duerme el sueo eterno en el Camposanto de Lzaro.
+
+
+
+
+X
+
+
+LAS INDIGNACIONES DE SHACU
+
+Recalde, Zelayeta y yo ingresamos en la Escuela de Nutica. Hubiramos
+preferido ir, como los chicos del muelle, a pescar con algn viejo
+marinero: pero no podamos. Eramos vctimas de nuestra posicin elevada.
+Si queramos ser marinos de altura, tenamos que estudiar, y, para
+nosotros, el ser pilotos de derrota constitua una gran superioridad.
+
+Afortunadamente, despus del curso con don Gregorio Azurmendi, que nos
+explicaba matemticas vestido de frac y corbata blanca, llegaron las
+vacaciones de verano. Yo no poda hacer grandes escapadas, porque estaba
+vigilado; pero algunas veces me fui a pescar chipirones y jibias con un
+pescador, fuera de las puntas. Mi madre se alarmaba tanto, que me
+quitaba todos los alientos.
+
+--No se qu vas a hacer cuando me embarque--le deca.
+
+--Entonces, ya veremos.
+
+Como tena tantas dificultades para andar en lancha, decidimos Zelayeta
+y yo comprar un barco de juguete para ver cmo se hacan las maniobras,
+y fuimos los dos a casa de Caracas, que era el maestro constructor de
+aquella clase de barquitos. Los chicos le considerbamos a Caracas como
+un ingeniero naval admirable, y pensbamos que lo mismo que un modelo
+hara una fragata.
+
+Caracas tena su tienda en la punta del muelle; un agujero negro,
+socavado en la muralla, donde venda alquitrn, sebo, barricas, clavos,
+maderas embreadas, redes y anzuelos de todas clases. Adornaba el fondo
+de esta covacha un gran mascarn de proa, pintado y dorado, de algn
+barco antiguo.
+
+Caracas, adems de comerciante, era carpintero; de tarde en tarde tena
+que hacer algn modelo de barco de vela, para colgarlo en la iglesia de
+un pueblo prximo, y, cuando estaba concludo y pintado, los pescadores
+amigos desfilaban por el rincn aquel, para ver la obra maestra. Tambin
+haca modelos para algunos marinos como ex voto. Sabido es que el llevar
+un modelo a una ermita es una forma de aplacar a la divinidad.
+
+El hermano de Caracas haba sido hasta su muerte uno de los hombres ms
+trapisondistas del pueblo; algunos aseguraban que haba dejado ms de
+media docena de viudas en diferentes puntos de Espaa y de Amrica, y
+una porcin de herencias fabulosas en su testamento, herencias que no
+existan ms que en su acalorada imaginacin.
+
+En la cueva de Caracas solan estar a todas horas, de tertulia, un
+borracho, que se llamaba Joshepe Tiacu, y un tipo mediotonto, de blusa
+azul y de gorro rojo, que vigilaba las lanchas, apodado Shacu.
+
+Zelayeta y yo intimamos con aquellos y otros avinados personajes, al ir
+a ver cundo conclua Caracas nuestro barco.
+
+Joshepe Tiacu era de esos marineros holgazanes y borrachos que se pasan
+la vida en el puerto con las manos en los bolsillos. Muy de tarde en
+tarde se embarcaba y volva pronto a Lzaro. Continuamente andaba de
+taberna en taberna y de sidrera en sidrera. Cuando estaba borracho
+haca tales dibujos por las calles, que, como deca Yurrumendi, slo por
+verle marchar trompicando, se le poda convidar a vino.
+
+Al llegar Joshepe Tiacu a casa, se paraba, y, con voz suave e
+insinuante, sola decir a su mujer:
+
+--Anthoni, saca el disco.
+
+La mujer se asomaba a la ventana con una luz, y el borracho, entonces,
+entraba en su casa.
+
+Cuando Caracas concluy nuestro barco, fuimos, Zelayeta y yo, a la rampa
+del muelle, lo pusimos en el agua, y el barco, como si estuviera
+cansado, se tendi suavemente y se le mojaron las velas.
+
+Por ms arreglos que intentamos hacer, no llegamos a poner a flote el
+barco construdo por Caracas. Como decorativo, lo era; para aparecer
+colgado en el crucero de una iglesia estaba muy bien; pero no andaba en
+el agua.
+
+As son muchas de nuestras cosas.
+
+Para mitigar este fracaso, Shacu se avino, por consejo de Caracas, a
+prestarnos una chanela de Zapiain, el relojero y corredor de comercio.
+Esta chanela, que Shacu guardaba, se llamaba el _Cachalote_.
+
+Al principio le dbamos al guardin alguna moneda para tenerle contento;
+pero luego le cogamos la lancha sin decirle nada. Mientras vea que
+entrbamos en el bote, haca como que no se fijaba; pero cuando
+pasbamos por delante del agujero de Caracas, Shacu se adelantaba y se
+pona a gritar con todas sus fuerzas:
+
+--Dejad esa lancha, granujas!
+
+Nosotros no le hacamos caso, seguamos remando, y l, ms enfurecido
+gritaba:
+
+--Ladrones! Piratas! Corsarios! Ojal os muris de repente.
+
+Entonces Zelayeta, que a veces tena mala intencin, le deca:
+
+--Vamos a vender tu lancha. Llora, Shacu!
+
+Y a l le entraba tal desesperacin, que pateaba, tiraba el gorro rojo
+al suelo, y casi comenzaba a llorar de rabia.
+
+Con el _Cachalote_ no andbamos ms que por el puerto y por la ra; no
+nos atrevamos a cruzar la barra en una lancha tan ligera, porque una
+ola un poco ms fuerte poda tumbarla.
+
+Si el puerto no tena nada que ver, en cambio la ra era muy bonita. Una
+de las orillas la formaba un arenal fangoso, en donde estaba el
+astillero de Shempelar. En la marea baja, en este arenal se pescaban
+anguilas, y constantemente haba una serie de barcas negras, en hilera.
+La otra orilla era agreste, rocosa; mostraba entre las peas y
+matorrales cuevas en donde, segn la tradicin popular se guardaban
+armas cuando la guerra de la Independencia. Nosotros, Zelayeta, Recalde
+y yo, encontramos en una un gran can de bronce; pero hicimos los tres
+juramento de no comunicar a nadie nuestro hallazgo.
+
+Un poco ms lejos, antes de la primera presa, haba poticos rincones
+llenos de espadaas y de sacos, y una pequea gruta por donde brotaba
+un manantial.
+
+Al volver de nuestras expediciones, a Shacu se le haba pasado la
+rabieta. nicamente alguna vez nos recomend, en tono de malhumor, que
+no volviramos a coger el _Cachalote_. Al domingo siguiente se lo
+volvamos a robar.
+
+Un da nos decidimos a pasar la barra, y desde entonces perdimos el
+miedo y entrbamos y salamos del puerto con el _Cachalote_, aunque
+hubiera mucho oleaje.
+
+[Ilustracin]
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+XI
+
+
+EL NAUFRAGIO DEL STELLA MARIS
+
+Una maana de otoo, tendra yo entonces catorce o quince aos, vino
+Recalde, antes de entrar en clase en la Escuela de Nutica, y nos llam
+a Zelayeta y a m.
+
+Una goleta acababa de encallar detrs del monte Izarra, cerca de las
+rocas de Frayburu.
+
+Recalde el Bravo, padre de nuestro camarada Joshe Mari, y otro patrn,
+llamado Zurbelcha, haban salido en una trincadura para recoger a los
+nufragos. Decidimos, Zelayeta, Recalde y yo no entrar en clase, y,
+corriendo, nos dirigimos por el monte Izarra hasta escalar su cumbre.
+
+Haca un tiempo obscuro, el cielo estaba plomizo, y una barra amoratada
+se destacaba en el horizonte; el viento soplaba con furia, llevando en
+sus rfagas gotas de agua. Las masas densas de bruma volaban rpidamente
+por el aire. Tomamos el camino del borde mismo del acantilado; las olas
+batan all abajo haciendo estremecerse el monte. La niebla iba
+ocultndolo todo, y el mar se divisaba a ratos con una plida claridad
+que pareca irradiar de las aguas.
+
+Contemplbamos atentos el teln gris de la bruma. De pronto, tras de un
+golpe furioso de viento, sali el sol, iluminando con una luz cadavrica
+el mar lleno de espuma y de color de barro.
+
+Con aquella claridad de eclipse vimos entre las olas la lancha que
+intentaba acercarse a la goleta encallada.
+
+--Es tu padre el que va de patrn?--le pregunt yo a Recalde.
+
+--No, es Zurbelcha--me dijo l.
+
+Zurbelcha, envuelto en el sudeste, encorvado hacia adelante, llevaba el
+remo que haca de timn, era el prctico que conoca mejor la costa y
+los arrecifes.
+
+Un movimiento a destiempo, y la lancha se estrellara entre las rocas.
+Zurbelcha tena los nervios de acero, y una precisin de algo
+matemtico. Los remos se hundan y se levantaban rtmicamente; a veces
+los remeros daban una pasada para atrs, con el objeto de no avanzar,
+sin duda esquivando alguna roca. Olas como montes y nubes de espuma
+ocultaban, durante algn tiempo, a aquellos valientes.
+
+En la cubierta del barco encallado, dos hombres y una mujer accionaban y
+gritaban. El viento nos trajo sus voces.
+
+La lancha se fu acercando al costado de la goleta, estuvo slo un
+momento junto a ella, y se desasi violentamente del casco del buque
+perdido y se hundi entre las espumas. Los dos hombres y la mujer
+desaparecieron de la cubierta.
+
+Cremos que la trincadura haba desaparecido en el mar. Esperamos con
+ansiedad, registrando el horizonte con la mirada. All estaban; los
+vimos entre la niebla. Zurbelcha segua inclinado sobre su remo y la
+lancha avanzaba hacia el puerto.
+
+Quedaba otra dificultud: el pasar la barra. Recalde, Zelayeta y yo
+llegamos a la punta del muelle en este momento. El atalayero, desde las
+rocas, fu dando instrucciones con la bocina a Zurbelcha, y la lancha
+pas sin dificultad.
+
+Poco despus los nufragos estaban en tierra firme. De los dos hombres,
+uno era alto, viejo, de sotabarba, vestido de negro, con gorra; el otro,
+pequeo y moreno. La mujer llevaba un nio en brazos.
+
+Zapiain, el relojero y corredor de comercio, se entendi con ellos. Eran
+bretones, no hablaban ms que su idioma y algo de francs.
+
+La goleta se llamaba _Stella Maris_, y era de la matrcula de Quimper.
+No pudieron explicar lo que haba pasado con los dems marineros. Sin
+duda la tripulacin del barco, dndose cuenta del peligro antes que el
+capitn, se apoder del bote, que choc con algn arrecife y se fu a
+pique.
+
+Das despus, pasado el temporal, se intent sacar de los escollos al
+_Stella Maris;_ pero fu imposible. La quilla estaba hincada entre los
+peascos de Frayburu, y no hubo manera de arrancarla de all y de poner
+el barco a flote.
+
+Los prcticos desistieron de la empresa, y aconsejaron al capitn bretn
+que aprovechara la carga y abandonara lo dems.
+
+As se hizo; cuando mejor el tiempo unos cuantos hombres descargaron el
+barco y lo desmantelaron. Quince das despus, el cabo de miqueletes del
+puerto de la carretera de Elguea particip al comandante de Lzaro que
+en la pea llamada _Leizazpicua_ encontraron el cadver de un hombre de
+unos cuarenta aos de edad, arrojado por las olas.
+
+Vesta el cadver, traje de marinero, compuesto de elstica de lana de
+punto y pantaln y chaleco con botones amarillos. Apareca calzado slo
+en el pie derecho; le faltaba la mano del mismo lado y tena el rostro
+carcomido. Sent verlo, porque despus, durante mucho tiempo, se me
+vena su imagen a la memoria.
+
+
+
+
+XII
+
+
+NUESTRA GRAN AVENTURA
+
+Cuando vi que el _Stella Maris_ quedaba abandonado, se me ocurri el
+proyecto de ir hasta l y reconocerlo. Tena la ilusin de que, por una
+casualidad, pudiese quedar a flote. Al exponer mi plan a Zelayeta y a
+Recalde les produjo a los dos entusiasmo y asombro.
+
+Decidimos esperar a que cesaran las lluvias; tuvimos que aguardar todo
+el invierno. Las fantasas que edificamos sobre el _Stella Maris_ no
+tenan fin, lo pondramos a flote, llevaramos a bordo el can
+enterrado en la cueva prxima al ro, y nos alejaramos de Lzaro
+disparando caonazos.
+
+Un da de marzo, sbado por la tarde, de buen tiempo, fijamos para el
+domingo siguiente nuestra expedicin.
+
+Yo advert por la noche a mi madre que bamos los amigos a Elguea, y que
+no volveramos hasta la noche.
+
+El domingo, al amanecer, me levant de la cama, me vest y me dirig de
+prisa hacia el pueblo. Recalde y Zelayeta me esperaban en el muelle.
+Zelayeta dijo que quiz fuera mejor dejar la expedicin para otro da,
+porque el cielo estaba obscuro y la mar algo picada; pero Recalde afirm
+que aclarara.
+
+Ya decididos, compramos queso, pan y una botella de vino en el
+_Guezurrechape_ del muelle; bajamos al rincn de _Cay erdi_ donde
+guardaba sus lanchas Shacu; desatamos el _Cachalote_ y nos lanzamos al
+mar. Llevbamos un ancla pequea de cuatro uas, atada a una cuerda, y
+un achicador consistente en una pala de madera para sacar agua.
+
+Iramos dos remando y uno en el timn, y nos reemplazaramos para
+descansar. Salimos del puerto; el horizonte se presentaba nublado, con
+algunos agujeros, en cuyo fondo brillaba el azul del cielo; pasamos la
+barra en nuestro _Cachalote_, que bailaba sobre las olas como un
+cetceo jovial, y comenzamos a doblar el Izarra a larga distancia de los
+arrecifes.
+
+Yo me acordaba de las fantasas de Yurrumendi acerca de la sima que hay
+en aquel sitio en el mar, y me vea bajando al insondable abismo con una
+velocidad de veinticinco millas por minuto.
+
+A pesar de las seguridades de Recalde, el cielo no aclaraba; por el
+contrario, iba quedando ms turbio, ms gris; haba pocas traineras y
+lanchas de pesca fuera del puerto.
+
+El viento soplaba con fuerza, en rfagas violentas; las olas batan las
+rocas del Izarra produciendo un estruendo espantoso y llenndolas de
+espuma.
+
+Pasamos por delante de Frayburu, la pea grande, negra, la hermana mayor
+de las rocas del Izarra, que desde el mar parece un torren en ruinas.
+
+Comenzamos a acercarnos al _Stella Maris_. El aspecto de la goleta con
+los mstiles rotos, tumbada sobre una banda como un animal herido en el
+corazn, era triste, lastimoso.
+
+El mar chocaba contra las peas y sobre el costado del barco,
+produciendo un ruido violento como el de un trueno, las gaviotas
+comenzaban a revolotear en derredor nuestro, lanzando gritos salvajes.
+
+Estbamos emocionados; Zelayeta y yo, creo que hubiramos vuelto a
+Lzaro con mucho gusto, pero nada dijimos. Recalde no era de los que
+retroceden. Las dificultades y el peligro le excitaban. Proponindole
+volver no le hubiramos convencido, y, tcitamente, los dos ms reacios
+nos decidimos a obedecerle. Terco, pero sin arrebatos, Joshe Mari era
+hbil y marino de instinto.
+
+Saba que haba un canalizo estrecho, de cuatro o cinco brazas, entre
+los arrecifes, y quera penetrar por l para acercarse a la goleta.
+Muchas veces enfilamos la entrada del canal; pero al ir a tomarlo nos
+desvibamos.
+
+Recalde nos mandaba aguantar en sentido contrario para detenernos.
+
+--Ciad! Ciad!--gritaba.
+
+Y nosotros metamos las palas de los remos en el agua, resistiendo todo
+lo posible.
+
+Hubo un instante en que no pudimos contrarrestar el impulso de una ola,
+y entramos en el canalizo rasando las rocas, envueltos en nubes de
+espuma, expuestos a hacernos pedazos.
+
+Alrededor, cerca de nosotros, todo el mar estaba blanco; en cambio, por
+contraste, ms lejos pareca completamente negro.
+
+Las olas saltaban sobre las peas con tal fuerza que, al caer la espuma
+en copos blancos como nieve lquida, nos calaba la ropa.
+
+A medida que avanzbamos en el canal, el mar iba quedando ms tranquilo;
+el agua verdosa, casi inmvil, se cubra de meandros de plata.
+
+Cuando nos vimos en seguridad nos miramos satisfechos. Zelayeta se puso
+a proa con el bichero, y Recalde y yo, unas veces remando y otras
+empujando contra las rocas, avanzamos despacio. De pronto, Zelayeta
+grit, mientras apretaba con el bichero:
+
+--Eh! Parad.
+
+--Qu pasa?
+
+--Hay que pararse. Perdemos fondo.
+
+El bote iba rasando la roca. Nos detuvimos. Estbamos a veinte pasos del
+barco. Yo vi que de la popa colgaba una braza de cuerda; salt de pea
+en pea y comenc a escalar el _Stella Maris_ a pulso.
+
+[Ilustracin]
+
+Al asomarme por la borda, una bandada de pjaros y de gaviotas levant
+el vuelo, y tal impresin me hicieron que por poco me caigo al mar.
+
+Algunas de aquellas furiosas aves me atacaban a picotazos y revoloteaban
+alrededor de m lanzando gritos agudos. Con un trozo de amarra pude
+defenderme y hacerlas hur.
+
+--Qu pasa?--grit Recalde.
+
+--Nada--dije yo--. Son pjaros. Se puede subir.
+
+--Echa esa cuerda.
+
+Les ech una cuerda, que ataron al _Cachalote_, y luego, saltando como
+yo, de una piedra en otra, subieron al barco.
+
+Tomamos posesin, solemnemente, del _Stella Maris_. Fu lstima que no
+tuviramos el can de la cueva del ro para saludar con salvas nuestra
+primera conquista.
+
+Luego nos dispusimos a reconocer el barco. El _Stella Maris_ estaba
+hundido por la proa y levantado por la popa. La cubierta se hallaba
+rajada a consecuencia de haberse venido abajo los palos y las poleas. En
+la parte donde no llegaba el agua se amontonaban excrementos de pjaros,
+huesos de gaviotas y plumas; cerca de la proa, desencuadernada, deshecha
+y humedecida por la marea, las tablas se hallaban cubiertas de algas y
+de fucos y resbaladizas como una cucaa.
+
+La humedad y el sol iban abriendo las maderas y derritiendo la brea;
+todos los hierros y argollas se hallaban rodos por el orn; la rueda
+del timn giraba todava, chirriando; no se tocaba nada que no se
+desmoronase; algunos manojos de maromas, como serpientes enroscadas, se
+pudran sobre cubierta.
+
+Recalde, que forcejeaba para abrir la escotilla de popa, lleg a
+conseguirlo y desapareci por ella.
+
+--Se puede andar por ah?--le preguntamos.
+
+--S, hay agua; pero se puede andar.
+
+Bajamos los tres y registramos el camarote principal, la despensa y la
+bodega, anegados. No encontramos nada; solamente Zelayeta hall un
+devocionario en francs, impreso en Quimper, que se lo guard.
+
+Con las emociones y el cansancio se nos haba abierto el apetito.
+Sacamos el pan y el queso y, sentados en la popa, los devoramos pronto.
+
+Discutimos nuestro programa para la tarde; decidimos ir a explorar
+Frayburu.
+
+Este pen, desde el mar, por la parte protegida del noroeste, aparece
+distinto a como se le ve desde tierra, pues tiene una pequea playa y
+unos cuantos zarzales que crecen entre las rocas.
+
+El tiempo mejoraba; la marea comenzaba a subir; las olas verdes y mansas
+iban cubriendo las rocas, y avanzaban cada vez ms cerca de nosotros; el
+agua entraba por las aberturas de la proa del _Stella Maris_, se tenda
+por el plano inclinado de la cubierta y se retiraba con un suave
+murmullo.
+
+A veces, un golpe de mar violento haca estremecerse a todo el barco, y,
+entonces, los hierros y argollas, la rueda del timn y la obra muerta,
+rechinaban como con una protesta de malhumor.
+
+--Podremos salir de aqu sin tomar el canal por donde hemos
+entrado?--pregunt yo.
+
+--Con la marea alta saldremos ms fcilmente--dijo Recalde.
+
+En esto omos un crujido fuerte.
+
+--Qu pasa?--nos preguntamos los tres.
+
+No nos pudimos dar cuenta de lo que ocurra.
+
+
+
+
+XIII
+
+
+LA GRUTA DEL IZARRA
+
+Nos asomamos a la borda. El _Cachalote_ estaba hundido, sujeto a la
+amarra. Sin duda, al chocar el bote con alguna piedra, se haba abierto.
+Qu bamos a hacer? Cmo volver a Lzaro?
+
+Zelayeta propuso subirse al trozo de palo ms alto de los dos que
+quedaban a la goleta, y pedir auxilio desde all, si pasaba cerca alguna
+lancha pescadora; pero este remedio era lento y poco eficaz. A Recalde
+debi parecerle, adems, el procedimiento un tanto humillante, y dijo
+que tenamos que sacar el bote.
+
+Entre los tres, tirando de la amarra, pudimos extraer del agua la
+chanela sumergida; pero no tenamos fuerza para subirla hasta la
+cubierta del _Stella Maris,_ y fuimos llevndola hasta el lado donde no
+azotaban las olas, entre el barco y Frayburu.
+
+As dejamos el bote, medio atado, medio sostenido en el agua. Recalde se
+desnud, se descolg por un trozo de escala hasta sostenerse en unas
+rocas, y l empujando, y Zelayeta y yo tirando de la cuerda, logramos
+poner la lanchita a flote. A m me daba espanto ver a Recalde en medio
+del agua, y le dije que subiera, pero l afirm que no corra el menor
+peligro.
+
+El _Cachalote_ tena entre las costillas una rajadura como de un palmo
+de larga.
+
+--Echadme trozos de cuerda--dijo Recalde.
+
+Le echamos todos los que pudimos encontrar, y fue rellenando la abertura
+hasta cerrarla por completo. Como las cuerdas estaban empapadas en brea,
+servan muy bien. Despus, cuando concluy de cerrar la va de agua,
+dijo:
+
+--Dadme la ropa.
+
+Le echamos la ropa, y se fue vistiendo despacio.
+
+--Aqu no podemos ir ms que dos--aadi--. Esto no resiste ms; uno que
+reme y otro que vaya achicando el agua y teniendo cuidado de que no se
+abra el boquete. Quin de vosotros va a venir?
+
+--Dilo t--contest Zelayeta, no muy entusiasmado.
+
+--Bueno; que venga Shanti. Dnde est el achicador?
+
+--Debe estar en el bote, si no se ha ido al agua--le dije yo.
+
+--Sin achicador no podemos hacer nada--murmur Recalde.
+
+Lo buscamos, y lo vimos flotando a poca distancia.
+
+--Vamos, baja--me dijo Recalde.
+
+Me descolgu, un poco emocionado. La posibilidad de ir a explorar la
+gran sima negra de que hablaba Yurrumendi se iba haciendo cada vez
+mayor. Me vea como aquel marinero del _Stella Maris_, que el mar haba
+arrojado a una pea, con la cara carcomida y sin una mano.
+
+--Hasta salir de las rocas rema t--me dijo Recalde--; yo guiar.
+
+Comenc a remar; miraba con terror el suelo del bote, que se iba
+llenando de agua. Recalde diriga; la marea estaba en su pleno; pasamos
+por encima de los arrecifes, sin el menor contratiempo. Dejamos Frayburu
+a un lado y nos dirigimos hacia el Izarra.
+
+Al salir de entre las peas, en donde se rompan las olas, cambiamos de
+sitio.
+
+--Ahora, yo remar--dijo Recalde--; t no hagas ms que ir achicando.
+
+Era tiempo, porque el bote iba haciendo agua; tena yo los pies y los
+pantalones mojados. Me puse a trabajar con el achicador, con bro, y
+consegu que el nivel del agua dentro del bote disminuyera muchsimo.
+
+Pensbamos dar la vuelta al monte Izarra y atracar en la punta del Faro.
+Cuando se cans Recalde de remar, le substitu yo. No quera mirar a
+tierra, para no ver la distancia que nos separaba.
+
+Adems, nos encontrbamos enfrente de la gruta del Izarra, de que tanto
+hablaba Yurrumendi, y nos daba cierto temor.
+
+Al cambiar de sitio no s qu hicimos; el tapn de la abertura debi
+moverse, y empez a inundarse de nuevo el bote. Recalde se agach e
+intent cerrar la va de agua, pero no lo consigui. Yo dej de remar.
+
+--Dame el pauelo--me grit l.
+
+Le di el pauelo.
+
+--A ver, la boina.
+
+Le di la boina, y mientrastanto me puse a sacar agua, para no pensar en
+la situacin desesperada en que nos veamos. Recalde cerraba el agujero
+por un lado, pero se le abra por otro. Sudaba sin conseguir su objeto.
+
+--Sabes andar?--me dijo, ya comenzando a asustarse de veras.
+
+--Muy poco--contest yo, con un estoicismo siniestro.
+
+Recalde persisti en sus tentativas, y lleg a impedir que siguiera
+inundndose el bote.
+
+Estbamos a unos doscientos metros de la gruta de Izarra.
+
+--Habr que ir directamente a la cueva--dije yo.
+
+--A la cueva! Para qu?--pregunt Recalde, sobresaltado.
+
+--No habr ms remedio. Si no se nos va a abrir el _Cachalote_ antes de
+llegar a la punta del Faro.
+
+--S, es verdad; vamos.
+
+Comenc a remar despacio, con cuidado, haciendo la menor violencia, para
+que no saltaran los tapones del bote. Yo miraba a Recalde, y Recalde
+miraba el agujero enorme del Izarra, que iba hacindose ms grande a
+medida que nos acercbamos.
+
+Vea el terror representado en los ojos de mi compaero. La sima abra
+ante nosotros su boca llena de espumas. Me esforc en hablar
+tranquilamente a Recalte y en convencerle de que toda la fantasmagora
+atribuda a la gruta era slo para asustar a los chiquillos.
+
+Cuando yo me volv me qued sobrecogido. Aquello pareca la puerta de
+una inmensa catedral irregular edificada sobre el agua. Dos grandes
+lajas de pizarra negra la limitaban. Nos acercamos; nuestro estupor
+aumentaba.
+
+Fuimos bordeando algunas rocas de la entrada de la cueva: extraos y
+fantsticos centinelas. Recalde, en el fondo mucho ms supersticioso que
+yo, no quera mirar. Cuando le inst para que contemplara el interior de
+la gruta, me dijo rudamente:
+
+--Djame!
+
+Yo, al ver aquella decoracin, comenc a perder el miedo. Miraba con una
+curiosidad redoblada. El momento de acercarnos a la entrada fu para
+nosotros solemne. Dentro de la gruta negra todo era blanco; pareca que
+haban metido en aquella oquedad los huesos de un megaterio grande como
+una montaa; unas rocas tenan figura de tibias y metacarpos, de
+vrtebras y esfenoides; otras parecan agujas solitarias, obeliscos,
+chimeneas, pedestales sobre los que se adivinaba el perfil de un hombre
+y de un pjaro; otras, rodas, tenan el aspecto de verdaderos encajes
+de piedra formados por el mar.
+
+Las nubes, al pasar por el cielo aclarando u obscureciendo la boca de la
+cueva, cambiaban aparentemente la forma de las cosas.
+
+Era un espectculo de pesadilla, de una noche de fiebre.
+
+El mar herva en el interior de aquella espelunca, y la ola produca el
+estruendo de un caonazo, haciendo retemblar las entraas del monte.
+Recalde estaba aterrado, demudado.
+
+--Es la puerta del infierno--dijo en vascuence, en voz baja, y se
+santigu varias veces.
+
+Yo le dije que no tuviera miedo; no nos pasaba nada. El me mir, algo
+asombrado de mi serenidad.
+
+--Qu hacemos?--murmur.
+
+--No habr sitio donde atracar?--le pregunt.
+
+Las paredes, hasta bastante altura, eran lisas. Recalde, que las miraba
+desesperadamente, vi una especie de plataforma, que segua formando una
+cornisa, a unos tres metros de altura sobre el agua.
+
+Nos acercamos a ella.
+
+--A ver si cuando estemos cerca puedes saltar arriba--me dijo Recalde.
+
+Era imposible; no haba saliente donde agarrarse y el bote se mova.
+
+--Si echramos el ancla?--me pregunt mi compaero.
+
+--Para qu? Aqu debe haber mucho fondo--contest yo.
+
+Me acordaba de lo que deca Yurrumendi.
+
+--Qu hacemos entonces? Salir de este agujero?--pregunt.
+
+Recalde estaba desendolo.
+
+--Echa el ancla ah arriba, a ver si se sujeta--le dije yo, indicando
+aquella especie de balcn.
+
+Lo intentamos, y a la tercera vez uno de los garfios qued entre las
+piedras. Sub yo por la cuerda a la plataforma, y despus l.
+Desenganchamos el ancla, por si la cuerda nos poda servir, y
+descansamos.
+
+Estbamos sobre una cornisa de piedra carcomida, llena de agujeros y de
+lapas, que corra en pendiente suave hacia el interior de la cueva. Unos
+pasos ms adentro, en su borde, haba un tronco de rbol, lo que me di
+la impresin de que esta cornisa era un camino que llevaba a alguna
+parte. El _Cachalote_, abandonado ya, lleno de agua, comenz a marchar
+hacia el fondo de la gruta, di en una piedra y se hundi rpidamente.
+
+Yo me adelant unos metros.
+
+La cornisa en donde estbamos se continuaba siempre con aquel tronco de
+rbol carcomido en el borde.
+
+--Vamos a ver si de aqu se puede salir a algn lado--dije yo.
+
+--Vamos--repiti Recalde, tembloroso.
+
+Realmente, si no tenamos salida, nuestra situacin, en vez de mejorar,
+haba empeorado. Avanzamos con precaucin, afirmando el paso; al
+principio se vea bien, luego la obscuridad se fu haciendo intensa. Las
+olas entraban y hacan retemblarlo todo; rugan furiosas, con su voz
+ronca, en medio de las tinieblas, y aquel estrpito del mar pareca una
+algaraba infernal de clamores y de lamentos.
+
+A los treinta o cuarenta pasos de negrura comenzamos a ver delante de
+nosotros una plida claridad. Se adivinaban a esta luz incierta las
+pirmides afiladas de las rocas, las estalactitas blancas del techo y,
+abajo, el mar, hirviendo en espumas, semejaba una aglomeracin de
+monstruos de plata revolvindose en un torbellino. Era realmente
+extraordinario. El choque de las olas haca temblar las rocas, y su
+ruido iba repercutiendo en todos los agujeros y anfractuosidades de la
+gruta.
+
+--Mira, mira--le dije a Recalde.
+
+Mi amigo, temblando, murmur:
+
+--Shanti, volvamos atrs.
+
+--No, no--le contest yo--. Aqu debe haber un agujero por donde viene
+la luz.
+
+El tronco de rbol del borde de la cornisa indicaba que en otro tiempo
+haba andado por all gente. Seguimos avanzando y salimos debajo de una
+chimenea inclinada que formaban dos lajas de pizarra. Quedaban restos de
+tramos de una escalera. Recalde, ms gil que yo, trep hasta arriba, y
+yo sub despus de l, ayudndome de la cuerda.
+
+Estbamos entre las rocas del Izarra; nos faltaban unos metros para
+llegar hasta el camino del acantilado. Recalde me confes que pas
+momentos de miedo terrible en aquella maldita cueva. Yo intent
+convencerle de que dentro de ella no haba nada extraordinario ms que
+juegos de luz y de sombra.
+
+La fila de troncos de rbol que haba en el camino indicaba que por all
+se haban hecho desembarcos de armas o de contrabando en otras pocas.
+
+Bajamos del Izarra y salimos por entre las peas a la punta del Faro.
+Recalde saba que en un pequeo fondeadero, labrado entre las rocas del
+promontorio donde se levantaba la torre sola haber una barca que el
+torrero utilizaba para pescar; fuimos all y encontramos la lancha; pero
+estaba atada con una cadena.
+
+Llamamos en el faro, y una vieja nos dijo que el torrero haba ido a
+Elguea. Por otra parte, el que tena la llave de la cadena de la lancha
+era un seor que viva en la primera casa de Izarte.
+
+--Este seor estar ahora en la playa. Idos por el arenal y lo
+encontraris.
+
+Avanzamos por la playa de las Animas. Primero encontramos un hombre
+alto, rojo, con patillas cortas, a quien explicamos lo que nos pasaba y
+que no pareci entendernos.
+
+Este hombre se reuni con nosotros y fuimos juntos ms lejos, donde
+estaba un seor con una nia. Volvimos a explicar lo que nos pasaba y el
+seor se levant y habl con el hombre alto. Luego, los dos hombres, la
+nia, Recalde y yo nos acercamos al fondeadero de la punta del Faro; el
+seor desat la barca y l y el hombre alto entraron en ella.
+
+Nosotros bamos a embarcarnos, pero el seor nos dijo:
+
+--Vosotros quedaos ah.
+
+El seor se puso al timn, el hombre iz la vela, y la lancha comenz a
+marchar rpidamente hacia Frayburu. Una hora despus volvan, trayendo a
+Zelayeta.
+
+El viejo nos pregunt nuestros nombres, y cuando yo le dije el mo se
+qued mirndome fijamente.
+
+Los tres aventureros reunidos volvimos a Lzaro, cansados, destrozados.
+
+En mi casa no pude ocultar la aventura; tuve que contarlo todo. Mi madre
+y la _Iure_ se hacan cruces.
+
+--Qu chico! Qu chico!--decan las dos.
+
+Desde aquel da Joshe Mari Recalde comenz a mirarme con gran
+estimacin. El no haberme asustado tanto como l en la cueva del Izarra
+le pareca, sin duda, una gran superioridad.
+
+--No creis--sola decir a los condiscpulos--. Parece que no, pero
+Shanti es muy valiente.
+
+Muchas veces, despus de tantos aos, suelo soar que voy en el
+_Cachalote_ por la entrada de la cueva del Izarra y que no encuentro
+sitio donde atracar, y tal espanto me produce la idea, que me despierto
+estremecido y baado en sudor.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+
+LIBRO SEGUNDO
+
+
+
+
+JUVENTUD
+
+
+
+
+I
+
+
+MIS PRIMEROS VIAJES
+
+Nuestra aventura fu muy sonada en _Lzaro;_ todo el mundo se enter, y
+hubo que pagar el _Cachalote_ a Zapiain, el relojero y corredor de
+comercio.
+
+Para nosotros no era cosa de avergonzarnos; los chicos nos admiraban. Yo
+cont de mil maneras distintas las impresiones que se experimentaban en
+la cueva del Izarra y demostr que en ella no haba nada maravilloso,
+sino restos del paso de contrabandistas.
+
+Mi abuela y mi madre no quisieron, sin duda, dejarme envanecer con esta
+aura popular, y despus de los exmenes en la Escuela de Nutica, me
+entregaron en manos de don Ciriaco Andonaegui, capitn de una fragata de
+la derrota de Cdiz a Filipinas y de Filipinas a Cdiz.
+
+Don Ciriaco haba comenzado su carrera de marino de la misma manera, con
+mi abuelo, y era justo hiciese por m lo que uno de mi familia haba
+hecho por l.
+
+Mi abuela y don Ciriaco decidieron enviarme a navegar como agregado.
+Despus le acompaara a don Ciriaco en la derrota de Cdiz a Filipinas,
+y, tras este viaje de un ao o ao y medio, me quedara en San Fernando
+para conclur mis estudios de nutica.
+
+Mi viaje como agregado fu desde Liverpool a la Habana, en el bergantn
+_Caridad_, con el capitn Urdampilleta. Tardamos ms de dos meses; no
+fuimos en lnea recta: bajamos a las Canarias, y desde all nos
+encaminamos a las Antillas.
+
+De Cuba volvimos a Manchester y de Manchester a Cdiz.
+
+En el bergantn aqul el aprendizaje era terrible; no se coma apenas,
+ni se poda dormir, ni mudarse; en cambio, cuando haca buen tiempo, una
+delicia: se jugaba a las cartas y se contaban cuentos de brujas y de
+piratas. Los marineros, casi todos vascos, se avenan bien y no haba
+rias.
+
+A la vuelta de este viaje me embarqu con don Ciriaco en Cdiz, en la
+_Bella Vizcana._ La fragata me pareci un saln, tan limpia, tan
+arreglada estaba.
+
+Don Ciriaco, como su barco, era tambin muy atildado y muy pulcro.
+Llevaba casi siempre sombrero de paja, traje blanco, patillas cortas, ya
+grises. Hablaba con un acento entre vascongado y andaluz, intercalando
+palabras filipinas; tipo de marino a la antigua, conoca muy bien su
+derrota, pero en lo dems estaba poco enterado. Le gustaba la ciudad y
+la vida social. Haba estudiado en Vergara y saba tres cosas no muy
+frecuentes entre los marinos mercantes: saba latn, saba bailar y
+saba hacer versos.
+
+Don Ciriaco quiso completar mi educacin, y varias veces me pregunt si
+no tena aficin a la poesa o al baile; pero sin duda mis aptitudes no
+iban por ese camino.
+
+Salimos de Cdiz; aun no se haba pensado en abrir el istmo de Suez, y
+el viaje a Filipinas se haca por el Cabo de Buena Esperanza. Bajamos
+por la costa de frica a buscar los vientos alisios, atravesamos las
+calmas ecuatoriales y paramos en Cabo Verde. Continuamos hacia el sur,
+hasta hallar los vientos del oeste y poder cortar las calmas del trpico
+de Capricornio; doblamos el Cabo y fuimos dando una gran vuelta por el
+mar de las Indias, en direccin del estrecho de la Sonda.
+
+La primera Nochebuena a bordo la pas en el Ocano ndico, despus de
+una tarde sofocante. De da, el mar estuvo como una llanura inmvil de
+cristal fundido por el sol, y la noche fu esplndida, cuajada de
+estrellas refulgentes.
+
+La mayor parte de la tripulacin la formaban chinos que no celebraban
+este da. Pero los espaoles vascongados y andaluces estuvimos bebiendo
+y cantando hasta muy entrada la noche.
+
+Atravesado el estrecho de la Sonda, nos quedaba poca distancia. Tardamos
+en toda la travesa cinco meses, y, como el viaje en este tiempo era
+para don Ciriaco un xito, entramos en la baha de Manila disparando
+cohetes.
+
+Los das que pas en Manila se deslizaron para m rpidamente; todo lo
+encontraba nuevo y lleno de inters; era un chico, y no tena motivos
+mas que para estar contento.
+
+Salimos de Filipinas en marzo, y, en vez de volver por el estrecho de la
+Sonda, fuimos con la monzn del sudoeste a entrar en el mar de las
+Molucas, pasamos por el estrecho de Gilolo y luego por el paso de Pitt y
+el estrecho de Ombay.
+
+Desde aqu hicimos rumbo, para llegar lo ms pronto posible a la regin
+de los alisios, que pensbamos encontrar hacia los paralelos 18 20;
+pero no tuvimos suerte.
+
+Al doblar el Cabo de Buena Esperanza luchamos con una violenta
+tempestad, que por poco no nos arrastra hacia los escollos del
+continente africano, y en todo el resto del viaje fuimos padeciendo
+borrascas y tiempos duros.
+
+Cuando pis Cdiz, sent un verdadero placer. Hubiese querido ir a
+Lzaro, pero el curso empezaba, y don Ciriaco opin que no deba perder
+ni un da de clase. El capitn me present en la escuela de San Fernando
+y me llev a casa de una seora conocida suya en esta ciudad, para que
+me tuvieran de husped.
+
+De la escuela de San Fernando saldra piloto primero, despus hara un
+par de viajes y luego don Ciriaco se retirara, dejndome que le
+substituyera en el mando de la _Bella Vizcana._
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+II
+
+
+HISTORIA DE LA BELLA VIZCANA
+
+El primer sbado del curso, por la tarde, don Ciriaco se present en mi
+casa, en San Fernando, y me dijo:
+
+Vente a dormir al barco. Maana tenemos que ir a Cdiz. Te voy a
+presentar en casa de Cepeda. Lleva el traje nuevo.
+
+El seor don Matas Cepeda era el socio principal de la Sociedad naviera
+Vasco-Andaluza, Cepeda y Compaa, propietaria de la fragata que mandaba
+don Ciriaco y de otros muchos buques.
+
+Fuimos al barco, dorm yo en mi camarote y por la maana me despertaron
+dos golpes en la puerta.
+
+--Eh, Shanti!--me dijo don Ciriaco--, ya es hora. Duermes como un
+lirn.
+
+Me levant, me vest y me acical todo lo posible. Los marineros de la
+fragata, vestidos de da de fiesta, nos esperaban en el bote; entramos
+don Ciriaco y yo, y nos dirigimos al puerto de Cdiz. En el camino mi
+capitn me explic en vascuence que la visita la hacamos principalmente
+a la seora de Cepeda, una vascongada, paisana nuestra, casada primero
+con Fermn Menchaca y despus con don Matas Cepeda, un almacenista,
+socio del primer marido.
+
+Desembarcamos en el muelle, pasamos la puerta del Mar y seguimos por una
+calle prxima a la muralla.
+
+Llegamos cerca de la Aduana, y don Ciriaco se detuvo delante de una casa
+grande, con miradores.
+
+--Aqu es--dijo.
+
+Entramos en un portal altsimo, enlosado de mrmol. Lo cruzamos. Llam
+el capitn; un criado abri la cancela y nos pas a un patio con el
+suelo tambin de mrmol, el techo encristalado y las galeras con
+arcadas.
+
+Precedidos por el criado, subimos la escalera monumental, y,
+recorriendo un pasillo, llegamos a un saln inmenso, con grandes espejos
+y medallones.
+
+Esperamos un rato y apareci la duea de la casa, doa Hortensia, una
+mujer opulenta, hermossima.
+
+Nos recibi con gran amabilidad. Don Ciriaco estuvo muy cortesano con
+ella. Realmente, el viejo capitn era un hombre de saln.
+
+Don Ciriaco, exagerando un poco, le habl a doa Hortensia de mi
+familia, de nuestra casa solariega de Lzaro, de mis antepasados.... Al
+or los detalles de nuestro preclaro abolengo, la amabilidad de la bella
+seora aument.
+
+Doa Hortensia senta una extremada debilidad por las preeminencias
+nobiliarias, y result cosa no muy rara entre vascongados, que tenamos
+un apellido comn.
+
+--Debemos ser parientes--dijo ella.
+
+--Es muy posible--repuse yo.
+
+--Pues si eres algo pariente mo, no te choque que te hable de t,
+porque a m me pareces todava un chiquillo.
+
+Yo, completamente confundido y turbado, le dije que me alegrara de esta
+confianza por su parte.
+
+Estbamos hablando cuando entr, acompaada de una criada vieja, la hija
+de doa Hortensia, Dolorcitas, una muchachita de catorce o quince aos,
+preciosa. Don Ciriaco estuvo con ella como un viejo galante de la corte
+de Versalles. Dolorcitas se pareca a su madre; pero era ms pequea de
+estatura, de ojos ms negros y de tez algo ms morena. Tena una gran
+movilidad en la expresin y mucha gracia hablando.
+
+Habr que decir que yo estuve en su presencia torpe, turbado, hecho un
+tonto? No, no es necesario. Me encontraba en la edad del pavo, no haba
+tratado a ninguna mujer y era naturalmente tmido.
+
+Doa Hortensia dijo al criado:
+
+--Dgale al seor que le esperamos para almorzar.
+
+Media hora despus vino don Matas Cepeda y fu presentado a l. El
+seor Cepeda no era un hombre simptico ni mucho menos; tena la cara
+dura, juanetuda, la nariz chata, la frente pequea y el bigote corto y
+cerdoso.
+
+Con don Ciriaco el seor Cepeda estuvo muy atento, y hasta pretendi ser
+ocurrente; a m no me mir. Sin duda, el no tener cincuenta aos, para
+don Matas era una impertinencia.
+
+Solamente me dirigi una frase, y sta me escoci:
+
+--Ten cuidado--me dijo--, porque aqu, en Cdiz, te van a tomar el pelo.
+
+Despus de almorzar, don Matas y don Ciriaco se retiraron para hablar
+de negocios, y doa Hortensia y Dolorcitas quisieron ensearme la casa.
+Esto halagaba su vanidad.
+
+La casa era enorme. Se trasluca all un verdadero delirio de grandezas:
+el suelo era de mrmol, los salones vastsimos, con techos pintados e
+historiados; los miradores tan anchos y espaciosos como si fueran otras
+habitaciones. En los testeros se vean espejos de toda la pared, y en
+los pasillos se levantaban estatuas y fuentes de alabastro.
+
+Yo entonces aun no haba visto nada, no poda comprender la diferencia
+que existe entre la ostentacin lujosa y el buen gusto, y qued
+maravillado.
+
+Despus de recorrer la casa subimos la azotea y estuvimos contemplando
+la baha de Cdiz, inundada de sol, llena de fragatas, de bergantines y
+de goletas.
+
+Dolorcitas trajo un anteojo y miramos el Puerto de Santa Mara, Rota y
+Puerto Real.
+
+Yo cont lo mejor que pude mi viaje con don Ciriaco. Despus vinieron
+unas cuantas amigas de Dolorcitas. Yo estuve hablando con doa
+Hortensia, que se mostr muy amable conmigo.
+
+A media tarde don Ciriaco me llam.
+
+--Vamos, Shanti--me dijo.
+
+El ama de la casa me advirti que todos los domingos y das de fiesta
+estaba invitado a comer all. Si no iba, preguntaran por m y me
+llevaran a la fuerza.
+
+Me desped de todos, y sal con don Ciriaco, entusiasmado. El viejo
+capitn me llev a un colmado de la misma calle de la Aduana, llam al
+dueo, un montas amigo suyo, y le recomend una comida escogida, una
+comida para gente que comprende lo trascendental de la misin de
+engullir. El dueo del colmado y don Ciriaco discutieron detalladamente
+los platos, las salsas y los vinos.
+
+--Necesito una hora para preparar todo eso--dijo el montas.
+
+--Muy bien--contest el capitn--. Le concedemos a usted la hora.
+
+--Pueden ustedes dar una vuelta si quieren.
+
+--No, no. Para qu? Trigase usted una botella de manzanilla de
+Sanlcar y unas aceitunas.
+
+Bebimos los dos, y, de pronto, me dijo don Ciriaco:
+
+--Mira, pilotn; te he presentado a Hortensia y a don Matas, porque te
+pueden servir.
+
+--Muchas gracias!--repuse yo.
+
+--Esprate. Aqu tienes que quedarte durante un ao; no conoces a nadie
+y es conveniente que, en caso de necesidad, puedas dirigirte a alguien;
+pero te voy a contar la historia de Hortensia para que sepas a qu
+atenerte.
+
+--Demonio! Tiene historia.
+
+--T vers. Hortensia es vizcana, de un pueblo prximo a Bilbao. Su
+padre era un contramaestre a quien llamaban el Griego. Probablemente lo
+sera; algn aventurero que lleg al pueblo y se cas. La bella
+Hortensia tena pretensiones, era muy hermosa y no quera casarse con un
+cualquiera. Despus de todo haca bien. En esto, un amigo mo, Fermn
+Menchaca, capitn de barco metido a comerciante en Cdiz, fu al pueblo,
+donde acababa de morir su padre, que era patrn de una lancha; vio a
+Hortensia y se enamor de ella. Menchaca no estaba dispuesto a casarse,
+ni tampoco a dejar a Hortensia. La llen de regalos y de joyas. Ella
+dijo que no a todo. O su mujer o nada. Menchaca prometi hacerla su
+mujer y Hortensia cedi. En el momento del matrimonio, Menchaca, que era
+voluble, se escap del pueblo, dejando a Hortensia embarazada.
+
+La muchacha, nada tmida, al ver su abandono, vendi las joyas que le
+haba regalado el amante y se present con su hija en Cdiz. Menchaca
+estaba en Filipinas; Hortensia fu a Filipinas, encontr a Menchaca y le
+oblig a casarse con ella.
+
+Menchaca era un hombre exaltado, brutal, atrevido, con ideas geniales,
+capaz de cosas buenas y de cosas malas. Menchaca no era un hombre
+completo; crea como en un artculo de fe en esa simpleza de que a las
+mujeres no hay que tomarlas en serio. Te lo dice un viejo, y un viejo
+soltern que ha adorado a las mujeres; Shanti, no creas nada de lo que
+digan ellas, y menos lo que te digan de ellas. No creas que una mujer
+es, por serlo, dbil o tmida o poco inteligente. El sexo es una
+indicacin muy vaga y las variaciones son infinitas. Si quieres saber
+cmo es una mujer, primeramente no te enamores de ella; despus
+estdiala con tranquilidad, y cuando la conozcas bien ... te pasar que
+ya no te importar nada por ella.
+
+--Tratar de seguir su consejo.
+
+--Si puedes, pilotn; si puedes.... Como iba diciendo, a pesar de que
+Menchaca tena medios de comprobar que Hortensia era un carcter, no
+quiso verlo ni reconocerlo. Menchaca se haba asociado con este don
+Matas Cepeda que has visto; asociacin extraa desde el punto de vista
+del carcter, porque Menchaca era un hombre atrevido y lleno de
+iniciativas, y, por el contrario, Cepeda es el tipo vulgar del
+comerciante escamn que va marchando rutinariamente sobre seguro. Cepeda
+es un asturiano que vino aqu sin un cuarto y hoy tiene una gran
+fortuna.
+
+--Pues eso, don Ciriaco, no me parece de tontos.
+
+--Pero t sabes por qu medio ha hecho Cepeda su fortuna?
+
+--No.
+
+--Pues con su fsico.
+
+--Con su fsico? Tiene gracia.
+
+--S, con su fsico. T dirs que no es un Adonis; pero la fealdad en un
+hombre no es casi nunca un obstculo. Cepeda lleg a Cdiz, de sus
+montaas de Asturias, y entr de dependiente en un gran almacn de
+azcar, de caf y de cacao de la calle de la Aduana; luego se cas con
+la duea, y sta, al morir, le instituy heredero nico, con lo que
+qued viudo y riqusimo.
+
+Cepeda era naturalmente tmido con su dinero; Menchaca le impuls a los
+negocios y los dos ganaron millones. El uno completaba al otro. Menchaca
+era el hombre de iniciativa y de bro, el que conceba los proyectos;
+Cepeda resolva los detalles y las dificultades prcticas.
+
+Menchaca, cuando se instal en Cdiz, tuvo la veleidad de poner casa a
+una muchacha de Puerto Real, y de pasear con ella en coche y regalarla
+trajes y joyas.
+
+Entonces fu cuando se comenz a hablar de que Hortensia se entenda con
+el socio de su marido, con Cepeda. Yo nunca lo cre. Menchaca era, como
+te he dicho, un exaltado, casi un loco, y al or que su mujer le
+engaaba se enamor de ella nuevamente. Menchaca ya era viejo. Tendra
+cerca de cincuenta aos, y un hombre de cincuenta aos que se enamora es
+como el caballo de un coche simn que se desboca. Menchaca abandon a la
+muchacha de Puerto Real y comenz a vigilar a su mujer.
+
+Ella estaba ofendida profundamente; l, celoso y sombro, no quiso pedir
+explicaciones ni reconocer su culpa, considerando este reconocimiento
+como un agravio a su dignidad; una palabra a tiempo hubiera reconciliado
+a los esposos; pero ninguno de ellos quiso pronunciarla. La hostilidad
+entre los dos se hizo cada vez mayor. Coman separados y no se vean ni
+se dirigan la palabra.
+
+En esto, estaban concluyendo en Portsmouth una fragata para la Sociedad
+Vasco-Andaluza; no le faltaba ms que algunos detalles. Menchaca fu a
+Inglaterra a recogerla. No s si sabrs que, cuando se construye un
+buque, se hace un libro o cuaderno que se entrega por el constructor al
+primer oficial que lo manda.
+
+--S, lo s. Se llama _pliego de historia_, y en l se anotan cuantas
+circunstancias se han observado en la construccin.
+
+--Exacto. Pues cuando le entregaron el _pliego de historia_ del barco y
+ley el nombre, Menchaca estuvo a punto de tener una congestin.
+
+--Demonio! Cmo se llamaba el barco?
+
+--La _Bella Vizcana._
+
+--Nuestra fragata?
+
+--La misma, pilotn, la misma. Y alguien encontr que la sirena del
+mascarn de proa tena las facciones de la hermosa Hortensia.
+
+--Bah!
+
+--Fantasas que se inventan. Menchaca desde entonces qued ms sombro
+que nunca. No era posible que a Cepeda se le hubiese ocurrido aquella
+idea de bautizar as el barco, con el fin de mortificar a su socio. El
+pensamiento parti seguramente de ella.
+
+La situacin del matrimonio segua difcil y sin mejorar, cuando un da
+Menchaca, jugando con unas pistolas, no se sabe si inadvertida o
+intencionadamente, se peg un tiro en la sien y cay muerto.
+
+Al ao Hortensia celebr su matrimonio con don Matas Cepeda; compraron
+la casa de la calle de la Aduana y la arreglaron.
+
+Esas son cosas de todos los tiempos--concluy diciendo don Ciriaco
+filosficamente--, que han pasado, que pasan y que pasarn. Te he
+contado la historia de Hortensia para que sepas qu clase de mujer es, y
+para que no digas sin querer delante de ella alguna inconveniencia.
+
+Comentamos los hechos y despus hicimos honor a la cena, que fu
+exquisita.
+
+Don Ciriaco pensaba zarpar al da siguiente; yo quise acompaarle hasta
+el barco; pero l no lo permiti.
+
+--T vete a estudiar a San Fernando--me dijo--. No pasar mucho tiempo
+en que seas t el que te vayas y yo el que me quede. Adis, Shanti!
+
+--Adis.
+
+Nos abrazamos, l se meti en el bote y desapareci.
+
+
+
+
+III
+
+
+DOLORES DE VANIDAD
+
+El domingo siguiente, por la maana, marchaba yo a casa de doa
+Hortensia, por las calles de Cdiz. Iba con el corazn en un puo. Tema
+que me recibieran mal o framente; pero no: mi paisana y su hija
+Dolorcitas me acogieron con grandes extremos de amistad.
+
+Estaban preparndose para ir a misa, y yo las acompa hasta una iglesia
+prxima. A la vuelta dimos un paseo por la calle Ancha y la plaza de
+Mina, y volvimos a casa.
+
+El encuentro con don Matas me preocupaba. Aquella estpida insinuacin
+del seor Cepeda de que se burlaran de m me intranquilizaba. Era muy
+suspicaz, como todos los hombres tmidos, y estaba siempre en guardia,
+creyendo ver ofensas en cualquier cosa.
+
+Lleg don Matas y, efectivamente, me recibi con frialdad y como con
+cierto alarde de no darme importancia.
+
+--Este joven insignificante para m no existe--era lo que pareca querer
+dar a entender aquel seor.
+
+Don Matas era, aunque no de una manera ostensible, mi adversario. Haca
+como si no me notara, por mi insignificancia; pero yo, a travs de su
+aire indiferente, le senta hostil. Tena sobre m la ventaja de hablar
+castellano bien, y se vala de ella para humillarme. Es una idea
+estlida y mezquina, muy frecuente en Espaa, creer que se demuestra
+superioridad burlndose de una persona ingenua con frases de doble
+sentido que dejan estupefacto al que ignora su significado. Don Matas
+demostraba as su superioridad.
+
+Yo, al caer en uno de estos lazos burdos, me confunda, y don Matas
+soltaba la carcajada. Entonces, ya turbado, no saba qu hacer y miraba
+desde el amo de la casa hasta los criados como a enemigos que queran
+humillarme.
+
+Es ridculo y absurdo cmo en la juventud se sufre por necedades sin
+importancia.
+
+Don Matas y yo nos sentamos como tipos de distinta raza. El no deba
+notar en m suficiente respeto, y el que yo me permitiese tener opinin
+acerca de las cosas le produca una mezcla de clera y de asombro que
+ahora me hubiera parecido cmica. El seor Cepeda no poda discurrir,
+razonar con libertad; no contaba con el suficiente nmero de ideas para
+comparar y obtener juicios propios; verdad es que a la mayora de la
+gente le pasa lo mismo.
+
+Para suplir esta falta de ideas, don Matas se refugiaba en las
+ancdotas. En su cabeza, cada idea tosca y primitiva lleva como
+atornillada una serie de cuentos y de chistes.
+
+--Eso no es as--deca, por ejemplo, al exponer yo una opinin
+cualquiera--, y te contestar con lo que dijo Periquito Snchez a don
+Juan Martnez en Cdiz, en el ao de 27....
+
+Y don Matas segua as con una velocidad de galpago, hasta contar una
+ancdota de una vulgaridad aplastante.
+
+Como hombre de poca delicadeza natural y de cultura rudimentaria, no
+era, ni mucho menos, un modelo de discrecin, y a veces tena salidas de
+patn que le regocijaban muchsimo. En el fondo estaba sorprendido de
+verse a s mismo tan alto; haba hecho esfuerzos para convencerse de que
+su caudal, que no dependa ms que de un matrimonio afortunado y de la
+suerte, era obra de su talento y de su perseverancia.
+
+Don Matas era el tipo del buen burgus: bruto, rutinario, indelicado y,
+en el fondo, inmoral. Toda rutina le pareca santa, el precedente la
+mejor razn. Don Matas tena sus manas; por ejemplo, ir siempre tarde
+a comer para demostrar que los muchos trabajos no le permitan ser
+puntual.
+
+Don Matas sola estar en su despacho con su gorro y su bata, cuando no
+andaba por el almacn, por entre hileras de sacos y de cajas, dando
+rdenes o paseando con las manos cruzadas en la espalda.
+
+El dependiente principal, que le conoca bien, un jerezano muy chistoso,
+deca del seor Cepeda que se pasaba el tiempo cortando papeles para
+llevarlos al retrete, o haciendo punta a los lpices lo ms despacio
+posible para obtener el gusto de aparecer ante su familia como atareado.
+Hasta en eso era mezquino, porque haca las puntas de los lpices cortas
+y cortaba los papeles pequeos. Rooso para todo, era hombre de rumbo
+para los gastos de la casa y de la bella Hortensia. Tena el sentimiento
+del comerciante rico que considera a la mujer como el mejor medio de
+lucirse.
+
+En la apariencia, don Matas era un hombre respetabilsimo, serio, de
+ideas profundas; en el fondo era un pobre majadero, un caso de
+pedantera y de vanidad grotescas. A Dolorcitas la trataba secamente, no
+por ser su hijastra y no su hija, sino porque consideraba que se era su
+papel de hombre de negocios.
+
+Aquel solemne y majestuoso idiota crea que, para ser marido y padre a
+la inglesa, tena que mostrarse fro con su mujer y su hija.
+
+Esa tendencia anglmana que se ha desarrollado en algunos pueblos
+andaluces, no me resulta. Los ingleses, que en general son tiesos y
+formales, tienen la ventaja de su tiesura y de su formalidad; pero estos
+anglmanos del Medioda, con su mezcla de tiesura y de mandanga, me
+parecen bastante cmicos.
+
+Dolorcitas, como era natural, no tena mucho cario por su padrastro.
+Don Matas varias veces le prometi llevarla al teatro, y luego, para
+demostrar su autoridad sin duda, haca como que se olvidaba de su
+promesa y dejaba a la muchacha llorando.
+
+Todos los domingos, despus de almorzar, don Matas, con su levita, sus
+guantes, su sombrero de copa y sus botas siempre crujientes, se marchaba
+al Casino Moderado, y no volva hasta el anochecer.
+
+Nos quedbamos de sobremesa doa Hortensia, Dolorcitas y yo. Dolorcitas
+y yo jugbamos como chicos, recorramos la casa, subamos a la azotea,
+bamos al miramar.
+
+La seora Presentacin, una vieja muy graciosa y gesticuladora, a quien
+yo no entenda nada de cuanto hablaba, sola venir a avisar a la
+seorita Dolores, que alguna de sus amigas acababa de llegar.
+
+Cuando se reuna Dolorcitas con alguna amiga, entonces yo ya no jugaba:
+ellas jugaban conmigo. Recuerdo mis conversaciones con Dolores y con una
+amiga suya, Mara Jess; deban ser algo como el juego de un oso con dos
+monitas.
+
+Las amigas se contaban sus cosas al mismo tiempo, con una velocidad
+vertiginosa; yo, en cambio, marchaba como una gabarra cargada hasta el
+tope. No he podido hablar nunca el castellano rpidamente, y entonces,
+menos. Adems, como buen vasco, he sido siempre un poco irrespetuoso con
+esa respetable y honesta seora que se llama la Gramtica.
+
+Las dos chiquillas charlaban haciendo moneras y gestos expresivos.
+Dolorcitas, a pesar de ser hija de vascongados, era tan aguda y tan
+redicha como una gaditana.
+
+Despus de Mara Jess, que sola llegar la primera, venan a la casa
+otras chicas y chicos de la misma edad. Entonces yo me suma en el
+mutismo; para qu hablar, si por cada palabra ma ellos soltaban diez o
+doce?
+
+Dicen que un nuevo idioma es una nueva alma, y hay algo de verdad en
+esto; yo comprenda, al or aquellos muchachos, que no slo no saba el
+castellano, sino que mi alma era distinta a la suya. Yo me senta otra
+cosa, pero no tena el valor ni la fuerza para creer que mi espritu,
+ms concentrado y ms sobrio, vala tanto como el de ellos, todo
+expansin, palabras y muecas. Mi humildad me induca a creerme un
+salvaje entre civilizados.
+
+Mi timidez me haca pasar unos momentos horribles; una palabra, un
+gesto, cualquier cosa bastaba para que la sangre me subiese a la cara.
+
+Dolorcitas sonrea al verme turbado. Vea que sufra y se alegraba. Era
+la crueldad natural de la mujer.
+
+Luego, ms tarde, no se contentaba con el placer de confundirme, sino
+que le gustaba darme celos. Yo estaba enamorado. Enamorado? Realmente
+no s si estaba enamorado, pero s que pensaba en Dolorcitas a todas
+horas, con una mezcla de angustia y de clera.
+
+Si ella hubiese hablado un da con un joven y otro da con otro sin
+hacer caso de m, quiz no me hubiera hecho efecto; pero vea que sus
+coqueteras me las dedicaba expresamente con intencin de mortificarme,
+y esto me sublevaba.
+
+En general, el amor es eso, sobre todo en las personas muy jvenes, que
+no tienen preocupaciones espirituales; un instinto ms cercano a la
+crueldad y al odio que al afecto tranquilo.
+
+A veces, huyendo de la coquetera y de los desdenes mortificantes de
+Dolorcitas, pretextaba una ocupacin cualquiera y me marchaba de casa de
+don Matas. Qu aburrimiento! Qu saturacin de fastidio! Qu
+amargura interior!
+
+El sol brillaba en las calles desiertas, el cielo estaba azul, el mar,
+tranquilo. Qu hacer? El mundo entero me pareca intil. El disgusto de
+uno mismo, la hostilidad del ambiente, la imposibilidad de formarse otro
+a gusto de uno, todo caa sobre m con una pesadumbre de plomo.
+
+En alguna ocasin que Dolorcitas vi en m la decisin firme de
+marcharme y no volver por su casa, se sinti de nuevo cariosa conmigo.
+Yo no me atreva a reprocharle su coquetera claramente, pero s le dije
+varias veces que comprenda que no tuviera simpata por m, porque yo
+era ms tosco que ella, y ella me contest que yo le _gutaba az_. Le
+gustaba as para mortificarme.
+
+Las tardes del domingo solamos ir a la Alameda de Apodaca, Dolorcitas y
+alguna amiga suya; ellas muy elegantes, yo de marinerito.
+
+Desde cerca de la Maestranza contemplbamos la baha de Cdiz, tan azul;
+all lejos, Rota y Chipiona brillando al sol con sus caseros blancos;
+luego, la costa baja formando una serie de arenales rojizos hasta el
+Puerto de Santa Mara, y en el fondo, los montes de Jerez y de
+Grazalema, violceos al anochecer, con una lnea recortada y extraa en
+el horizonte.
+
+Veamos la entrada de alguna fragata o de algn bergantn que vena con
+el atoaje. Luego, al avanzar la tarde, nos dirigamos a casa por la
+muralla dando la vuelta a una punta que, si no recuerdo mal, se llama de
+San Felipe.
+
+Veamos las bateras con sus caones, avanzbamos por el adarve a mirar
+por los huecos de las almenas. Tardbamos todo lo ms posible en entrar
+en casa. Al llegar a la Aduana comenzaba a obscurecer.
+
+En las torres blancas de las casas prximas a la muralla quedaban an
+resplandores de sol. Echbamos una ltima mirada a la baha.
+
+El mar, como un lago azul, se rizaba apenas por el viento; en los barcos
+comenzaban a brillar las luces, y en el puerto resplandeca una fila de
+faroles; el cielo de otoo, un cielo azul y rosa, sin una nube, iba
+obscureciendo. Las luces de San Fernando comenzaban a reflejarse en el
+agua, y la esfera del reloj del Ayuntamiento de Cdiz se iluminaba y se
+destacaba en el cielo plido.
+
+Muchas veces, desde aquel sitio de la muralla, oamos las lentas
+campanadas del _ngelus._
+
+Al anochecer tomaba la diligencia en una plazoleta prxima y me marchaba
+a San Fernando con el espritu angustiado y lleno de una extraa
+amargura.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA PALMERA Y EL PINO
+
+Algunas veces he odo referirse a una poesa de un poeta alemn, creo
+que de Enrique Heine, en donde un pino del Norte suspira por ser una
+palmera del trpico.
+
+Este smbolo poda representar la situacin espiritual ma en aquella
+poca lejana en que estudiaba en San Fernando. Hoy, cosa extraa, no me
+gusta nada el Medioda, y tampoco me entusiasman las palmeras, que son,
+indudablemente, decorativas, pero que tienen aspecto de algo artificial.
+
+En el tiempo de que hablo era yo el pino que aspira a transformarse en
+palmera. Hubiese querido hablar con abandono y ligereza, saber hacer
+chistes y comparaciones y echrmelas de Tenorio. Hasta se me ocurri
+abandonar el mar y hacerme comerciante, o por lo menos empleado.
+
+Ya no pensaba en islas desiertas ni en hacer de Robinsn; mis ideales
+eran otros. Quera transformarme en un andaluz flamenco, en un andaluz
+agitanado. Entrar en una de esas tiendas de montas a tomar pescado
+frito y a beber vino blanco, ver cmo patea sobre una mesa una
+muchachita plida y expresiva, con ojeras moradas y piel de color de
+lagarto; tener el gran placer de estar palmoteando una noche entera,
+mientras un galafate del muelle canta una cancin de la _maresita_
+muerta y el _simenterio_; or a un chatillo, con los tufos sobre las
+orejas y el calas hacia la nariz, rasgueando la guitarra; ver a un
+hombre gordo contonendose marcando el trasero y moviendo las nalguitas,
+y hacer coro a la gente que grita: _Ol!_ y _Ay tu mare!_ y _Ezo l;_
+sas eran mis aspiraciones.
+
+Hoy no puedo soportar a la gente que juega con las caderas y con el
+vocablo; me parece que una persona que ve en las palabras, no su
+significado, sino su sonido, est muy cerca de ser un idiota; pero
+entonces no lo crea as. Cada edad tiene sus preocupaciones.
+
+Entonces hubiera querido ser tan discreto, tan conceptuoso y tan
+alambicado como todos mis conocimientos.
+
+Le las novelas de Fernn Caballero, que tenan mucha fama; no me
+gustaron nada, pero me convenc de que me deban gustar. Las he vuelto a
+leer despus, y me han parecido una cosa bonita, pero mezquina. Me dan
+la impresin de un cuarto bien adornado, pero tan estrecho, que dentro
+de l no se pueden estirar las piernas sin tropezar en algo.
+
+Yo no comprendo bien el entusiasmo que ha habido en la Espaa del siglo
+XIX por cultivar la mezquindad. En libros, en dramas y en toda clase de
+escritos se ha exaltado con fruicin la ms estpida y fra mezquindad,
+como la nica virtud del hombre.
+
+En aquellos tiempos era demasiado tmido para pensar as, no porque no
+lo creyese en el fondo, sino porque no tena confianza en m mismo para
+afirmar mis ideas categricamente.
+
+El no saber vivir como los dems me produca una sorda clera, una
+indignacin frentica.
+
+Me senta como una rueda de reloj suelta que no engrana con otra.
+
+La verdad es que si la civilizacin era lo que crea don Matas Cepeda:
+tener un almacn de cacao y de azcar y otro almacn de chistes y de
+frasecitas, yo no llevaba camino de civilizado.
+
+A veces me daban ganas de dar un puntapi a aquella gente, que despus
+de todo no me serva para nada, y mandar a paseo a don Matas, a su
+mujer, a la nia y a todos sus amigos y amigas.
+
+Yo no comprenda que haba en m una exuberancia de vida, un deseo de
+accin; no vea que alternaba con gente orgnica y moralmente
+encanijada; que yo necesitaba hacer algo, gastar la energa, vivir.
+
+Muchas veces, al asomarme a la muralla, al ver la baha de Cdiz,
+inundada de sol, el mar somnoliento, dormido; los pueblos lejanos, con
+sus casas blancas; la sierra azul de Jerez y Grazalema recortada en el
+cielo; al contemplar esta decoracin esplndida, me preguntaba:
+
+--Y todo esto, para qu? Para vivir como un miserable conejo y recitar
+unos cuantos chistes estpidos?
+
+Realmente era poca cosa.
+
+Un domingo de invierno, por la tarde, al anochecer, no s por qu me
+decid a dejar la diligencia de San Fernando y a quedarme en Cdiz.
+
+Haba en el muelle esa tristeza de domingo de los puertos de mar. No me
+senta alegre, sino agresivo, con gana de hacer una brutalidad
+cualquiera. Entr en una tienda de montas, ped pescado frito y vino
+blanco. Com y beb en abundancia. Estos colmados andaluces resumen el
+carcter de la regin: son pequeos, pintorescos y complicados.
+
+Sal del colmado, fu a un caf de la calle Ancha, tom unas copas de
+licor y me march de all dispuesto a todo.
+
+Era ya de noche; mis botas metan un ruido tremendo por las calles
+desiertas.
+
+Me pareci que quiz no haba bebido bastante para ser todo lo insolente
+y procaz que quera, y me sent en la mesa de una taberna, en la acera,
+en una calle en donde hay tal profusin de colmados y de peluqueras,
+que no parece sino que aquella gente se ha de pasar la vida entre el
+plato de pescado frito y la tenacilla para rizarse el pelo.
+
+A mi lado haba un hombre borracho, vestido de negro, con el sombrero
+ladeado y una flor roja en el ojal.
+
+Se levant de su silla y se acerc a m sonriendo. Yo le mir de mala
+manera y, como estaba iracundo, le pregunt:
+
+--Qu pasa? Qu quiere usted?
+
+El sonri estpidamente.
+
+--Marino?--me dijo despus, en ingls, sealndome con el dedo.
+
+--S, marino--le contest yo--. Y qu?
+
+--Yo tambin marino--aadi l--. Usted espaol?
+
+--S, espaol.
+
+--Yo, holands. Los dos marinos..., los dos borrachos. Buenas
+amistades.
+
+Despus de decir esto y estrecharme la mano, el holands se sent a mi
+mesa. Bebimos juntos. El holands era capitn de la corbeta _Vertrowen_.
+Era chato, rojo, rubio, con unos bigotes amarillentos, cados y lacios
+como los de un chino; el traje negro, casi de etiqueta, que en aquella
+taberna llamaba la atencin.
+
+Yo me constitu en su defensor, y pens que si se burlaban de l tena
+derecho para hacer algn disparate.
+
+Nos levantamos los dos. Entonces en Cdiz, y ahora probablemente pasar
+lo mismo, haba la costumbre de andar de noche por unas cuantas calles,
+los das de fiesta sobre todo. Estas calles eran la calle Ancha, la de
+Columela, la de Aranda, la de San Francisco, y no recuerdo si alguna
+ms. Este paseo nocturno tena algo de procesin.
+
+El capitn de la _Vertrowen_ y yo nos echamos por aquellas calles; haba
+por todas partes olor a aceite frito y humo de castaas asadas. En los
+bancos de las plazas, gente sentada pacficamente descansaba; algunos
+obreros, endomingados, pasaban en coche, tocando la guitarra y cantando.
+
+Los chiquillos se rean de nosotros. Invitamos a algunas muchachas de
+aire equvoco a tomar algo en los cafs y tabernas; pero al vernos
+borrachos huan. Aburridos, cansados, dimos con nuestros cuerpos en una
+tienda de montas prxima a la Puerta del Mar. Aquella noche hice yo un
+gasto de clera y de rabia intil.
+
+Al entrar en la taberna vi a un hombre moreno, mal encarado, que me
+miraba de una manera aviesa. Deba de ser un matn. Me alegr; era el
+momento. Me acerqu a l y le dije:
+
+--Qu? Qu pasa? Qu mira usted?
+
+--Yo!--exclam l, sorprendido.
+
+--S, me mira usted con una cara....
+
+--Cara de _jambre, zeorito_--me dijo amablemente--. No ha _pazao_ por
+mi cuerpo en _to_ el da a razn de _doz cuartoz_ de comida.
+
+Aquello me di una ira y una tristeza profunda. El hombre me cont que
+estaba sin colocacin; la familia y los hijos sin comer. Le invit a
+tomar cualquier cosa; pero l me dijo que, si quera pagarle algo,
+prefera llevarlo a casa. Le di dos o tres pesetas y el hombre se larg
+corriendo.
+
+Mi aburrimiento y mi desesperacin se iban fundiendo en una niebla
+melanclica que se apoderaba de mi cerebro. El capitn de la _Vertrowen_
+y yo estuvimos mirndonos sin hablarnos. De pronto nos decidimos a
+marcharnos. Al salir el capitn tropez con un marinero que entraba, y
+estuvo a punto de caer al suelo. El holands no slo no se incomod,
+sino que di excusas al marinero, que, a su vez, pidi mil perdones por
+su torpeza.
+
+Yo me avergonc de mis instintos fieros. La bruma melanclica iba
+avanzando en mi alma, dando a mis ideas un tono de sentimentalismo
+verdaderamente ridculo.
+
+Fuimos el holands y yo al muelle. Mi compaero de embriaguez baj los
+escalones de una escalerilla y se puso a gritar, hasta que brot de
+entre las tinieblas un bote blanco. Cre que el hombre se caa al agua
+con su traje de etiqueta y su flor en el ojal; pero no, se mantuvo firme
+y salt al bote con agilidad.
+
+Luego, me salud con el sombrero en la mano, con gran reverencia.
+
+_--Good night_--me dijo.
+
+--Buenas noches--le contest yo.
+
+Me qued solo. Estaba cansado, triste, con la cabeza pesada. Ya no me
+quedaba ni un rastro de clera. No saba qu hacer, y me decid a ir a
+San Fernando a pie.
+
+
+
+
+V
+
+
+NUEVAS FATIGAS DE AMOR
+
+Como todos los hombres sentimentales que esperan demasiado de las
+mujeres, he tenido momentos de aborrecer al bello sexo. Don Ciriaco
+muchas veces me deca, con una exasperacin alegre que le era
+caracterstica:
+
+--Shanti, ten esto en cuenta. De cien mujeres, noventa y nueve son
+animales de instintos vanidosos y crueles, y la una que queda, que es
+buena, casi una santa, sirve de pasto para satisfacer la bestialidad y
+la crueldad de algn hombrecito petulante y farsantuelo. As nos vamos
+vengando unos en otros, de la manera ms inhumana y estpida.
+
+Realmente, la naturaleza es prdiga con el hombre egosta y con la mujer
+voluble e insensible. Quiz es lo natural en el hombre ser un poco
+canalla, y en la mujer un poco cruel. Hasta es posible que la bondad y
+la generosidad sean una anomala.
+
+Tengo que reconocer que Dolorcitas no era la excepcin de las cien de
+que hablaba don Ciriaco. Estaba entre las noventa y nueve restantes: era
+caprichosa, cruel, instintiva, voluble. Por un capricho hubiera
+sacrificado a su padre, a su madre, al pueblo entero y, probablemente, a
+media humanidad.
+
+Dolorcitas pareca decidirse por m; pero, al mismo tiempo, todo el
+mundo deca que iba a casarse con el hijo del marqus de Vernay, un
+seor de Jerez, no muy rico, pero de familia aristocrtica.
+
+Le escrib a Dolorcitas y le habl varias veces por la reja. Ella negaba
+que fuera a casarse y aseguraba que no torceran su voluntad. Sin
+embargo, los indicios de la boda eran ciertos.
+
+En todos los puertos de mar, constitudos casi siempre por una poblacin
+advenediza y aventurera, se forma un espritu aristocrtico endiablado.
+En las ciudades arcaicas y tradicionales, los individuos que creen
+formar parte de la aristocracia alegan los prestigios de la clase con
+ms o menos razn; en las ciudades modernas ya no es la clase solamente
+lo que se defiende, sino el matiz. As sucede que Bilbao o Buenos Aires,
+Manila o Barcelona, tienen ms prejuicios de casta que Toledo, Burgos o
+Len.
+
+En Lzaro, en pequeo, ocurre lo propio desde que se ha llenado de
+indianos y de gente forastera.
+
+El comerciante, que, en general, procede de la parte ms turbia de la
+sociedad, necesita, ya que no pueda decir que sus abuelos estuvieron en
+la conquista de Jerusaln, demostrar que su escritorio es algo sagrado y
+que todos sus pequeos tiles y procedimientos de robo constituyen
+ejecutoria de nobleza.
+
+Me choc or que don Matas hablaba repetidas veces de su clase. Al
+mismo tiempo, y refirindose a Dolorcitas, dijo que sta se casara con
+un hombre de su posicin, indicndome de pasada que no pretendiese poner
+los ojos demasiado alto.
+
+Para el seor Cepeda, como para todos los comerciantes de puerto, haba,
+sin duda, la aristocracia de la sangre y la del escritorio, el
+devocionario y el libro mayor, la espada y la pesa, la coraza y el
+mandil.
+
+Era extrao: as como mi abuela afirmaba la aristocracia de la
+marinera, el seor Cepeda afirmaba la aristocracia del escritorio.
+
+En el comercio del azcar y del cacao la elevacin social est en razn
+directa de la cantidad; en cambio, en el comercio de drogas la elevacin
+est en razn inversa. Si uno vende azcar y canela en pequea cantidad,
+es un vulgar ultramarino; en cambio, si negocia con estos gneros en
+grande, es un comerciante.
+
+Fenmeno singular: con las drogas sucede lo contrario; vendindolas en
+grande, es uno un droguero; vendindolas en pequeo, un farmacutico, un
+hombre de ciencia.
+
+La primera vez que comprend claramente las pretensiones aristocrticas
+de la familia de Dolorcitas, fu hablando con un empleado del almacn de
+don Matas, a quien yo llamaba el Almirante.
+
+Muchos domingos, al llegar a casa de doa Hortensia me encontraba con
+que no haba nadie, y sola entrar en el almacn. Los empleados me
+conocan. All se trabajaba lo mismo das de labor que das de fiesta.
+Era todava la buena poca de Cdiz. Constantemente estaban cargando y
+descargando carros en la calle de la Aduana, llena de almacenes y de
+escritorios, y constantemente los carretones entraban y salan del
+almacn de don Matas.
+
+El almacn era inmenso, con bvedas en donde se apilaban sacos,
+barricas, toneles y cajas. A la entrada estaba el escritorio, con su
+pantalla y sus ventanillas con letreros. Una parte estaba destinada al
+comercio y la otra al despacho de buques.
+
+Antes de entrar en las cuevas se pasaba por un vestbulo, en donde haba
+unas grandes balanzas colgadas del techo. En este vestbulo, vigilando
+las pesadas y la entrada y salida de los fardos, sola verse un seor
+que no era ms que algo como un conserje o portero; pero que, por su
+aspecto, pareca un personaje. En la casa, medio en serio, medio en
+broma, le conocan por don Paco. Yo le llamaba el Almirante y tambin el
+primer lord del Almirantazgo.
+
+Este personaje decorativo gastaba patillas largas y blancas, abdomen
+abultado, pantaln obscuro y una chaquetilla blanca, de dril. Hablaba de
+manera doctoral. La geografa, la historia, el comercio, la navegacin,
+todo lo dominaba este hombre extraordinario.
+
+Don Paco me explic que don Matas y doa Hortensia buscaban para la
+nia un novio de la aristocracia. Les faltaba el ttulo para la
+decoracin de la familia, y haban hablado con el viejo marqus de
+Vernay, y en principio la boda estaba concertada. El Almirante saba que
+la nia estaba por m. Yo no saba otro tanto.
+
+Conclu mi curso en San Fernando y fu a vivir a Cdiz; tena que
+esperar a don Ciriaco para embarcarme.
+
+Varias veces habl por la reja con Dolores. Yo le deca que no se
+casara, que me esperara.
+
+--S, te esperar--contestaba ella framente.
+
+Supe que no era yo el nico que hablaba con Dolorcitas por la reja y que
+un joven guardia marina iba muchas noches a charlar con ella.
+
+Hice proyectos absurdos de provocarle, que, afortunadamente, no llegu a
+realizar, y a mediados del mes de julio me qued sorprendido con la
+entrada en la baha de Cdiz de la _Bella Vizcana._
+
+Llegaba el momento fatal. Haba que embarcarse. Me desped de mi novia,
+que me hizo mil promesas de fidelidad y de escribirme, y me fu a la
+fragata considerndome un hombre desgraciado. Don Ciriaco firm el
+conocimiento que se haca por triplicado para responder de las
+mercancas embarcadas, y levamos el ancla.
+
+Para aliviar mi pena le cont a don Ciriaco mis amores. El viejo capitn
+me escuch burlonamente.
+
+--Cuando vuelvas, esa nia se habr casado ya--dijo tranquilamente, y,
+aadi despus--: Mejor para ti.
+
+Don Ciriaco era un hombre tremendo.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VI
+
+
+GRANDEZA Y MISERIA
+
+Salimos de Cdiz y comenzamos el enorme viaje por el Atlntico hasta el
+Cabo de Buena Esperanza, y despus por el Ocano ndico al Estrecho de
+la Sonda y a Filipinas.
+
+Por exigencias comerciales, en vez de volver a Europa directamente,
+tuvimos que atravesar el Estrecho de San Bernardino y dirigirnos por el
+Pacfico a buscar el de Magallanes. Por cierto que antes de llegar a las
+Palaos encontramos dos islas de coral que no aparecan en los mapas, y a
+una le llamamos con el apellido de don Ciriaco, isla Andonaegui, y a la
+otra, isla de Santiago Anda.
+
+Dos aos y medio despus de la salida llegamos a Cdiz. Yo recuerdo que
+marqu el punto con la brjula con una gran emocin. Mentira si dijera
+que no me acordaba de Dolorcitas; pero me acordaba de una manera vaga,
+remota.
+
+En el barco supe que se haba casado; pero por ms esfuerzos que hice
+para desesperarme no lo pude conseguir.
+
+Entramos en la baha de Cdiz una maana de invierno, con un sol
+esplndido. Sent una gran alegra; all estaban Chipiona y Cdiz con
+sus casas blancas como huesos calcinados; all estaba el castillo de San
+Sebastin y la Caleta.
+
+Al pasar por delante de la Maestranza y al ver de cerca la muralla, me
+acord de mis paseos con Dolorcitas y de mi poca de estudiante en San
+Fernando.
+
+El casero de Cdiz se desarrollaba ante mi vista, sus casas blancas sin
+alero, la catedral con sus dos torres y su cpula dorada, las azoteas
+con sus torrecillas como minaretes y algunos de esos lienzos de pared
+blancos, con dos o tres ventanas pequeas, como los paredones de las
+casas rabes.
+
+Tena ganas de pisar tierra espaola, de pasear por aquellas viejas
+murallas con sus garitas, sus baluartes y sus caones, de ver el hermoso
+golfo de Cdiz.
+
+La primer visita era indispensable hacerla a don Matas. Doa Hortensia
+me recibi como si fuera su hijo. Mi capitn le hizo grandes elogios de
+m. Doa Hortensia estaba esplndida. Era una mujer de un gran
+atractivo; pareca una emperatriz romana. Despus he visto la estatua de
+Agripina en el Museo del Capitolio, en Roma, y me acord de ella.
+
+Por lo que yo pude comprender, senta por su marido un desprecio
+inaudito. Se consideraba completamente emancipada. Yo tena un poco ms
+de mundo que cuando estudiante, y pude comprender que la bella Hortensia
+se desentenda de toda preocupacin moral y que no buscaba ms que
+prosperar y gozar. Satisfacer los sentidos y la vanidad.
+
+Su fama en Cdiz era un tanto equvoca.
+
+Don Ciriaco pensaba retirarse y quera que yo le reemplazara en el mando
+de la fragata; pero esta combinacin no le gustaba a don Matas. Mi
+capitn y yo fuimos a ver varias veces a Hortensia para que convenciese
+a su marido. Ella prometi insistir hasta conseguir su asentimiento.
+
+--Amigo, los chicos guapos tenis esas ventajas--me dijo don Ciriaco,
+con su tono zumbn--: las mujeres estn de vuestra parte. Os ayudan, os
+protegen, creen que sabis mucho de marinera. Ya le quisiera yo ver al
+capitn Cook, calvo y con las barbas blancas, venir a esta casa. Estoy
+seguro de que Hortensia le encontrara el defecto de que no estaba muy
+enterado de marinera.
+
+Yo me ech a rer.
+
+--S, s, rete--replic mi capitn--; pero ten cuidado. Esta mujer
+tiene malas intenciones para ti. Ya que has salido de la hija, no vayas
+a caer en la madre.
+
+--Qu me puede hacer don Ciriaco?--le dije yo, riendo.
+
+--A otros barbilindos ms listos que t les he visto yo andar de cabeza
+y hacer una porcin de tonteras por una mujer. Conque, ojo a la
+brjula, pilotn, y cuidado con la rueda del timn!
+
+--La ataremos, si le parece a usted, don Ciriaco.
+
+--No, no; el buen timonel no tiene necesidad de eso.
+
+Los consejos de don Ciriaco hicieron que no acudiese con frecuencia a
+casa de Hortensia. Mi asunto marchaba bien. Antes de un mes podra ver
+en la calle de la Aduana este letrero:
+
+
+ _COMPAA VASCO ANDALUZA_
+
+ _El da 5 de enero saldr para las
+ Canarias, Cabo Verde, el Cabo de
+ Buena Esperanza y Manila la fragata
+ La Bella Vizcana,
+ al mando del capitn don Santiago de Anda._
+
+
+Los das que me quedaban de Cdiz pens aprovecharlos. Me empezaba a
+encontrar bien all; llevaba una vida ligera y alegre. Paseaba mucho, me
+encantaba el pueblo, sus plazas alegres, sus calles rectas; contemplaba
+las casas blancas de miradores enormes, las iglesias tambin blancas, y
+recorra la muralla al ponerse el sol.
+
+Una tarde, al anochecer, al ir a entrar a la fonda, pas por delante de
+m la criada vieja de casa de doa Hortensia, la seora Presentacin, y
+me di una carta. Era de Dolorcitas. Me citaba para las diez de la
+noche; tena que hablar conmigo. Me esperara en la reja. Viva en la
+calle de los Doblones, cerca de la Aduana. Toda mi ecuanimidad se vino
+abajo desde aquel momento.
+
+Se me ocurrieron dos cosas: una, la prudente, el ir a ver a don Ciriaco
+y pedirle consejo; otra, la que ms halagaba mi vanidad, escribir
+diciendo que acudira a la cita. Me decid por lo ltimo. Haba entre
+los marineros de la _Bella Vizcana_ un chico de Cdiz, a quien llamaban
+el Morito, porque haba estado en Tnger y sola llevar con frecuencia
+un fez rojo en la cabeza.
+
+El Morito era muy partidario mo. Un barco es un pequeo mundo aparte,
+donde las simpatas y las antipatas se establecen rpidamente, y el
+Morito era joven y haba simpatizado conmigo. Este muchacho sola estar
+con frecuencia en una tienda de montas de cerca de la Puerta del Mar.
+Fu a buscarle, le encontr, le di el encargo de llevar la carta a
+Dolores, y despus le dije que volviera por m. Cenamos juntos el Morito
+y yo; para las diez nos presentamos en la calle de los Doblones.
+
+El Morito estaba contento de intervenir en un asunto un poco misterioso
+como aqul.
+
+--T vigila--le dije yo--, y si pasa alguno, avsame.
+
+--Descuide usted--me contest l.
+
+A las diez en punto se oy ruido detrs de la reja; vi una vaga luz,
+despus una falleba que chirriaba suavemente y una persiana que se
+abra.
+
+El corazn me golpeaba en el pecho como un martillo de fragua; cre que
+me caa. Apareci ella y extendi la mano. Yo la cog entre las mas.
+Estaba tan emocionado que no poda decir nada.
+
+Dolores, de pronto, rpidamente, me dijo que se haba casado y que era
+muy desgraciada. Haba comprobado que su marido, el marqus, era el
+amante de su madre, y ella quera vivir conmigo y abandonar Cdiz.
+
+Yo qued asombrado, perplejo, sin saber qu contestar. El Morito me sac
+del apuro, porque se acerc a decirme que vena alguien por la acera.
+Pas el transente y seguimos hablando Dolores y yo.
+
+Al da siguiente me esperara en una casa prxima, que tena una puerta
+a otra calle, por donde yo entrara.
+
+Se cerr la persiana, le avis al Morito que nos bamos y me fu a la
+fonda. No pude dormir en toda la noche. Realmente yo no estaba
+enamorado, porque discurra framente, con tranquilidad completa. Vea
+que me jugaba mi porvenir. Mis relaciones con Dolores se averiguaran en
+seguida, por muchas precauciones que tomramos, y don Matas me echara
+a la calle en cuanto se enterara. A veces se me ocurra la idea de
+marcharme al barco y encerrarme all; pero me pareca vergonzoso.
+
+Por la maana, despus de una noche de insomnio, me decid a seguir la
+aventura. Estaba convencido de que en el fondo no tena cario por
+Dolores; de que, probablemente, ella tampoco me quera; que obraba por
+vengarse; pero no importaba; haba que ir hasta el fin.
+
+Al da siguiente nos vimos. Dolores haba cambiado en los dos aos que
+no la vea. Era una mujer, pero una mujer esplndida, hermossima. Yo
+empec a sentirme como en un sueo.
+
+--Ser la vida as?--pensaba al retirarme a la fonda.
+
+Era un comenzar a vivir extraordinario. Despus de haber dado la vuelta
+al mundo y respirado el ambiente voluptuoso de las islas del Pacfico;
+despus de haber luchado con los huracanes del Atlntico, con los
+tifones del mar de la China y los bancos de hielo del Cabo de Buena
+Esperanza, encontrarse con una mujer joven, bonita, marquesa, que le
+dice a uno que le quiere!
+
+Sentirse uno al mismo tiempo viejo por las cosas vistas y nio por el
+corazn! Era una situacin extraordinaria. No haba ledo todava
+ninguna novela de Balzac, de esas en que figuran nicamente duquesas y
+jvenes ambiciosos; de haberla ledo, me hubiera encontrado a m mismo
+doblemente interesante. La seguridad en m mismo me hizo ser temerario.
+
+Recuerdo cmo fu varias veces al palco de Dolorcitas en el teatro.
+Dolores pareca una princesa; yo llevaba mi frac azul entallado, de
+botones dorados, pantaln _collant_ de color gris, polainas y corbata
+negra, de varias vueltas.
+
+La gente me sealaba disimuladamente con el dedo. Si alguien me hubiera
+dicho que no era el rey, el czar, el emperador, el nio mimado de la
+suerte, le hubiera mirado con olmpico desprecio.
+
+En el teatro haba pera, y ms de una vez de pie, en el palco junto a
+ella, se me arrasaron los ojos de lgrimas oyendo al tenor en _Luca_,
+aquello de: _Tu che a Dio spiegasti l'ale_.
+
+Petulancia, sentimentalismo, vanidad, tristeza, todo esto se funda en
+mi alma, hacindome creer unas veces que era un hroe y otras un
+desdichado.
+
+Mis penas procedan de Dolores. Yo hubiera querido identificarme con
+ella, saber sus pensamientos ms ntimos, penetrar en su alma. Sueo
+irrealizable. Siempre haba en ella una reserva, un temor de dejar su
+espritu al descubierto.
+
+--Qu ms quieres de m?--me dijo algunas veces. Y esta sola pregunta,
+expresada con acritud, bast para hacerme desgraciado.
+
+Qu estupidez, pensaba en estos momentos tristes, el considerar a la
+mujer como una criatura ideal! Qu error mirar la riqueza y el fausto
+como felicidad!
+
+Se acercaba el momento de que la _Bella Vizcana_ tena que partir. Yo
+fu a la fragata a dirigir la maniobra y a ponerla en franqua, fuera de
+todos los barcos de la baha de Cdiz. De all volv en el bote. Me
+encontraba en la mayor incertidumbre.
+
+Un acontecimiento, a pesar de su lgica no esperado por m, acab, no
+precisamente de una manera agradable, mis vacilaciones. Una maana se
+presentaron en mi hotel dos caballeros, de parte del marqus de Vernay.
+Venan a provocarme a un duelo a pistola en condiciones graves. Yo
+acept desde luego; tena la seguridad de que no me haba de pasar nada.
+Nombr de padrinos a un condiscpulo de San Fernando y a un oficial
+ingls de Marina que coma en el hotel y que estaba en un navo surto en
+la baha de Cdiz.
+
+Como digo, tena una confianza absoluta, una confianza estpida; me
+pareca imposible que el marqus me hiriera. No s qu idea absurda de
+mi inviolabilidad se me haba metido en la cabeza.
+
+El duelo se verificara en el Puerto de Santa Mara, en la finca de un
+amigo del marqus. Se hicieron los preparativos con extraordinaria
+reserva; el marqus y sus padrinos, con las cajas de pistolas, fueron a
+primera hora de la maana, y yo, con los mos, nos metimos en una barca
+despus de comer.
+
+El patrn se sent a la popa. Era un tipo de teatro, con patillas, faja
+encarnada y calas.
+
+Nos remos de l, porque deca en un andaluz muy cerrado:
+
+--Bueno, vmonoz, que ze va el viento.
+
+Cruzamos la baha de Cdiz, desembarcamos, atravesamos las calles del
+Puerto de Santa Mara, en coche, y llegamos a la finca del amigo del
+marqus, a eso de las dos de la tarde.
+
+Haca un tiempo de invierno admirable; los padrinos midieron veinte
+pasos dando unas zancadas enormes; nos dieron las pistolas, disparamos,
+y al mismo tiempo que o el fogonazo sent un golpe que me derrib al
+suelo. Intent respirar, la boca se me llen de sangre y sent el ruido
+del aire al entrar por el agujero de la herida.
+
+Tena atravesado el pulmn. Pas das muy malos entre la vida y la
+muerte. Un mes estuve en cama, y al cabo de este tiempo pude levantarme
+hecho una momia. Don Ciriaco, desde que supo lo ocurrido, se plant al
+lado de mi cama y me cuid como a un hijo. Hortensia vino tambin a
+verme. Dolores y su marido haban ido a vivir a Madrid, al parecer
+reconciliados.
+
+Cuando ya estuve en disposicin de salir de casa, don Ciriaco me llev a
+ver a un amigo suyo, capitn de una fragata, _La Ciudad de Cdiz_. El
+viejo capitn, que me tena cario, quera que su amigo pasara a mandar
+la _Bella Vizcana_ y yo ocupara la vacante en _La Ciudad de Cdiz_.
+
+El amigo no present dificultad alguna; don Ciriaco fu a ver a doa
+Hortensia, quien parece que dijo que se hara lo que desebamos sin la
+menor vacilacin.
+
+Efectivamente; unos meses despus, ya restablecido del todo, era capitn
+de una hermosa fragata, a los veintitrs aos.
+
+
+
+
+VI
+
+
+EL PARADERO DE JUAN DE AGUIRRE
+
+Nunca volv a ocuparme de mi to Juan de Aguirre, que en mi infancia
+tanto me preocup; pero un da iba en una de esas canoas que cruzan la
+baha de Manila conduciendo el pasaje, y que llaman _guilalos_, cuando
+entabl conversacin con un viejo capitn vasco que mandaba un
+bergantn, y al decirle que yo era de Lzaro, me pregunt:
+
+--Usted sabe algo de la vida de Juan de Aguirre?
+
+--No. Y eso que Juan de Aguirre era pariente mo.
+
+--Juan de Aguirre y Lazcano?
+
+--El mismo. Era mi to carnal.
+
+--Qu se hizo de l?
+
+--Debi morir. Yo he asistido a su funeral.
+
+--Cunto tiempo har de eso?
+
+--Pues, har cerca de veinte aos.
+
+--No puede ser. Hace unos catorce o quince aos, Juan de Aguirre viva,
+y estaba, segn me dijeron, en Ilo-Ilo.
+
+--No creo que fuera l; me parece imposible.
+
+--Yo no le he visto--repuso el capitn--, pero he conocido gente que ha
+hablado con l.
+
+--Podra ser una persona del mismo nombre.
+
+--Del mismo nombre, del mismo pueblo y que hubiera navegado de piloto
+en el mismo barco?... Muy raro tena que ser.
+
+--S, es verdad. Pero si hubiese vivido en Ilo-Ilo, le hubiese escrito a
+su madre.
+
+El capitn se encogi de hombros como si el argumento no le convenciera
+y aadi con indiferencia:
+
+--Hace veinte aos que no le escribo yo a mi mujer, y probablemente
+creer que me he muerto.
+
+Me desped de este paisano, que sin duda no era un caso muy
+significativo de ternura matrimonial; le cont la conversacin a mi
+segundo, e hicimos una serie de indagaciones entre capitanes, pilotos y
+contramaestres vascongados. Varios nos confirmaron que, efectivamente,
+haban odo hablar haca unos quince aos de un Juan de Aguirre,
+propietario en Ilo-Ilo y antiguo marino; en cambio, el capitn de la
+corbeta _Mari Galante_, Francisco Iriberri, a quien encontramos en una
+de esas calmas del Ocano ndico, al sur de Madagascar, me di otros
+datos.
+
+Iriberri era un viejecito pequeo, imberbe, con el aire enfermizo, el
+pelo rubio y los ojos ribeteados. Despus he sabido que Iriberri fu uno
+de los capitanes ms audaces de su tiempo.
+
+Iriberri me asegur que Juan de Aguirre haba estado, como l, haciendo
+el comercio de negros y de chinos hasta que fu apresada su urca por un
+crucero ingls. Iriberri me dijo que la urca en donde naveg mi to se
+llamaba _El Dragn_ y que era de una Sociedad franco-holandesa, y me di
+tales detalles, que qued convencido. Segn l, mi to, si no se haba
+escapado o no haba muerto, seguira en presidio.
+
+Su final lo desconoca, pero era indudable que mi to, despus de andar
+en algn barco negrero o pirata, haba sido preso.
+
+Desde Ilo-Ilo hubiera escrito a su madre y sta no hubiese tenido
+inconveniente en declarar que su hijo viva. Encontrndose en presidio,
+se comprenda que mi orgullosa abuela prefiriese darle por muerto.
+
+Con un viaje muy malo, despus de siete meses de navegacin con
+temporales y borrascas, llegamos a Cdiz.
+
+Llevaba cinco aos de mar. Tena veintiocho. Estaba cansado. Recog las
+cartas en el correo, y en la primera que le mi madre me deca que la
+abuela haba muerto. Era conveniente que fuese a Lzaro, para arreglar
+las cuestiones de la herencia.
+
+Tena tanto deseo de ver tierra, que rechac la proposicin de un
+compaero que quera llevarme en su barco hasta Bilbao, y tom la
+diligencia para Madrid.
+
+Estuve una semana en la corte, y el primer da, al llegar al Prado, vi
+en un coche a Dolorcitas con su marido. l quiz no me conoci, pero
+ella s debi conocerme al momento, y volvi la cabeza con desdn.
+
+Era una estupidez, pero aquel ademn desdeoso me hizo mucho efecto.
+
+Ms melanclico de lo que haba llegado, sal de Madrid; pas por Burgos
+y Vitoria, y de aqu, tomando un coche y dejando otro, llegu a Lzaro.
+
+Los bienes de la abuela tenan que repartirse en partes iguales entre mi
+ta rsula y mi madre.
+
+Aguirreche quedaba para las dos; pero como mi ta rsula, sintiendo
+cierta veleidad mstica, haba manifestado el deseo de entrar en el
+convento de Santa Clara, y mi madre no quera para vivir la antigua casa
+solariega, decidieron alquilarla.
+
+Yo, movido por el inters de averiguar el paradero de mi to Juan,
+registr los armarios de la abuela y le todas las cartas y papeles
+viejos.
+
+Quera aclarar el enigma de la vida de mi to, de quien se contaban
+tantas historias, y que me volva otra vez a preocupar.
+
+Registrando los armarios, encontr un daguerrotipo en cristal, hecho en
+Pars. Pregunt a mi madre si conoca al retratado, y me dijo que era su
+hermano Juan, pero tan raro, que casi no le conoca. Nunca haba visto
+aquel retrato.
+
+En un paquete de cartas amarillas le una firmada _Juan_. En ella se
+acusaba recibo de una cantidad no pequea y se deca que enviaba su
+daguerrotipo, hecho por un fotgrafo de Pars.
+
+No caba duda que la carta era de mi to. Estaba escrita desde un pueblo
+de Bretaa y fechada diez aos despus de que en Lzaro se celebrara el
+entierro. Era indudable que Juan de Aguirre viva cuando su familia y
+yo, de chico, asistimos a su funeral.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+
+LIBRO TERCERO
+
+
+
+
+LA VUELTA AL HOGAR
+
+
+
+
+I
+
+
+LA HERIDA
+
+Por las maanas, al asomarme al balcn, veo el pueblo con sus tejados
+rojos, negruzcos, sus chimeneas cuadradas y el humo que sale por ellas
+en hebras muy tenues en el cielo gris del otoo.
+
+Despus de las lluvias abundantes, las casas estn desteidas, las
+calles limpias; la carretera descarnada, con las piedras al descubierto.
+El azul del cielo parece lavado cuando sale entre nubes: es ms difano,
+ms puro.
+
+En el jardn del convento prximo, dos monjas de toca blanca han estado
+mirndome y hablando entre ellas. Qu idea ms rara deben formarse de
+un marino estas pobres mujeres que no han salido jams fuera de las
+tapias de su huerta.
+
+Enfrente veo las casas solariegas contempladas por m en la infancia,
+tristes, viejas, negras. Entre ellas, Aguirreche, la de mi abuela,
+convertida hoy en casa de pescadores; se destaca por su magnitud, con
+las ventanas y balcones atestados de ropas puestas a secar, de aparejos
+con corchos y anzuelos. Ah siguen todas esas viejas casas bien
+agarradas al suelo, con sus negros paredones y sus tejados llenos de
+pedruscos. Estn siempre igualmente tristes, igualmente severas,
+durmiendo, envueltas en la bruma.
+
+Qu contraste con la inquietud del mar y con sus mil caminos diversos!
+Qu existencias ms inmviles!
+
+Esa casa de piedra amarilla, sombreada por el saliente alero, se me
+figura la cara de un viejo aldeano, tosco y pensativo.
+
+Qu quietud en todo el pueblo! El mismo monte no es tan esttico; al
+menos, cambia de color en las estaciones. Las casas, no; as estaran
+hace doscientos aos, as estn hoy.
+
+Todo sigue igual. Hasta el loro de mi abuela, heredado por mi madre,
+ahora en el balcn de mi casa, sigue diciendo, con su voz estridente y
+chillona:
+
+A babor! A estribor!
+
+S, todo est igual; yo slo soy diferente, yo slo he variado; era un
+nio, soy un hombre; era un ingenuo, soy un desengaado y un
+melanclico. He vivido en medio de los acontecimientos, y los
+acontecimientos me han escamoteado la vida.
+
+Algunas veces me miro en el espejo y, al verme viejo y cambiado, me digo
+a m mismo:
+
+--Ah!, pobre hombre. Tu juventud se fu.
+
+Han pasado muchos aos desde que sal de mi pueblo, y qu he hecho? Ir,
+andar, moverme de aqu para all, llevado por un turbin de
+acontecimientos que me han dejado el alma vaca. Cuando he buscado un
+poco de calor y de abrigo, he encontrado frialdad, dureza y egosmo.
+
+Navegando, he perdido la nocin del tiempo; embarcado, los das son
+largos, y, sin embargo, los aos, suma de das, son cortos, escapan,
+vuelan. El tiempo ha corrido bien rpidamente para m. Ese pensamiento
+en el pasado, cuando se deja atrs la juventud, es como una herida en el
+alma, que va fluyendo constantemente y nos anega de tristeza. Todo el
+camino andado parece una va Apia sembrada de tumbas.
+
+La _Iure_ ha muerto: ya no la oir contar historias supersticiosas; la
+cerora ha muerto: ya no le har las hostias, como antes; el atalayero
+tambin ha muerto: ya no le ver, en el extremo del muelle, levantando
+sus gallardetes. Ya, ni Caracas har sus barcos, ni Yurrumendi hablar
+de los piratas, ni Joshepe Tiacu ir haciendo eses por las calles.
+Todos han desaparecido. No he debido salir de aqu, o no he debido
+volver aqu.
+
+Extraa existencia la ma y la de los hombres andariegos. En una poca,
+todos son acontecimientos; en otra, todos son comentarios a los hechos
+pasados.
+
+La primera impresin, al llegar Lzaro, fu un gran asombro, al ver lo
+insignificante de los muelles, de la ciudad, del ro. Me pareca tan
+pequeo, tan desierto, tan triste! Me haba figurado grande la entrada
+del puerto; hermoso, el ro; anchos, los muelles, y al verlos qued
+asombrado; me parecieron de juguete.
+
+--No vale la pena de vivir aqu--me dije al llegar.
+
+Y ahora, absurdo cambio de opinin!, me digo muchas veces:
+
+--No vale la pena de vivir fuera de aqu.
+
+Hace un mes no quera pensar en quedarme en Lzaro; me pareca una
+locura cambiar esas horas de indolencia y ensueo de los das de
+navegacin, por la vida de un pueblecillo triste, aburrido, lleno de
+preocupaciones y de mezquindades. Ahora me espanta la idea de volver a
+mi barco, de hundirme en el ajetreo contnuo del acontecimiento. Toda la
+vida de a bordo se va alejando de m; me parece una cosa vaga y sin
+realidad. A medida que adquiero mi calidad luzarense me voy aficionando
+a las cosas viejas; me paso las horas muertas contemplando, desde el
+balcn, el pueblo, el campo y el mar, y me figuro encontrarles aspectos
+antes no vistos por m.
+
+Me levanto todos los das muy temprano. Me gusta ver, al amanecer, cmo
+se aligera la niebla y sube por el monte Izarra, y comienza a brotar la
+ciudad y el muelle de las masas inciertas de bruma; me encanta or el
+cacareo de los gallos y el chirriar de las ruedas de las carretas en el
+camino.
+
+Cuando hace buen tiempo salgo por las maanas y recorro el pueblo.
+Contemplo estas casas solariegas, grandes y negras, con su alero ancho y
+artesonado; me meto por las callejuelas de pescadores, empinadas y
+tortuosas. Algunas de estas calles tan pendientes tienen tres y cuatro
+tandas de escaleras; otras estn cubiertas y son pasadizos en zig-zags.
+Al amanecer, por las callejuelas estrechas, slo se ve alguna mujer,
+corriendo de puerta en puerta, golpendolas violentamente, para avisar a
+los pescadores. Las golondrinas pasan rasando el suelo, persiguindose y
+chillando....
+
+Los das de lluvia Lzaro me gusta ms. Esa tristeza montona del tiempo
+gris no me molesta. Es para m como un recuerdo amable de los das
+infantiles.
+
+Acostumbrado al horizonte violento de los trpicos, a esos cielos
+nublados y brillantes de las zonas en donde reinan los vientos alisios,
+estas nubes grises y suaves me acarician. La lluvia me parece caer sobre
+mi alma, como en una tierra seca, refrescndola y dndole alegra.
+
+Muchas veces me paso el tiempo en el balcn viendo cmo la carretera se
+llena de charcos y se ennegrecen las casas.
+
+De noche, el ruido de la lluvia, esa cancin del agua, es como un rumor
+que acompaa resonando en los tejados y en los cristales; ritmo olvidado
+vuelto a recordar.
+
+Aun desde la cama lo oigo en la gotera del desvn, que, al caer en un
+barreo, hace un ruido metlico.
+
+Y la lluvia, y el viento, y el agua, todo me encanta y todo me
+entristece.
+
+Es la herida, esa herida que va fluyendo y anegando mi alma; manantial
+cegado que ahora torn a brotar.
+
+No s por qu parecen llenas de magia melanclica las cosas pasadas; no
+se lo explica uno bien; se recuerda claramente que en aquellos das no
+era uno feliz, que tena uno sus inquietudes y sus penas, y, sin
+embargo, parece que el sol de entonces deba brillar ms, y el cielo
+tener un azul ms puro y ms esplndido.
+
+Uno quisiera que las personas y las cosas relacionadas con nuestros
+recuerdos fueran eternas; pero nuestra existencia no representa nada en
+la corriente tumultuosa de los acontecimientos. All tenamos un
+amigo..., en aquel rincn fuimos felices..., nuestra felicidad o nuestra
+amistad tienen poca importancia.
+
+Siento, al pensar en esto, un profundo terror, como si la vida se me
+escapara en un momento de desmayo. La inanidad de las cosas me conturba;
+la esperanza me falta. Yo quisiera que mi espritu fuera como el
+ruiseor, que canta en la noche negra y sin estrellas, o como la
+alondra, que levanta su vuelo en la desolacin de los campos, y no el
+pjaro herido que se viene a tierra velozmente....
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+II
+
+
+LZARO Y SU FORMACIN
+
+Si no hubiera vuelto ya de hombre a Lzaro, no hubiera tenido una idea
+clara de cmo es. Los recuerdos de la infancia me daban datos falsos;
+esto amplificado, aquello disminudo, y entre una cosa y otra grandes
+lagunas.
+
+Si, basado en mis impresiones de chico, hubiese pretendido describir mi
+pueblo, seguramente mi descripcin se parecera muy poco, o quiz nada,
+al original. Lzaro es un pueblo bonito, obscuro, como todos los pueblos
+del Cantbrico; pero de los menos sombros. A un hombre del norte de
+Europa le debe dar la impresin de una villa andaluza.
+
+Muy templado, muy protegido del noroeste, Lzaro tiene una vegetacin
+exuberante. Por todas partes, en las paredes negruzcas, en las escaleras
+de piedra de algunas casas, en las tapias de los jardines, salen hierbas
+carnosas y relucientes, con florecillas azules y rojas. En las huertas
+hay inmensas magnolias, naranjos y limoneros.
+
+Yo encuentro a mi pueblo algo de Cdiz, de un Cdiz pequeo, melanclico
+y negro, menos suave y ms rudo. Lzaro tiene una salida al mar bastante
+estrecha y una playa de arena muy movediza.
+
+El puerto se ha agrandado en mi ausencia; hoy, la escollera de _Cay
+luce_ avanza mucho; va paralelamente al barrio de pescadores, y termina
+en el Rompeolas. El Rompeolas es hermoso; se ensancha en forma de
+explanada; tiene en medio una cruz de piedra, y a un lado la atalaya
+nueva, en cuya pared suelen jugar los chicos a la pelota. Desde all se
+disfruta del espectculo admirable del mar batindose con furia contra
+las olas.
+
+Como en todos los pueblos de pescadores, en Lzaro se ven lanchas en los
+sitios ms extraos e inverosmiles: en una calle en cuesta,
+interceptando el paso; debajo de una tejavana, dentro de la guardilla de
+una casa.
+
+La ra de Lzaro es pequea, pero muy romntica; sobre ella se tiende un
+puente de un solo arco, por donde pasa la carretera de Elguea. Una de
+las orillas de esta ra es rocosa, accidentada; la otra es un fangal
+negruzco. Sobre este fangal, desde hace aos, segn algunos, siglos,
+est instalado un astillero. Antes, en l se construan fragatas y
+bergantines; hoy slo se hacen lanchas y alguna goletilla de poco
+tonelaje.
+
+El actual dueo del astillero es Shempelar. El astillero no es muy
+complicado; consta solamente de dos barracas negras, formadas por
+maderas de barcos desguazados y de una rampa con un carril en medio.
+
+Ordinariamente se calafatea y se hacen composturas. Cuando hay trabajo
+nuevo, Shempelar disfruta; saca sus compases y all se est, dibujando
+las piezas de un barco, sin levantar cabeza. Si se le pregunta qu tal
+va la obra, dir que mal, porque Shempelar es un _dilettanti_ del
+pesimismo.
+
+Concluye el maestro de dibujar las piezas, y entonces los carpinteros de
+ribera comienzan a trabajar con el hacha y la azuela, cortando las
+tablas, barrenndolas y armando despus las costillas. El esqueleto del
+barco se va cubriendo, la obra marcha; Shempelar, interiormente
+entusiasmado con su obra, anda muy fosco, riendo a todo el mundo. Los
+calafates van clavando gruesos clavos en el costado del barco, a golpes
+de martillo; alrededor suelen verse mazos, grandes barrenos, gubias,
+gatos para levantar pesos y varias calderas negras llenas de alquitrn,
+que los hijos pequeos de Shempelar suelen hacer hervir con virutas y
+pedazos de tablas viejas. Luego, todos van cogiendo alquitrn con los
+candiles de calafatear, y rellenan las hendiduras del barco, hundidos en
+el fango como patos. Y cuando el barco queda a flote, y todo el mundo
+dice que es un gran barco, hay que verle a Shempelar haciendo esfuerzos
+maravillosos para demostrarse a s mismo que tiene motivos, motivos
+graves, motivos serios para estar profundamente incomodado.
+
+Suelo ir a ver a Shempelar, sobre todo si tiene obra nueva, y hablamos;
+pero mi paseo constante no es hacia el ro, sino hacia el muelle; veo
+cmo pescan en _Cay luce_, y cmo van entrando las barcas de bonito y
+las goletas de cabotaje; oigo, riendo, las rias en vascuence de las
+mujeres a los chicos, porque todas estas mujeres de mar tratan a la
+prole a fuerza de chillidos, como si imitaran a las gaviotas, y cambio
+algunas palabras con los pescadores.
+
+En ver esto, en recordar los sitios donde anduve de chico, en paladear y
+saborearlo todo, he pasado ms de un mes sin hacer mucho caso de visitas
+y de prcticas sociales.
+
+Mi madre quiere ayudarme a la reconquista de mi calidad luzarense,
+haciendo ella misma una porcin de guisos complicados y de postres
+clsicos del pas.
+
+--Esto te gustaba mucho antes--me dice.
+
+--De veras?
+
+--S.
+
+--Pues ahora tambin me gusta.
+
+Ya, saturado de sabor local, he comenzado a ir a la tertulia de Zapiain,
+el relojero y corredor de comercio, el antiguo dueo del _Cachalote_. La
+relojera es una academia enciclopdica, un gimnasio ateniense. All se
+ha discutido de todo lo divino y humano, y, entre lo no divino, una de
+las cuestiones ms debatidas ha sido la formacin de Lzaro.
+
+Garmendia, el farmacutico, atribuye la formacin de Lzaro casi
+exclusivamente al ro, que fu, dice l, abrindose paso lentamente,
+disgregando los terrenos blandos hasta salir al mar. Segn Garmendia,
+Frayburu y sus arrecifes, como los arenales de Legorreta, no son ms que
+restos de la disgregacin de las rocas; los ncleos fuertes resistieron
+a la accin corrosiva del aire y del agua y se convirtieron en peascos;
+los dbiles se han disuelto en arena.
+
+Socoa, el viejo capitn, quiere atribuir el boquete de Lzaro nicamente
+a la influencia de la Gran Corriente del Golfo o _Gulf Stream_.
+
+El _Gulf Stream_, ese inmenso ro de agua caliente, como le llam el
+mayor Rennell, que corre por dentro del mar y que atraviesa con
+oblicuidad el Atlntico, proyecta, al llegar a la costa oeste de Espaa,
+dos corrientes: una la del golfo de Vizcaya o corriente costera, que al
+subir por las costas de Francia se llama corriente de Rennell, y que
+luego se incorpora al _Gulf Stream_; otra la corriente que baja hacia el
+frica y se llama corriente de Guinea.
+
+La corriente costera se mete en las grandes curvas que hace la costa, y
+despus en las ensenadas y bahas, y lleva, adems, restos orgnicos que
+se depositan en las playas.
+
+Para el capitn Socoa, esta corriente, y slo ella, ha producido el
+boquete de Lzaro. La predileccin de Socoa por el _Gulf Stream_ se
+explica porque viaj continuamente por el Golfo de Mjico y pudo
+apreciar la violencia de la corriente que parte de aquel punto y que es
+como el horno que calienta las costas del noroeste de Europa.
+
+Otro piloto antiguo, tambin contertulio de la relojera, aseguraba que
+los arenales de Legorreta estn formados por el viento.
+
+Discutan los tres para demostrar que slo lo que cada uno de ellos
+deca era la verdad, y me preguntaron mi opinin.
+
+--Creo que los tres tienen ustedes parte de razn--dije yo--. El ro,
+como dice el farmacutico, fu, sin duda, el que abri las tierras
+blandas hasta llegar al mar y hacer un boquete; la corriente costera
+vino despus a ensancharlo, a redondearlo y a formar una ensenada;
+luego, el viento del noroeste, que sigue al _Gulf Stream y_ que es el
+semillero de todos los temporales del Cantbrico, fu echando las arenas
+hacia Legorreta.
+
+Por dar una opinin tan sensata y desapasionada, fu calificado de
+pancista y de pastelero.
+
+Si hubiese sido ya antroplogo entonces el hijo de Recalde, hubiera
+encontrado, probablemente, que todos ellos tenan la cabeza redonda y
+que por eso eran tan absolutistas y violentos.
+
+
+
+
+III
+
+
+LA TERTULIA DE LA RELOJERA
+
+Mi madre quera que, aprovechando mi licencia, me casara. Me tena
+destinada la hija de un propietario de _Lzaro,_ ms vieja que yo,
+fecha, flacucha y mstica. Yo, la verdad, no estaba muy decidido.
+Sabido es que los marinos no somos modelo de amabilidad ni de
+sociabilidad. La perspectiva de los viernes con vigilias y abstinencias,
+que me prometa el destino, de unirme con Barbarita, as se llamaba la
+candidata de mi madre, no me sonrea. Mayormente, las mujeres de Lzaro,
+a pesar de su dulzura, tienen bastante aficin a hacer su voluntad. Como
+son casi todas hijas y mujeres de marinos, el vivir mucho tiempo solas
+les ha dado decisin y energa, y las ha acostumbrado a no obedecer a
+nadie.
+
+Hoy no debe pasar esto, no porque las mujeres se hayan hecho ms
+humildes, sino porque apenas quedan en Lzaro marinos de altura, con lo
+cual las mujeres tendrn, de grado o por fuerza, que soportar a sus
+respectivos esposos, todos los das del ao.
+
+El caso de mi amigo Recalde, padre del actual antroplogo, que me
+contaron en la relojera, me pareci sintomtico.
+
+Recalde, mi antiguo camarada, el terrible Recalde, el piloto ms
+atrevido y ms valiente del pueblo, se haba casado con la Cashilda, la
+hija del confitero de la plaza, muequita con los ojos azules, muy
+modosita y formal. Todo el almbar, todo el cabello de ngel de la
+tienda de su padre se le haba comunicado a ella.
+
+Recalde era un dspota: decidido, audaz, acostumbrado a mandar como se
+manda en un barco, no poda soportar que nadie le contrariase. Se cas,
+pas la luna de miel; la Cashilda tuvo un nio, el antroplogo; Recalde
+estuvo luego navegando tres aos, y volvi a su hogar a pasar una
+temporada.
+
+El primer da, al volver a su casa, quiso ser fino:
+
+--Qu hay? Ha pasado algo?--le pregunt a su mujer.
+
+--Nada. Estamos todos bien.
+
+--Ha habido muertos en el pueblo?
+
+--Si; don Fulano, don Zutano. La seora de Tal ha estado enferma.
+
+Recalde escuch las noticias, y despus pregunt:
+
+--A qu hora se cena aqu?
+
+--A las ocho.
+
+--Pues hay que cenar a las siete.
+
+La Cashilda no replic.
+
+Recalde crea que el verdadero orden en una casa consista en ponerla a
+la altura de un barco.
+
+Al da siguiente Recalde fu a su casa a las siete, y pidi la cena.
+
+--No est la cena--le dijo su mujer.
+
+--Cmo que no est la cena? Ayer mand que para las siete estuviera la
+cena.
+
+--S; pero la chica no puede hacer la cena hasta las ocho, porque tiene
+que estar con el nio.
+
+--Pues se le despide a la chica.
+
+--No se le puede despedir a la chica.
+
+--Por qu?
+
+--Porque me la ha recomendado la hermana de don Benigno, el vicario, y
+es de confianza.
+
+--Bueno; pues maana, haga la cena la muchacha o la hagas t, se ha de
+cenar a las sietes.
+
+Al da siguiente, la cena estaba a las ocho. Recalde rompi dos o tres
+platos, di puetazos en la mesa, pero no consigui que se cenara a las
+siete, y cuando la Cashilda le convenci de que all se haca nicamente
+su voluntad, y que no haba ningn capitn ni piloto que le mandara a
+ella, para remachar el clavo acab diciendo a su marido:
+
+--Aqu se cena todos los das a las ocho, sabes, chiquito? Y si no te
+conviene, lo que puedes hacer es marcharte; puedes ir otra vez a
+navegar.
+
+Y la Cashilda, mientras deca esto, le miraba a Recalde sonriendo, con
+sus ojos azules.
+
+Recalde, el terrible Recalde, comprendi que all no estaba en su barco,
+y se fu a navegar. Este caso ocurrido con mi camarada, ejemplo de la
+energa femenina luzarense, no me induca a casarme, ni aun con la
+espiritual Barbarita. Me contaron el proceso de este conflicto familiar
+entre Recalde y la Cashilda, en la relojera de Zapiain, que era el
+mentidero de las personas pudientes del pueblo. Mi to, el viejo Irizar,
+fu el que me llev all. Todava no se haba fundado el casino de
+Lzaro, que, despus de una poca de pedantera y de esplendor, qued
+reducido a una reunin soolienta de indianos y de marinos retirados.
+
+En la relojera me enter de cuanto pasaba en el pueblo. Casi todos los
+contertulios eran carlistas y fanticos; yo no lo era; pero all pasaba
+el rato enterndome de las vidas ajenas, y me entretena. Mi norma era
+no discutir cuestiones de poltica ni de religin.
+
+El que por las trazas deba de ser liberal, mucho ms an de lo que se
+mostraba en pblico, era el boticario Garmendia. No le convena
+desenmascararse por completo; pero, en el fondo, no tena ideas
+religiosas.
+
+Garmendia no se atreva a mostrarse francamente volteriano, y proceda
+en la conversacin con insidia, por frases sueltas, por observaciones al
+parecer cndidas.
+
+Los que ms se indignaban con l eran dos carlistas cerrados, venidos
+del interior de la provincia: el uno, administrador de un ttulo; el
+otro, contratista de piedras.
+
+El administrador se llamaba Argonz; el contratista, Echaide.
+
+Garmendia les sacaba fuera de quicio con sus observaciones, al parecer
+ingenuas, pero de doble fondo.
+
+El boticario deca, por ejemplo, que haba conocido algn protestante o
+judo, buena persona, y aada que era para l muy extrao y muy triste
+que un hombre que profesaba una religin falsa pudiera ser mejor que
+muchos catlicos.
+
+--Qu importa que un hombre sea bueno o malo, si no es
+cristiano?--preguntaba Echaide, furioso.
+
+--Hombre, s importa.
+
+--No importa nada--replicaba el otro--. Nada. Si no va a misa, no se
+puede salvar.
+
+Garmendia les mortificaba continuamente. Lo mismo Echaide que Argonz
+eran muy aficionados a la sidra y al chacol, y a toda clase de licores.
+
+--Es una lstima--les dijo una vez Garmendia--que los vascongados, a
+pesar de ser tan religiosos, sean tan borrachos.
+
+--Mentira!--exclam Echaide, ponindose rojo de indignacin--. El
+pueblo vascongado es un pueblo honrado, y los que le denigran son
+indignos de pertenecer a l.
+
+--Son unos canallas--aadi Argonz, con los ojos fuera de las rbitas.
+
+--No lo dudo--replic Garmendia--. Soy tan vascongado como cualquiera,
+pero siento que a mis paisanos les pase lo que a los irlandeses, que son
+muy religiosos, pero les gusta demasiado el vino.
+
+--Y qu? Por qu no les ha de gustar?
+
+Los dos carlistas exaltados comprendan que Garmendia era su enemigo, y
+uno de ellos dijo una vez, amenazadoramente:
+
+--Lo que hay que hacer aqu es salir al campo con el fusil, y a todo
+liberal que se encuentre, fuego!
+
+--Y por la espalda--aadi el otro, con la cara inyectada de rabia.
+
+El relojero era de estos hombres que a todo el mundo dan la razn, y,
+con su lente en el ojo derecho, mova la cabeza, en seal de
+asentimiento, a cuanto decan sus contertulios; pero, al marcharse los
+carlistas exaltados, murmuraba:
+
+--Son unos brbaros: la Inquisicin no es para estos tiempos. El mundo
+marcha.
+
+Esta frase no expresaba para Zapiain ms que el contento de vivir
+tranquilo y satisfecho, sin guerras ni trifulcas.
+
+Uno o dos meses despus de llegar yo a Lzaro, en la relojera se
+comenz a hablar a todas horas de las minas de hierro que se estaban
+explotando en Izarte, y del embarcadero que se iba a construir en un
+extremo de la playa de las Animas.
+
+Estas minas se haban descubierto y comenzado a explotar mientras yo
+estaba viajando. Diriga los trabajos un tal Juan Machn, hijo de
+Lzaro, a quien se recordaba haber conocido holgazaneando por el pueblo.
+
+En mis tiempos de chico, hablaba mucho de minerales y de filones de
+hierro un seor que se llamaba don Juan Beracochea, de quien la gente
+sola burlarse porque andaba con un criado suyo haciendo excursiones por
+los montes prximos, y deca que los alrededores de Izarte valan una
+millonada.
+
+Beracochea era hombre con tipo de mosquetero: nariz aguilea, barba
+negra en punta, sombrero de ala ancha y melenas. Llevaba un bastn
+grueso, cuyo mango era un martillo, y volva de sus paseos con los
+bolsillos llenos de piedras.
+
+Beracochea tena fama de hereje; l deca con orgullo que su padre haba
+sido uno de los primeros suscriptores a la clebre _Enciclopedia
+metdica_ de Diderot. Cuando se muri se encontraron en su casa muchos
+libros. La sobrina de Beracochea, que era la heredera, llam a don
+Benigno, el vicario, para que los examinara, y ste afirm que aquellos
+libros eran tan malos, que era mejor quemarlos. Algunos preguntaron cmo
+haba averiguado la maldad de estos libros el buen cura, no sabiendo
+francs e ingls, idiomas en que la mayora estaban escritos; pero un
+vicario no necesita de eso para comprender la ponzoa que hay encerrada
+en el papel impreso. Beracochea tena una porcin de minas denunciadas;
+pero, a pesar de la decantada bondad del mineral, no pudo explotarlas ni
+venderlas.
+
+En esto apareci Juan Machn, en compaa de unos ingleses; se entendi
+con la sobrina de Beracochea, formaron una sociedad y comenzaron a
+ganar dinero.
+
+De un vagabundo de mala fama, Machn se convirti en hombre
+todopoderoso: daba trabajo, favoreca a los pescadores, era un
+personaje.
+
+Juan Machn se cas con una mujer rica de Bilbao; compr una casa
+solariega en Izarte, y comenz a arreglarla a su gusto.
+
+Varias veces me dijeron que fuera a ver los trabajos y excavaciones que
+se hacan en el pueblecito vecino; pero no tena gran curiosidad, y no
+hubiese ido por all a no aconsejarme mi madre que fuera, aunque por
+otra causa.
+
+Mi abuela haba dejado un casero en Izarte, sobre las dunas de la playa
+de las nimas. Este casero se llamaba _Bisusalde_.
+
+_Bisusalde_ corresponda a mi madre, y estaba alquilado a un ingls. No
+saba mi madre el contrato que mi abuela haba hecho con l; y como se
+acercaba Ao Nuevo, quera averiguarlo para cobrar la renta.
+
+Este motivo me hizo sacudir la pereza e ir despacio, una maana de
+noviembre, a la playa de las nimas. Fu por el monte Izarra; quera
+recorrer aquel camino del acantilado que tantas veces pas de nio,
+echar una ojeada a la cueva de la _Egansugua_ y recordar el olor de las
+aliagas y de los helechos, ya olvidado por m desde la infancia.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA PLAYA DE LAS NIMAS
+
+El monte Izarra forma una pequea pennsula: a un lado tiene el boquete
+de Lzaro, al otro, una playa extendida algunos kilmetros entre la
+punta del Faro y los cantiles pizarrosos de la parte de Elguea.
+
+Esta playa es la llamada playa de las nimas; playa solitaria y
+desierta. Sobre ella, dominndola en toda la extensin y limitando el
+arenal, hay como una cornisa de dunas de treinta o cuarenta metros en la
+parte ms alta, formadas por masas de arena y de arcilla, amarillentas y
+blancas, cortadas en unas partes a pico, en otras constitudas por
+mamelones terrosos llenos de grietas, de anfractuosidades y de
+torrenteras. Un hilo de agua rompe esta barrera de dunas y corre por el
+fondo del barranco. Esta pequea corriente se llama _Sorgui-Erreca_ (el
+arroyo de las Brujas). En el combate del mar con la tierra, en unas
+partes el mar roe la costa, transformndola en acantilado, hacindola
+desmoronarse; en otras, por el contrario, la tierra avanza; la arena se
+convierte en duna; la duna se defiende con sus hierbas, con sus algas;
+resiste el empuje del mar, se consolida y se afianza como terreno
+fuerte. Sobre las dunas de la playa de las nimas la vegetacin se hace
+cada da ms tupida, y van llegando las praderas y las heredades de
+Izarte hasta el borde mismo de la cornisa.
+
+Hacia el lado del Izarra, en un pequeo promontorio, hay un faro de poca
+importancia; por el lado de Elguea se ve toda la costa espaola y parte
+de la francesa.
+
+La playa de las nimas es punto donde se desarrollan grandes temporales
+y galernas.
+
+Este mar de las costas vascas es de los ms salvajes, de los ms
+violentos; tiene cleras rpidas e imprevistas; es prfido y cambiante,
+hierve, tiembla, siempre agitado y tumultuoso.
+
+Aqu, en el fondo del golfo de Gascua, el Cantbrico tiene mucha
+profundidad, la costa es de roca y las corrientes fuertes.
+
+En invierno, la playa de las nimas es triste; la bruma blanquecina
+cubre el mar; jirones de niebla se levantan por el Izarra, y el aire y
+el agua se confunden. Ni una lnea se destaca claramente; cielo y agua
+son la misma cosa: un caos sin forma y sin color.
+
+Se siente ese silencio del mar lleno del gemido agudo del viento, del
+grito spero de las gaviotas, de la voz colrica de la ola, que va en
+aumento hasta que revienta en la playa y se retira con el rumor de una
+multitud que protesta.
+
+Muchas veces el cielo gris permite ver perfectamente a lo lejos; hay una
+claridad difusa, que parece no venir del cielo entoldado, sino del mar
+blanquecino y turbio; las olas, de un color de arcilla, llegan con
+meandros dislocados de espuma a dejar en la playa una curva plateada, y
+la resaca hace hervir la arena al contacto del mar.
+
+Las gaviotas juegan por encima de las olas, se meten en las concavidades
+abiertas entre unas y otras, descansan sobre las espumas, se acercan a
+la playa a mirar con sus ojos grises, en donde se refleja la luz apagada
+del da, y lanzan ese grito salvaje parecido al spero chirriar de la
+lechuza.
+
+Muchas veces, en pleno invierno, se aligera el cielo, huyen las nieblas
+y queda el mar azul, admirable; pero nunca la playa de las nimas da una
+impresin de serenidad, de belleza, como en otoo, despus de pasar las
+tormentas equinocciales.
+
+Sabido es que la climatologa ocenica y terrestre no es igual; en
+tierra, el mximum de fro y de calor es febrero y agosto; en el mar, es
+marzo y septiembre.
+
+Octubre, en nuestras costas, es el verdadero principio del otoo; cuando
+la tierra empieza a enfriarse, el mar sigue templado.
+
+En estos das tranquilos, suaves, de temperatura benigna, se pueden
+pasar las horas dulcemente contemplando el mar. Las grandes olas
+verdosas se persiguen hasta morir en la playa; el sol cabrillea sobre
+las espumas, y al anochecer algn delfn destaca su cuerpo y sus aletas
+negras en el agua.
+
+Ese espectculo de las olas, tan pronto tranquilas en su marcha como
+lanzadas a la carrera en un furioso galope, tiene, a pesar de su
+monotona, un inexplicable inters. Es un lquido cargado de sales,
+movido por el viento con un ritmo mecnico en su circulacin, y, sin
+embargo, da la impresin de una fuerza espiritual de algo infinito.
+
+Los das de viento sur, los promontorios lejanos se ven con una claridad
+difana, y la costa de Francia y la de Espaa se dibujan como en un
+plano en el mar. En estos das la arena no echa fuego, como en el
+verano; espejean los charcos dejados por la marea; el liquen de las
+rocas verdea ms al sol; en los agujeros redondos formados por los
+_mangos de cuchillo_ se escapan burbujas al pasar la ola; las algas
+negruzcas forman madejas semejantes a correas, y los fucus y las
+laminarias y las gelatinosas medusas brillan en el arenal.
+
+Al anochecer, el crepsculo hace ostentacin de su magia; el sol tiene
+fantasas, aparece en un fondo de nubes rojo, da a la superficie de las
+olas reflejos rosados e inunda a veces el mar de luz dorada, dejndolo
+como un metal fundido.
+
+Por marzo, cuando el invierno ha pasado; cuando la estufa, encendida por
+los rayos solares en el verano, se extingue por completo, el mar est
+fro. Entonces es la poca de los grandes temporales, de las mareas
+vivas, con el flujo y el reflujo muy grandes.
+
+Casi siempre, antes de las tempestades, el mar arroja a la playa medusas
+y estrellas de mar, algas y trozos de madera arrancados del fondo del
+abismo por las agitaciones interiores del Ocano.
+
+Despus de los temporales y de las lluvias abundantes, ese hilo de agua
+limpia que sale del barranco abierto entre las dunas _Sorgui-Erreca_
+(el arroyo de las Brujas), se hincha, se agranda y se convierte a veces
+en un torrente.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+V
+
+
+Frayburu
+
+Y con la suavidad del mar en la playa, contrasta la violencia de las
+olas en la punta del Faro, hacia el lado del Izarra, en los arrecifes de
+Frayburu.
+
+En pocas partes la conjuncin del mar y de las rocas se verifica de una
+manera tan violenta, tan tumultuosa, tan trgica como en esos peascales
+del Izarra, dominados por ese islote negruzco llamado Frayburu.
+
+Desde la barandilla del faro, el espectculo es extraordinario; abajo,
+al mismo pie del promontorio, hay una sima con fondo de roca, y all el
+agua, casi siempre inmvil, poco agitada, es de un color sombro; a lo
+lejos, el mar aparece azul verdoso; cerca del horizonte, de un tono de
+esmeralda. Cuando el viento riza las aguas, toman el aspecto y el brillo
+de la mica, y se ve el mar surcado por lneas blancas que indican las
+diversas profundidades.
+
+Lejos, detrs del Izarra, las lanchas pescadoras, negras, parecen
+inmviles; algn barco de vela se presenta en el horizonte, y pasa una
+gaviota despacio, casi sin mover las alas.
+
+Toda esta serenidad, toda esta placidez se cambia en agitacin y en
+violencia cerca de la costa, junto al acantilado del Izarra, con sus
+lajas pizarrosas, negras, hendidas, y sus rocas diseminadas como
+monstruos marinos entre las aguas.
+
+La lucha del mar y de la tierra tiene en estos arrecifes acentos
+supremos. El agua est all como desesperada, verde de clera, sin un
+momento de reposo, y lanza contra las rocas todas sus furias, todas sus
+espumas.
+
+Los peascales negros avanzan desafiando el mpetu de la ola
+embravecida, y por las hendiduras de las rocas, huellas del combate
+secular entablado entre el mar y la tierra, penetra el agua y salta a lo
+lejos en un surtidor blanco y brillante como un cohete.
+
+Se piensa vagamente si el mar tendr algn misterioso designio al
+querer conquistar estos peascos, y que lucha y se desespera al no
+conseguirlo. Vienen a lo lejos las olas como manadas de caballos
+salvajes, adornados con crines de plata, empujndose, atropellndose;
+asaltan las rocas, se apoderan de ellas; pero como si les faltara la
+confianza en su dominacin, la confianza en su justicia, vuelven atrs
+con el clamor de un ejrcito derrotado, en lminas brillantes, en hilos
+de agua, en blancos espumarajos.
+
+El hombre, sin duda, no est organizado para comprender lo trascendental
+de lo que es extrao a l. As presta sus designios a las cosas e
+inventa las religiones; as supone que el sol est hecho para alumbrarle
+y las estrellas para adornar su noche.
+
+Todo lo vaciamos en el molde de nuestro espritu; fuera de ese pequeo
+molde, no tenemos nada para asir y comprender las cosas que pasan por
+delante de nosotros. Por eso damos a todo el universo, desde la gota de
+agua hasta Sirio, una intencin humana.
+
+As, alguna de estas olas se nos figura que suben arteramente, buscando
+el camino estrecho y tortuoso, como una guerrilla intrpida, y ya desde
+la cumbre de un peascal bajan en una rpida fuga.
+
+Frayburu, negro, en medio de las aguas espumosas, parece una
+representacin del orgullo y de la fuerza de la tierra frente a las iras
+del mar.
+
+En los das de oleaje, Frayburu desaparece como tragado por las espumas,
+y vuelve a surgir por instantes con su color negro, su piel de monstruo
+marino y la franja de meandros de plata que lo ribetea.
+
+Este peasco misterioso y extrao exaltara la imaginacin de un
+Hamlet? Es la ruina de un castillo? Es un enorme delfn? Es un
+tiburn? Es una esfinge que mira al mar, o la cabeza pensativa de un
+sabio?
+
+El hombre de la costa no ha querido que sea un delfn, ni un tiburn, ni
+una ruina; ha decidido que sea la cabeza de un monje y le ha llamado
+as, en vasco: Frayburu.
+
+La imaginacin fabrica cosas extraas con las nubes y con las rocas, con
+lo ms impalpable y con lo ms duro. En las forjas del espritu se
+funden todas las substancias.
+
+El Izarra presenta tambin motivos de fantasa para las imaginaciones
+vagabundas; en ese alto acantilado, paredn gigantesco, pizarroso, con
+vetas blancas, las hornacinas se abren como esperando una imagen; los
+balcones, ribeteados por lquenes verdes, se alargan en lo alto. Podra
+asomarse all una ondina o una hada. A veces, al pie de este acantilado,
+aparecen manchas rojas de algas adheridas a las peas, que sugieren
+cierta idea trgica.
+
+Pero cuando la costa y, sobre todo, Frayburu llegan a lo lgido de su
+fuerza, al paroxismo de su misterio, es al anochecer. Entonces el
+horizonte se alarga bajo la bruma rojiza, el cielo azul del crepsculo
+va palideciendo y sus colores de rosa se tornan grises; los promontorios
+lejanos, dorados por el ltimo resplandor del sol, desaparecen en la
+niebla, y Frayburu se yergue en la soledad de su desolacin ms
+misterioso y ms sombro, en su continuo reto lanzado al cielo obscuro y
+al mar hipcrita que intenta conquistarlo.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VI
+
+
+BISUSALDE
+
+Una maana de otoo llegu a la playa de las nimas antes del medioda.
+Un hombre iba con un carro por el arenal, aguijoneando la yunta; se oa
+el chirrido de los ejes de la carreta y el ruido crepitante de la arena
+bajo las pezuas de los bueyes.
+
+Pregunt al boyero por dnde se suba ms de prisa a Bisusalde, y me
+mostr el camino, que, al principio, ms que camino, era una escalera
+formada por tres o cuatro tramos hechos con vigas y que terminaba en una
+cuesta en zig-zag. Este sendero se llamaba Cuesta de los Perros _(Chacur
+aldapa)_.
+
+Ms avanzado que ninguna de las casas de Izarte, ms al borde de las
+dunas estaba el casero de mi abuela, un casero negro, con un balcn
+corrido hacia el lado del mar.
+
+Se llamaba Bisusalde (cerca de las borrascas). Realmente, el viento
+deba azotar all de una manera furiosa.
+
+Me acerqu a contemplar el casero: la fachada que miraba al mar era
+toda negra; la otra tena un jardn abandonado, con dos cipreses secos,
+y luego una huerta, que se continuaba con un prado.
+
+Entr en la casa y llam. Esper algn tiempo, y un hombre que trabajaba
+en la huerta me dijo que el capitn, as llamaba sin duda al amo, no
+estaba en casa. Haba ido a Elguea con su hija.
+
+Record que aquel viejo era el mismo que encontramos Recalde y yo
+cuando, despus de nuestra expedicin al _Stella Maris_, anduvimos
+buscando al que tena la llave de la lancha que sola estar atada en la
+punta del Faro.
+
+Pregunt al viejo cundo volvera el seor, y me dijo que por la tarde,
+a eso de las cinco.
+
+Me dirig hacia el pueblo, formado por quince o veinte casas agrupadas
+en derredor de la iglesia, y me detuve en una venta del camino, con el
+objeto de almorzar, y de paso a enterarme de la clase de gente que viva
+en Bisusalde.
+
+La venta era de esas mixtas entre campesina y marinera; tena las
+puertas y las paredes pintadas de verde, mostrador en el portal y a un
+lado un cuarto pequeo con una mesa de pino, blanca, un espejo cubierto
+con gasa y varias sillas.
+
+Estaba todo limpio a fuerza de arena y de baldeo. Contiguo a la venta
+haba un soportal con una fragua: en aquel momento estaban herrando a un
+buey amarillento.
+
+Llam; vino una mujer, a quien pregunt si poda comer algo; me dijo que
+esperara un momento. Hablamos; le expliqu quin era y a lo que iba, y a
+mis preguntas contest dndome los informes que le peda acerca del
+inquilino de nuestro casero.
+
+El hombre de Bisusalde a quien llamaban el capitn era un marino ingls,
+que viva con su hija, muchacha de catorce o quince aos, y un criado,
+llamado Allen.
+
+Algunos aseguraban que el viejo haba sido pirata; pero esto, segn la
+mujer de la venta, eran ganas de hablar.
+
+El ingls daba lecciones de su idioma y sola ir todos los das a
+Elguea, donde tena varios discpulos. Le haban invitado tambin a
+establecerse en Lzaro, pero no quera: prefera vivir en Izarte.
+
+La vida de aquella gente era muy sencilla y muy pobre. Por las maanas,
+el capitn y su hija solan recorrer la playa desierta, los dos
+descalzos. Haba una cueva pequea en las dunas con una puerta; all,
+los das buenos, la chica entraba a desnudarse, se pona un traje de
+bao y se meta en el mar. Sola estar nadando, y cuando se cansaba, al
+salir a la playa, su padre le pona una manta blanca.
+
+Por la tarde, despus de almorzar, el capitn iba a Elguea y volva por
+la playa despacio. Muchas veces se quedaba entre las rocas hasta el
+anochecer.
+
+La chica apenas apareca en el pueblo; el criado trabajaba en el campo,
+y los domingos iban los tres al faro de las nimas, pues se trataban con
+el torrero y su familia.
+
+La mujer de la taberna aadi que al principio decan que Mary, la hija
+del capitn, era dbil; pero que con aquella vida al aire libre se
+estaba haciendo una muchacha muy robusta.
+
+Todos estos datos contribuyeron a hacerme creer que aquella gente era
+bastante misantrpica y extraa.
+
+Despus de almorzar y descansar en la venta, me fu por el borde de las
+dunas adelante. Seran las cuatro y media, cuando vi al capitn y a su
+hija, que volvan, hacia su casa, por la playa. El iba despacio; ella
+corra, tiraba piedras, gritaba.
+
+La subida por la Cuesta de los Perros era bastante fatigosa, y el viejo
+se detuvo varias veces a descansar. Tena aire de hombre enfermo y
+abatido; al pararse bajaba la cabeza hasta dar con la barba en el pecho.
+
+Me acerqu a ellos. La muchacha era muy bonita, rubia, tostada por el
+sol; al pasar por delante de m me mir con un aire completamente
+salvaje. Aguard a que entraran en su casa, y poco despus me decid a
+llamar.
+
+Haba obscurecido. El viejo alto que trabajaba en la huerta me indic
+que pasara. Entr. Una lmpara de aceite alumbraba un cuarto pequeo y
+modesto, que tena un armario con cortinillas blancas.
+
+El capitn lea sentado cerca de la mesa; la muchacha estaba haciendo la
+cena all mismo; el viejo criado raspaba el mango de una azada.
+
+El capitn se levant al verme, con aire de alarma; yo le rogu que se
+sentara, y le dije quin era y a lo que iba. La muchacha sali del
+cuarto.
+
+--De manera que usted es nieto de doa Celestina?--me pregunt el
+capitn.
+
+--S, seor.
+
+--Hijo de Clemencia?
+
+--S, as se llama mi madre.
+
+El hombre se turb, no supo decirme lo que pagaba de renta a mi abuela,
+y murmur:
+
+--Dgale usted a su madre que me diga lo que tengo que pagar al ao por
+la casa, y si puedo me quedar en ella.
+
+Yo le indiqu repetidas veces que no, que siguiera pagando como hasta
+entonces; pero no le pude convencer.
+
+De cuando en cuando la muchacha rubia se asomaba a la puerta y me miraba
+con sus ojos azules obscuros, con una expresin de temor y desconfianza,
+como si tuviera miedo de que yo le hiciera algn dao a su padre.
+
+Me levant molestado del aire de suspicacia de toda aquella gente, y,
+saludando a los tres con frialdad, me volv a Lzaro.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VII
+
+
+EL RECADO
+
+Una tarde de diciembre, al volver de la relojera, ya obscurecido, un
+chiquillo me detuvo y me entreg una carta. Quin poda escribirme?
+Examin el sobre a la luz de un farol. Era letra de mujer. Con gran
+curiosidad le la carta, que deca as:
+
+Al capitn don Santiago de Anda.
+
+Mi padre, que se encuentra enfermo, le suplica encarecidamente a usted
+que venga a verle lo ms pronto posible; si puede, esta misma noche.
+Tiene que hablarle a usted de asuntos importantes. Si se decide a salir
+por la noche, a la salida del pueblo, en la herrera de Aspillaga, le
+esperar un amigo con un caballo.
+
+_Mary A. Sandow_.
+
+Bisusalde: Playa de las nimas.
+
+Al entrar en casa ense la carta a mi madre, que se qued tambin
+asombrada. Como senta gran curiosidad, quise marcharme en seguida; pero
+mi madre me oblig a sentarme a cenar. Cen rpidamente, y, envuelto en
+el capote, tom el camino hacia la herrera de Aspillaga.
+
+All se encontraba Allen, el viejo hortelano de Bisusalde. Le dirig
+algunas preguntas acerca del capitn; me contest con monoslabos, y, en
+vista de que no manifestaba muchas ganas de hablar, enmudec.
+
+El caballo tom un trotecillo no muy cmodo, y por la carretera, hmeda,
+llegamos en una hora a la playa de las nimas.
+
+El viento silbaba y gema con alaridos violentos; el mar bramaba en la
+playa y la resaca deba de ser furiosa.
+
+Nos acercamos al casero. No hubo necesidad de llamar; la puerta se
+hallaba abierta y en el umbral se encontraban la hija del ingls en
+compaa de una muchacha morena, desgarbada, con los pies desnudos.
+
+La hija del capitn tena los ojos como de haber llorado.
+
+--Cunto ha tardado usted!--me dijo.
+
+--No he podido venir antes.
+
+--Vamos a ver a mi padre.
+
+Dimos vuelta a la esquina de la casa, y, por una escalera que haba a un
+lado, subimos al piso principal. El capitn se hallaba en un silln,
+envuelto en un capote azul, viejo y rado, con los ojos cerrados.
+
+Al or mis pasos se incorpor y murmur con voz apagada:
+
+--Mary, trae una silla.
+
+Cog yo la silla y me sent. Qu poda querer aquel hombre de m? Qu
+relacin poda haber entre nosotros dos?
+
+La muchacha di a beber al viejo un poco de caf, y yo pude contemplar
+al padre y a la hija. Era l un hombre esculido, de unos sesenta aos;
+la barba, blanca, recortada y en punta; los ojos, pequeos, grises y
+vivos, debajo de unas cejas largas y amarillentas; la nariz, aguilea.
+
+La muchacha tendra quince o diez y seis aos; era delgada, esbelta, con
+las mejillas doradas por el sol; los ojos brillantes, obscuros; el pelo
+rubio, de fuego, y la expresin entre asustada y salvaje.
+
+En las paredes del cuartucho haba unos mapas, un barmetro, un reloj de
+barco y una brjula; se notaba que era la casa de un marino.
+
+Afuera, el viento silbaba con furia, haciendo retemblar puertas y
+ventanas.
+
+El capitn, despus de tomar el caf, pareci reanimarse; me mir con
+atencin, esper a que su hija saliera y me dijo rpidamente:
+
+--Yo soy Juan de Aguirre, el marino, el hermano de su madre de usted, el
+que desapareci.
+
+--Usted es Juan de Aguirre!
+
+--S.
+
+--Mi to?
+
+--El mismo.
+
+--Y por qu no habrmelo dicho antes!
+
+El viejo me mir con cierta sorpresa. Sin duda no esperaba mi pregunta,
+ni mi rpido asentimiento a sus palabras. Luego, dijo:
+
+--Cre que tu madre y t me hubierais considerado como un impostor....
+Mi estado civil no est claro, no podra fcilmente identificar mi
+personalidad.
+
+--Y qu?
+
+--Se hubiera averiguado de dnde vena y tu madre hubiera tenido un
+disgusto.... Tu abuela saba que yo estaba aqu.
+
+--Yo tambin sospechaba que usted viva.
+
+--S?
+
+--S. Un tal Iriberri, capitn de barco, me dijo dnde deba usted de
+estar.
+
+--Iriberri, Francisco Iriberri, que mandaba el _Fnix_, un barco
+negrero.... S, lo recuerdo.... Dejemos eso, si quieres.... He sido un
+hombre desgraciado, no criminal; puedes creerlo. Ligero, imprudente,
+violento; pero no malo. Antes de que se me nuble la inteligencia por
+completo, tengo que hacerte dos encargos: uno, que entregues este sobre
+a Juan Machn, el minero. Entrgaselo un ao despus de mi muerte, o
+antes, si las circunstancias te obligan a abandonar Lzaro. El otro
+encargo es que protejas en lo que puedas a mi hija, que va a quedar
+desamparada. Has comprendido?
+
+--S.
+
+--Tienes inconveniente en jurar que cumplirs mis encargos?
+
+--Ninguno.
+
+--Pues bien. Juras que reconocers como pariente a mi hija Mara de
+Aguirre, siempre, digan lo que digan, y que la favorecers con todos tus
+medios?
+
+--S, lo juro.
+
+--Juras que entregars esta carta a Juan Machn, el minero, dentro de
+un ao o antes si las circunstancias te obligan a abandonar Lzaro?
+
+--Lo juro.
+
+--Oh, gracias; gracias! No es que pudiera dudar de una simple promesa
+tuya, pero as estoy ms tranquilo. Toma el sobre. Gurdalo.
+
+Yo guard el sobre en el bolsillo interior de la americana.
+
+--Quiere usted algo ms?--le pregunt.
+
+--No, nada ms. Cmo te llamas, sobrino?
+
+--Santiago.
+
+--Ah! _Shanti_. As se llamaba tambin mi padre. Haz el favor de decir
+a mi hija que venga.
+
+Llam, y se present la muchacha rubia, mi prima! Tena los cabellos
+despeinados por el viento, la ropa mojada por la lluvia; en sus ojos se
+lea una decisin huraa y melanclica, que me sorprendi.
+
+--Ven, Mary--dijo el viejo capitn--. Da la mano a este caballero. Es
+primo hermano tuyo. Ser para ti un amigo, un defensor cuando yo falte.
+
+La muchacha solloz al or esto.
+
+--Dale la mano--sigui diciendo mi to--; tiene la cara franca, y aunque
+no le conozco apenas, creo que puedes fiarte de l.
+
+--S, yo tambin lo creo--dije yo.
+
+La muchacha miraba a su padre y me miraba a m con honda amargura.
+Alarg su mano, pequea y callosa, que estrech un momento en la ma.
+
+--Bueno--murmur el viejo--, no quiero retenerte ms, Shanti.
+Adis!--y me tendi los brazos y me estrech en ellos dbilmente. Sal
+del cuarto y baj con Mary al raso del casero.
+
+--Si puedo servir a usted en algo, dgamelo usted--advert a mi prima.
+
+--Hoy no necesito nada. Cuando necesite....
+
+--Entonces, hbleme usted sin ningn reparo.
+
+--As lo har. Muchas gracias!
+
+--Adis, Mary.
+
+--Adis.
+
+En la puerta de la tapia me esperaba Allen con el caballo. Lo sostuvo de
+la brida para que yo pudiese montar, y me dijo:
+
+--No necesitar usted gua, eh?
+
+--No.
+
+--El caballo sabe el camino; le dejar a usted en la herrera de
+Aspillaga.
+
+--Muy bien.
+
+La noche haba aclarado; la luna, en creciente, apareca envuelta en
+nubes, y su luz alumbraba con vaguedad el mar. El viento bramaba
+furioso. Crculos de espuma fosforescente brillaban sobre las olas.
+
+Como me haba dicho Allen, el caballo saba el camino y tuve que
+refrenarlo para que no partiera al galope. Llegu rpidamente a la
+herrera, y de all, a pie, volv a mi casa.
+
+No saba qu decir a mi madre; quiz le iba a producir una gran emocin
+hablndole de que su hermano viva a poca distandia de ella, enfermo,
+casi moribundo.
+
+Cuando entr en mi cuarto, mi madre, aun despierta, me pregunt desde la
+cama:
+
+--Te ha ocurrido algo?
+
+--No, nada.
+
+--Te has mojado?
+
+--No.
+
+--Pasa algo importante?
+
+--No; maana te to dir.
+
+Guard en el cajn de la mesa, bajo llave, la carta que me haba dado mi
+to para Machn; luego me acost; pero por ms que quise dormir, no pude
+conseguirlo.
+
+Al da siguiente cont a mi madre la escena de la noche anterior en
+Bisusalde, y no s si dud de la veracidad de lo dicho por su presunto
+hermano, o si crey que querra quitarnos parte de la herencia; el caso
+fu que mi madre no se conmovi tanto como yo crea, y hasta se me
+figur que le pareci mal que yo me comprometiese a ayudar a mi prima.
+
+Despus he visto claramente que las madres lo reconcentran todo en el
+inters de los hijos y desconfan de lo que puede perjudicarles.
+
+Yo no dudaba: tena la evidencia de que el viejo era Juan de Aguirre y
+de que Mary era mi prima.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VIII
+
+
+URBISTONDO Y SU FAMILIA
+
+Durante algn tiempo fu casi todos los das a la casa de la playa. Mi
+to marchaba cada vez peor. El mdico vaticinaba el final para un breve
+plazo.
+
+Varias veces pregunt a Mary si tena algn proyecto para el porvenir.
+Ella me dijo que podra dar lecciones de ingls a los muchachos de
+Elguea y seguir viviendo all; pero yo le advert que esto era
+imposible.
+
+--Por qu?
+
+--Porque no, criatura. Cmo le van a tener respeto muchachos de su
+misma edad o mayores que usted? No puede ser.
+
+--Y si les enseo el ingls tan bien como otro profesor?
+
+Aunque as sea. No ira nadie, o, mejor dicho, iran muchos; pero no a
+aprender el ingls, sino a hacerle a usted el amor.
+
+Ella qued pensativa.
+
+--Y si me pusiera a coser y a hacer trajes para las seoras?
+
+--Pero sabe usted algo de eso?
+
+--No, pero aprender.
+
+--Quiz fuera prctico.
+
+Yo le ofrec pagarle todo lo que necesitara, aunque dudaba mucho del
+xito. El mismo da escribi a Bayona y a Pars pidiendo catlogos y
+peridicos de modas.
+
+Mi madre, que desde el principio que le habl de Mary sinti por ella
+antipata, se inform, y obtuvo malos informes; segn le dijo una mujer
+de Izarte, la chica llevaba una vida salvaje, corra por las peas,
+andaba tirando piedras, y muchas veces haba ido con la hija del
+torrero, una muchacha igualmente salvaje, a pescar calamares.
+
+Yo intent convencer a mi madre de que Mary no tena edad para
+reflexionar; si haba ido a pescar calamares con la hija del torrero,
+probablemente no sera por capricho, sino ms bien por necesidad. Mi
+madre no se convenci, y me di a entender que, si la chica se quedaba
+hurfana, no estaba dispuesta a recogerla.
+
+--Aunque se pruebe que es tu sobrina?
+
+--Si se prueba eso, la llevaremos a un colegio.
+
+Unos das despus de esta conversacin encontr a Mary en su casa, con
+la hija del torrero, la muchacha amiga suya, con la que iba a pescar
+detrs del Izarra.
+
+Esta muchacha se llamaba Genoveva; pero todo el mundo la deca
+_Quenoveva_, y ella estaba convencida de que as se pronunciaba su
+nombre.
+
+Quenoveva me fu muy simptica. Era fuerte, valiente, tmida, tostada
+por el sol y por el aire del mar, con las cejas un poco juntas. Aquel
+da estaba vestida de fiesta: llevaba una blusa clara, una falda azul,
+medias rojas y alpargatas blancas.
+
+Cualquier cosa la confunda y la turbaba. Me pareci ser una excelente
+amiga para Mary y que la tena mucho afecto.
+
+Mary me dijo que ellas iban al faro.
+
+--Si quieren ustedes, las acompaar.
+
+--Bueno.
+
+Pasamos los tres por el arenal y salimos a la punta del Faro. Me choc
+que Mary hablase el vascuence tan bien. Pareca una aldeana que no
+hubiese salido del pueblo. Nos acercamos a la casa del torrero; de
+pronto Quenoveva comenz a gritar como un hombre, y corri a la
+barandilla del faro, donde haba visto a uno de sus hermanos inclinado
+hacia afuera.
+
+Mary me mir, para ver, sin duda, el efecto que me hacan los exabruptos
+de su amiga.
+
+La casa del torrero y el faro formaban un solo edificio, asentado sobre
+una plataforma cortada en las rocas. Bajamos a la vivienda por una
+escalera estrecha y entramos por un corredor con puertas a los lados.
+Una porcin de chiquillos, que andaban chillando y riendo, se nos
+acercaron.
+
+El torrero era viudo, y Quenoveva diriga a sus ocho hermanos como a un
+rebao, a fuerza de gritos furiosos.
+
+Quenoveva nos pas a Mary y a m al despacho del torrero, lo mejor de la
+casa, y cerr la puerta para que la prole de chicos y chicas no se nos
+amontonara encima.
+
+--Un seorito!--decan aquellos pequeos salvajes, con una curiosidad
+inmensa.
+
+Mary abri la puerta y trajo en brazos a un chiquitn, que al verse
+preso y en presencia ma empez a llorar y patear, con tal rabia, que
+tuvo que dejarlo.
+
+--El torrero tarda--le dije yo a Mary.
+
+--Como est cojo....
+
+--Ah! Es cojo?
+
+--S.
+
+Esperamos en el despacho. En la pared haba un mapamundi, el plano del
+faro, en papel azul, clavado con tachuelas; un cronmetro y un
+barmetro. Sobre la mesa se vea un barquito que, sin duda, el torrero
+estaba tallando con un cortaplumas.
+
+Se oy poco despus en el pasillo el ruido de una pierna de palo, y
+entr el torrero, Juan Urbistondo. Urbistondo era un tipo
+extraordinario, un viejo lobo de mar.
+
+Tendra cerca de sesenta aos, la cara curtida, la expresin simptica,
+la nariz roja, que brillaba entre la barba, inculta, como una rosa entre
+el follaje. Hablamos largo rato, y yo qued verdaderamente asombrado.
+Era un hombre de una fe tan absurda en s mismo y en sus fuerzas, que se
+senta capaz de emprenderlo todo. Ni la ms ligera duda ni la ms
+pequea desconfianza enturbiaba su convencimiento. A esta confianza una
+una sencillez y una falta tan absoluta de malicia, que le dejaban a uno
+perplejo. Slo el mar puede producir tipos semejantes.
+
+El faro de las nimas era de ltima clase; alguna persona de influencia
+de Elguea haba conseguido que le llevaran all a Urbistondo; pero ste
+crea que el mundo entero dependa de su linterna. Le pareca tambin un
+asunto trascendental y complicadsimo encender la lmpara de petrleo y
+ponerle la chimenea.
+
+Urbistondo suba las escaleras de caracol de la torre, convencido de su
+sacerdocio, de la trascendencia de su misin. Tambin le pareca una
+ciencia profunda y hermtica la de conocer las indicaciones del
+barmetro y del termmetro. El posea, por encima de todos los
+barmetros del mundo, su pierna. Me explic cmo se la amputaron, a
+consecuencia de haberle destrozado el pie una barrica, y no supe si
+horrorizarme o rerme cuando contaba que al operarle, como el mun que
+le quedaba se le gangrenaba, le tuvieron que cortar la pierna dos o tres
+veces en rodajas, como si fuera una merluza.
+
+Al da siguiente, en la relojera, me enter de la vida del torrero y de
+su gran odio.
+
+Urbistondo haba sido capitn, durante mucho tiempo, de un paquebot de
+la carrera Bilbao-Liverpool. La casa armadora, a la que le quedaban
+algunos barcos de vela viejos, los reemplaz por barcos de vapor.
+
+Urbistondo no crea en el vapor; le pareca que gastar carbn, pudiendo
+navegar a vela, era una estupidez, y cuando vea que soplaba un buen
+viento, creyendo hacer un obsequio a la Compaa, mandaba apagar los
+fuegos, largaba las velas y se lanzaba a navegar como Dios manda. La
+Compaa recomend a Urbistondo que no se metiese a favorecerla; pero el
+capitn, con aquella admirable confianza que tena en sus facultades
+intelectuales, no hizo caso. Crea deber suyo no perjudicar a nadie, y
+el director de la casa lo sac del barco y lo llev al almacn, donde le
+ocurri el percance de la pierna.
+
+El torrero tena muy poco sueldo para alimentar nueve hijos, y los dos
+mayores trabajaban en el pueblo como aprendices. Urbistondo pescaba
+desde el faro con un aparejo que le haban regalado, y venda su pesca;
+la Quenoveva tambin era pescadora; iba con alguno de sus hermanos, en
+lancha, a coger calamares.
+
+La familia era muy graciosa y simptica; el viejo Urbistondo nos ense
+la casa; luego me llev a la torre. Me pregunt all, confidencialmente,
+cmo estaba el padre de Mary, y al decirle que no andaba bien y que no
+saba qu iba a ser de aquella muchacha, me dijo:
+
+--Eh!, cuidado, compaero. Si Mary tiene que salir de Bisusalde, que
+venga aqu. Esta casa, como si fuera suya. Se le dejar un cuarto para
+ella, y Quenoveva la atender.
+
+--Pero, hombre, Urbistondo, usted tiene mucha gente.
+
+--Nada, Shanti. No hay ms que hablar. Que venga aqu.
+
+Yo le di las gracias a este hombre, de una generosidad tan absurda, que
+con poco sueldo y nueve hijos todava quera cargarse con una persona
+ms, y, al ver su insistencia, acced; el faro podra ser un buen
+recurso para Mary, al menos al principio.
+
+Nos despedimos del torrero, acompa a mi prima a casa y volv a Lzaro.
+
+
+
+
+IX
+
+
+EL DEVOCIONARIO DE ALLEN
+
+La enfermedad de mi to Aguirre segua aproximndose al desenlace. Se
+acercaba para m el da de la marcha; el tiempo de licencia conclua; de
+Cdiz me mandaban recados urgentes. Aquello de pasarme cuatro o cinco
+aos seguidos en el mar, me pareca muy duro.
+
+Mi madre se lamentaba al mismo tiempo de que tuviese que ir y de que
+perdiese una plaza tan buena.
+
+No saba a quin dirigirme, y se me ocurri, medio en serio, medio en
+broma, ir a consultar a Quenoveva. Una maana me acerqu al faro de las
+nimas. Al asomarme a la plataforma vi a uno de los chicos del torrero y
+le pregunt:
+
+--Est tu hermana?
+
+--Quin, Quenoveva?
+
+--S.
+
+--Aqu est.
+
+Baj, y me encontr a la muchacha, despeinada, con las piernas desnudas,
+envuelta en una falda hecha jirones. Estaba lavando. Al verme, se
+levant avergonzada; yo la tranquilic y le expliqu a lo que iba. Le
+dije que la derrota de mi barco era tan larga, que tendra que estar dos
+o tres aos sin venir a Lzaro y sin ver a Mary. No me gustaba dejar a
+la muchacha sola, y a ella, que era su amiga, le peda consejo, le
+preguntaba qu deba hacer.
+
+Quenoveva me escuch con gran atencin para no perder palabra.
+
+Era partidaria de que dejara esta derrota larga y me embarcara en algn
+vapor de la travesa Bilbao-Liverpool. Su padre podra escribir al
+director de la Compaa donde antes haba navegado.
+
+Me pareci un buen consejo, y habl a Urbistondo para que escribiera
+inmediatamente. El hombre qued muy satisfecho de poder demostrar su
+influencia.
+
+Avis a Cdiz, diciendo que me encontraba enfermo y que abandonaba mi
+cargo de capitn de la fragata, y esper los acontecimientos. Mi madre
+encontraba que dejar la derrota de Cdiz a Filipinas para ir a Liverpool
+era bajar de categora; pero a m no me han preocupado gran cosa las
+categoras.
+
+[Ilustracin]
+
+A principios de febrero, una maana, Mary me mand un recado urgente
+dicindome que fuera a Bisusalde lo ms pronto posible. Me vest, tom
+el caballo de Aspillaga y, al trote, me fu a la casa de la playa. Mi
+to Juan haba muerto.
+
+En la casa estaban Mary, el criado viejo, Quenoveva y Urbistondo. Me
+enter de lo que se necesitaba. Haba que mandar construir un atad en
+Lzaro. El entierro lo haran al da siguiente en Izarte.
+
+Enviamos a un hombre a que encargara el atad al carpintero, y
+Urbistondo y yo nos quedamos en la casa.
+
+Me sorprendi bastante ver al mdico de Elguea, que all mismo sobre la
+mesa extendi la partida de defuncin del muerto, a nombre de Tristn
+Ugarte, de profesin marino.
+
+Me choc, pero no dije nada. Por la noche velamos el cadver Urbistondo,
+el criado y yo, y por la maana lo enterramos en el pequeo cementerio
+de la aldea.
+
+Al da siguiente Mary fu a instalarse al faro, y Allen, el criado
+viejo, march a vivir a la venta de Izarte.
+
+Unos das despus, Allen se present en mi casa con una pretensin
+extraa. Traa un devocionario en la mano.
+
+--Su to de usted y yo--me dijo con mucho misterio--sabamos dnde hay
+un tesoro escondido.
+
+--Hombre!--exclam yo.
+
+--S. Est en la costa de frica, y en este libro viene la indicacin.
+
+--En el devocionario?
+
+--S.
+
+--Y qu quiere usted que yo haga?
+
+--Primero leer lo que dice en el libro; despus, si usted quiere, puede
+asociarse a m.
+
+--Respecto a leer, no tengo inconveniente. Lo que no me explico es por
+qu no lo lee usted.
+
+--Es que la indicacin est en vascuence, y no comprendo bien el
+sentido.
+
+--Bueno, vamos a verlo.
+
+Tom el devocionario, escrito en ingls, y vi que varias letras estaban
+marcadas con lpiz.
+
+--Hay que unir todas las letras sealadas--me dijo el viejo.
+
+Tom un papel, fu uniendo las letras y apareci al final esta serie de
+palabras en vascuence:
+
+
+ Nun ibayean, costatic urruti amabost
+ milla, N. zazpi O. Gaztelu zarra. Elefantearen
+ beguitic beiratuaz bi arrien tartean,
+ arri sorrotzaren arquitzendanari milla baten
+ erdi ibayaren ondoan. Iraillareco ogueitazazpi
+ garren egunean arratzaldeco lau orduaren itzalean.
+
+
+Lo que, traducido literalmente, quera decir:
+
+
+ A quince millas de la costa, en el ro
+ Nun, Norte 7 grados Oeste. Castillo viejo.
+ Visual del ojo del elefante entre dos piedras
+ a la pea afilada que hay a media
+ milla cerca del ro. En la sombra de las
+ cuatro de la tarde del da 27 de Septiembre.
+
+
+Le di la traduccin a Allen, quien me pregunt:
+
+--Usted quiere venir conmigo?
+
+--Adnde?
+
+--Al frica, por el tesoro escondido.
+
+--Hombre, yo no puedo, no tengo medios....
+
+No quise decirle que me pareca una fantasa absurda esta historia del
+tesoro.
+
+--De manera que usted me cede sus derechos?
+
+--En absoluto.
+
+--Est bien.
+
+Allen se despidi de m, y pocos das ms tarde desapareci del pueblo.
+
+
+
+
+X
+
+
+LA CUEVA DE LA SERPIENTE
+
+Una semana despus, mi prima me comunic su pensamiento de trasladarse a
+Lzaro.
+
+Volv a insistir con mi madre para que recogiese a la hurfana, pero
+ella se neg en redondo. No crea que fuera su sobrina, sino la hija de
+un aventurero; sabe Dios de quin.
+
+Entonces fu a ver a Cashilda, la mujer de Recalde, e hice un convenio
+con ella de pagarle un tanto por tener en su casa a Mary, siempre que la
+muchacha se portara bien.
+
+De Bilbao haban contestado a Urbistondo aceptando mi ofrecimiento. Iba
+a tener barco que mandar.
+
+Fu a buscar a Mary para traerla a Lzaro y presentarla en casa de la
+mujer de Recalde. Era el da de Nochebuena. Llevaba en un estuchito
+forrado de raso un anillo de oro con unas perlas para Quenoveva, que me
+haba costado ocho duros, y en un paquete unos juguetes para los chicos
+de Urbistondo.
+
+Quenoveva palideci y se ruboriz de alegra al recibir la sortija;
+respecto a los juguetes, Urbistondo opin que para el primer da bastaba
+con que los chicos los vieran nicamente; si no, los iban a romper.
+
+Me desped de Urbistondo y de su familia, y Mary y yo nos dirigimos a
+Lzaro por el Izarra. Ella marchaba al mismo paso que yo, con una
+agilidad de campesina; en sus miradas se expresaba alternativamente la
+timidez, la audacia y el enfado. El da estaba gris, el mar lleno de
+bruma; el viento silbaba entre los rboles, agitando las hojas rojizas
+de las hayas que aun quedaban en las ramas y las copas negruzcas de los
+pinos. Grandes gotas de agua sonaban en la hojarasca seca.
+
+Mary estaba enfurruada.
+
+--Qu le pasa a usted?--la dije.
+
+--Nada.
+
+--No, algo le pasa. Est usted incomodada conmigo?
+
+--S.
+
+--Por qu?
+
+--A m no me ha trado usted anillo!--me dijo, dolorida.
+
+--No importa; le comprar otro ms bonito.
+
+--No, no; yo lo quiero igual que el de Quenoveva.
+
+--Pues como el de Quenoveva.
+
+--Adems--aadi con la voz preada de lgrimas--, su madre de usted no
+me quiere.... Ha dicho que yo soy una chica mala ... que ando tirando
+piedras. Su madre de usted no me quiere ... usted tampoco. Slo mi padre
+me quera y yo voy a reunirme con l.
+
+Y la chica, en un momento de arrebato, se acerc al acantilado con
+intencin de tirarse al mar; yo la cog de un brazo y la retir de all.
+
+--Mary--la dije agarrndola enrgicamente y zarandendola con furia--.
+Cuidado con hacer necedades!
+
+La muchacha comenz a sollozar con inmensa amargura. La dej que llorase
+largo rato, hacindome el incomodado, y despus, ofrecindole la mano,
+le dije:
+
+--Vamos, Mary, que empieza a llover.
+
+Ella puso entre la ma su mano pequea y callosa, y comenzamos a subir
+el Izarra. Ibamos escalando el monte, deprisa, huyendo del agua. Llova
+cada vez ms fuerte, cuando llegamos cerca de la cueva de la
+_Egan-suguia._
+
+--Entremos aqu--dijo Mary, que, despus de las lgrimas, haba quedado
+sonriente y de buen humor.
+
+--Ah, mi querida Mary--le dije yo--, hay, segn dicen, una gran
+serpiente con alas, con garras de buitre y cara de mujer, que se llama
+_Egan-suguia._
+
+--Y qu hace?
+
+--Envenena con el aliento y se come a los chicos.
+
+--Quin la ha visto?
+
+--Creo que nadie la ha visto.
+
+--Y usted la tiene miedo?
+
+--Yo, no.
+
+--Pues vamos a entrar en su casa.
+
+--Vamos.
+
+Entramos en la cueva. No estaba, como en mi tiempo, llena de malezas,
+sino completamente limpia; en el fondo haba una cama de paja, de algn
+pastor.
+
+--Dnde ests, _Egan-suguia?_--dijo Mary--. Ven, que queremos hablarte
+y darte las gracias porque nos prestas tu casa. No aparece!
+
+--Estar haciendo algn recado--repliqu yo--. Quiz se haya perdido por
+el monte o ande buscando un paraguas por las calles de Lzaro.
+
+--Pobrecita! En una cueva as debe tener mucho fro! Yo no creo que
+esa _Egan-suguia_ sea tan mala como dicen. Si se comiera los nios, aqu
+estaran los huesos, y no hay nada.
+
+--Es que tiene el estmago fuerte y la pcara de ella se los traga.
+Ahora, Mary, qu hacemos? Quiere usted que vaya a Lzaro y venga con
+un paraguas?
+
+--No; sentmonos. Ya pasar la lluvia.
+
+--Y qu vamos a hacer?
+
+--Hablaremos.
+
+Nos sentamos en el suelo.
+
+Mary me pregunt adnde iba a llevarla; le dije quin era la mujer de
+Recalde y cmo viva; luego me interrog acerca de lo que pensaba hacer
+yo; le expliqu cmo tena que embarcarme, lo que ganaba, cundo
+volvera, todo.
+
+Hablamos muy seriamente largo rato. Al cabo de algn tiempo ces de
+llover y salimos de la cueva.
+
+--Gracias, _Egan-suguia!_ Muchas gracias!--dijo Mary--. No es verdad
+que comes a los chicos; eres muy buena y prestas tu casa a los que van
+por el monte! Adis!
+
+Llegamos a Lzaro y llev a Mary a casa de Recalde. Ella estaba
+tranquila, pensaba que tendra que trabajar pronto. En cambio, mi
+inquietud era grande. Comprenda que estaba enamorado. Mary, casi nia;
+yo, casi viejo, y teniendo que ausentarme continuamente. Mis amores
+comenzaban mal.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+
+LIBRO CUARTO
+
+
+
+
+LA URCA HOLANDESA. EL DRAGN
+
+
+
+
+I
+
+
+EL CAPITN DE LA DAMA ZURI
+
+De la Compaa de vapores de Bilbao a Liverpool, pas a otra de
+tras-atlnticos de la lnea de Burdeos a Buenos Aires. El corto tiempo
+que tena licencia lo aprovechaba para llegar a Lzaro y ver a mi madre
+y a Mary.
+
+Mary iba acomodndose a la vida sedentaria, y comenzaba a trabajar de
+modista. Nos escribamos en todos los correos; yo la llamaba a ella mi
+querida Mary, y ella mi querido Shanti. Muchas veces me deca en
+broma: La _Egan-suguia_ nos protege. Yo no le haba dicho claramente que
+estaba enamorado de ella y que aspiraba a hacerla mi mujer.
+
+Mi madre saba que el mdico de Elguea haba certificado la muerte de su
+presunto hermano a nombre de Tristn de Ugarte, y quera creer que el
+parentesco con el capitn de Bisusalde era un engao. A pesar de esto,
+como la conducta de Mary en casa de Cashilda era buena, comenzaba a
+sentir por la muchacha cierta simpata.
+
+Yo tena que vivir desesperado en el vapor. Cumpla los deberes de mi
+cargo como un autmata. Mis pensamientos estaban en Lzaro.
+
+Sola encerrarme en mi camarote, teniendo su retrato delante de los
+ojos. Qu largos me parecan estos das de navegacin! Qu horrible
+este cielo azul de los trpicos!
+
+A la vuelta de mi viaje, cuando perda de vista por las noches la Cruz
+del Sur y comenzaba a divisar la Estrella Polar y las dos Osas, me
+senta tranquilo.
+
+Al acercarnos a Europa, al or las sirenas de los vapores dando sus
+largos alaridos, experimentaba una alegra infinita. Si tena ocasin
+propicia, al llegar a Burdeos tomaba un vapor, aunque no fuese ms que
+para pasar un da en Lzaro. Si no, me quedaba en el barco, escribiendo
+a Mary.
+
+ * * * * *
+
+La cuestin del nombre de mi to Juan de Aguirre, que a veces me
+preocupaba, se aclar en Burdeos. Un viejo marino retirado, que tena
+una tienda de objetos nuticos, y que naveg con mi to Juan, me dio
+nuevos datos acerca del padre de Mary.
+
+Un da estaba haciendo los preparativos para zarpar, cuando recibi la
+visita del capitn de la goleta _Dama Zuri_, que me traa una carta de
+recomendacin de mi amigo Recalde. La _Dama Zuri_ era una goleta de tres
+palos, blanca como una gaviota y airosa como un cisne.
+
+El capitn deseaba buscar aparejos para su barco; le haban dicho que
+all, en Burdeos, se hacan los mejores y ms baratos, y que la gente de
+Bayona y de la costa vasco-francesa se entenda para esto con un
+comerciante vascongado.
+
+Acompa al paisano en busca del comerciante; preguntamos en una
+cordelera de la orilla del ro, y nos dirigimos a una tienda de objetos
+navales del muelle de Borgoa, casi en el centro de la poblacin.
+
+Era una covachuela a ms bajo nivel de la calle, que tena unos
+escalones desde la acera. En el escaparate, ancho y de poca altura, se
+vean fanales de barco, rodeados de alambres gruesos y dorados;
+cronmetros, cmaras de bitcora, correderas, sextantes, catalejos y
+otros muchos instrumentos. Se mostraban, adems, cables metlicos,
+rollos de amarras, de relingas, de cordajes en camo, anclas, argollas,
+impermeables blancos y negros y otros muchos objetos navales, de lona,
+fabricados en Angers y en Burdeos, y diversos aparatos de pesca y latas
+de conservas inglesas.
+
+La tienda exhalaba un olor de alquitrn, muy agradable. En el cristal
+del almacn, escrito con letras negras, se lea un nombre medio borrado:
+Fermn Itchaso.
+
+Entramos en el establecimiento el capitn de la _Dama Zuri_ y yo. Habl
+yo con un hombre joven que nos sali al encuentro, y que no comprenda
+el vascuence. El capitn, paisano mo, no saba el francs, y quera
+entenderse directamente con el comerciante. En vista de esto, el joven
+dijo que esperramos un momento a que llegara su padre.
+
+No tard mucho en venir. Era un hombre viejo, encorvado por la cintura,
+con el pelo blanco y la pipa en la boca. Vesta de negro, la cara
+rasurada, la boina grande, de gascn; llevaba patillas cortas, que entre
+los marinos franceses solan llamar patas de conejo, y por debajo de la
+manga se le vean en las dos muecas unas anclas tatuadas, de color
+azul. Tena la nariz larga, los ojos pequeos, las cejas como pinceles y
+un rictus sardnico en los labios.
+
+Al decirle su hijo que ramos vascos, levant los brazos al aire con
+grandes extremos.
+
+[Ilustracin]
+
+--De qu pueblo?--nos dijo en vascuence.
+
+--De Lzaro.
+
+--Espaoles?
+
+--S.
+
+--Yo soy vasco-francs. Nuestra tierra es muy buena, eh? Yo no digo que
+la Gironda sea mala, no. Es un pas rico; pero la tierra vasca es otra
+cosa.
+
+Luego, mirndome con fijeza, me pregunt:
+
+--De qu pueblo habis dicho que sois?
+
+--De Lzaro.
+
+--Lzaro!--exclam el viejo--. Yo he conocido a alguien de Lzaro. Ah,
+s!--aadi, llevndose la mano a la frente--. El piloto de _El Dragn_
+... Tristn, Tristn de Ugarte.
+
+Tristn de Ugarte era el nombre con que el mdico de Elguea haba
+extendido la partida de defuncin de mi to, y _El Dragn_ el nombre del
+barco en donde haba navegado Juan de Aguirre, segn me cont Francisco
+Iriberri.
+
+--De manera que usted ha conocido a Tristn de Ugarte?--pregunt el
+viejo.
+
+--S. Usted tambin lo ha conocido?
+
+--Ya lo creo! Era pariente mo!
+
+--Es verdad ... Se parece usted a l en la voz..., en algo, no s en
+qu ... Y qu fu de su vida?
+
+--Muri hace unos meses.
+
+--En Espaa?
+
+--Si.
+
+--Con quin viva?
+
+--Con su hija y con un criado, alto, rojo ...
+
+--Escocs, quiz?
+
+--S.
+
+--Allen: lo recuerdo.
+
+--Y en qu condiciones le conoci usted a mi pariente?--le dije.
+
+--Est usted para bastante tiempo aqu, mi oficial?--me pregunt el
+viejo.
+
+--Maana por la maana he de zarpar para Buenos Aires.
+
+--Pues si no tiene usted algo ms importante que hacer, venga usted esta
+tarde a las cinco; le contar lo que s de Ugarte.
+
+--Muy bien. A las cinco estar aqu.
+
+--Ahora, vamos--aadi el viejo, dirigindose al capitn de la _Dama
+Zuri_--, a nuestros asuntos.
+
+Me desped del capitn y de Itchaso, fu a mi barco, y a las cinco en
+punto estaba en el muelle de Borgoa, en la tienda de objetos navales.
+
+El viejo Itchaso me esperaba, e, inmediatamente de llegar, me pas a un
+cuarto pequeo con una ventana que daba al muelle.
+
+Desde all se vean los mstiles entrecruzados de las fragatas y
+bergantines, de las goletas y pailebots.
+
+Haba en el cuarto, en un armario, varios libros, y entre ellos el
+_Diccionario filosfico_ de Voltaire.
+
+--Este libro es mi amigo--me dijo el viejo, sealndolo.
+
+--No es usted religioso?--le pregunt yo.
+
+--No, no. No creo en supersticiones.
+
+Itchaso tena preparada una botella de vino de Burdeos, aejo, que
+conservaba en el casco polvo y telaraas. Llen dos copas; luego levant
+la suya, y dijo:
+
+--Por el pas vasco, mi oficial.
+
+--Por Espaa.
+
+--Por Francia.
+
+Chocamos las copas, bebimos, y el viejo comenz su narracin de este
+modo:
+
+
+
+
+II
+
+
+NARRACIN DE ITCHASO
+
+LOS DOS CAMINOS DEL MARINO
+
+--Soy de Guethary, un pueblo pequeo prximo a Espaa, y que quiz usted
+conozca. All pas mi infancia. Sabr usted tan bien como yo que los
+vascos nunca hemos sentido gran entusiasmo por el Ejrcito ni por la
+Marina de guerra. Yo no fu una excepcin; por el contrario, la quinta
+me indignaba; un hermano mo muri en Argelia; el otro estaba sirviendo
+en un navo del Estado; la tierra de la familia no se poda cultivar, y
+mi pobre padre me recomend que fuera a Amrica.
+
+A los diez y seis aos hice un viaje no muy feliz a Terranova, de
+grumete. Casi todos los vascos que bamos a la pesca del bacalao nos
+reunamos en Saint-Mal; arrendbamos unas cuantas barcas y marchbamos
+a pescar a las islas de Saint-Pierre y Miquelon; pero los arrendadores
+nos daban goletas viejas sin condiciones marineras, llenas de agujeros
+tapados con estopa. En el viaje que yo fu de grumete naufragaron una
+porcin de barcos, y ms de cincuenta hombres de aquella costa se
+ahogaron.
+
+No haba para m porvenir de ninguna clase en el pas; no tena dinero,
+y antes de que viniese la odiosa quinta, decid ir a Brest o a
+Saint-Mal, con intencin de pasar a Inglaterra y embarcarme para
+Amrica.
+
+Usted conocer seguramente la ciudad de Brest, cuya rada es magnfica.
+Al da siguiente de llegar all, paseaba por los muelles, contemplando
+la punta del Cuervo y la de los Espaoles, la embocadura del ro Elhorn,
+y en el puerto las fragatas, los bricks, los vapores y las largas
+chalupas de cincuenta remos, tripuladas por los forzados. Estaba
+cansado de andar sin objeto y sin rumbo, cuando se me acerc un marinero
+de buenas trazas, hombre afable, que se puso a hablar conmigo.
+
+[Ilustracin]
+
+En aquella poca, el puerto de Brest se cerraba al anochecer, por medio
+de una enorme cadena de hierro tendida de una orilla a otra, y se abra
+al estampido de un caonazo, a la hora de la diana.
+
+En el momento que encontr a aquel marinero estaban cerrando el puerto.
+Yo no conoca a nadie, y me alegr de relacionarme con alguien que
+pudiese darme una orientacin. Le dije a mi nuevo conocido que no tena
+plaza en ningn barco, que deseaba ir a Amrica, y le ense mis
+certificados de buena conducta.
+
+El hombre me dijo:
+
+--No se apure usted. El mundo es grande, y, sabiendo trabajar, se vive
+siempre. Venga usted conmigo.
+
+Le segu, y me condujo a una posada de marineros de la calle de la
+Souris, calle estrecha, infecta, sombra. Bajamos unas escaleras,
+hablamos y bebimos. Sin duda, yo beb demasiado. Recuerdo que me ech a
+dormir sobre la mesa, y cuando me quise dar cuenta de dnde estaba, me
+encontr, como por arte de magia, a bordo de un gran buque, que sala en
+aquel instante de la rada de Brest. Pasbamos por delante del Fuerte del
+Diablo, cuando omos el caonazo indicando que se abra el puerto.
+
+El barco en donde estaba era un barco negrero. Me dijeron que me haba
+comprometido la noche anterior en la taberna. Yo, la verdad, no
+recordaba nada. Despus comprend, viendo cmo a otros los cazaban, lo
+que hicieron conmigo. A unos les emborrachaban sencillamente; a otros
+les solan dar opio y los llevaban a los barcos de noche, por delante de
+la polica, como marineros borrachos.
+
+Ya en el barco me pintaron el porvenir de color de rosa; me dijeron que
+poda hacerme rico, y yo dije: Bueno, sigamos adelante.
+
+El hombre, en la vida y en el mar, no tiene ms que dos caminos: el
+torcido y el derecho. Mientras se marcha por el camino torcido, es
+intil hacer cosas buenas; va uno dando tumbos y tumbos, perdiendo las
+velas, hasta que queda uno desarbolado. Entonces lo nico que hay que
+hacer es cambiar de derrotero ... si se puede, porque lo dems es
+intil.
+
+El barco en donde acababa yo de entrar involuntariamente era un barco
+moderno para la poca: un barco de carga con gran bodega, una verdadera
+urca holandesa, de aquellas que llamaban urcas mayores. Desplazara de
+seiscientas a setecientas toneladas, tendra unos ciento sesenta o
+ciento ochenta pies de largo y ms de treinta de ancho.
+
+Como barco de carga destinado al transporte de mercancas, era un tanto
+pesado; de figura muy redonda, casi igual a proa que a popa, tena una
+cubierta, sollado a proa para la marinera, cmaras en popa y todo lo
+dems preparado para bodega. Como la generalidad de los barcos de
+entonces, no tena puente; su aparejo era de corbeta o brick-barca de
+mucho volumen. Navegaba en aquel momento en lastre y enseaba dos pies
+de cobre fuera del agua.
+
+Se llamaba _El Dragn_, nombre que trascenda a barco pirata.
+
+_El Dragn_ era de una Sociedad franco-holandesa para la trata de
+negros, que tena sus principales accionistas en Amsterdam, Saint-Mal y
+Nantes. Esta Sociedad no firmaba ms que por sus iniciales: V.d.H., Z. y
+C.'a.
+
+Comparado con los de hoy, aquel barco dara rsa. Era ancho, de madera;
+tena la proa como un pico; el bauprs, muy levantado sobre el castillo,
+a la antigua usanza, con su red para que no cayesen los marineros al
+andar por las cuerdas. Sostenido sobre la flecha del tajamar ostentaba
+un dragn chino, blanco y dorado. Su popa estaba muy adornada, y entre
+las ventanas de la cmara del capitn y del teniente haba un
+dragoncillo esculpido y debajo el ttulo: _El Dragn_.
+
+No era este barco como aquellos viejos bombos holandeses que en mi
+tiempo se vean arrinconados en los puertos. Su color era negro, con una
+faja blanca, y tena portas fingidas para darse aires de barco de
+guerra.
+
+_El Dragn_ era, como he dicho, una urca, una urca coquetona y elegante;
+pareca una dama holandesa, blanca y rolliza, vestida de negro, que
+marchaba contonendose con gracia por el mar. _El Dragn_ era un buen
+barco, un barco seguro, en el que uno se poda confiar, con una
+arboladura gallarda y muchas velas de cuchillo. Era de esas
+embarcaciones que los franceses llaman ardientes.
+
+Ofreca verdaderos refinamientos para la poca; estaba limpio, bien
+arreglado y dispuesto; las cmaras para la marinera, en el sollado y
+castillo de proa, eran muy capaces; la bodega, muy aireada. Llevaba dos
+grandes aljibes de hierro, uno a proa y otro a popa.
+
+_El Dragn_ estaba autorizado, segn decan, para usar caones, y tena
+tres de a seis pulgadas en la toldilla de popa y dos sobre el castillo
+de proa.
+
+En el espacio comprendido desde el palo del centro y el ltimo,
+llevbamos una barca grande, de stas que llaman balleneras, con
+cubierta, y encima de ella un botecillo.
+
+Entre la tripulacin haba ingleses, franceses y espaoles; pero el
+ncleo mayor lo formaban los holandeses y los portugueses. En conjunto,
+seramos cuarenta.
+
+Los marineros dorman en las tarimas del sollado, y cuando hacia calor,
+ponan las hamacas en la cubierta.
+
+Sin duda a m no me destinaban a la marinera, porque me llevaron a la
+cmara de popa, me mostraron mi hamaca y un cofre de cinc y me dijeron
+que me explicaran mis obligaciones. Me conform rpidamente.
+
+Como deca antes, el hombre, en la vida y en el mar, no tiene ms que
+dos derroteros: el torcido y el derecho. Mientras se marcha por el
+camino torcido, es intil la brjula y el sextante; se va de escollo en
+escollo hasta dar el ltimo batacazo.
+
+All no haba nadie que me pudiera dar un buen consejo; me pareca que
+la vida del negrero era una gran cosa, y marchaba por el camino torcido
+a la ruina.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+III
+
+
+EL CAPITN ZALDUMBIDE
+
+El ser vasco en aquel buque constitua gran ventaja. El capitn lo era,
+lo mismo que su camarilla o guardia negra, con quien se entenda en
+vascuence. Yo iba a formar parte de esta camarilla.
+
+No era raro, sino muy frecuente, que los armadores de barcos corsarios o
+negreros escogieran capitanes de puertos lejanos; as, los de Saint-Mal
+tomaban un capitn de Burdeos; los de aqu, uno del Havre o de Honfleur.
+En el tiempo en que Nantes era uno de los centros negreros ms activos
+de Europa, haba all pilotos de todo el mundo.
+
+El capitn Zaldumbide era hombre alto, encorvado, amojamado. Nosotros le
+llambamos el Viejo; en ingls, el Viejo de a bordo, y en vascuence,
+_Gure Zarra_ (nuestro viejo). Zaldumbide no hablaba apenas; tena una
+mirada de travs, con sus ojos encarnados, poco agradable. Se dejaba
+sotabarba, ya blanca, y el pelo lo llevaba largo. Vesta levita negra y
+rada; en la cabeza, una gorrita, y los das de fro, un gabn viejo con
+esclavina.
+
+Zaldumbide beba poco o no beba nada. Era muy religioso. Nunca se
+sentaba a comer sin rezar antes el _Benedicite._ Tena en su camarote
+una virgen peruana, con dos ramas de romero bendito debajo. Ante esta
+imagen rezaba con un rosario de cuentas gruesas.
+
+Yo muchas veces pens si nuestro capitn estara loco, porque algunas
+noches se las pasaba sin dormir, andando por el cuarto, llorando e
+invocando a la Virgen. Quiz le remordan sus crmenes.
+
+Antes de ser negrero, el Viejo, segn decan, haba hecho naufragar
+varios barcos asegurados, llegando hasta exponer su vida. Tantos
+naufragios seguidos le dieron una buena fortuna y una mala fama.
+Entonces se dedic al comercio del _bano._
+
+Zaldumbide llevaba a la tripulacin muy derecha, sin que nadie se le
+desmandara.
+
+Los domingos deseaba que se celebrasen convenientemente, y en estos das
+se pona una levita azul, que l llamaba la nueva, y paseaba por la
+cubierta. Suba al alczar de proa, inspeccionaba el sollado, recorra
+el barco mirndolo todo, riendo porque no encontraba las cosas bastante
+limpias, y al final de su paseo escalaba la toldilla de popa y se
+apoyaba en unos de los caones. As permaneca silencioso, sumido en sus
+pensamientos.
+
+Si en estos das de fiesta algn vasco, imitando a los dems,
+blasfemaba, Zaldumbide le castigaba cruelmente.
+
+Como marino, era entendido, pero algo rutinario. Saba poco, pero tena
+mucha prctica. En _El Dragn_ no se verificaban operaciones con el
+sextante. Zaldumbide haca la estima calculando el punto de situacin en
+que se hallaba el barco, la direccin que se deba seguir segn las
+indicaciones de la aguja nutica, y las distancias medidas con la
+corredera. Los resultados los anotaba todos los das en el cuaderno de
+bitcora. Yo sola ayudarle muchas veces a echar el cordel de la
+corredera, y luego a medir. Tena una corredera antigua. En general, lo
+que usaba el capitn, el barmetro, los cronmetros, las cartas de
+derrota, todo era viejo. En su camarote tena un reloj de arena; lo
+prefera por seguro y por silencioso. Zaldumbide odiaba lo nuevo. El
+crea, como los hombres antiguos, que el hombre va del bien al mal;
+nosotros, los progresistas, creemos lo contrario: que va del mal al
+bien.
+
+En casos apurados, Zaldumbide era un gran piloto y hombre de un valor
+furioso. Slo por los golpes del viento en la cara comprenda
+inmediatamente las maniobras que haba que hacer. Cuando suba a la
+toldilla, seguido de Old Sam, el contramaestre, que refrendaba las
+rdenes con los silbidos del pito, se vea a un hombre sabiendo mandar;
+tena una gran precisin en sus disposiciones, y su voz spera de
+marino, formada de gritar en medio del mar y de las tempestades, pareca
+hecha para dominar a los hombres y a los elementos.
+
+Usted sabe muy bien, mi oficial, que el hombre que manda durante mucho
+tiempo un barco de vela, llega a mirarle como una cosa viva; el Viejo
+as lo crea, y hablaba con su _Dragn_ ms que con su gente.
+Consideraba a su corbeta como si fuera su mujer, su novia o su querida.
+
+La nica distraccin de Zaldumbide era jugar con Mar Zancos, una mona
+que le haba regalado un capitn espaol.
+
+Zaldumbide era avaro como pocos; tena dos o tres maletas con aros de
+hierro y cofres de latn, que, segn se deca, estaban llenos de
+preciosidades.
+
+Zaldumbide era vasco-francs, y me design para formar parte de su
+guardia negra.
+
+--Aqu--me dijo el primer da--, el que cumple vive bien. Ahora, el que
+no cumple puede encomendarse a San Chicote.
+
+Yo, al principio, no andaba apenas por el barco. Nunca iba a la proa.
+Mis dominios eran desde la toldilla hasta el palo de popa. La cmara del
+capitn y la del teniente se hallaban bajo cubierta y tenan ventanas
+con rejas; delante de ellas estaba nuestra cmara y encima de las tres
+la sobrecmara, en el alczar de popa, formando dos cuartos separados
+por un mamparo: uno que ocupaba el piloto, Franz Nissen, un dinamarqus
+que no hablaba nunca, y otro el mdico, el doctor Cornelius.
+
+Franz Nissen era un hombre muy serio; gobernaba siguiendo el rumbo con
+una precisin admirable; slo cuando las olas ofrecan peligro por su
+magnitud, se ocupaba de ellas.
+
+La brjula estaba delante de la toldilla, a la vista del timonel. Era
+una bitcora grande, con caperuza de cristal y dos lmparas de cobre a
+los lados para iluminar la rosa de noche. En aquellos buques de madera
+no se necesitaban las correcciones que hoy son precisas en los barcos de
+hierro; con los compases de Thompson y las barras de Flindrs.
+
+El cuarto de Nissen, el timonel, tena un ventanillo, desde donde poda
+mirar la brjula, y una trampa que comunicaba con la cmara del capitn.
+En casos de sublevacin, la sobrecmara del alczar de popa, las cmaras
+del capitn, del teniente y la nuestra se cerraban y quedaban
+incomunicadas. Estas tres ltimas estaban blindadas.
+
+Debajo del cuarto del capitn se encontraba la sala de armas y la Santa
+Brbara; debajo del cuarto del teniente, el paol del pan, y debajo de
+nuestro cuarto, que se llamaba Cmara de los vascos, la despensa.
+
+Como he dicho, fuera de la camarilla vasca, el resto de la tripulacin
+lo formaban ingleses, holandeses, portugueses, un espaol, dos o tres
+chinos, un malayo y un negro.
+
+Nosotros hacamos la guardia de popa. No pasbamos casi nunca de la
+escotilla grande hacia la proa, ms que cuando haba alguna sublevacin.
+Desde la ballenera hasta el bauprs, mandaban realmente el contramaestre
+y el cocinero. El equipaje alternaba las guardias de cuatro en cuatro
+horas, dividindose en guardias de babor y estribor, y Tommy, el
+grumete, avisaba con campanadas cuando se tenan que renovar los de un
+lado y los de otro.
+
+El capitn no deba de tener mucha confianza en aquella gente, porque
+haba tomado grandes precauciones. Para llegar a su camarote era
+necesario pasar por nuestra cmara, en donde dormamos gentes de su
+confianza, y luego seguir por un pasillo en zig-zags, forrado de
+hierro, con agujeros pequeos y redondos para disparar por ellos en caso
+de ataque.
+
+Los respiraderos de nuestra cmara estaban cruzados por rejas: las
+paredes y las puertas, chapeadas de hierro; tenamos en medio una mesa,
+sujeta al suelo, que se poda desarmar y adaptar a la pared; unas
+cuantas sillas de tijera, una estufa de Plymouth, varios ganchos para
+las hamacas, colgadores para cada uno de nosotros y los cofres de cinc.
+
+Las lmparas se apagaban, por reglamento, a las ocho de la noche. Para
+esta hora haba que tener colgadas las hamacas; las descolgbamos al
+salir el sol. La marinera y el contramaestre se alojaban a proa, en el
+sollado, y en las zonas clidas, cerca del Ecuador, dorman en la
+cubierta y guardaban las telas de los coys arrolladas sobre las bordas.
+
+Los vascos, por disposicin del capitn, comamos solos. Zaldumbide nos
+regalaba fiambres y postres para tenernos contentos.
+
+Todos los das tombamos un caf muy fuerte, que haca Arraitz, un
+compaero nuestro, y una copa de ron. La vida material era buena;
+comamos bien, tenamos tabaco; los das de mal tiempo nos encerrbamos
+en la cmara a hablar y a jugar.
+
+El capitn era un brbaro, como todo capitn negrero de esa poca. All,
+al que faltaba, ya se saba, lo azotaban como a un perro. Zaldumbide
+tena un chicote retorcido, con el cual l mismo daba un castiguillo.
+Llamaba as a pegarle a uno hasta dejarle desmayado. En general,
+Zaldumbide castigaba la mala intencin, pero casi nunca la torpeza.
+
+Cuando Zaldumbide se encontraba alegre y con ganas de pasar el rato,
+pegaba l mismo; cuando estaba displicente, pegaba Demstenes el negro,
+un marinero que con frecuencia haca de verdugo. Para los delitos de
+robo, Zaldumbide empleaba el cepo y la barra.
+
+En el fondo, el capitn era ms egosta y avaro que cruel. Su nica
+preocupacin era reunir dinero. Deba de ganar mucho. Los capitanes de
+barcos negreros no necesitaban plizas de cargo para dar cuenta del
+gnero recibido. Yo me figuro que Zaldumbide deba quedarse con ms de
+la mitad de la ganancia en cada expedicin.
+
+Durante el viaje, fuera de sus trabajos de capitn, sola rezar. Cuando
+se meta en el camarote, pasaba el tiempo jugando con sus monedas de
+oro, en compaa de la mona Mari-Zancos.
+
+Su sistema era no pagar soldadas regulares a la marinera.
+
+--Luego os encontraris con ms dinero--deca.
+
+Pero despus, pasado el tiempo, enredaba las cuentas, y siempre sala
+ganancioso. Sus frases favoritas eran estas dos de los piratas
+ingleses: _No prey no pay_ (Sin botn no hay paga); y _No peace beyond
+the line_ (Todo es enemigo ms all de la lnea).
+
+Para indicarle a usted la barbarie de Zaldumbide, le contar a usted dos
+casos. Un da, al pasar cerca de Cabo Verde, echamos a pique una barca
+de pescadores; unas horas despus, en la cubierta, encontramos a un
+portugus vestido slo con un pantaln y una camisa.
+
+--Qu hacemos con este hombre?--pregunt el contramaestre.
+
+--Atadlo--contest el capitn.
+
+Se le at, a pesar de sus protestas y sus gritos.
+
+--Y ahora?
+
+--Ahora, echadlo al mar.
+
+As se hizo.
+
+Otra vez habamos llegado a la Barbada con un cargamento de _bultos de
+madera de bano_. Estbamos haciendo nuestras seales, cuando en un bote
+se acercaron a _El Dragn_ dos individuos de la polica de aquella isla.
+El capitn los recibi amablemente, y al mismo tiempo orden al negro
+Demstenes y a Chim, el malayo, que los matasen. Estos se echaron como
+perros, y un momento despus iban los dos policas al fondo del mar
+cosidos a pualadas. En seguida nos alejamos del puerto, y al da
+siguiente volvimos a hacer el desembarco de los _fardos_ con perfecta
+tranquilidad.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+IV
+
+
+DE OTRAS PERSONAS DISTINGUIDAS QUE FORMABAN LA TRIPULACIN DE EL
+DRAGN
+
+Como barco cuya tripulacin la formaban gentes perseguidas y fuera de la
+ley, haba all mucho tipo extrao.
+
+El negro Demstenes, de quien le hablaba a usted hace un instante, era
+un negrazo gigantesco, tatuado, fuerte como un cabrestante. Chim, el
+malayo, su amigo, era un _dayak_ de Borneo, de estos malayos de pura
+raza, de los ms violentos y crueles.
+
+Chim haba sido, segn deca, capitn de uno de esos barcos piratas que
+llaman _paraos_, en Borneo, y cuando estaba a punto de ser colgado logr
+escaparse.
+
+Chim llevaba una peineta de concha y el pelo largo, como las mujeres.
+Sola ir con mucha frecuencia, aunque hiciera fro, desnudo de medio
+cuerpo arriba. Demstenes, el negro, era un hombre a quien haban hecho
+brutal, pero que no era naturalmente malo; en cambio, Chim era
+sanguinario y perverso y su mayor placer consista en hacer sufrir a los
+dems.
+
+La camarilla de confianza de Zaldumbide la formbamos cinco vascos:
+Tristn de Ugarte, el piloto, que era de Elguea; Albizu, de Pasajes;
+Burni, de Ondarroa; Arraitz, de Fuenterraba, y yo. Nuestro trabajo
+consista en limpiar desde la escotilla grande hasta la popa, arreglar
+los cuartos, bruir los caones y vigilar la despensa. Adems, tenamos
+el cargo de cortar el tocino para el rancho del da, sacar el carbn
+para el cocinero, las provisiones de la despensa, el pan, el aceite para
+guisar y para las lmparas y el agua.
+
+Los cinco vascos nos conocamos unos a otros como si furamos hermanos.
+Cada cual tena su vicio; Burni era glotn y brutal; Albizu no pensaba
+mas que en la elegancia y en las mujeres; y cuando llegaba a un puerto
+se gastaba el dinero con ellas. Era el nico que tena la moral de un
+negrero o de un pirata. Le gustaba divertirse. Los dems ramos unos
+farsantes. Arraitz era jugador. Siempre estaba haciendo proyectos
+mientras miraba vagamente el humo de su pipa. Arraitz se jugaba las
+pestaas, y cuando no poda jugar, apostaba. Tena muy mala suerte y era
+muy supersticioso. Llevaba una porcin de escapularios y de medallitas,
+y era bastante inocente para creer que estos pedacitos de tela y de
+latn le iban a preservar de la desgracia.
+
+A Burni le llambamos _Tripa triste_, porque siempre se quejaba de no s
+qu melancola que le daba en el estmago cuando no coma bastante.
+
+El enamorado Albizu era hombre de mucha fuerza y muy nervioso, flaco,
+alto, seco; tena unos dedos de hierro. El capitn le tema y no le
+dejaba andar con nada delicado, porque lo rompa.
+
+Zaldumbide no quera que nos hiciramos amigos de los marineros. Los
+cinco vascos ramos bastante odiados por la tripulacin. Nosotros
+tenamos un perro de lanas blanco, que alimentbamos, y la marinera
+otro. Los dos perros se detestaban. El equipaje se hallaba dividido en
+dos bandos: el de los holandeses y el de los portugueses.
+
+De esta gente no se sabe cul es peor, los unos son una canalla rubia y
+los otros una canalla morena. El ms inocente de aqullos tena unas
+cuantas muertes, sobre la conciencia. En el rancho del sollado rean a
+todas horas unos contra otros. Muchas veces haba algn muerto. Lo
+echbamos al mar y seguamos adelante.
+
+Diriga a los holandeses Ryp, el cocinero de _El Dragn,_ un hombre que
+tena todo el cuerpo tatuado con la figura de los barcos en donde haba
+servido.
+
+Ryp Timmermans, el cocinero, posea un estmago que era una
+especialidad; beba lo mismo alcohol puro que petrleo, aguarrs o
+tinta; rompa las monedas con los dientes, y hasta rompa el cristal.
+Cosa que l agarrara con los dientes no haba manera de quitrsela.
+
+Ryp Timmermans tena como pinche un chino, el chino Bernardo; un chino
+rubio que se dedicaba a cazar todas las ratas del barco y a comrselas.
+
+El jefe de los portugueses era un mestizo de indio, lacrimoso y sucio,
+que haca de intrprete, y se llamaba Silva Coelho.
+
+El contramaestre, Old Sam, muchas veces no poda sujetar aquella gente y
+buscaba el auxilio del capitn. Entonces bamos nosotros a restablecer
+el orden; pero, si se juntaban los dos bandos, tenamos que retirarnos a
+popa y algunas veces meternos en la cmara y cerrar la escotilla, sacar
+los rifles y prepararnos para la defensa.
+
+En estas condiciones solamos navegar a la buena de Dios; la
+tripulacin, borracha, no haca caso de los silbidos del contramaestre,
+y marchbamos expuestos a chocar con otro barco o con algn bajo
+cualquiera. Zaldumbide tena el procedimiento de hacer como que no se
+enteraba de lo que pasaba cuando no poda dominar la situacin.
+
+Old Sam era un desertor de la marina inglesa, hombre inteligente y
+prctico. Tena unos cincuenta aos. Vesta marsells y una gorra de
+pelo y llevaba el pito de plata, pendiente de un cordn de seda negro,
+enlazado en el ojal de la chaqueta.
+
+Franz Nissen, el timonel, era el que no abandonaba nunca la rueda del
+timn. Era un viejo ex presidiario que no hablaba con nadie ni se
+mezclaba en nada. Tena bastante con sus recuerdos. El y Old Sam eran
+los nicos a quienes el capitn pagaba con exactitud la soldada.
+
+Nissen nos salv de muchos peligros.
+
+Nosotros, la cuadrilla de vascos, ya habituados a aquella vida extraa e
+indiferentes a todo cuanto pasaba a nuestro alrededor, nos ponamos a
+jugar a la manilla o al truque nuestros ahorros. Solamos tener
+discusiones interminables por las cosas ms tontas; por ejemplo: cul de
+nuestros pueblos era mejor, y llegbamos hasta contar las casas que
+haba en cada uno.
+
+Un reloj ingls que tenamos en la cmara nos acompaaba en nuestro
+encierro, dando las horas con campanadas muy agudas.
+
+Gracias a que holandeses y portugueses se odiaban, podamos dominarlos
+nosotros. De los cinco vascos, cuatro ramos relativamente buenas
+personas; pero el teniente Ugarte, no. Este era endemoniado, malo,
+atrabiliario.
+
+El capitn Zaldumbide le conoca, y como mandaba en dueo absoluto y
+all no se guardaban ms jerarquas que la suya, nos dijo varias veces
+en vascuence delante del piloto:
+
+--Este es un perro. Cuando estis entre los dems, respetadle como
+teniente; pero si aqu os molesta, os autorizo para que le deis una
+buena.
+
+Se sigui el consejo, y un da Arraitz le calent las costillas para una
+temporada.
+
+Como ramos la parte ms tranquila de la tripulacin, se hizo amigo
+nuestro un irlands, Patricio Allen. Era un buen muchacho, grandulln,
+con los ojos azules y el pelo de color rojo, pesado, pero excelente
+persona. Tena una buena voz, pero nos aburra tocando cosas tristes con
+su acorden. Yo no s cmo demonio sacaba unos sonidos tan lamentables y
+tan melanclicos a su fuelle. Casi el ruido ms alegre de su instrumento
+era cuando le faltaba una nota, y pareca tener un ataque de asma. Slo
+oyendo a Allen se senta uno desgraciado, como si el mar, el viento, la
+soledad y la niebla se echaran sobre uno y lo acogotaran.
+
+El espaol don Jos era simptico y formaba en el partido de los
+holandeses. Era generoso, hidalgo, hombre de palabra; no tena ms
+defecto que el de ser ladrn. Deca que nada era comparable con la
+emocin de robar. El nunca haba robado por el valor de las cosas, sino
+por sentir la deliciosa impresin del acto. Haba recibido una educacin
+cristiana, segn deca. Era hijo de un cannigo de la catedral de
+Toledo.
+
+Don Jos haba trabajado en casi todos los puntos de Espaa y de sus
+Indias despus, encontrando pequea su patria para su gloria, haba ido
+a otros pases, hasta que, vindose perseguido, tuvo que meterse en el
+barco negrero, cosa que le repugnaba profundamente por sus sentimientos
+de humanidad.
+
+Don Jos consideraba como su obra maestra un robo que hizo en una
+iglesia de un pueblo de Amrica, de la que se llev una custodia, varios
+clices y coronas. Despus de verificar esta bella sustraccin con una
+maravillosa habilidad, don Jos llam en casa del juez, denunci el
+hecho, di una pista falsa y se fu del pueblo sin que nadie le
+molestara.
+
+Cuando se le preguntaba si, como hombre religioso, no senta
+remordimientos por este robo, deca que no, porque lo haba hecho con
+reservas mentales y sentido un gran propsito de enmienda.
+
+Otros dos tipos curiosos tenamos en el barco: el mdico Ewaldus
+Hollenkind, a quien nosotros llambamos el doctor Cornelius, y el
+pequeo Tommy, el grumete.
+
+El doctor Cornelius era un hombre rechoncho, algo jorobado, triste y
+desagradable. Tena barbuchas amarillas y deshilachadas, la expresin
+suspicaz y un color de manteca de Flandes. Decan que era judo. Llevaba
+una bata vieja y una gorra de pelo. El maestro Ewaldus tena en su
+cuarto libros en todos los idiomas y hablaba muchas veces solo consigo
+mismo en latn. El vasco no lo saba; alguna vez quiso que le
+explicramos el significado de las palabras; pero como no nos era
+simptico, le decamos mentiras.
+
+El doctor Cornelius, si no era brujo, le faltaba poco. Calculaba la
+cantidad de aire que necesitaban los negros para respirar en la bodega;
+estudiaba el mar, y, segn se deca, estaba haciendo una obra
+describiendo los distintos fondos.
+
+Algunos aseguraban que el doctor Cornelius era tan sabio, que a unos
+indios les haba convertido en negros para venderlos despus; pero otros
+decan que lo nico que haba hecho era teirles la piel con una mezcla
+de alquitrn, sebo y nuez vmica.
+
+El doctor Cornelius tena un sistema extrao de espionaje en el barco.
+Se enteraba de todo, no s por qu medios. Era como una de esas araas
+panzudas que estn en su agujero, pero que, cuando sienten la tela que
+se mueve, salen en seguida a devorar la presa.
+
+El doctor Cornelius curaba por la homeopata, procedimiento que l
+llamaba el Sistema de L'Homme du Coq (el sistema del hombre del gallo).
+No comprenda el por qu de la frase, hasta que l mismo me dijo que la
+homeopata la haba inventado un seor Hahnemann, que en alemn quiere
+decir el Hombre del Gallo.
+
+Constantemente repeta un latinajo que, si no recuerdo mal, era _similia
+similibus curantur_, lo que yo, en verdad, no s qu quiere decir; pero
+cuando algn marinero se quejaba al capitn de una paliza, l le
+aconsejaba que le diera otra; si se quejaba de falta de dinero, que le
+quitase el sueldo. Siempre con el sistema del Hombre del Gallo.
+
+A aquel pajarraco de mal agero todo el mundo le odiaba. Su nico amigo
+era un gato negro, Belzebuth, con el que andaba por todas partes
+llevndolo en el hombro.
+
+As como el doctor Cornelius era la bestia negra del barco, un
+_jettator_, como dicen los italianos, o un Jonas, como dicen los
+ingleses, Tommy, el grumete, era _la mascota_. A este muchacho se lo
+haban encontrado en _El Dragn_ un da a bordo, al pasar por Santa
+Elena. De dnde era? De dnde vena? Nadie se lo pregunt. Dijo
+llamarse Tom, y como era pequeo, todo el mundo empez a decirle Tommy.
+Le quisieron hacer limpiar las botas de los marineros, l se neg; le
+quisieron pegar, y l corri como una ardilla a esconderse, y al da
+siguiente le hinch un ojo a uno de sus perseguidores, y al otro da le
+derram una caldera de agua hirviendo a los pies a otro.
+
+En poco tiempo Tommy se impuso. No quera trabajar y trataba con un
+desprecio profundo a la marinera. Era un ejemplo de lo que puede el
+convencimiento de la propia fuerza aun entre gente bestial. Tommy se
+rea de nosotros; hasta la campana la tocaba de una manera burlona,
+haciendo un tin-tan endemoniado.
+
+Como Tommy no haca nada, todos los trabajos del barco iban a dos pobres
+muchachos, el uno portugus y el otro bretn, a quienes aquellos
+brbaros de marineros trataban a golpes.
+
+Zaldumbide mismo le mir a Tom con simpata. Tommy era un clown, un
+verdadero diablo. Se haba ganado la independencia, y fuera de tocar la
+campana para renovar las guardias, lo que haca de la manera ms
+escandalosa e impertinente que puede suponerse, no trabajaba nada. En
+cambio, educaba a nuestro perro y a la mona Mari Zancos, a la alta
+escuela.
+
+Little Tommy haca juegos malabares con Demstenes, el negro, y con
+Chim, el malayo. Chim y Tommy representaban con frecuencia una parodia
+de Guillermo Tell. Chim saba jugar con los cuchillos con una gran
+habilidad. Tommy se pona delante de la puerta de la cocina con una
+manzana en la cabeza. Chim le tiraba un cuchillo y, despus de atravesar
+la manzana, lo dejaba clavado en la puerta. Entonces Tommy extenda la
+mano, arrancaba el cuchillo, y se coma la manzana entre las carcajadas
+de todos.
+
+El diablo del chico, cuando se pona de malhumor, iba a la cofa de un
+palo y all estaba hasta que se le pasaba la murria, y volva ms alegre
+que antes.
+
+Otro de los personajes importantes del barco era Poll. Poll era un loro
+ingls; lo haban robado una noche Old Sam y un amigo suyo en el
+Consulado de Inglaterra de un pueblo del Brasil. Poll, en vez de decir:
+_Bonjour Jacquot!_ o _Lorito real!_, como hubiese dicho siendo francs
+o espaol, gritaba:
+
+
+ _Scratch Poll! Scratch poor Polly!_
+
+
+y pona la cabeza entre la reja de la jaula para que se le rascara.
+
+Belzebuth, el gato negro del doctor Cornelius, tena un odio feroz a
+Poll, y dos o tres veces estuvo a punto de matarlo.
+
+Tommy sola entretenerse en hacer rabiar al pajarraco. Le echaba humo de
+tabaco, le llamaba y sola poner entre los barrotes de la jaula un trozo
+de madera, como si fuese el dedo, y Poll, que era rencoroso, se echaba
+sobre l y le daba un picotazo con su pico fuerte, y cuando se
+encontraba que no tena presa, se recoga, burlado y hurao, ante las
+carcajadas del pillo del grumete....
+
+Con esta tropa salamos de Amsterdam en mayo, pasbamos en junio a la
+altura de las Canarias y cruzbamos por delante de las islas de Cabo
+Verde.
+
+Aqu nos detenamos para la aguada y nos acercbamos a las costas de
+Africa. Solamos ver en el viaje barcos que iban a la India, fragatas y
+bergantines; pero en aquella poca la cordialidad martima no era muy
+grande. Se tema el encuentro de barcos piratas, y los negreros, que
+eran muchos en aquellas costas, huan de todo buque, temiendo encontrar
+en cada uno un crucero ingls.
+
+Llegbamos a la costa de Angola; all haba agentes de todas las
+nacionalidades, sobre todo americanos y portugueses. Estos se metan
+entre los reyezuelos y jefes de tribu y hacan negocio. A cambio de los
+negros daban fusiles, plvora, instrumentos de hierro y brazaletes de
+latn y de cristal.
+
+Embarcbamos doscientos o doscientos cincuenta negros entre hombres,
+mujeres y chicos, y aprovechando los alisios del sudeste, bamos casi
+siempre al Brasil. All vendamos el saldo entero. Luego, el comerciante
+negociaba al por menor. Los hombres valan de mil pesetas hasta cinco
+mil; los nios, veinticinco duros antes de bautizar y cincuenta despus;
+las mujeres se vendan a precios convencionales.
+
+Zaldumbide no regateaba fusiles ni plvora para adquirir un buen gnero.
+A l no le daban un anciano venerable por un hombre joven, aunque
+estuviese teido, ni un hombre con una hernia por un individuo bien
+organizado.
+
+El, con el doctor Cornelius, miraba los dientes de los negros, estudiaba
+los msculos y las articulaciones; vea si tenan hinchado el vientre.
+
+--Cuando yo doy un negro, un buen negro por mil duros, es que es una
+cosa excelente--deca Zaldumbide--; y aada--: Antetodo la seriedad
+comercial.
+
+El gnero femenino de color no le gustaba al capitn, quiz por razones
+de moralidad.
+
+Zaldumbide no era partidario de maltratar ni de pegar siquiera a los
+negros, no por nada, sino por no estropearlos.
+
+Los dems capitanes negreros trataban a _fuetazos_ a sus negros. Estos
+_fuetazos_ no eran ms que el ligero prlogo de los que les daran
+despus los bandidos de Amrica. Hay que reconocer, en honor de la bella
+Francia, que los negreros franceses debieron dejar atrs a los dems en
+el arte de desollar negros, porque incrustaron en el lenguaje de las
+colonias el nombre del ltigo francs, lo impusieron, y a todas partes
+donde haba negros llevaron triunfante el _fouet_.
+
+Bien es verdad que, a cambio de esa pequea molestia de arrancar a los
+negros algunas piltrafas insignificantes de carne, se les bautizaba, y
+eso salan ganando.
+
+Zaldumbide era el San Francisco de Ass de los negros. No los tena a
+todos en la misma cmara, sino en cuatro grandes cuadras, hechas con
+mamparos; les pona camas de paja y les sacaba sobre cubierta para
+airearlos y lavarlos.
+
+--Es una mercanca delicada--sola decir.
+
+No era el capitn de los que consideran que para cumplir como un buen
+negrero hay que maltratar al ganado humano. Prefera matar a un marinero
+que a un negro. Varias veces le reprocharon esto, y l contestaba:
+
+--Qu imbciles! Cmo quiere compararse un marinero con un negro? Un
+marinero no vale nada; lo reemplazo con otro en cualquier parte. Un
+negro puede valerme mil duros.
+
+Con nosotros no tenan gran cosa que hacer los tiburones; otros barcos
+negreros, que hacinaban los bultos de bano en la bodega, en malas
+condiciones, iban tenindolos que echar al agua a que sirvieran de pasto
+a los tiburones; nosotros, no; hubo viaje en que no muri ninguno.
+
+Zaldumbide era muy poltico; cuando bajaba a tierra a visitar al rey
+Badeg o al mariscal Taparrabo, les rogaba que mandasen azotar a los
+negros que iban a vender. Los otros lo hacan sin ningn inconveniente.
+Despus, Zaldumbide, al tenerlos en el barco, les hablaba, porque saba
+algo del bant y del mandigo, y les deca, en aquella infame algaraba
+negra, que les iba a llevar o un pas en donde no haran ms que tomar
+el sol y comer habichuelas con tocino. Los negros quedaban encantados.
+No les alimentaba con mijo y manteca de palma, como los dems negreros;
+sino que les daba pescado ahumado, habichuelas y miel. Los alimentaba
+mejor que a los marineros. No haba sublevaciones; al revs, haba negro
+que, salido de la prisin, al verse en el barco con cierta libertad y
+sin ser golpeado, consideraba al capitn como a un bienhechor. El
+farsante del vasco sonrea dulcemente. En aquellos momentos se
+consideraba el San Juan de Dios de los negros. Era un canalla pintoresco
+y simptico aquel Zaldumbide. Lstima de hombre! Tena grandes
+condiciones de previsor y de organizador.
+
+En otros barcos negreros solan hacer bailar a los negros el baile de
+homba, y, cuando no queran, les instaban a zarandearse a _fuetazos_.
+All, no. Zaldumbide contaba con Tommy, que era el gracioso. Se sacaban
+cincuenta negros, se les pona en crculo, y Tommy haca saltar a
+Mari-Zancos, vestida de rojo, y a nuestro perro le haca pasar por un
+aro. Luego, cuando el pequeo Tommy vena con un sombrero de copa hasta
+las orejas y la nariz pintada de encarnado, andando con los piernas para
+adentro; cuando imitaba al capitn y al doctor Cornelius, entonces los
+negros comenzaban a rer, enseando los dientes y soltando la quijada
+hasta el punto de que Tommy sola empujarles la mandbula con cuidado
+para que la cerraran. Despus se sacaba la bomba, que era un tonel con
+una piel estirada, en donde se tocaba con las manos como en un tam-tam,
+y bailaban los negros. Tom les enseaba las ms extraordinarias jigas de
+todo el Reino Unido. El negro es un inocente, e iba as en el barco
+entretenido, sin ganas de sublevarse.
+
+Solamos estar en el Brasil una temporada. El capitn nos daba algn
+dinero, que gastbamos alegremente, y cuando no nos quedaba un cuarto,
+bamos todos volviendo a _El Dragn._
+
+No se podan hacer expediciones tan frecuentes como nosotros hubiramos
+querido; primero, no haba siempre negros que llevar, y luego era
+indispensable tener mucho cuidado con la limpieza. Si se descuidaba la
+bodega, se armaba una peste que no se poda vivir.
+
+Por dentro y por fuera tenamos que limpiar el barco casi continuamente.
+Por fuera lo fregbamos todas las semanas, y cuando recalbamos en
+alguna baha conocida por el capitn, lo primero que hacamos era raspar
+los fondos para quitarles algas, hierbas y escaramujos que,
+principalmente en los mares tropicales, se adhieren en tal cantidad que
+dejan los fondos como una selva. Cuando no tenamos mucho tiempo ni gran
+seguridad, avanzbamos sobre un banco de arena, en la marea alta, y en
+la baja, cuando se retiraba el agua, limpibamos con una escoba de brezo
+lo que se poda.
+
+A veces traamos los fondos lavados y nos encontrbamos que, despus de
+un largo viaje, el cobre de la quilla y de las partes prximas estaba
+limpio como el oro; otras veces, en cambio, se hallaba cubierto de algas
+y haba que limpiarlo.
+
+Si contbamos con tiempo, buscbamos un sitio tranquilo y desierto,
+hasta encontrar un buen agarradero para anclas. Sacbamos la ballenera y
+el bote, los anclbamos, los unamos con tablones, formando una balsa, y
+a sta la lastrbamos con los caones. Luego fijbamos en la balsa una
+polea, atbamos una amarra a la primera cofa del palo mayor, y a proa y
+a popa echbamos dos anclas.
+
+Despus, al mismo tiempo, con los cabrestantes empezbamos a estirar las
+amarras atadas al palo mayor y a las dos anclas, hasta conseguir que el
+barco se tumbase por una banda y descubriera la quilla.
+
+Antes haba que calafatear las aberturas de un lado, para que no entrase
+el agua. Ponamos unos andamios, raspbamos toda la parte descubierta y
+volvamos a torcer el casco al lado contrario y a rasparlo.
+
+Todas las precauciones eran pocas para poder huir rpidamente, en caso
+de ser perseguidos.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+V
+
+
+LOS DOS TRISTANES
+
+Llevaba ya varios aos en _El Dragn,_ pensando algunas veces abandonar
+aquella vida.
+
+La tripulacin cambiaba constantemente; nosotros los vascos, en un
+perodo largo seguimos siendo los mismos, hasta que en uno de los viajes
+se fu Ugarte, el piloto, y lo sustituy otro, con el mismo nombre y
+apellido.
+
+En barcos como aqul no haba que fiarse de los nombres ni pedir los
+papeles a nadie. Cada cual se llamaba como le pareca; yo mismo cambi
+de nombre; no quera que, si me llegaban a ahorcar, el apellido de mi
+padre saliera a la vergenza pblica.
+
+Entr el nuevo Tristn en Batavia, adonde habamos ido a desembarcar
+unos negros. No era el nuevo piloto un canalla, como el anterior,
+insolente y envidioso; pareca, s, un poco sombro y triste. Haba
+navegado en barcos de buenas Compaas; pero se le haba muerto la
+mujer, segn dijo, y estaba desesperado, deseando vivir a la ventura
+para olvidar sus tristezas.
+
+El nuevo Tristn calculaba los errores de la estima por las
+observaciones del sextante; tomaba la altura del sol, y en unas tablas
+haca sus comprobaciones para encontrar la altura y la latitud.
+Zaldumbide, que conoca bien a la gente, le trataba con gran
+consideracin, y el piloto y el capitn se reemplazaban en las guardias,
+como iguales.
+
+El tal Tristn, o como se llamara, no nos di suerte; desde que entr en
+_El Dragn_ no hicimos un viaje feliz. Del estrecho de la Sonda fuimos a
+Mozambique, y fondeamos cerca de Quelimane, en una ra conocida por el
+capitn.
+
+El nuevo piloto quera presenciar el embarque de negros. Solamos llevar
+las luces roja y verde reglamentarias, y al acercarnos a tierra se
+pona un farol grande de luz blanca en el palo de proa.
+
+Un centinela se colocaba en el bauprs y avisaba cuando vea brillar un
+fanal rojo.
+
+Al momento, el intrprete, el doctor Cornelius y Zaldumbide iban a
+tierra con la chalupa. En la factora les esperaba el agente.
+
+_El Dragn_ entraba en el ro despacio, navegando slo con las velas
+triangulares del foque y alguna del palo de proa.
+
+Al meternos en el ro preparbamos las cuatro anclas. Al mismo tiempo yo
+me dedicaba a sondar. Llenaba el agujero de la gruesa bala de sebo, le
+daba vueltas en el aire como una honda y la despeda lo ms lejos
+posible. Luego le deca al piloto las brazas con que contbamos.
+
+--Qu fondo tenemos?--preguntaba l.
+
+Yo sacaba la sonda para que viese si era arena, fango, trozos de coral o
+de concha.
+
+Cuando el fondo disminua, el contramaestre suba al castillo de proa, y
+quedaba de guardia con el martillo en la mano, esperando la orden para
+dejar caer el ancla.
+
+--Fondo!--gritaba el piloto.
+
+Old Sam daba un martillazo a la palomilla de hierro que sujetaba el
+ancla de proa, y poco despus se echaban las otras tres y quedaba el
+barco inmvil.
+
+El nuevo Tristn y yo presenciamos el embarque, el primero que hicimos
+con este piloto. Sin duda, el surtido de bano se haba agotado en
+aquella parte de frica, porque no pudieron traer ms que veinte o
+treinta negros encadenados. Y qu personal! Viejos, tiosos, ulcerados:
+un espectculo horrible.
+
+El doctor Cornelius se encarg de ellos para ver si los dejaba
+presentables. Enderezamos el rumbo hacia el Cabo de Buena Esperanza, y
+con unos das borrascosos, luchando con la corriente del Cabo de las
+Agujas, pasamos al Atlntico, y tras de muchas penalidades llegamos a
+Angola y fondeamos en la Baha de los Elefantes, nuestro puerto de
+refugio.
+
+De los veinte o treinta negros tomados en Mozambique haban muerto y
+servido de pasto a los tiburones ms de la mitad.
+
+Esperamos en la Baha de los Elefantes una larga temporada. Se deca que
+uno de los reyezuelos del interior iba a hacer una _razzia_ y a traer
+cientos de esclavos.
+
+Despus de aguardar cerca de un mes, no pudimos embarcar ms que quince
+o veinte negros, otras tantas negras y unos cuantos chiquillos. Era una
+miseria. El capitn estaba desesperado, la tripulacin se revolva
+furiosa; el nico indiferente era el nuevo piloto, a quien no importaba
+sin duda la ganancia gran cosa.
+
+Con un cargamento tan ligero subimos hacia el norte con los alisios,
+teniendo que echar varias veces algunos viejos negros al mar para regalo
+de los tiburones, y, al pasar cerca de la isla de la Ascensin,
+estuvimos a pique de ser cazados por un crucero ingls.
+
+Los viajes de _El Dragn_ tomaban un nuevo aspecto. Segn algunos
+marineros, el doctor Cornelius haba echado la maldicin al barco.
+
+Llegamos al Brasil, dejamos la carroa que llevbamos y volvimos al
+Africa. Los mercados estaban vacos. Ni mandingos, ni congoleses, ni
+uolofs, ni bants ni lucumes se encontraban por ninguna parte. Sin
+duda, el comercio de negros atravesaba una crisis, y al capitn le
+ordenaron que fuera a Batavia a recibir nuevas rdenes.
+
+El capitn renegaba; se trataba de un viaje largusimo y sin resultado
+pecuniario alguno. Tardamos cuatro meses en llegar al estrecho de la
+Sonda. Lo atravesamos, y llegamos a Batavia.
+
+Entonces, no s si ahora pasar lo mismo, la gente se mora en aquellos
+parajes como chinches. Nosotros tuvimos en la tripulacin varias
+defunciones por fiebres.
+
+El capitn y el doctor Cornelius conferenciaron con los representantes
+de la Compaa, y por la noche se nos anunci que zarpbamos para China.
+Tenamos que recoger trabajadores _coolies_ chinos, cerca de la colonia
+portuguesa de Macao, y conducirlos a Amrica. Silva el portugus era el
+encargado de llevar a cabo estas negociaciones.
+
+Llegamos a las aguas de China. Haca un calor bestial; todos tenamos
+que andar casi desnudos. Nos acercamos a tierra. Se vea una costa
+pantanosa verde, y la desembocadura de un ro a lo lejos. El capitn, el
+doctor Cornelius y Silva Coelho fueron a tierra. Luego supimos que
+bamos a llevar a Amrica trescientos chinos, ms cincuenta barriles de
+opio. El opio vala entonces una enormidad. Cada libra se pagaba a
+cuatro y cinco libras esterlinas.
+
+El capitn quera desquitarse a toda costa. Haba calculado la cantidad
+de agua necesaria para el viaje; pero estos clculos en barcos de vela,
+como usted sabe, no tienen mucho valor.
+
+El Pacfico es muy grande, el viaje largo; ramos demasiada gente y el
+agua nos haba de perder.
+
+Por la noche comenz el embarque de los chinos. Venan en unas canoas de
+dos velas de esteras que all llaman tancales; se acercaban al barco e
+iban subiendo por la escala, entrando por el portaln y desapareciendo
+por la escotilla de la bodega.
+
+La ballenera nuestra fue y vino varias veces. Por la noche entraban los
+trescientos chinos en el barco.
+
+--Cundo salimos?--pregunt Ugarte.
+
+--En seguida; cuando haya viento--contest el capitn.
+
+El piloto mand la maniobra. Sali el bote para levar el ancla, el
+cabrestante comenz a chirriar para levantarla, las velas se tendieron
+en los palos, y unos momentos despus zarpbamos con viento fresco.
+
+Al pasar a la altura de Cabo Engao recogimos al antiguo piloto Ugarte,
+que haba salido en un junco a nuestro paso. Ugarte, por lo que dijo,
+haba vivido en Filipinas, y estaba aburrido de aquello y quera
+marcharse a Amrica.
+
+Tristn, el antiguo, se encontraba muy cambiado; tena una cicatriz
+reciente, roja an, en la cara, que le coga desde la ceja de un lado
+hasta la comisura de la boca del otro, cortndole el labio superior.
+Nuestro antiguo piloto beba el _brandy_ como si fuera agua.
+
+Algn motivo de enemistad deba existir entre los dos Tristanes, porque
+el de la cicatriz, como le llambamos al antiguo piloto, pareca buscar
+las ocasiones para herir y molestar a su sustituto.
+
+
+
+
+VI
+
+
+LA SUBLEVACIN
+
+El viaje por el Pacfico es, como usted sabe, de una monotona terrible.
+En general, muy al sur, los vientos son constantes, y hay grandes
+facilidades para la navegacin a vela; pero nosotros tenamos que
+recorrer cientos de millas para alcanzar los vientos alisios.
+
+Salimos en marzo, y tardamos muchsimo en salir del mar de la China y
+pasar la Lnea.
+
+Llevbamos un mes de navegacin, esperando en la calma ecuatorial la
+monzn del sudeste, cuando el capitn tuvo que mandar acortar la racin
+de agua. Afortunadamente, en la isla de San Agustn pudimos hacer la
+aguada y seguir delante.
+
+El piloto aconsej al capitn que desembarcara algunos chinos; poda
+volver a ocurrir el mismo conflicto con el agua. La travesa del
+Pacfico no sabamos lo que nos reservaba. Zaldumbide vea nicamente la
+manera de desquitarse de sus prdidas anteriores, y dijo:
+
+--Si nos molestan los chinos, los echaremos al agua.
+
+Zaldumbide no tena ninguna simpata por los celestes, y se le haba
+ocurrido que era ms cmodo, en caso de necesidad, en vez de echar agua
+a los chinos, echar los chinos al agua.
+
+Tres semanas despus quedamos entre el Ecuador y el trpico de
+Capricornio en una calma chicha. Estbamos a unas cincuenta millas de la
+isla de la Sociedad. Haca un calor espantoso; el cielo arda
+implacable, sin una nube, como una cpula roja; no se mova ni una
+brizna de viento; las velas, desinfladas, caan a lo largo de los palos;
+el mar, como un cristal fundido, reverberaba una claridad tan cruel que
+le dejaba a uno como ciego.
+
+En la cubierta, la brea se derreta; los pies se nos quedaban pegados;
+haca un vaho de calor imposible de resistir. La piel y la garganta las
+tenamos abrasadas. Algunos marineros se desmayaban tendidos por los
+rincones; otros se ponan como locos; el sol morda la piel de estos
+desdichados.
+
+Los chinos se ahogaban en la bodega y comenzaron a pedir agua a grandes
+voces; se asfixiaban. El capitn dijo que no haba agua, y nos mand a
+nosotros quitar las bombas de mano que sacaban el agua de los aljibes.
+Al hacerlo comprendimos que la tripulacin estaba alborotada; pudimos
+retirar las bombas sin que nos atacaran. Los marineros fueron a ver al
+capitn enardecidos, como locos, con los ojos inyectados, fuera de las
+rbitas. El capitn repiti varias veces que no haba agua, que se
+contentaran con la media racin. Dicho esto se sent cerca de la
+ballenera a charlar con el doctor Cornelius.
+
+Al anochecer, los vascos salimos a respirar sobre cubierta aquel aire
+trrido. El mar se extenda incendiado, como un metal incandescente. Lo
+contemplbamos con una enorme desesperacin cuando vino Arraitz, uno de
+los nuestros, corriendo a decirnos que el chino Bernardo haba abierto
+la escotilla de la bodega a los _coolies_, y que salan todos
+sublevados. El capitn y el mdico estaban hablando sentados los dos en
+sillas de lona al socaire de la ballenera, y no vieron a los marineros y
+a los chinos que avanzaban por el otro lado de la lancha grande.
+
+Les avisamos con un grito; Zaldumbide agarr el rebenque y se lanz
+hacia proa repartiendo chicotazos a derecha y a izquierda. Nosotros le
+seguimos, creyendo que dominara el tumulto; pero, al llegar l solo
+hasta unas cubas que haba delante de la cocina, uno de los marineros le
+tir el cuchillo, con tal acierto, que se lo clav en la garganta.
+
+El capitn cay en medio de aquella turba; la tripulacin entera se ech
+sobre nosotros como perros y, gracias a que el piloto tena la puerta de
+la sobrecmara abierta, pudimos refugiarnos all y salvarnos.
+
+Quedamos dentro los vascos y el timonel. Al doctor Cornelius lo haban
+atrapado, y seguramente estaban dando cuenta de l en aquel momento.
+Tristn, el de la cicatriz, deba haber hecho causa comn con los
+sublevados.
+
+Los marineros y chinos no se preocuparon al principio de nosotros;
+pusieron las bombas y estuvieron bebiendo hasta hartarse.
+
+Pasado el primer momento de pnico, nos aprestamos a defendernos. Como
+he dicho, la sobrecmara de la toldilla tena una trampa que daba a la
+cmara del capitn; por ella bajamos nosotros y cerramos la puerta de
+nuestra cmara, donde solamos dormir los vascos. Quedamos
+incomunicados. En seguida el piloto nos mand encender la linterna de la
+Santa Brbara, bajamos al paol de las armas y de la plvora y tomamos
+cada uno nuestro rifle y cartuchos en abundancia.
+
+Hecho esto, volvimos debajo de la toldilla porque haca ms fresco, y
+adems porque podamos desde all ver algo de lo que pasaba en cubierta.
+Nuestro anhelo y nuestro temor eran tan grandes, que casi no sentamos
+la sed.
+
+Pasamos las primeras horas de la noche alerta. En el camarote del
+capitn haba botellas de cerveza, que era bebida que l sola tomar
+alguna vez. El piloto nos hizo beber a los cuatro vascos y al timonel un
+poco de lquido. Frans Nissen, indiferente a todo, con una brjula
+pequea de mano, segua en la rueda del timn.
+
+A eso de la media noche sonaron dos golpes fortsimos en la puerta.
+
+--Quin va?--dijo el piloto.
+
+--Yo--contest Silva el portugus.
+
+--Qu queris?
+
+--Han matado al capitn. Rendos! No se os har nada.
+
+--Entregaos vosotros antes--contest Tristn.
+
+En este momento, alguien meti el can de la pistola por un ventanillo
+que tena la puerta, y dispar un tiro adentro. Yo apagu el farol y
+quedamos a abscuras.
+
+--Si os entregis ahora, no os haremos nada--volvi a decir el
+portugus.
+
+--Estis borrachos--replic el piloto--; maana hablaremos.
+
+--Ea, muchachos!--grit el portugus--. Echad la puerta abajo. Traed un
+martillo.
+
+Alguien fu por el martillo.
+
+--Eh, vosotros!--volvi a gritar Tristn--; os advierto que estamos
+armados, que somos dueos de la Santa Brbara, y que hay tres toneles de
+plvora. No os atacamos porque no queremos hacer una matanza intil;
+pero tened en cuenta que podemos hacer saltar el barco.
+
+La amenaza hizo su efecto. Silva mand a uno de los suyos a que viera si
+nuestra cmara estaba cerrada, y cuando el otro volvi diciendo que lo
+estaba, murmur:
+
+--Estos brbaros son capaces de todo.
+
+Desde el ventanillo de la puerta omos durante toda la noche los cantos
+de los marineros y la algaraba de los chinos.
+
+Nos sustitumos para hacer la guardia; aunque nadie pudo dormir,
+estuvimos tendidos, descansando.
+
+Comenz a llegar la luz del alba. Debajo de la toldilla haca un calor
+horrible; al amanecer, la abrimos para ventilarla un poco. No nos
+vigilaba nadie.
+
+Como no se senta ningn movimiento en la cubierta, salimos Arraitz y yo
+para darnos cuenta de lo que pasaba. Tristn el piloto no quera que
+entablramos combate; pues aunque hubiramos vencido al ltimo, estando
+armados como estbamos y ellos no, hubiese sido a costa de mucha gente.
+
+Avanzamos Arraitz y yo; todo el mundo dorma, y el barco navegaba a la
+ventura. A pesar de esto, Nissen no haba abandonado el timn.
+
+Nos extra tanto silencio. Luego supimos que el cocinero haba llenado
+cuatro barricas a medias de agua y de ron, y haban bebido todos los
+marineros y chinos hasta quedar borrachos.
+
+En vista de que nadie nos espiaba, cremos que se poda hacer un intento
+de buscar agua, y se lo dijimos al teniente. Vaciamos en la cubierta una
+damajuana llena de _brandy_, que sacamos de nuestra cmara, y decidimos
+traerla con agua.
+
+Albizu y yo daramos a la bomba; Arraitz y Burni nos escoltaran armados
+de rifles, y a la puerta de la sobrecmara quedaran el teniente y
+Nissen para dar, en caso de necesidad, la voz de alarma.
+
+Salimos despacio; hicimos funcionar la bomba del aljibe de popa. Nos
+figurbamos que no dara agua. Efectivamente: estaba agotado. Haba que
+acercarse al castillo de proa. Fuimos avanzando los cuatro con cautela,
+estudiando el camino. En las crujas, cerca de los palos, se vean
+tendidos marineros borrachos. Pasamos con grandes precauciones por
+delante del camaranchn de la cocina.
+
+Llegamos a la bomba de proa que comunicaba con el otro aljibe, la
+hicimos funcionar, y trajimos diez o doce litros de agua. Como el viaje
+se haba hecho sin riesgo, lo volvimos a repetir, y llenamos todas las
+botellas y depsitos que encontramos. El aljibe de proa deba quedar
+tambin muy mermado.
+
+En uno de los viajes, Burni, sealando con el can del rifle, nos dijo:
+
+--Mirad, mirad all.
+
+Nos quedamos sorprendidos. A la luz plida del alba se vea el cadver
+de Zaldumbide, colgado de una verga, balancendose con los movimientos
+del barco.
+
+Se lo advertimos al teniente y a Nissen, y ste, con su habitual
+laconismo, nos dijo:
+
+--Las llaves, las llaves.
+
+--Es verdad--repuso el teniente--; hay que registrarle, a ver si tiene
+el llavero.
+
+Ninguno de los otros vascos se atreva, y fui yo. Sub por una cuerda y
+llegu al cadver. Al estar junto a l me estremec; una cosa salt
+sobre mis hombros. Era la mona Mari-Zancos, acurrucada en los hombros
+del ahorcado. Cog las llaves, y cuando bajaba o la voz de Tommy que,
+desde lo alto de una cofa, deca:
+
+--Hola! Hola! Buenos das! El capitn est en una postura incmoda,
+eh!..., Ja, ja!... Pues en la otra verga est el doctor Cornelius. Ese
+s que est gracioso dando tumbos.
+
+[Ilustracin]
+
+Invitamos a Tommy a venir con nosotros, pero dijo que no, que se estaba
+divirtiendo mucho para meterse en un rincn.
+
+El teniente mand que cerrramos la puerta de la toldilla y le
+siguiramos. Bajamos a nuestra cmara, la abrimos, y salimos a la
+escalera.
+
+--Cerrad la escotilla--dijo el piloto--; cuando esa gente se despierte
+entrar a saco en la despensa y no dejar nada. Ahora hay que
+aprovecharse.
+
+Nos metimos en la despensa y llevamos a nuestra cmara provisiones para
+quince das, dos barriles de vino y de ron, embutidos, carne seca,
+galletas; luego entramos en el paol del pan y lo dejamos casi vaco.
+
+Arraitz, que estaba de guardia, nos avis que la gente comenzaba a ir y
+venir por la cubierta.
+
+--Vamos ya--dijo el teniente.
+
+--Cerramos la despensa?--le pregunt yo.
+
+--No. Para qu? Si se cierra, rompern la puerta.
+
+--Entonces, la dejamos abierta.
+
+--S; dejadla abierta, y dejad abierta la escotilla. Nosotros, adentro.
+
+Desde la sobrecmara pudimos presenciar el alboroto del barco. Los
+chinos, sobre todo, armaban una algaraba infernal.
+
+Nissen record que el doctor Cornelius tena guardado en su armario un
+alambique. Nos sobraba el alcohol, y podamos destilar el agua de mar
+que se quisiera. Preparamos el alambique y le hicimos funcionar.
+Destilaba perfectamente. La cuestin del agua estaba resuelta.
+
+El portugus Silva volvi a intimarnos para que nos rindiramos. Quera,
+sobre todo, los cofres de Zaldumbide. El teniente contest que podamos
+atacarlos y vencerlos, porque estbamos bien armados; pero no quera
+hacer una carnicera intil, y que, si nos desembarcaban en cualquier
+punto, nosotros nos iramos, dejando el tesoro de Zaldumbide.
+
+Poco despus, el cocinero Ryp vino con la misma proposicin; tambin
+quera las cajas de Zaldumbide. Cuando supo que el portugus tena la
+misma pretensin, le entr una clera terrible, y jur que le haba de
+calentar las orejas al intrprete.
+
+Por la noche del segundo da debi cambiar el tiempo, porque el barco
+empez a navegar, dando tumbos, y comenz a llover.
+
+Se oa el ruido de la lluvia, que azotaba y repiqueteaba en la toldilla.
+Era una de esas lluvias de los trpicos, abundantes y densas. El
+teniente mand a un marinero que avisara al contramaestre, y, cuando
+vino ste, le dijo lo que tena que hacer para llenar el aljibe con el
+agua de la lluvia.
+
+La cordialidad entre nosotros y los de fuera iba establecindose, pero
+aun no estbamos muy seguros.
+
+Como la cmara de debajo de la toldilla era pequea y cerrada, el
+teniente no quera que durmisemos todos en ella, y nos repartamos en
+los cuatro departamentos que poseamos. Yo dorma en la misma cama de
+Zaldumbide.
+
+Pronto dej de llover, pero sigui el viento y sigui el oleaje, que nos
+zarandeaba furiosamente. Por intervalos se nos meta el agua en la
+cubierta por toneladas; y, como no poda marcharse con facilidad por los
+agujeros, se formaba una ola que rodaba a derecha e izquierda, y entraba
+en las cmaras.
+
+--Qu hacen esos bestias?--pensbamos nosotros--. Van a conseguir que
+el barco se hunda.
+
+Varias veces instamos al teniente a que saliramos a dominar a los
+amotinados, pero l nos contena, diciendo:
+
+--No, no; que vean que nos necesitan. Si no, en seguida se volvern a
+sublevar otra vez.
+
+Al quinto da nos sorprendi la agitacin que haba en cubierta; se oan
+gritos furiosos, voces iracundas.... Al anochecer, estaba yo de guardia
+cuando sonaron dos golpes suaves en la puerta.
+
+--Quin va?--pregunt.
+
+--Soy yo, Allen. Vengo con Sam Cooper, el contramaestre, y con Tommy,
+que quieren hablar con el piloto.
+
+--Esperad un momento.
+
+Despert a Tristn, que se ech de la hamaca y que mand abrir
+inmediatamente. Por lo que cont Old Sam, portugueses y holandeses,
+sintiendo renacer sus odios, se batan a palos y a cuchilladas en la
+cubierta. Despus de una lucha en que quedaron en el campo varios
+combatientes, los holandeses, ms en nmero, haban hecho meterse en el
+castillo de proa a los enemigos.
+
+Era el momento oportuno de apoderarse de nuevo del barco.
+
+--Y los chinos?--pregunt Tristn.
+
+--Los chinos han encontrado los barriles de opio y estn en la cubierta
+borrachos, como muertos la mayora--contest el contramaestre.
+
+Tristn hizo que se trajeran tres rifles ms para Old Sam, Allen y el
+joven grumete, y, a la luz de una literna que llevaba Tommy, nos
+lanzamos los nueve a pacificar el barco. Toda la parte de la cubierta
+entre el alczar de popa y el castillo de proa estaba llena de celestes,
+revueltos unos con otros. La chimenea de la cocina en aquel momento
+echaba chispas que suban destacndose sobre las velas. Supusimos que al
+cocinero lo encontraramos en su garita entre sus cacerolas, y,
+efectivamente, lo vimos junto al fogn. Ryp no intent resistir; se
+rindi y dijo que conseguira la sumisin inmediata de sus paisanos.
+
+Efectivamente, as fu. Resuelto este punto importante, fuimos al
+castillo de proa, en donde se haban fortificado los portugueses.
+Tristn llam a Silva Coelho, y le dijo que ramos ms que ellos y que
+estbamos armados; aadi que no pensbamos atacarlos; podan hacer lo
+que quisieran. Los portugueses optaron por rendirse.
+
+Tristn de Ugarte, ya capitn de hecho, mand coger a todos los chinos y
+bajarlos a la bodega. Se echaron los muertos de la ltima refriega al
+mar y se descolg el cadver de Zaldumbide y el del doctor Cornelius.
+
+A ste lo haban puesto una pipa en la boca y tena el vientre hinchado.
+Se echaron tambin los cuerpos del capitn y del doctor a que sirvieran
+de pasto a los peces. Se cerraron las escotillas y se dieron rdenes
+para comenzar el arreglo de todo.
+
+Al encontrarse de nuevo unidos holandeses y portugueses, comenz otra
+vez la hostilidad, y para zanjarla decidieron los dos grupos elegir a la
+suerte un campen para que se batieran.
+
+Chim, el malayo, estaba con los holandeses; en cambio, el negro
+Demstenes era del partido portugus; poda suceder que a los dos amigos
+les tocara en suerte batirse; pero no fu as. Se jug a cara y cruz con
+una moneda y salieron elegidos Chim, el malayo, y Silva Coelho.
+
+Tristn no tuvo ms remedio que dejar hacer, y se retir a su cmara. Yo
+me qued a presenciar la lucha. Era al comenzar el alba. En el cielo
+aparecan celajes espesos y desgarrados que anunciaban viento.
+
+Los dos hombres desafiados eran fuertes, astutos y manejaban el cuchillo
+con habilidad. Se les dej a los dos una chaqueta para envolver el brazo
+izquierdo y parar los golpes.
+
+Fu un combate terrible, en que los dos enemigos saltaban, se agarraban,
+se mordan. Varias veces Silva Coelho tuvo sujeto por los pelos a Chim e
+intent herirle; pero entonces el malayo se acercaba al portugus, hasta
+estrecharse con l, y le morda en la mueca, y el otro tena que soltar
+la cabellera. Al ltimo, en uno de aquellos momentos, al desasirse
+bruscamente uno de otro, sin que yo al menos notara el golpe, se vi a
+Silva que caa, dando un grito y llevndose la mano al vientre. Tena
+una ancha herida, por donde se iba desangrando.
+
+--Ya, mtalo!--dijeron todos.
+
+El malayo se inclin sobre el herido como un chacal, y le hundi el
+cuchillo en el pecho, con tal fuerza, que la punta de acero se clav en
+la tabla de la cubierta.
+
+Inmediatamente Demstenes, el negro, y otro marinero cogieron el cadver
+y lo tiraron al agua.
+
+--Bravo, Chim!--dijo Tommy, y di unas cuanlas volteretas y un
+magnfico salto mortal, seguido de Mari-Zancos, que haba tomado al
+grumete por su protector.
+
+Fu hacindose de da. El capitn nombr a Nissen teniente piloto,
+aunque acord que siguiera de timonel hasta encontrar alguien que lo
+sustituyera.
+
+El nuevo capitn y el teniente fueron estudiando las medidas que haba
+que tomar. El barco estaba sucio, lleno de basura, de manchas de sangre.
+Apenas navegaba; unas masas verdes de vegetacin que all flotan en el
+mar se haban acumulado en la proa y no dejaban avanzar a _El Dragn_.
+
+El capitn mand que desde la ballenera y el bote furamos cortando
+aquel estero por la mitad, y despus de una larga faena lo pudimos
+partir en dos pedazos y pasar por en medio.
+
+Al da siguiente se comenz a limpiar la cubierta con los lampazos. El
+capitn mand retirar todas las botellas y barriles, y prohibi al
+cocinero que sacara licores sin su consentimiento.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VII
+
+
+POR EL PACFICO
+
+Aunque el plan nuestro era bajar por el Pacfico, hasta llegar al
+paralelo 50 a 55 al sur, se decidi ponerse en rumbo hacia las islas de
+Tait y desembarcar en cualquiera de ellas por lo menos a la mitad de
+los chinos.
+
+La falta de agua ya no nos preocupaba; los das siguientes a la
+pacificacin del barco estuvo lloviendo en abundancia, y llenamos los
+aljibes.
+
+Al despejarse el tiempo nos encontramos a la vista de una de las islas
+de Tait. Nos fuimos acercando, y pasamos por delante de bahas
+estrechas, de una vegetacin lujuriante, hasta detenernos en una de
+stas.
+
+El capitn baj a la bodega y habl a los chinos. Les dijo que eran
+demasiados, que poda ocurrir de nuevo el percance de la falta de agua,
+que estaban delante de una isla feracsima y que sera conveniente que
+la mitad por lo menos desembarcaran. Ellos podan elegir quines deban
+quedarse y quines seguir hasta Amrica. Los chinos contestaron que
+donde iban unos iran los dems, y decidieron desembarcar.
+
+Salan de la bodega en grupos de treinta, con su hatillo, entraban en la
+ballenera y los llevbamos hasta un arenal de la playa, y cuando haba
+una braza de fondo o algo menos, echbamos toda la chinera al agua.
+Ellos chillaban como gaviotas al ver el mar alborotado; se les recomend
+que formaran la cadena, y as fueron llegando a tierra.
+
+Libres de chinos, hubo que limpiar la bodega, que era una verdadera
+pestilencia.
+
+Comenzamos a marchar hacia el sur, a buscar el estrecho de Magallanes o
+el Cabo de Hornos, en aquella inmensidad desierta del Pacifico,
+llevados por la monzn del oeste. Encontramos algunos barcos balleneros,
+con los que nos pusimos al habla, y nos indicaron la situacin exacta en
+que nos encontrbamos.
+
+En esto se nos acerc un barco que iba a la deriva de una manera
+desesperada. Nos hizo seales y nos pregunt si tenamos mdico; le
+dijimos que no, y nos pidi quinina. Buscamos en el botiqun del doctor
+Cornelius, pero no haba quinina. Lo nico que pudimos enviarles fu
+unas cajas de t. El barco aqul se hallaba apestado. La tripulacin,
+enferma de vmito negro, tena un aire lamentable; estaba formada por
+hombres harapientos, verdaderos esqueletos amarillos, con pauelos y
+trapos en la cabeza.
+
+Al da siguiente el vmito negro se desarroll en _El Dragn_ con una
+gran violencia; uno de los marineros holandeses, Stass, atacado por la
+fiebre, se levant de la cama delirando, y, despus de cantar una
+extraa cancin, se tir al mar. El teniente hizo que toda la
+tripulacin sana se alejara en la parte de la popa, y convirti el
+castillo de proa en enfermera. El miedo que se desarroll entre los
+marineros fu tan grande, que nadie quera acercarse a la proa; se
+sorteaba quin haba de dar la comida y el agua a los enfermos, y el
+designado sola ir llevando los vveres en una prtiga larga, los dejaba
+y echaba a correr. De pronto, el espaol don Jos se indign con aquella
+inhumanidad, y dijo que Cristo nos mandaba cuidar de los enfermos y
+consolar a los tristes. Nosotros le oamos burlonamente y le decamos:
+
+--Anda, vete t.
+
+Don Jos, con gran sorpresa nuestra, se meti en la enfermera a cuidar
+a los enfermos.
+
+Tristn, el de la cicatriz, fu a ver al capitn, y le propuso que se
+modificaran los libros de a bordo, se cambiara el nombre del barco y nos
+quedramos con l. El capitn le dijo que, si volva a proponerle
+aquello, le mandara arrestar.
+
+Tristn, el de la cicatriz, pareci conformarse; pero, no slo no se
+conform, sino que intent sublevar la tripulacin. Era cosa bien
+difcil, porque casi toda estaba en la convalecencia. Entre el segundo
+contramaestre, el cocinero y Tristn, el de la cicatriz, hicieron un
+pacto para apoderarse del barco y formar una asociacin de piratas. Una
+noche, al entrar en el camarote, se apoderaran del capitn y
+enarbolaran la bandera negra.
+
+Nosotros sabamos cmo marchaba la maquinacin, y dejbamos hacer a los
+conspiradores, convencidos de su impotencia. Un da, al anochecer, en
+que los conjurados comenzaron a gritar, los prendimos y se les cogi el
+escrito de asociacin y un trozo cuadrado de tela negra. Todos fueron
+arrestados, menos los convalecientes; unos firmaron, otros pusieron una
+cruz en el papel, por no saber firmar.
+
+El serfico don Jos, que fu tambin de los del pacto de los piratas,
+se nos muri del vmito. Verdaderamente, aquel hombre era un santo.
+Muri reconociendo que era un gran pecador y lamentando no tener un cura
+catlico a su lado. Los vascos nos libramos del vmito negro y del
+escorbuto, que comenz tambin a presentarse en el barco.
+
+Seguimos navegando, cortamos el paralelo 50 sur por los 102 oeste
+prximamente, y nos acercamos al continente americano, hacia la isla de
+la Desolacin.
+
+Ya no nos quedaba ningn caso de vmito negro. No le pareci prudente al
+capitn intentar el paso por el estrecho de Magallanes, y se decidi a
+doblar el Cabo de Hornos, a gran distancia de tierra.
+
+Slo mirando el plano hay para echarse a temblar por aquellos parajes:
+la isla de la Desolacin, el puerto del Hambre, la baha de la
+Desesperacin.... Acercndose a tierra, no se vean ms que rocas
+peladas y bancos de hielo. Haca un fro terrible, y no se encontraba un
+rincn donde guarecerse. Pasamos das muy angustiosos, ateridos de fro,
+y estuvimos a punto de chocar con un enorme banco de hielo que vena
+flotando, al que tomamos al principio, entre la niebla, por un barco con
+las velas desplegadas.
+
+Descansamos al llegar a las islas Malvinas, en la Baha de la Soledad.
+Luego remontamos al norte, atravesando las calmas de Capricornio por los
+22 oeste, y, aprovechando todo el aparejo en los alisios del sudeste y
+la corriente brasilea, cortamos la lnea hacia los meridianos 18 20
+al oeste.
+
+La travesa haba sido muy feliz. Ibamos a la altura de San Vicente, a
+la anochecida, cuando un crucero ingls nos hizo seas de que nos
+detuviramos, y nos lanz, por primera providencia, una andanada.
+
+El capitn consult con el teniente y con el contramaestre. Haba
+bastante viento. Se poda escapar bien. La bruma se nos echaba encima.
+Despus de la conferencia, el capitn mand poner el barco al pairo.
+Nosotros mismos, los vascos, estbamos furiosos. Entregar _El Dragn_ a
+los ingleses, que, con cualquier pretexto, nos ahorcaran, era un
+disparate. Sabamos cmo las gastaban los ingleses. Cuando cogan algn
+negrero, solan ahorcar al capitn y vendan los negros por su cuenta;
+si el barco era sospechoso de piratera, se quedaban con la presa. As
+trabajaban por la humanidad y por el bolsillo.
+
+A nosotros podan acusarnos de negreros y de piratas. La muerte del
+capitn y del mdico, mal explicadas, podan comprometernos. Todo esto
+haca que fuera un disparate el entregarnos.
+
+Sin embargo, y a pesar de que todos protestbamos interiormente, se hizo
+la maniobra, y _El Dragn_ qued inmvil. El barco de guerra lanz una
+de las chalupas, para que viniera a visitarnos a bordo. La niebla se iba
+echando por encima del mar y aumentando por momentos. Nuestra
+tripulacin estaba anhelante. Qu se propona el capitn? De pronto
+son el pito del contramaestre: haba que cambiar la maniobra; doce
+hombres treparon con mpetu por los palos para largar todas las velas y
+arrastraderas; las lonas, cuadradas y triangulares, se extendieron para
+coger el mayor viento, los anillos chirriaban, las vergas eran estiradas
+con fuerza; foques, petifoques, toda vela utilizable iba a ser
+aprovechada. Las velas dieron un parchazo furioso en los palos, y alguna
+se rasg; _El Dragn,_ como asombrado, di un bote terrible, se inclin
+hasta hundir la proa en el agua, se tendi al viento y se lanz a la
+carrera.
+
+--Hurra! Hurra!--gritamos todos, entusiasmados.
+
+--Callaos!--dijo el capitn.
+
+El barco de guerra se di cuenta de la estratagema y comenz a
+dispararnos caonazos; pero slo nos hicieron sus granadas algn agujero
+en las velas. Tristn, el de la cicatriz, propuso que contestramos con
+el fuego de uno de nuestros caones; pero el capitn le orden
+enmudecer.
+
+A la maana siguiente sacamos velas del paol y substitumos las que
+llevbamos rotas. La suerte hizo que amainara el viento; navegbamos con
+una gran lentitud; bamos desviados del derrotero general de los buques,
+intencionadamente.
+
+De pronto, al caer de la tarde, vimos que apareca el crucero ingls.
+
+--Lo que yo me tema--murmur el capitn--. Estas cosas tienen segunda
+parte.
+
+El navo se encontraba en aquel momento en mejor situacin que nosotros,
+y pudo acercarse con relativa rapidez. Nosotros largamos todas las velas
+y tiramos los caones al mar, para aligerarnos de carga. Al ponerse a
+tiro nuestro perseguidor, iz la bandera inglesa, y, sin ms prembulos,
+nos solt una andanada, que hizo caer sobre la cubierta de _El Dragn_
+una verdadera lluvia de pedazos de madera, de poleas y de cuerdas.
+
+Una de las velas se raj en dos pedazos y cay echa un montn de
+pingajos, con un trozo de astilla que di en la cabeza a uno de nuestros
+hombres y lo dej muerto. A la segunda andanada, el palo mayor qued
+hecho trizas, como el tubo de una pipa de barro, y mat a otro marinero.
+
+Se iz la bandera holandesa; fu intil. El crucero ingls no ces el
+bombardeo.
+
+Nuestro capitn iba dando rdenes desde la toldilla; echamos el palo
+mayor al mar, y seguimos navegando. Al mismo tiempo mand botar la
+ballenera, la izamos tirando de las cuerdas, y la bajamos al mar por el
+lado contrario adonde se encontraba el ingls. Se at la rueda del
+gobernalle de _El Dragn._
+
+Tristn, el de la cicatriz, dijo al teniente que, si no le pareca mal,
+iba a abrir un boquete al barco. El capitn no replic.
+
+El de la cicatriz y Old Sam bajaron con un berbiqu, un cortafro y un
+mazo a la bodega, y se les oy golpear por dentro largo rato.
+
+Al cabo de un momento salieron los dos a cubierta.
+
+El capitn llev los planos y los instrumentos de su cmara a la
+ballenera; algunos sacamos de nuestros cofres el dinero que guardbamos.
+Ryp, el cocinero, registr los armarios de Zaldumbide y vino ayudado por
+dos amigos con tres cofres de latn.
+
+Otros, por orden del teniente, bajaron los rifles. Embarcamos tres cajas
+de galleta, agujas, tijeras, todo lo que pudimos.
+
+La ballenera llevaba un barril de agua y una linterna, que nos servira
+para mirar de noche la brjula. bamos remolcados por _El Dragn_ y
+protegidos por l, cuando el capitn cort la amarra y comenzamos a
+alejarnos del barco a fuerza de remos.
+
+_El Dragn_ sigui navegando, hundindose lentamente; algunas de las
+granadas de los ingleses cayeron en el agua a poca distancia de
+nosotros. Los del crucero teman, sin duda, alguna estratagema, porque
+iban acercndose despacio al barco abandonado.
+
+De pronto, _El Dragn_ se detuvo y se puso a oscilar. Pareca un animal
+moribundo. La proa fu hundindose, hundindose ... hasta desaparecer en
+las aguas, y la popa se levant en el aire.
+
+Luego la popa fu bajando y metindose en el mar y se formaron
+torbellinos y grandes olas encima.
+
+Las velas fueron desapareciendo majestuosamente y no qued ni rastro de
+_El Dragn_.
+
+Al hacerse de noche izamos la vela de la ballenera y comenzamos a
+navegar hacia el norte. El capitn quera apartarse del derrotero
+habitual y desembarcar en alguna de las Canarias. Al enterarse de que
+haban bajado los cofres de Zaldumbide, dijo que lo mejor era tirarlos
+al mar; pero viendo la protesta de todos, decidi acercarse a la costa
+africana, enterrar all los cofres en un sitio seguro y volver a las
+Canarias. Todos convinimos en que era lo ms prudente. Llegar a una de
+aquellas islas con cajas llenas de oro, poda parecer sospechoso. A todo
+esto, no sabamos a punto fijo lo que haba dentro.
+
+Al da siguiente, a media tarde, comenzamos a ver la costa africana; una
+costa baja, de arena que brillaba al sol, con alguna colina de trecho en
+trecho.
+
+Debamos estar cerca, por lo que dijo el capitn, de la colonia espaola
+de Ro de Oro; se vea alguna que otra cabaa de moros salvajes y
+desharrapados. No nos pareci conveniente desembarcar all, a pesar de
+que estbamos hambrientos. Pasamos por entre las islas Canarias y la
+costa de Africa, hasta que, al llegar a la desembocadura de un ro, nos
+detuvimos. Haba en las orillas algunos rboles aislados que parecan
+olivos. Este rbol, el argn, tiene un fruto parecido a la aceituna,
+aunque ms redondo y amarillo.
+
+A la hora de remontar el ro nos detuvimos delante de una fortaleza
+arruinada. Dicen que por all, en los lmites del Atlas, se encuentran
+estos poderosos castillos antiguos. Nadie sabe quin los ha construido
+ni contra qu clase de enemigos se hicieron. El castillo aqul era de
+piedra labrada y de torres con arcos.
+
+Inmediatamente de llegar abrimos apresuradamente los cofres de
+Zaldumbide. El primero produjo un gran desencanto: haba dentro una
+porcin de baratijas de las que se empleaban para regalar a los
+reyezuelos africanos. Los otros cofres costaron mucho trabajo abrirlos,
+y los encontramos llenos de monedas de oro y de joyas.
+
+Todos hubiramos querido apoderarnos de aquellas riquezas; pero al or
+al capitn que no estbamos en seguridad porque el crucero ingls
+andara buscndonos, decidimos enterrar los cofres.
+
+El capitn nos indic una pea cnica como el mejor punto para guardar
+el tesoro; nosotros hicimos un agujero al pie de esta pea y enterramos
+los tres cofres.
+
+Habamos acabado esta operacin, cuando se presentaron media docena de
+moros, sarnosos, desharrapados, armados con fusiles antiguos. Haban
+pensado, sin duda, sorprendernos; pero al vernos en mayor nmero y
+tambin armados, se manifestaron como amigos.
+
+Les propusimos cambiarles un rifle por dos corderos y ellos aceptaron.
+El capitn dijo que sera prudente que nos furamos a la ballenera, pues
+estos moros eran todos traidores. De paso dejamos sin un fruto los
+rboles de argn que fuimos encontrando. Nos metimos en la ballenera y
+qued uno de guardia en un alto. Estbamos esperando, cuando son una
+descarga cerrada, y el centinela y cuatro de los que estaban a mi lado
+cayeron a tierra. Entre ellos, Burni. Me acerqu a l, pero estaba
+muerto. Toda una partida de moros avanzaba escondindose.
+
+Nos metimos en la barca y remamos con furia hacia el centro del ro; la
+corriente nos llevaba hacia el mar; as que nuestra nica preocupacin
+fu alejarnos de la orilla. Los moros aparecieron a la descubierta.
+Algunos de ellos se metieron valientemente en el agua, y dos se
+quisieron subir en la ballenera; Arraitz le di a uno tal golpe en la
+cabeza con la culata del rifle, que los sesos saltaron por el aire. El
+otro huy. Los de la orilla siguieron disparando. Ya no nos hicieron
+ninguna baja; en cambio, nosotros tuvimos el gusto de tumbar una docena
+lo menos de aquellos sarnosos.
+
+Salimos de all con la intencin de coger la isla de Lanzarote.
+
+A los dos das nos cogi un temporal del sudoeste, y como el viento,
+aunque muy fuerte, era manejable, concebimos la esperanza de llegar
+pronto a las Canarias. A la luz de la linterna, el capitn, con la
+brjula, estudiaba el plano.
+
+Despus de recibir encima del cuerpo chubascos y ms chubascos que nos
+empaparon hasta los huesos, dimos vista a Lanzarote. Se revelaba la isla
+como un nubarrn sobre el mar. Nos acercamos llenos de esperanzas,
+cuando un demonio de cutter velero nos di el alto disparndonos un
+caonazo. Era imposible resistir. El capitn mand atar un pauelo
+blanco en un remo, en seal de que nos rendamos.
+
+No sabamos si este cutter estaba avisado por el otro buque que nos
+haba dado caza anteriormente, pero pronto no nos cupo duda al ver al
+crucero grande acercarse a nosotros.
+
+La serenidad del capitn no se desminti en aquel instante. A medida que
+avanzbamos hacia los dos barcos ingleses, fu dicindonos lo que nos
+convena declarar y lo que tenamos que ocultar en beneficio comn.
+Adems, nos explic lo que cada uno poda alegar en su propia defensa.
+
+El negocio de los chinos lo hacan nicamente el capitn Zaldumbide, el
+mdico y el portugus Silva Coelho; a stos los haban matado los chinos
+por haberles engaado. Respecto a la trata, nadie saba nada. Si el
+barco se haba dedicado a este negocio, era antes de que entrramos en
+l.
+
+El capitn se mostr tal como era, sereno y tranquilo. Llegamos al buque
+ingls; nos fueron interrogando a todos, y todos contamos, poco ms o
+menos, la misma historia, con los mismos detalles, haciendo lo posible
+para evitar nuestra responsabilidad.
+
+Yo me permit abogar por el capitn y decir que era un hombre cado en
+desgracia, pero honrado y justo como pocos.
+
+La serenidad le salv al capitn y quiz tambin nuestros informes. El
+ingls, que es muy perro, no necesita muchos expedientes para ahorcar a
+un capitn sospechoso de piratera. No en balde han pirateado ellos
+durante cientos de aos.
+
+Tristn, el de la cicatriz, se manifest rebelde y lo castigaron varias
+veces. Los dems, los marineros, fuimos tratados con poca severidad,
+obligados nicamente a hacer las faenas penosas.
+
+Llegamos a Plymouth; estbamos ayudando a la maniobra del _Argonauta_,
+as se llamaba el navo ingls en que bamos prisioneros, cuando pas un
+barco francs a poca distancia. Al verlo me ech al agua sin que nadie
+lo notara y pude agarrarme al ancla.
+
+Llegu a Dunkerque y me embarqu en una goleta de ciento cincuenta
+toneladas, para ir a Islandia a la pesca del bacalao. Estuve una
+temporada en las islas de Loffoden y vine por casualidad a Burdeos a
+componer las velas, y aqu me qued; puse una cordelera, me cas y mi
+comercio fu prosperando.
+
+De la suerte de los dems ya no supe nada. Yo haba tomado el camino
+derecho, y desde entonces me empez a salir todo bien. Esta ha sido mi
+historia.
+
+ * * * * *
+
+Dej de hablar el viejo y se me qued mirando con sus ojos grises.
+
+--Quin cree usted que sera el verdadero Ugarte de los dos?--le
+pregunt yo--. El de la cicatriz o el otro?
+
+--El de la cicatriz, seguramente. El otro, sin duda, no quiso dar su
+nombre.
+
+Me desped de Itchaso y me fu a mi barco.
+
+No me caba ninguna duda de que mi to Aguirre haba navegado en _El
+Dragn_. Lo que no comprenda era por qu Ugarte le haba cedido su
+nombre.
+
+Para cerciorarme de la verdad de lo dicho por el viejo de Burdeos,
+encargu al abogado de la Compaa, por cuenta de la cual yo navegaba,
+que se enterase en Londres de si entre las presas hechas haca unos
+treinta aos apareca la de la ballenera de _El Dragn_.
+
+No tardaron en encontrar lo que yo peda, y, efectivamente, me enviaron
+una relacin de cmo se haba apresado la ballenera de este brick-barca
+sospechoso de piratera, a la altura de las Canarias, y una lista de la
+tripulacin, en la cual se encontraban los nombres de Juan de Aguirre y
+Tristn de Ugarte.
+
+Que haba una relacin estrecha entre estas dos personas era indudable.
+Pero cul? No poda comprenderlo.
+
+
+
+
+
+LIBRO QUINTO
+
+
+
+
+JUAN MACHIN, EL MINERO
+
+
+I
+
+MALA NOTICIA
+
+Todas las preocupaciones que me servan para olvidarme un poco de mis
+inquietudes amorosas fueron pronto desechadas al recibir una carta de
+Genoveva, la hija de Urbistondo.
+
+Genoveva me deca que Juan Machn, el poderoso minero de Lzaro,
+galanteaba a Mary. Ella no le haca por ahora el menor caso, pero l la
+persegua y la asediaba cada vez con ms ahinco.
+
+El barrio entero de pescadores se hallaba preocupado con tal
+persecucin.
+
+Al recibir aquella carta me dispuse a ir a Lzaro; antes pensaba en
+esperar a reunir algn dinero para casarme; ya no vacil, decid casarme
+en seguida. Si Mary quera, por supuesto. Pasaria unos das en Lzaro,
+pondramos la casa en Burdeos y me ira a navegar.
+
+Firme en mi decisin, escrib a la Compaa, pregunt en el puerto si
+algn barco zarpaba hacia la costa de Espaa y me met en un vapor que
+iba a Bayona.
+
+Recuerdo que haca un tiempo de agosto, pesado, horrible. Los ojos se
+quemaban contemplando las playas arenosas, las dunas amarillentas, los
+estanques rodeados de pinos y la reverberacin del mar.
+
+Vena en el barco un indiano vascongado que embarc en Buenos Aires en
+mi barco. En todo el viaje de Amrica a Europa no se atrevi a hablarme.
+Deba de ser hombre muy tmido. Luego, en el vapor que nos llevaba a
+Bayona, se acerc a m y hablamos. Haba pasado veinticinco aos en las
+pampas hasta enriquecerse. No tena familia y no saba qu hacer ni en
+dnde fijar su residencia.
+
+Era todava un hombre en pleno vigor, grueso, fuerte, de facciones
+nobles, de pelo gris.
+
+Me dio mucha pena, y al orle olvid mis preocupaciones. Aquel hombre
+era un Hamlet, un Hamlet campesino, uno de los hombres que me han
+producido una impresin ms triste y desconsoladora.
+
+Este Hamlet indiano me record esa cancin vasca de un epicurismo algo
+grotesco, que dice as:
+
+
+ Munduan ez da guizonic
+ Nic aa malura dubenic
+ Enamoratzia lotzatzenau
+ Ardo eratia moscortzenau
+ Pipa fumatzia choratzenau
+ Ay zer consolatucotenau!
+
+
+(En el mundo no hay hombre de tan mala suerte como yo. El enamorar me
+avergenza, el beber vino me emborracha, el fumar en pipa me marea. Ay!
+Qu me va a consolar a m?)
+
+Llegamos este Hamlet indiano y yo a Bayona, y yo tuve la suerte de
+encontrar un patache de cabotaje que iba a Lzaro: el _Rafaelito_. Sala
+al amanecer. Llev mis bales a la barca, me tend, apoyado en un rollo
+de cuerdas, y esper impaciente la salida. Tena esperanzas de que
+hubiera viento, porque la espuma del mar resplandeca mucho en la
+obscuridad.
+
+Antes de amanecer nos pusimos en franqua. No haba brisa an, el mar
+estaba tranquilo, las estrellas brillaban con un gran fulgor.
+
+Vea ir y venir a las sombras de los marineros por la cubierta y senta
+las pisadas de sus pies desnudos.
+
+Sonaron las tres en el reloj de la catedral de Bayona, y el patrn dio
+la orden de partir. Haba seis hombres, cuatro marineros, el timonel y
+un grumete.
+
+Salimos llevados por la corriente del Adour, cruzamos por el Boucau, y
+al rayar el alba, a fuerza de remos, pasamos la barra.
+
+Los marineros retiraron los remos. Las garruchas de las dos velas
+comenzaron a chirriar, los anillos corrieron por las cuerdas y una
+obscura forma se levant en el aire, encima de m. No se mova ni una
+rfaga de viento. La noche estaba tranquila y hmeda. A lo lejos
+brillaba con intermitencias la luz roja del Cabo Higuer.
+
+De pronto la vela se agit temblorosa, se distendi como con un
+latigazo; el barco se inclin de costado y comenz a deslizarse volando.
+El patrn se coloc en la caa del timn y los marineros se sentaron en
+las bordas. El mar se cortaba bajo la proa del barco y cuchicheaba
+dulcemente, bamos dejando una estela blanca, brillante, a la luz del
+amanecer.
+
+El sol comenz a abandonar las olas y a subir en el cielo claro y
+limpio, ahuyentando la bruma; las velas se tean por el rojo sol
+naciente y se hinchaban cada vez ms. El patrn hablaba a sus hombres y
+les ordenaba tirar de las cuerdas para recoger las velas de cuando en
+cuando. El grumetillo cantaba a proa una cancin vascongada. Era una
+cancin al mismo tiempo alegre y melanclica, montona y llena de
+variaciones.
+
+[Ilustracin]
+
+Pasamos por delante de Biarritz, con sus rocas, y comenzamos a avanzar
+por delante de esa lnea de dunas blancas que forma la costa
+vasco-francesa hasta llegar al promontorio pizarroso de Socoa. Larrun
+apareci cortando el cielo, y ms lejos, los montes de Espaa.
+
+El viento haba aumentado; el _Rafaelito_ volaba como una gaviota; la
+costa, despejada de brumas, formada por cantiles obscuros, se vea clara
+y distinta.
+
+Los cuatro marineros del patache, obedeciendo la orden del patrn,
+comenzaron a meter a golpes de mazo una cua grande al palo ms alto
+para inclinarlo a barlovento.
+
+Estos pataches de cabotaje, como algunas barcas pescadoras, tienen tan
+malas condiciones marineras, que les es necesario inclinar los palos
+hacia donde viene el viento, por poco que sea ste fuerte. Marchan a
+fuerza de habilidad; cualquiera racha huracanada los puede tumbar.
+
+Un poco antes del medioda cambi el viento; bamos dejando atrs la
+costa francesa, sus suaves y bajas colinas, sus dorados arenales y sus
+lajas pizarrosas carcomidas por el mar.
+
+Pasamos Hendaya y Fuenterraba, dormidos al sol en las mrgenes del
+Bidasoa. Estbamos delante de Jaizquibel. Era hora de comer. El grumete
+trajo una cazuela de patatas con bacalao, y comimos todos
+fraternalmente.
+
+La brisa era cada vez ms dbil; bamos avanzando despacio por la costa
+guipuzcoana.
+
+El comenzar de la tarde fue sofocante; el sol derramaba una lluvia de
+fuego; el mar se extenda tranquilo, apenas rizado, sin ms olas que
+algunas pequeas ondulaciones; con la respiracin rtmica de un buen
+monstruo dormido, el agua, soolienta, reflejaba la costa con todos sus
+detalles en la claridad de aquella tarde perezosa y esplndida. Yo
+miraba estas aguas sin pensamiento, con una vaga tristeza.
+
+De cuando en cuando el grumete volva a su cancin. A lo lejos veamos
+vagamente los pueblos y el mar, muy azul, con un azul de Prusia, cerca
+de la costa. Las rocas de los acantilados aparecan ribeteadas por una
+lnea negra dejada por la marea, y los arenales hmedos brillaban al
+sol.
+
+Antes de llegar a Orio, el viento ces por completo y las velas quedaron
+inmviles, arrugadas en sus grandes pliegues, como muertas en la calma
+absoluta de la tarde.
+
+Uno de los hombres del patache y el grumete echaron sus aparejos de
+pesca, mientras los dems marineros sostenan una larga conversacin en
+vascuence acerca de las divisiones de las cofradas de pescadores de
+Lzaro.
+
+Pasamos as horas, inmviles, en el mismo sitio. La languidez de la
+tarde haba acabado con mi impaciencia.
+
+Seran las cinco o cinco y media cuando el mar comenz a rizarse con
+olas redondas, blandas, que fueron tomando anchura y cuerpo con rapidez.
+El chico se subi por el palo del patache, como una ardilla, a arreglar
+una polea.
+
+El viento volva de nuevo; comenzamos a navegar despacio. Cruzamos por
+delante de la costa alta y escarpada de Orio, pasamos el arenal de
+Zarauz y dejamos atrs el monte de San Antn, que se dibujaba sobre el
+mar como una ballena de color gris.
+
+El sol bajaba en el horizonte, inclinndose hacia el mar; su disco rojo
+iba dejando las olas como formadas por un metal fundido. En el cielo
+aparecan nubes de colores pronunciados y brillantes; dragones de fuego
+agitndose en la boca de un horno.
+
+Las grandes nubes escarlatas, los stratus obscuros en forma de peces,
+acabaron por ocultar el sol. En algn momento se abra una abertura y
+sala un haz de rayos que llenaba el mar de reflejos de color de rosa y
+morados, reflejos que no llegaban al interior de las olas, porque stas
+presentaban su hueco en sombra de un tono azul verdoso muy pronunciado.
+
+[Ilustracin]
+
+A la altura de Zumaya se ocult definitivamente el sol, tiendo de rojo
+las ganas, y la obscuridad se precipit sobre el mar. No dur mucho el
+imperio de las tinieblas; el cielo, obscuro y sombro, fue aclarndose,
+y la luna, amarilla, enorme, apareci por encima de un montn de nubes y
+comenz a iluminar fantsticamente los acantilados negros de la costa y
+a brillar con reflejos y cabrilleos en las olas.
+
+--Vamos a tener lluvia--dijo el patrn sealando la luna, rodeada de un
+halo rojizo.
+
+El viento, que haba saltado a otro cuadrante, se hizo fuerte al avanzar
+la noche, y pudimos navegar de nuevo. Las velas, ahora retemblaban, se
+impacientaban, se enfurecan, tenan cleras de algo vivo, brillaban muy
+blancas a la luz de la luna. El barco marchaba jugueteando entre las
+olas negruzcas, llenas de reflejos, de blancos meandros de espuma: unos,
+regulares; otros, desgarrados y rotos.
+
+A los lados del barco el agua produca un murmullo, interrumpido por el
+estruendo de algn golpe de mar: cuchicheo misterioso y montono. Las
+espumas, fosforescentes sobre el lomo negro de las olas, parecan
+tritones luminosos que nos perseguan jugando.
+
+Pasamos por delante de la playa de las Animas. Bisusalde y las casas de
+Izarte, prximas al acantilado, se vean a la luz de la luna.
+
+Frayburu segua en su desolacin y en su tristeza. Dimos vuelta al
+Izarra y comenzamos a entrar en las puntas.
+
+Las luces del puerto se reflejaban en el mar; brillaba alguna que otra
+ventana iluminada de la ciudad. Fuimos penetrando por las calles
+estrechas formadas por las barcas en el muelle silencioso.
+
+La marcha del patache era lenta; yo les ayudaba a los marineros en la
+maniobra.
+
+--Ahora mandar un hombre a que recoja mi equipaje. Me voy, porque tengo
+prisa--dije.
+
+--Bueno, bueno--me contest el patrn.
+
+Fu saltando de barca en barca hasta ganar las escaleras del muelle.
+Estaba desierto. Yo senta una gran angustia. Al pasar por el taller de
+tornero de Zelayeta encontr a mi amigo; le cog del brazo y le pregunt
+lo que se deca en el pueblo de Mary y de Machn. Su contestacin me
+tranquiliz. Era verdad que Machn galanteaba a la chica, pero ella no
+le haca caso.
+
+--Puedes estar sin cuidado--me dijo.
+
+Y ya menos inquieto, fu a casa de mi madre.
+
+
+
+
+II
+
+
+DAS FELICES
+
+Al amanecer del da siguiente me levant muy de maana. Estaba el tiempo
+templado. Saqu una silla al balcn, me sent, y apoyado en la
+barandilla estuve contemplando el pueblo y la casa donde viva Mary.
+
+El sol se levantaba, ahuyentando las nieblas; el viejo campanario, las
+casas, el puerto, la punta del Rompeolas iban apareciendo ante mi vista.
+
+No s qu influencia deprimente tiene en m la maana, que es como una
+matadora de ilusiones; todo lo que me parece fcil y asequible de noche
+se me figura erizado de dificultades al amanecer.
+
+Era demasiado temprano para ir a ver a Mary. Estaba impaciente; sal de
+casa, y en la carretera me encontr con el mdico viejo. Era gran
+madrugador y sala temprano para su visita. Le salud, le acompa, le
+dije si conoca a Mary y le pregunt qu se deca en el pueblo de las
+galanteras de Machn.
+
+--Nada malo. Puedes estar tranquilo. No creo que le haga el amor a Mary.
+Est correctsimo con ella y la trata con gran consideracin.
+
+--Sin embargo ...--murmur yo.
+
+A pesar de las palabras del mdico viejo no me tranquilic, y, con esta
+tendencia que se tiene a aumentar el propio mal, le ped informes de
+Machn.
+
+--Machn es un hombre de una voluntad de hierro--me dijo el mdico--. T
+le conocers.
+
+--No; no creo haberle visto nunca.
+
+--Pero habrs odo hablar de l.
+
+--Poco.
+
+--Pues Machn es hijo de un casero de tu abuela. No s si naveg un
+poco; pero si naveg, no le tom gusto al oficio. Yo sola decir de l,
+cuando andaba vagabundeando por el pueblo, que era un lord Byron de
+taberna. Juan Machn se fu a Bilbao y se confundi con los holgazanes y
+perdidos de baja estofa que pueblan de noche el barrio de Miravilla;
+pero, de pronto, el granuja intil apareci como un hombre emprendedor;
+vino a Lzaro, tom las minas de Beracochea, y comenz a explotarlas. A
+los cuatro o cinco aos ganaba el dinero de una manera fabulosa. Ya
+machucho, a los cuarenta aos, se ha casado con una seorita rica y
+remilgada, pero parece que est harto de su gazmoera. Los pescadores
+le odian porque anda rondando a las chicas guapas del barrio.
+
+Respecto a lo que me dices de esa muchacha inglesa que es tu novia, no
+creo que se haya dirigido a ella; pero si t ves que la importuna,
+dmelo a m: yo le llamar a Machn y le dir algo importante.
+
+Me desped del mdico, que iba a entrar en una casa de la carretera, y
+me volv al pueblo. No las tena todas conmigo. Cuando llegu a casa de
+Recalde, se abra la puerta. Esper un poco. El recibimiento que me hizo
+Mary borr todas mis inquietudes. Sal de casa de Recalde loco de
+contento.
+
+Al llegar a mi casa le dije a mi madre que me casaba con Mary; ella no
+replic; mas al da siguiente me dijo que Mary era una buena muchacha,
+pero que poda haber hecho una boda mejor. Yo le advert alegremente que
+no se trataba de hacer una buena boda, sino de ser feliz.
+
+Escrib a Burdeos diciendo que tardara en volver algo ms de lo que
+haba prometido.
+
+Todos los das esperaba a Mary despus de que ella conclua su trabajo,
+y pasebamos juntos, solos o en compaa de Cashilda la de Recalde. Nos
+sentbamos en el Rompeolas y veamos cmo el mar se agitaba entre las
+peas. Algunos amigos me dijeron que Machn me espiaba.
+
+--Ten cuidado--aadan--. Machn tiene malas entraas.
+
+Me pareca una amenaza ridcula. Era verdad que, al toparse conmigo, me
+miraba de travs; pero no pasaba de ah. Machn, apenas estaba en
+Lzaro; tena un magnfico pailebot de recreo bastante grande, muy fino,
+hecho en Inglaterra, y se marchaba a pasear por el mar.
+
+El primer domingo que pas en Lzaro fu uno de los das ms felices de
+mi vida. Todo el da y toda la tarde estuve en compaa de Mary.
+
+Por la tarde, despus de comer, cuando fu a casa de Recalde a buscar a
+mi novia, me encontr con Quenoveva. Le pregunt por su padre, el gran
+Urbistondo, y por toda la chiquillera, y, aunque ella se opona y se
+ruborizaba, la abrac efusivamente.
+
+A Mary no le hizo mucha gracia el abrazo que di a su amiga, pero se le
+pas pronto el enfado.
+
+--Qu le pasa a Quenoveva?--le dije a Mary--. La encuentro ms plida
+y triste que antes.
+
+--Es que est algo enamorada.
+
+--De veras?
+
+--S.
+
+--Y de quin?
+
+--De un chico marinero que t no conocers, que se llama Agapito. Y l
+no la hace mucho caso.
+
+--No? Qu majadero! Qu ms puede desear ese imbcil?
+
+--Si no le parece bien ...
+
+Encontraba algo absurdo que un simple marinero desdeara a una muchacha
+como Genoveva; pero no quise discutir con Mary.
+
+Das despus era la Exaltacin de la Santa Cruz, y haba romera en
+Aguir, un monte prximo a Lzaro. Fuimos Mary, la mujer de Recalde con
+su hijo y Genoveva con toda la chiquillera de Urbistondo. Llevbamos
+una gran cesta, que Genoveva subi hasta la cumbre del monte en la
+cabeza sin permitir que nadie le ayudara.
+
+Tomamos por el camino de Elguea. Nunca me haba fijado en la belleza de
+este camino. A un lado tenamos el monte poblado de robles, de zarzas,
+de helechos, de toda clase de plantas salvajes y de florecillas
+silvestres; al otro lado y abajo, el mar, entre castaos y carrascas.
+
+La tarde del domingo era de una calma y de un reposo absolutos; haba en
+el aire una temperatura y un olor admirables; la gente suba al monte, y
+estos aldeanos, por las cuestas, entre el follaje, parecan figuras de
+un nacimiento; algo humilde y pastoril.
+
+Hablbamos y reamos; pero yo en el fondo iba absorto en mi felicidad,
+gozando de la hermosura del da, del silencio interrumpido por el rudo
+del mar, de los perfumes de la tierra en otoo.
+
+Llegamos a la cima del monte donde se celebraba la romera. Entramos en
+la ermita. Brillaban dentro las luces, resplandecan los ex votos y el
+barquito colgado del techo se balanceaba con las velas desplegadas.
+
+En el raso de la ermita, cercado por una tapia baja encalada, unas
+cuantas muchacas estaban sentadas. Hubo que comprar una rueda de
+rosquillas blancas y regalar una a cada uno de los chicos de Quenoveva y
+al nio de la Cashilda.
+
+Fuimos despus a merendar entre los helechos. All abajo, en el fondo,
+se vea Lzaro como un pueblo de juguete. Ni una lancha apareca en el
+mar. Despus de merendar, nos reunimos todos los romeros en el raso de
+la ermita.
+
+--Eh, Shanti, hay que bailar!--me dijeron varios viejos pescadores,
+algunos dndome una palmada en el hombro.
+
+[Ilustracin]
+
+--Ya lo creo, bailaremos.
+
+Efectivamente; cuando empez la msica, yo fui el primero en sacar a
+bailar a Mary.
+
+Despus de la charanga comenz a tocar el tamboril. Genoveva miraba a
+Agapito melanclicamente con el rabillo del ojo; yo me acerqu a l, y
+dndole un empujn, le dije:
+
+--Anda, no seas tonto; scala a bailar.
+
+El se decidi. El tal Agapito era de estos mozos petulantes que se creen
+guapos, y a quienes la estupidez irremediable de las mujeres (al menos
+as nos parece a los hombres) va dando alas. Agapito bailaba _ex
+cthedra._ Yo me decid a intentar bailar el fandango al son del
+tamboril; pero, como no saba mover los pies, hice que se rieran de m
+las mujeres y los hombres.
+
+--Bravo, Shanti! Bravo!--me gritaban los viejos pescadores, que se
+acercaron a mirarme todos en fila, con las manos metidas en los
+bolsillos del pantaln.
+
+--Creo que estoy bailando como un lobo de mar--le dije a Mary.
+
+Ella no pudo contener la risa. Realmente, los dos desmoralizbamos el
+baile. Ella, sin poder bailar, rindose; yo, saltando pesadamente con la
+gracia de un oso blanco entre los hielos, al lado de Quenoveva y de
+Agapito, tan serios y tan graves, ramos un insulto a las tradiciones
+ms veneradas del pas.
+
+Sabido es que, entre estas tradiciones, la religin y el baile son las
+ms importantes. Por eso dijo Voltaire, con razn, que el pueblo vasco
+es un pequeo pueblo que baila en la cumbre de los Pirineos.
+
+Despus de saltar y brincar emprendimos la vuelta entre la algazara de
+los chiquillos y las canciones de los mozos.
+
+A primera hora de la noche ya estbamos otra vez en Lzaro, en la plaza,
+bailando.
+
+Despus de cada baile, en que yo me cubra de gloria con gran risa de
+Mary, dbamos una vuelta por la Alameda. A las diez, tras de una tarde
+de gimnasia y una serie no interrumpida de habaneras y de jotas,
+ejecutadas (as decimos en el pueblo) unas veces por la banda y otras
+por los tamborileros, hubo un castillo de fuegos artificiales que hizo
+las delicias de la gente menuda y de los pescadores.
+
+Quenoveva encaj toda su chiquillera a un pariente; la Cashilda dej a
+su nio, el futuro antroplogo, en casa, y fuimos luego Quenoveva con
+Agapito, la Cashilda, Mary y yo a dar un ltimo paseo al Rompeolas. Esta
+es la costumbre clsica de Lzaro.
+
+Al llegar a la cruz del Rompeolas, los hombres suelen poner en ella la
+mano y las mujeres los labios.
+
+En el camino, Cashilda me explic una particularidad que yo no saba. Si
+las chicas quieren un novio marino--me dijo--, tienen que besar la cruz
+por el lado del mar; y si lo quieren terrestre, por el lado de tierra.
+Segn parece, hay algunas que no tienen inconveniente en ser anfibias.
+
+Llegamos al Rompeolas, y Quenoveva y Mary besaron la cruz por el lado
+del mar.
+
+Al volver a casa, yo quise abrazar a Mary a espaldas de la Cashilda y
+devolverle el beso que haba dado a la cruz, pero ella se me escap
+riendo.
+
+
+
+
+III
+
+
+UNA NOCHE EN FRAYBURU
+
+Aunque la vea por las tardes, sola pasar todas las noches por delante
+de su casa. Los enamorados son insaciables. Ella estaba junto a los
+cristales, me vea, me saludaba y cerraba las maderas del balcn de su
+cuarto. Yo necesitaba estar solo para saborear mi felicidad, y en vez de
+ir al casino o a mi casa, me marchaba al Rompeolas, me sentaba en el
+pretil con las piernas para afuera y miraba el mar a la luz de la luna o
+a la luz de las estrellas, retorcindose en torbellinos furiosos.
+
+Una noche, ya al final de septiembre, me haba retrasado. Estaba solo en
+el Rompeolas; el mar, agitado, haca el estrpito de una serie de
+truenos al chocar contra las rocas, y levantaba nubes de espuma.
+
+O en el reloj de la iglesia que daban las once de la noche, y me dirig
+hacia casa. Haba en la explanada del Rompeolas dos grandes redes
+puestas a secar, y para no estropearlas pisando encima, me fui hacia el
+borde del malecn. Iba marchando de prisa, silbando, cuando de repente
+dos hombres se lanzaron sobre m, me agarraron, y antes de que pudiera
+gritar me taparon la boca y me ataron los brazos.
+
+Cre que me queran tirar al agua, y mis pensamientos se reconcentraron
+en Mary.
+
+Los dos hombres rpidamente me bajaron por la rampa del muelle y me
+tumbaron a proa en la cubierta de un barco. A popa haba un hombre
+envuelto en un sudeste, a quien no se le vea la cara. A pesar de esto,
+le conoc. Era Machn. Me haba llevado a su goleta. Con qu objeto?
+Sin duda quera jugarme una mala pasada.
+
+Los dos hombres, dejndome a m atado y con la boca tapada, cogieron
+cada uno un remo y, apalancando en las paredes y remando, llevaron el
+barco hasta las puntas. Ya all, tiraron de las cuerdas para izar las
+velas, chirriaron las garruchas, y dos formas obscuras aparecieron en la
+obscuridad de la noche.
+
+El foque se extendi, dando un estallido como si fuera a romperse;
+despus se hincharon las otras velas; el barquito se torci
+violentamente; yo me agarr para no caerme al agua. Comenzamos a navegar
+con gran velocidad.
+
+Encima de mi cabeza la vela se agitaba furiosa, como loca; las garruchas
+chirriaban, el mar se cortaba debajo de la punta aguda de lespoln, y
+cuchicheaba y pareca entretenerse en contar algo. A veces, la ola
+entraba sobre cubierta y me calaba por completo.
+
+La noche estaba muy negra, el viento soplaba con furia, nubarrones
+obscuros se extendan por el cielo y dejaban espacios ms claros, donde
+brillaba un grupo de estrellas.
+
+Hice un esfuerzo y me quit el pauelo de la boca. Respir a pleno
+pulmn. Luego pens con frialdad:
+
+--Qu queran de m aquellos hombres? Si Machn hubiera pensado echarme
+al agua, qu esperaba?
+
+Atravesamos la barra dando terribles bandazos, bamos escalando una tras
+otra aquellas montaas de agua y bajando despus a los profundos
+abismos.
+
+La obscuridad era tan grande que no se vea por encima de la borda mas
+que la espuma de las olas, que fosforeca en las tinieblas.
+
+Hice un esfuerzo para volverme y mirar hacia el frente. A dos metros ms
+all del foque dominaban las tinieblas y las olas obscuras, en su
+concierto continuo de ruidos y de murmullos.
+
+Una hora despus estbamos delante de Frayburu. No s cmo pudo atracar
+Machn en la roca, en aquella obscuridad, con la terrible marejada.
+Demostr que era un piloto atrevido.
+
+Hizo encallar la proa de la pequea goleta en el arenal de Frayburu.
+
+--Cogedle--dijo Machn a los suyos--y dejadle ah arriba. Puedes hacer
+reflexiones durante una temporada--aadi, dirigindose a m con
+irona--. Ya sabes que esa mujer no es para ti. Que te conste. Hoy me
+contento con dejarte aqu para que vayas madurando tus ideas; otro da
+irs a hacer compaa a los peces.
+
+Yo le mir estoicamente y no le contest. Para qu protestar, si mi
+protesta no iba a servir de nada?
+
+Los dos marineros se metieron en el agua, me cogieron, el uno de los
+hombros y el otro de los pies, y con grandes esfuerzos me subieron a una
+meseta de la roca y me dejaron tendido entre malezas y zarzales.
+
+Luego saltaron los dos al barco y o el ruido que hacian al alejarse.
+
+--Buenas noches--me dijo Machn burlonamente.
+
+Segu cultivando mi estoicismo; record que deba tener un cortaplumas
+en el bolsillo, y esta idea me anim a esforzarme para soltar la
+ligadura de las manos.
+
+La noche estaba tan negra que no vea dnde ni cmo me encontraba; tena
+miedo de caer al mar en un movimiento brusco. Las olas rugan en la
+obscuridad a pocos pasos de m, de una manera lamentable y desesperada.
+
+Tras de muchos esfuerzos y afanes, desollndome una mano, pude soltarla
+de la ligadura. Registr mis bolsillos y encontr el cortaplumas. Lo
+abr y cort la cuerda con que me haban atado los pies. Me sent en la
+plataforma de la roca; estaba entumecido. Senta un terror espantoso de
+pesadilla al pensar que cualquier movimiento poda hacerme caer.
+
+[Ilustracin]
+
+No me atreva a levantarme y a ver la extensin de roca con que contaba;
+me pareca que con slo un paso me faltara el terreno o que la pea
+donde descansaba estara en una pendiente tan grande que con moverme un
+paso podra caerme.
+
+El viento vena en rfagas violentas, haciendo un ruido como si se
+hubieran desencadenado todas las furias del Averno. Pas la noche de una
+manera horrible; helado, extenuado. A veces senta el temor de
+deslizarme. Comprenda que era una ilusin; pero el terror era ms
+grande que mis facultades de anlisis, y me agarraba a las piedras hasta
+hacerme sangre en las manos, y gritaba frenticamente como un loco.
+
+Cuando comenz a amanecer sent que mi corazn se aligeraba, y mi pecho
+respir con desahogo.
+
+La luz vena iluminando el mar, ya calmado y tranquilo.
+
+El resplandor de la maana aumentaba rpidamente; el horizonte se
+enrojeca; nubes sonrosadas comenzaron a aparecer en el cielo, y el
+disco del sol sali del fondo del mar.
+
+Por entre las zarzas y malezas de Frayburu, en donde yo estaba tendido,
+escaparon una porcin de pajarracos y de gaviotas.
+
+Todo el mar iba iluminndose. La brisa ligera haca temblar los maizales
+de Izarte; alguna golondrina, sola, como despavorida, pas por el cielo
+y se perdi en la extensin del espacio.
+
+Pens en lo que sera mejor. Me decid a esperar a que pasara cerca
+alguna trainera. En ltimo caso, aprovechando la marea baja, poda ir
+avanzando por las rocas, nadar hasta la gruta del Izarra, y salir, como
+en la infancia salimos Recalde y yo; pero el viaje era peligroso, y,
+adems, no me haca ninguna gracia la perspectiva de entrar solo en
+aquel agujero.
+
+Lo mejor era tener paciencia. Mi madre habra dado parte de mi
+desaparicin. Al ver que llegaba la maana y no apareca, la pobre
+estara desesperada, pensando que quiz me habra ocurrido alguna
+desgracia.
+
+Comenzaron a salir las lanchas pescadoras. Grit, pero iban demasiado
+lejos para que me oyesen; tampoco era fcil que me pudieran ver.
+Entonces me acord del recurso que el atalayero sola emplear para
+comunicarse con los pescadores a gran distancia: el hacer la ahumada. Me
+registr los bolsillos; tena fsforos. All no haba paja, pero s
+zarzas.
+
+No quera gastar los fsforos en intentar encender hierbas demasiado
+hmedas, y fui cortando las zarzas y los hierbajos ms secos con el
+cortaplumas, y los puse en una concavidad de la roca resguardada del
+viento.
+
+Esper a que saliera el sol y secara un poco la maleza cortada.
+
+Intent encenderla sin papel; no pude. Me registr los bolsillos.
+Guardaba unas cuantas cartas de Mary. Era indispensable, haba que
+sacrificarlas. Encend una, luego otra, y a la cuarta, una hermosa
+hoguera se levant del peasco.
+
+Qu afecto ms extrao deba producir desde lejos esta roca solitaria,
+con su penacho de humo en el aire!
+
+--A ver si los que ven el humo creen que es algo diablico y no se
+atreven a venir--pensaba yo.
+
+Realmente, aquella llama en el vrtice de la roca deba tener el aspecto
+de algo sagrado y religioso.
+
+Cuando se calent el hornillo de la roca, ardan lo mismo las hierbas
+secas que las verdes; pero pronto dej talado todo el peasco, sin el
+menor rastro de vegetacin.
+
+Pas una hora y otra; lleg el medioda. Impaciente, escudriaba el mar.
+Nadie se acercaba. Desalentado, en un momento de cansancio y de
+debilidad, me tend al sol y qued dormitando. Me despert una voz y el
+ruido de los remos. Una trainera llegaba en mi auxilio. En ella vena
+Agapito, el novio de Genoveva, y otros marineros. Al verme tendido se
+asustaron, creyndome muerto.
+
+Unos chicos de un bote contaron espantados en Lzaro que haban visto
+fuego en Frayburu.
+
+Mary, mi novia, les inst a Agapito y a sus amigos a que se acercaran a
+Frayburu, suponiendo que quiz fuera yo el que me encontraba en el
+peasco.
+
+No quise decir quin haba sido mi secuestrador; pero todo el mundo lo
+comprendi.
+
+Los de la lancha me dijeron que me limpiara la frente, pues la tena
+manchada de gotas de sangre por los pinchazos de las zarzas.
+
+Al llegar al muelle vi a mi madre y a Mary, que me esperaban. Las dos me
+abrazaron llorando.
+
+--Ahora, abrazaos vosotras--les dije yo.
+
+Y mi madre estrech a Mary contra su pecho y la bes varias veces
+efusivamente.
+
+El juez me interrog por si sospechaba quin poda ser el secuestrador,
+pero yo declar que no tena ningn indicio.
+
+Despus supe que la maquinacin de Machn no se haba limitado a
+llevarme a m a Frayburu. La misma maana envi una carta a Mary,
+citndola a la salida del pueblo, firmada con mi nombre; pero la
+Cashilda y mi novia sospecharon un lazo, e, interrogando al chico que
+llev la carta, averiguaron que proceda de Machn. Al saber luego que
+yo haba desaparecido, comprendieron el plan del poderoso enemigo
+nuestro.
+
+
+
+
+IV
+
+
+ARDIDES DE GUERRA
+
+Al ver a Machn de nuevo, comprend que se haba declarado entre los dos
+una guerra a muerte. El, con su dinero y su influencia, poda hacerme
+mucho dao; yo tena de mi parte a casi todos los pescadores y marineros
+dispuestos a defenderme.
+
+No era fcil que mi enemigo me cogiese desprevenido como la otra vez;
+contaba con una polica espontnea que vigilaba mis pasos.
+
+Mi madre estaba deseando que me casara cuanto antes, pero haba que
+pedir dispensa por razn de parentesco; en la fe de bautismo de Mary
+apareca como hija legtima de Juan de Aguirre y Lazcano.
+
+Un da, al volver a casa, me encontr con que haban dejado un bulto
+para m. Era una caja de unos veinte centrmetros en cuadro, muy
+empaquetada y llena de sellos de lacre.
+
+--Qu es eso?--me dijo mi madre.
+
+--No s.
+
+--Has pedido algo?
+
+--Yo, no.
+
+--Pero, esperas alguna cosa?
+
+--Ninguna.
+
+Desat el paquete, le quit el papel, y apareci una caja de metal con
+su asa, y en sta una llave sujeta por un cordn. En la tapa, en una
+banda de papel pegada, pona: Muy reservado. Para abrirla a solas.
+
+Estaba soltando la llave para meterla en la cerradura, cuando mi madre
+me dijo:
+
+--No la abras; no s por qu me parece que viene algo malo para ti
+dentro.
+
+Me detuve. La verdad es que esta caja con su advertencia era sospechosa.
+Pesaba lo menos tres o cuatro kilos. La dej sin abrir, cog los papeles
+que la envolvan, y mir a ver si en ellos haba alguna indicacin de su
+procedencia. Nada; no haba nada. Llamamos a la criada, que era una
+muchacha nueva.
+
+--T has recibido esta caja?--le pregunt.
+
+--S.
+
+--Quin la ha trado?
+
+--Un hombre.
+
+--Me lo figuro. Pero qu hombre? Un hombre de aqu del pueblo?
+
+--No; yo al menos no le conoca.
+
+--Cundo ha venido?
+
+--Un poco despus de llegar la diligencia.
+
+--Y qu ha hecho?
+
+--Nada; ha preguntado por usted, ha dejado el paquete y se ha ido.
+
+--Le has visto luego en la carretera?
+
+--No.
+
+--Ha pasado la diligencia en seguida?
+
+--S; no ha tardado mucho.
+
+--De manera que se ha podido marchar en el coche?
+
+--S; muy bien puede ser.
+
+A la maana siguiente, cuando pas Samson, el cochero, le pregunt si
+recordaba las seas de un hombre con una caja, que haba venido en el
+coche el da anterior; pero no recordaba ms que de un carnicero con una
+cesta y de una mujer con un saco.
+
+No tena mucha confianza en Samson, porque era hombre muy marrullero, y
+no quise preguntarle ms.
+
+Habl del caso a Garmendia, el farmacutico, y ste me dijo:
+
+--Lleve usted la caja a la botica, y veremos lo que tiene dentro.
+
+Por la noche la cog y la llev.
+
+--Indudablemente, aqu, si hay algo peligroso, debe estar en abrir la
+caja con la llave. Vamos a atacarla por otro lado.
+
+Garmendia mand un recado a Zapiain, el relojero, pidindole un
+taladrador de metales, y cuando volvi el mancebo de la botica con l,
+nos pusimos los dos a horadar la caja por uno de los lados. La caja era
+fuerte y nos cost mucho tiempo el conseguir hacer un agujero. Hecho
+ste, metimos una aguja y miramos a ver si sala algo del orificio. Al
+poco tiempo sali un polvo negro.
+
+--Qu ser esto?--pregunt yo. Parece plvora.
+
+--Lo es--contest Garmendia--. El que le ha mandado a usted esto no es
+un amigo. Probablemente si llega usted a intentar abrir la caja, lo
+hubiera usted pasado muy mal.
+
+Hicimos otro boquete en el metal y sumergimos la caja en agua para que
+la plvora se humedeciese, y a los dos das, cuando ya se notaba que
+toda la plvora estaba mojada, abrimos la caja. Haba dentro un
+mecanismo ingenioso, formado por varios tubos de pistola en forma de
+abanico, que disparaban al meter la llave en la cerradura y abrir la
+tapa. Segn me dijo Garmendia, unos aos antes haban enviado una caja
+igual al general Egua, y al abrirla se le destrozaron las manos.
+
+Tampoco quise dar parte a la autoridad de esta tentativa de asesinato de
+Machn; lo que s hice fu contar lo ocurrido a la Cashilda y advertirle
+que si vena algo de fuera para Mary, no se lo diese. Ella, horrorizada,
+me dijo que no tuviese cuidado; si algo llegaba, ella lo detendra y me
+lo enviara.
+
+Una semana despus, la Cashilda me entreg un peridico de Bilbao que se
+haba recibido para Mary. Me pareci la previsin un tanto exagerada;
+pero al leerlo, cre que me haba salvado de un peligro tan grande como
+el de la caja explosiva.
+
+El peridico traa al principio una narracin que se llamaba: El duelo
+de Shanti Anda, y contaba mis amores con Dolorcitas en Cdiz y mi
+desafo con el marido, todo arreglado de tal manera, dicho con tal
+perfidia, que yo apareca como un miserable completo.
+
+El artculo me produjo una clera profunda y determin insultar y
+abofetear a Machn la primera vez que lo encontrara.
+
+Ya haca tambin aproximadamente un ao que haba muerto el padre de
+Mary, y tena que entregar a Machn el sobre de mi to Juan. Mi to me
+recomend que se lo diera en su mano, y pens hacer las dos cosas al
+mismo tiempo: entregarle el sobre y desafiarle.
+
+No s cmo se enter el mdico viejo de mi resolucin; el caso fu que
+dijo que tena que acompaarme.
+
+Yo me opuse, pero al fin me convenci. Fuimos juntos a Izarte, en coche.
+Paramos en casa de Machn y subimos los dos a su despacho. Me choc ver
+a mi enemigo de cerca. En poco tiempo se haba avejentado. Quiz, en
+vista de su aire miserable, parte de mi clera desapareci. Machn nos
+mir con aire sombro, nos salud y nos dijo:
+
+--Qu queran ustedes?
+
+--Este seor tiene que hablarle--contest secamente el doctor--. Yo le
+hablar despus.
+
+Machn levant la cabeza, asombrado del tono del mdico, dispuesto, sin
+duda, a replicar con violencia; pero se call.
+
+--Yo vengo a hacer dos cosas--dije yo--. La una, entregarle a usted
+este sobre del difunto padre de Mary.
+
+--A m?--pregunt l en el colmo del asombro.
+
+--S, a usted--y saqu el sobre y lo dej encima de la mesa.
+
+--Est bien, muchas gracias--murmur l.
+
+--La otra, que no emplee usted medios tan miserables y tan indignos como
+ste--y ech el peridico al suelo.
+
+Las mejillas plidas de Machn tomaron un tono rojo, sus pupilas
+fulguraron; pero no replic.
+
+--Yo tambin tengo que hablar con usted--dijo el doctor, con severidad.
+
+--Muy bien. Si usted quiere, ir a su casa esta tarde.
+
+--A qu hora?
+
+--A las cuatro, si le parece bien.
+
+--Bueno.
+
+--Pues a esa hora all estar.
+
+El doctor y yo nos levantamos, dejamos a Machn entregado a su
+desesperacin, y nos fuimos.
+
+
+
+
+V
+
+
+LA TEMPESTAD
+
+Unos das despus, una maana de octubre, me despert con el ruido
+furioso del viento.
+
+--Hoy debe estar el mar digno de verse--me dije a m mismo, y aunque
+todava no haba aclarado, me vest, me puse el impermeable y me ech a
+la calle.
+
+Amaneca una maana imponente, con un temporal deshecho. El viento muga
+en las calles. Las mujeres y chicos de los pescadores que haban salido
+al mar estaban en el Rompeolas y en el muelle contemplando el horizonte
+en actitud de trgica desesperacin.
+
+Recorr el muelle luchando con las rfagas de aire y sub al cobertizo
+del atalayero en el Rompeolas.
+
+El viejo, con su gorra calada hasta las orejas, envuelto en el sudeste,
+se asomaba a una de las ventanas de la atalaya. Tena la bocina en una
+mano y el anteojo en la otra. No estaba contento; prevea una
+catstrofe.
+
+--Estos pescadores son unos brutos--murmur--. Quieren salir, haga buen
+tiempo o malo. Sin comprender que vale ms pasar apuros que no quedar
+sepultado entre las olas.
+
+El viejo me explic con detalles varias costumbres de pescadores, que yo
+ignoraba.
+
+[Ilustracin]
+
+--Los pescadores--me dijo--suelen tener algunos seeros en el Izarra y
+en Aguir, para que estudien los cambios atmosfricos. Si las seales
+son de bonanza, se lo indican a las llamadoras, que se encargan de ir
+avisando a los tripulantes de cada chalupa dando fuertes golpes en las
+puertas de sus casas. Si las seales son de tempestad, no hay aviso;
+pero si el tiempo es dudoso, los seeros, en vez de mandar recado a
+todos los pescadores, llaman slo a los patrones, y en el extremo del
+muelle, al amanecer, discuten las probabilidades de que haya bueno o mal
+tiempo. Si no se llega a la unanimidad, entonces se somete el fallo a
+votacin, se saca una caja de madera con dos compartimientos y dos
+ranuras. Junto a una de stas hay pintada una lancha; al lado de la
+otra, una casa. La lancha quiere decir que se puede salir al mar; la
+casa, que hay que quedarse en tierra. La votacin suele ser
+absolutamente secreta. Cada patrn echa su cartoncito en el lado de la
+lancha o en el de la casa, y luego se cuentan unos y otros. Si hay ms
+votos para salir, el que quiera puede ir al mar, y el que no quiera
+puede quedarse; si la mayora vota por no salir, entonces es obligatorio
+permanecer en tierra, y al que no cumple el acuerdo se le condena a una
+multa y se le decomisa el pescado que traiga.
+
+--Hoy--termin diciendo el atalayero--, despus de discutir los
+patrones, tuvieron en la votacin una mayora de pocos votos los
+partidarios de salir. Muchos de los que haban votado por la salida, al
+ver el cariz del tiempo, concluyeron por quedarse.
+
+La maana iba ponindose cada vez peor. El viento soplaba furioso; las
+olas, como montes, suban por las rocas, llegaban hasta las casas,
+arrancaban puertas, arrastraban todo cuanto encontraban.
+
+Llegaban rtmicamente, entraban por las ventanas de la atalaya, nos
+llenaban de agua al viejo atalayero y a m, y salan por la escalera de
+piedra con un ruido de catarata. Algunas veces golpeaban la pared del
+cobertizo de tal modo que pareca que un puo revestido por un
+guantelete de hierro llamaba con fuerza.
+
+El aspecto del mar iba siendo cada vez peor. Segn dijo el atalayero,
+quedaban an cuatro lanchas fuera del puerto.
+
+Vi cmo se acercaban dos en medio de las olas. El atalayero, con la
+bocina, les mand pararse, y, cuando vi la ocasin propicia, grit:
+Avante!
+
+Las dos lanchas, danzando en el agua, desapareciendo entre las espumas,
+se acercaron a la barra, atravesaron las puntas y entraron en el puerto.
+
+--Las otras estn all--me dijo el atalayero, sealndolas--; sera
+preferible que se alejaran a coger Guetaria. Deben venir cansados. Si
+pretenden entrar aqu, se van a perder. Quiere usted decirle a
+Larragoyen, el patrn, que prepare el bote de salvavidas?
+
+--S, hombre.
+
+Sal de la atalaya, cruc el Rompeolas. El mar saltaba por los malecones
+y llegaba hasta las mismas casas, haciendo un ruido de terremoto.
+Metindome por el agua, llegu hasta el ngulo del muelle y dije a los
+pescadores lo que pasaba, lo que me haba dicho el atalayero. Se solt
+el bote de salvavidas. Larragoyen y otros marineros fueron entrando, a
+pesar de los gritos de sus mujeres. A m me miraban, como diciendo: Qu
+ir a hacer ste? Salt al bote, y Larragoyen, con una galantera
+marina, me dijo que dirigiera yo. La lancha no tena timn. Para
+momentos peligrosos, es ms conveniente un remo largo, bien sujeto a
+popa, haciendo de espadilla. Todas las mujeres y chicos nos contemplaban
+con ansia. Era un momento aquel por el cual yo tena la certidumbre de
+que haba de pasar alguna vez en mi vida.
+
+Quiz mi sino era morir asi, en el mar, de hroe, y que los chicos de mi
+pueblo hablaran de Shanti Anda como de un personaje de leyenda.
+
+La primera impresin al entrar en el bote fu de sofocacin; los
+sudestes y Ciras de los pescadores echaban un olor, mezcla de aceite de
+linaza, de pescado frito y de agua de mar, muy desagradable.
+
+[Ilustracin]
+
+Esperamos a ver lo que ocurra, los seis hombres en los remos; yo, de
+pie, en el timn. Una de las barcas pas; la otra, segn dijeron, se
+perda.
+
+--Hala! Fuera!--dije yo.
+
+Salimos de las puntas. El horizonte se llenaba de nubes negras, cuyas
+formas cambiaban continuamente; a lo lejos, en el fondo del cielo, cerca
+del agua, se vea una barra negrsima, cuyo borde superior tena un
+tinte cobrizo. Las olas, enormes, amarillas, venan de tres o cuatro
+partes diferentes y se rompan en un torbellino de espumas.
+
+En este momento, Larragoyen, quitndose la boina, dijo:
+
+--Un padrenuestro por el primero de nosotros que se ahogue.
+
+Confieso que la cosa me hizo muy mal efecto. Rezaron todos; yo miraba a
+lo lejos. El atalayero nos grit que no furamos directamente hacia
+donde haba zozobrado la lancha, sino dando la vuelta.
+
+As lo hicimos. Realmente la tormenta era ruda; pero manejable; el
+viento soplaba siempre del mismo lado, sin cambiar apenas. El bote
+saltaba como un delfn sobre las olas.
+
+Estos peligros grandes y aparatosos quitan el miedo, sobre todo si uno
+tiene que asumir la responsabilidad; entonces dan la impresin de un
+problema de matemticas que hay que resolver. Desde el mar, el
+espectculo de la tierra era extrao. El pueblo entero pareca invadido
+por las olas y las espumas.
+
+Por intervalos llegaba una ola casi cilndrica, como hueca, ms
+voluminosa que las otras. En vez de recibirla de travs, maniobramos
+para cogerla de frente, o, por lo menos, en un ngulo lo ms acentuado
+posible.
+
+Esta maniobra de defensa nos obligaba a inclinarnos y a perder el rumbo.
+Dimos la primera vuelta, pasando por el sitio donde haba zozobrado la
+lancha, y recogimos dos nufragos; luego volvimos a dar otra vuelta y
+pudimos salvar otro; a la tercera vuelta, no encontramos a nadie.
+
+Faltaban Agapito, el novio de Genoveva, y tres muchachos ms. Nuestros
+remeros estaban rendidos. Nos acercamos a las puntas, y el atalayero con
+la bocina nos mand detenernos.
+
+Yo le dije a Larragoyen que me pareca mejor seguir e intentar pasar la
+barra lo ms pronto posible. Ir a guarecerse a Guetaria, con la gente
+cansada y anhelante, me pareca peligroso. Larragoyen nada dijo.
+
+El sostenerse all era casi tan peligroso como pasar. Despus de las
+tres olas fuertes, los golpes de mar de ordenanza, como les llaman los
+marinos, vena un momento de relativa calma. Este momento crea yo que
+se deba aprovechar para atravesar la barra; pero los hombres estaban
+rendidos.
+
+Yo empec a ver la cosa mal; los hombres se encontraban jadeantes,
+demasiado cansados para hacer un esfuerzo verdadero y eficaz.
+
+Nuestra inquietud iba en aumento; la moral de nuestros remeros
+desfalleca. A m me sostena la idea de la responsabilidad. Desde donde
+estbamos, a veces, se oan las conversaciones de la gente en el
+Rompeolas; a veces, en cambio, no llegaban hasta nosotros los gritos del
+atalayero con su bocina.
+
+Los marineros iban perdiendo tono; cuanto ms tiempo tardramos en
+intentar atravesar la barra, nuestra probabilidad de pasar era menor.
+
+El mar segua cada vez ms furioso; las nubes corran por el horizonte
+de una manera tan rpida que producan el vrtigo. En esto, una ola de
+aquellas cilndricas, como hueca, se nos ech encima, vino en diagonal
+tan rpida, tan sbita, que no hubo tiempo de ponerle la proa. La ola
+di un golpe en la espalda de los dos primeros remeros, les hizo
+torcerse violentamente y pas por encima de nosotros.
+
+No hubo nadie de los nuestros que no creyera que aquel era nuestro
+final. Al verme todava en la lancha, yo me indign.
+
+--Estamos aqu parados estpidamente--les dije--. Hay que pasar. Hala!
+
+--Nada, vamos--dijeron todos.
+
+Estbamos dispuestos a hacer un esfuerzo supremo, cuando, con un enorme
+estupor, vimos la goleta de Machn, que vena, saliendo de las puntas,
+con el foque hinchado, como un cisne fantstico, rasando el agua.
+
+Todos nos quedamos atnitos. El pailebot sali de las puntas y di una
+larga vuelta, con una rapidez inaudita. Llevaba dos pasajeros: Machn y
+su criado. Era admirable de precisin: una maniobra mal hecha, una
+cuerda rota, y la goletilla iba al fondo del mar.
+
+Al cambiar de direccin cremos que se hunda; hubo un momento en que
+estuvo tendida casi por completo; pero pronto se fu enderezando y vino
+hacia nosotros ciendo el viento. Sobre la cubierta estaba Machn,
+tendido, acurrucado, y, al pasar cerca de nosotros, nos ech una cuerda.
+Uno de los que iban a proa la cogi y la sujet. Nuestro bote di un
+salto al ser arrastrado por la goleta y comenz a hundir la proa en el
+agua.
+
+Machn, sin atender a las indicaciones del atalayero, se lanz sobre las
+olas amarillas de la barra, all donde se confundan el cielo y el mar,
+y pas l y pasamos nosotros con una velocidad vertiginosa, tan pronto
+en la cumbre de una montaa de agua, como casi atravesndola por en
+medio.
+
+Antes de que nos diramos cuenta estbamos a salvo; Machn y su criado
+bajaron las velas y nosotros remolcamos la goleta.
+
+Salimos al muelle. En aquel momento los chicos de la escuela volvan de
+rezar de la ermita por nosotros y nos contemplaban con admiracin.
+
+Machn saba que entre los pescadores era odiado, y no quiso presentarse
+como nuestro salvador. El y su criado se retiraron. A este ltimo le
+detuve y le dije:
+
+--Han estado ustedes admirables. Qu bien han hecho la maniobra!
+
+--S, el barco es bueno--dijo el criado.
+
+--Y los tripulantes.
+
+El hombre me di las gracias y desapareci tras de su amo.
+
+Ni mi madre ni Mary se haban enterado de lo sucedido. Iba a marcharme a
+casa, cuando los pescadores porfiaron en que les acompaara, y tuve que
+prometerles que por la noche ira al Guezurrechape del muelle a comentar
+los acontecimientos del da.
+
+
+
+
+VI
+
+
+UNA CANCIN PESADA
+
+Cuando, por la tarde, le cont a Mary lo que haba pasado, vi a mi novia
+palidecer y llorar. La conducta de Machn la dej asombrada, y la muerte
+de Agapito la impresion por el pesar que producira a Genoveva.
+
+Mary y yo fuimos los encargados de comunicar a la muchacha la triste
+noticia. Vino con nosotros una hermana de Agapito, que estaba sirviendo
+en Lzaro. Al llegar al faro, Genoveva sali a abrirnos, y al vernos a
+los tres comprendi rpidamente lo que pasaba y se alej llorando.
+
+Yo me separ de las tres muchachas y fu a ver al gran Urbistondo, que
+me explic sus ideas acerca del sentimentalismo de las mujeres con una
+seriedad un tanto cmica.
+
+Volvimos a Lzaro, dejando a la hija del torrero anegada en un mar de
+lgrimas.
+
+Por la noche fui al Guezurrechape, como haba prometido. All estaban
+Larragoyen y sus amigos, que me recibieron entre aplausos y gritos. Ya
+nadie se acordaba de los sepultados por la maana en el mar. As es la
+vida. Ellos vivan, despus de haber estado cerca de la muerte, y
+celebraban su fortuna. Andaban todos un poco intoxicados por el alcohol
+y se contaban uno a otro las mismas cosas que juntos haban visto. En
+general ninguno quera creer en la buena intencin de Juan Machn al
+socorrernos.
+
+--Pero qu otro objeto poda tener?--pregunt yo.
+
+--Quin sabe, Shanti, quin sabe!--me dijeron.
+
+Alguno lleg a manifestar la sospecha de si Machn no habra salido con
+su barco con la idea de hacernos naufragar. No era posible convencerles
+de otra cosa y los dej. A un marinero, y a un marinero vascongado, no
+se le convence nunca de nada.
+
+Yo pensaba que Machn era, sin duda, un hombre violento, capaz de cosas
+buenas y de cosas malas, dispuesto lo mismo a salvar a una persona
+exponiendo su vida que a asesinarla; pero ni al mismo Larragoyen, que
+era una persona sensata, le pude convencer de esto.
+
+Se olvidaron los detalles tristes de la jornada, para entregarse a la
+alegra y al vino. Yo me sent entre los patrones y tomamos caf y ron.
+
+[Ilustracin]
+
+Shempelar, el del astillero, sac a relucir una cancin que se repiti
+hasta el mareo. La gracia de la cancin consista principalmente en que
+se refera a un capitn piloto y se hablaba de un Shanti.
+
+En el fondo, la cancin no deca nada; pero eso qu importa? Casi
+siempre, y aunque parezca absurdo, cuando menos dice una cancin es
+mejor. La cancin era as:
+
+
+ Ni naiz capitn pillotu
+ Neri bear rait obeditu
+ Buruban jartzen batzait neri
+ Bombillun bat, eta
+ Bombillum bi
+ Eragiyoc Shanti
+ Arraun or.
+
+
+(Yo soy el capitn piloto--Hay que obedecerme a m--Si se me ponen en la
+cabeza--Una botella grande--y dos botellas--Mueve Shanti ese remo!)
+As estuvimos repitiendo cancin y estribillo hasta media noche.
+Despus se cantaron otros muchos zortzicos y luego vino un muchacho con
+un acorden, que trenzaba, sin parar, la msica ms heterognea; un vals
+se converta en una habanera, y sta apareca al final con las notas de
+_La Marsellesa_ o de un himno cualquiera.
+
+Yo, en el estado de pesadez que me encontraba entre los vapores del
+alcohol y el humo del tabaco, persegua estas melodas atropelladas,
+monstruosas, que salan de la filarmnica y que iban cambiando a cada
+instante.
+
+A veces deca:
+
+--Bueno, seores, me voy--y me levantaba para marcharme.
+
+--No, no--decan todos.
+
+--No te vayas, Shanti--gritaba un viejo.
+
+--Tengo que marcharme.
+
+--Fuera! Fuera! Ese patrn al agua! No te vayas, Shanti--gritaban los
+dems.
+
+Cuando ya no podamos con nuestra alma, abandonamos el Guezurrechape, y
+nos fuimos a casa. Llova, el muelle estaba cenagoso; yo me equivoqu y
+en vez de ir hacia casa fu al Rompeolas. Gracias al sereno, que me
+encontr y me acompa hasta casa, pude encontrarme al amanecer en mi
+cuarto.
+
+
+
+
+VII
+
+
+MACHN DESAPARECE
+
+Haca ya mucho tiempo que Machn no se ocupaba de Mary ni de m para
+nada. No se le vea jams por Lzaro.
+
+Se iba acercando el da de nuestra boda.
+
+Una noche, al entrar en casa, vi a Machn que me esperaba en el portal.
+Me ech a temblar, lo confieso. Qu querra aquel hombre?
+
+--Tengo que hablar con usted--me dijo.
+
+--Bueno, pase usted a casa--le indiqu.
+
+Pens que no intentara atacarme. Adems, yo era ms fuerte que l.
+
+Pas Machn, subi las escaleras conmigo, entr en mi cuarto y se qued
+mirando los libros de mi armario y los cuadros de las paredes, con gran
+curiosidad.
+
+--Vienen de casa de su abuela estos cuadros?--pregunt.
+
+--S.
+
+Qued mirndolos de nuevo. Yo le contemplaba con marcada impaciencia.
+
+--Usted dir lo que quiere ...--le advert.
+
+--S. Voy a decrselo a usted en seguida. Me entreg usted un sobre del
+padre de Mary....
+
+--Cierto.
+
+--Pues yo le tengo que entregar a usted otro para ella. Dselo usted el
+da de la boda.
+
+--No ser una venganza?
+
+--No, no; puede usted estar tranquilo. Dgale usted que es de parte de
+su familia. Ser para usted y para ella una sorpresa agradable.
+
+Tom el sobre, vacilante. El sigui mirndolo todo con atencin.
+Luego me dijo:
+
+--Est su madre de usted?
+
+--S.
+
+--Quisiera saludarla.
+
+--Bueno, pase usted.
+
+Entramos en el cuarto de mi madre que, al ver a Machn, qued
+sorprendida no s por qu: Machn estuvo con ella muy amable. Hablaron
+los dos largo rato. Yo estaba inquieto con aquella visita
+incomprensible.
+
+--Qu cambio es ste?--me preguntaba.
+
+Al salir Machn, me dijo:
+
+--Quiero marcharme de Lzaro. Probablemente ya no nos volveremos a ver.
+Me guarda usted rencor?
+
+--No, nunca, a pesar de que creo que tengo motivos.
+
+--Entonces, adis!
+
+Me tendi la mano, yo alargu la ma y me la estrech con fuerza.
+
+Al volver encontr a mi madre un poco excitada.
+
+--Qu te pasaba?--la dije.
+
+--Nada, que al verle entrar he credo que vena mi hermano Juan.
+
+--Eh?
+
+--S.
+
+--Tanto se parece?
+
+--Es idntico.
+
+El tal Machn era un tipo raro en todo, en su conducta, en sus parecidos
+y en las simpatas y antipatas que despertaba.
+
+Das despus, una maana de otoo muy clara y muy hermosa, Machn, con
+su criado, se embarc en la goleta. Pasaron das, semanas; han pasado
+aos; no ha vuelto a saberse ms de l.
+
+El da de mi boda, al llegar a casa de mi madre, Mary abri el sobre que
+me haba dado Machn. Cayeron sobre la mesa una porcin de papeles. Eran
+acciones de minas, ttulos de la Deuda..., una fortuna. Entre ellos
+haba una carta, que deca as:
+
+Mi querida Mary: La carta de tu padre que me trajo tu marido hace algn
+tiempo me revel que t y yo somos hermanos, hijos del mismo padre.
+Shanti, a quien tanto he odiado, es pariente mo, casi hermano.
+
+Yo soy hijo de Juan de Aguirre y de una muchacha, sirviente de casa de
+nuestra abuela. No le culpo a mi padre del abandono en que me han
+tenido. La fatalidad lo ha dispuesto as.
+
+Tu marido y t tendris seguramente la idea de que soy un hombre
+perverso y daino. No he podido ser otra cosa; todo el mundo me hizo
+sufrir cuando era un miserable; yo he contestado haciendo sufrir a los
+dems cuando he sido poderoso.
+
+La bondad es la fuerza de los privilegiados. La envidia y la tristeza
+del bien ajeno son enfermedades del espritu. Los que han luchado y se
+han agitado en los antros donde se muerden los pestferos estn
+contagiados.
+
+No todo el mundo puede ser sano, ni todo el mundo puede ser bueno. Yo
+aun no lo puedo ser, y como no lo puedo ser, al enviarte esta dote a ti,
+hermana ma, para que puedas vivir con tu marido, pienso que sta es mi
+venganza, la venganza del abandonado, la venganza del sarnoso contra el
+sano, la venganza del miserable con el descendiente de la familia
+considerado y mimado.
+
+Adis, querida hermana. Felicidades.
+
+Juan.
+
+Al escribir esta carta se vea que Machn habla arrugado el papel y lo
+haba mojado con sus lgrimas.
+
+Machn, nuestro enemigo, se converta en nuestro protector y nuestro
+pariente.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+
+LIBRO SEXTO
+
+
+
+
+LA SHELE
+
+
+
+
+I
+
+
+HABLA EL MDICO VIEJO
+
+Unos das despus de mi matrimonio, el mdico viejo me encontr en la
+calle y me dijo con grandes extremos que fuera a su casa. Me tena que
+hablar. Fu despus de comer; pasamos a un despacho con armarios, que
+tena en las paredes unas lminas anatmicas bastante desagradables; el
+doctor me hizo sentarme en una poltrona, y me dijo:
+
+--Sabrs que se march Machn?
+
+--S, ya lo s.
+
+--Sabes a qu se debe el cambio que hizo con relacin a tu novia y a
+ti?
+
+--No.
+
+--Pues a lo que le cont el mismo da que fuimos a verle en este
+despacho. Estaba ah sentado, donde t ests. Al principio me oa
+irnicamente, con aquella sonrisa dolorosa que le caracteriza; pero
+cuando le cont lo que te voy a contar a ti, se transform. Lloraba como
+un chico. No crea que tuviera el corazn tan blando. Yo mismo me
+conmov.
+
+--Y a qu se refiere lo que me va usted a contar?
+
+--Se refiere al padre y a la madre de Machn.
+
+--Los ha conocido usted?
+
+--S.
+
+--A los dos?
+
+--A los dos.
+
+ * * * * *
+
+El mdico empez as:
+
+--Hace ya ms de cuarenta aos acababa yo de venir de Regil, en donde
+estuve dos aos de mdico.
+
+En aquella poca Lzaro no era como ahora; haba cuatro o cinco
+familias que mandaban, y, entre ellas, la de Aguirre y la de Andonaegui
+eran de las ms principales e influyentes.
+
+Siendo mdico aqu, haba que estar bien con ellas, so pena de perecer y
+no tener una visita.
+
+Yo iba con mucha frecuencia a casa de tu abuela, que por entonces se
+haba quedado viuda.
+
+Tu abuela tena en casa una muchacha, que era ahijada suya, y a quien
+llambamos la Shele. Yo bromeaba mucho con ella cuando iba a a tomar
+caf a Aguirreche.
+
+--Qu hay, Shele?--la deca.
+
+--Nada, seor mdico.
+
+--Cundo piensas casarte?
+
+--Cuando me quieran--contestaba ella con gracia.
+
+--No tienes novio todava?
+
+--No.
+
+--Pues en qu ests pensando?
+
+--Ella sonrea mientras llenaba las tazas de caf. La Shele era muy
+bonita, muy modosita, muy fina. Era este tipo vascongado, esbelto, que
+tiene algo de pjaro. Muchas veces yo pienso--aadi el mdico
+viejo--que nuestra raza no es fuerte. Esto no lo digo delante de un
+forastero, no, jams. Esta raza vasca es bonita, fina de tipo, pero en
+general no es fuerte. Tiene ms resistencia la gente del centro:
+aragoneses, riojanos y castellanos. Esta es una raza vieja que se ha
+refinado en el tipo, aunque no en las ideas, y que no tiene mucha fuerza
+orgcica. T habrs visto que aqu una muchacha se casa y al primer hijo
+se le caen los dientes, parece que se le alarga la nariz.... Pero me
+alejo de mi historia. Vuelvo a ella.
+
+Una maana de invierno muy hermosa y muy clara me llamaron para ir a
+Aguirreche. Haca pocos das que tu to Juan haba marchado a embarcarse
+a Cdiz.
+
+--Esto es un hospital--me dijo tu abuela--. Todos estamos enfermos.
+
+Vi a tu abuela, a tu madre, a tu ta rsula, y, al marcharme, me
+dijeron:
+
+--Espere usted, que tambin la Shele est mala.
+
+Entr la muchachita, muy plida y muy triste, y salud, sin levantar los
+ojos del suelo.
+
+--Vamos, acrcate--le dijo tu abuela.
+
+Pude notar que la Shele sufra y que las comisuras de sus labios
+temblaban, como por un sufrimiento contenido.
+
+--Qu tiene esta muchacha?--pregunt yo alegremente.
+
+--Debe estar enferma del estmago--dijo tu abuela--. Tiene vmitos,
+est ojerosa.
+
+Contempl a la muchacha, que baj la vista; le tom el pulso, y dije:
+
+--Que vaya a mi casa y la reconocer ms despacio.
+
+--Bueno, ya ir. Cree usted que tendr algo grave?
+
+--Ya veremos.
+
+Me desped de la familia y segu haciendo mi visita.
+
+
+
+
+II
+
+
+LA CONFESIN
+
+Acababa de tomar caf; estaba charlando con mi madre y mi hermana en esa
+pequea galera de cristales que da a la huerta, cuando entr la Shele.
+Acud a su encuentro, la pas al despacho y cerr la puerta.
+
+--Sintate--la dije.
+
+La muchacha se sent y yo comenc el interrogatorio.
+
+--Hace mucho tiempo que ests en Aguirreche?
+
+--S, ya va a hacer mucho tiempo.
+
+--Cuntos aos tienes?
+
+--Diez y ocho.
+
+--Tus padres estn en un casero de la familia Aguirre, verdad?
+
+--Si, seor.
+
+--Les tienes cario a los de tu casa?
+
+--S, seor.
+
+--A la seora y a las seoritas?
+
+--Si, seor.
+
+--Y al seorito Juan?
+
+--Tambin.
+
+Y la muchacha se ruboriz. Yo continu con mis preguntas.
+
+--No quieres marcharte de Aguirreche?
+
+--No, seor.
+
+--No tienes confianza en m?
+
+La muchacha me mir extraada, preguntndose, sin duda, por qu le
+diriga estas cuestiones. Yo segu el interrogatorio.
+
+--Digo si tienes confianza en m. Si crees que soy un hombre malo.
+
+--Un hombre malo! No; no, seor.
+
+--Entonces, tienes confianza en m? No crees que yo te quiera hacer
+dao?
+
+--No; no, seor; yo no he dicho eso.
+
+--Ya s que no lo has dicho; te lo advierto, para que sepas que soy tu
+amigo, que te quiero bien. Comprendes?
+
+--S, seor.
+
+Entonces ya le dije claramente lo que tena que decirle.
+
+--T has tenido amores con el seorito Juan, verdad?
+
+--No; no, seor.
+
+--Para qu negarme la verdad! T has tenido amores con l, y lo que te
+pasa es la consecuencia natural ... Comprendes?
+
+La Shele call y baj la cabeza.
+
+--Te prometi casarse contigo? Te enga?
+
+--No, no me enga; no me prometi nada.
+
+--Sabe en qu estado te encuentras?
+
+--No, no lo sabe.
+
+--Y por qu no se lo dijiste antes de que se marchara?
+
+--Me daba vergenza.
+
+La muchacha ocult la cara entre las manos y comenz a llorar en
+silencio.
+
+--Ay, en!--deca, de cuando en cuando, sofocando un suspiro.
+
+Yo la contemplaba emocionado.
+
+--Bueno, clmate--la dije--. Aqu el nico que sabe tu estado soy yo.
+Qu piensas hacer? Vale ms que te resuelvas pronto, antes de que noten
+tu estado. Comprendes?
+
+--S, seor.
+
+--Qu te parece que hagamos? Le escribimos a Juan?
+
+--Bueno.
+
+--Sabes sus seas?
+
+--S; va de Cdiz a Filipinas en un barco.
+
+--No sabes ms?
+
+--No.
+
+--Debas enterarte del nombre del barco.
+
+--Bueno. Ya me enterar.
+
+--Y mientras llega la carta y la recibe, si es que la recibe, qu
+piensas hacer? Ir al casero?
+
+--No, al casero, no. Mi padre y mis hermanos me pegarn.
+
+--Entonces, quieres que yo se lo diga a la seora para ver qu decide?
+
+--No, no. Ay, en!
+
+--Pues, qu vas a hacer? Adnde vas a ir?
+
+--No s.
+
+La Shele miraba el suelo y suspiraba. Las lgrimas corran por sus
+mejillas.
+
+Yo, algo impaciente, me levant y la dije:
+
+--Nada, t decidirs. Yo ya te he indicado lo que te puede pasar. No s
+qu aconsejarte.
+
+La muchacha suspir ms fuerte, y viendo que me dispona a salir, me
+detuvo.
+
+--No, no me deje usted.
+
+--Qu quieres que haga?
+
+La Shele pens un momento, y dijo:
+
+--Escrbale usted al seorito Juan!
+
+--Le escribir, pero va a tardar mucho en saber la noticia. Si ha salido
+de Cdiz, hasta dentro de un ao no vamos a poder tener noticias suyas.
+
+--Entonces dgale usted a la seora lo que me pasa. A ver qu quiere
+hacer conmigo.
+
+La pobre muchacha me dio lstima. Se entregaba a su suerte adversa, como
+un cordero que llevan al sacrificio.
+
+
+
+
+III
+
+
+LA VENTA DE LA TERNERA
+
+Yo insinu varias veces, hablando con doa Celestina, despus de
+comunicarle lo que le ocurra a la muchacha, que deba dar cuenta a su
+hijo de lo que pasaba con la Shele; pero comprend que era intil y que
+estando en su mano no haba de hacer nada con ese fin.
+
+Saba que Juan de Aguirre navegaba en la derrota de Cdiz a Filipinas,
+pero ni la Shele ni yo pudimos averiguar en qu barco. A pesar de todo
+le escrib, y la carta no debi llegar, porque no tuve contestacin.
+
+Mientrastanto, doa Celestina y el vicario haban decidido casar a la
+Shele. Como sabes, aqu a los matrimonios que se hacen entre la gente
+del campo, atendiendo slo al dinero, se llaman _la venta de la
+ternera_. En el caso aqul no era la venta corriente, sino la de una res
+estropeada y enferma, y haba que dar mucho dinero encima para sacarla
+de casa.
+
+--Nada, hay que llevarla de aqu cuanto antes--dijo el vicario--; que
+vaya a vivir a otro pueblo o a un casero lejano, y nadie tendr en
+cuenta si la criatura ha nacido antes o despus del plazo legal.
+
+--S, es lo ms conveniente--aadi la seora de Aguirre--. A usted qu
+le parece, doctor?
+
+--Yo digo lo de siempre; antes consultara con Juan--replicaba yo.
+
+--Juan no vendr aqu hasta dentro de cuatro o cinco aos.
+
+--Y mientrastanto, cmo se evita el escndalo!--exclam el vicario.
+
+--No, no; si eso no puede ser--repuso doa Celestina--. Es perder el
+tiempo hablar de Juan. Aqu lo nico es encontrar un marido y casarla.
+
+--Creo lo mismo que doa Celestina--agreg el vicario, --Pues vamos a
+ver quin nos convendra. Yo conozco a todas las familias de los
+caseros ... El mozo de Olazbal est casado, el de Olazbal Aspicua es
+muy joven, el de Endoya se ha ido a Somorrostro ...
+
+--En Iturbide hay un muchacho carbonero ...--insinu el cura.
+
+--Pero esos son unos salvajes--replic doa Celestina--. No quiero que
+la Shele vaya all. La trataran muy mal.
+
+--Y Machn?--pregunt el cura--. Machn el mozo?
+
+--El de mi casero?
+
+--S.
+
+--Pero, no es tonto ese muchacho?
+
+--Ah! Claro! No vamos a encontrar un hombre perfecto como los de la
+Constitucin del ao doce.
+
+El seor vicario se permita alguna bromita de cuando en cuando contra
+las ideas liberales.
+
+--Entonces, qu? Le llamaremos a Machn?
+
+--Me parece lo mejor.
+
+--Al padre?
+
+--Al padre y al hijo. Se les explica lo que pasa y veremos las
+condiciones que ponen.
+
+--Bueno, pues les llamaremos.
+
+Presenci la entrevista en la cocina. Era una escena triste, daba una
+idea bien miserable de la humanidad. Machn padre y Machn hijo estaban
+los dos arrimados al fuego en la cocina.
+
+--De manera--deca doa Celestina con voz imperiosa--que yo le doy a la
+Shele cuatro onzas y dos vacas.
+
+--Y las azadas y el trillo--aada Machn el viejo.
+
+--Bueno, y las azadas y el trillo. Con esto estamos ya conformes?
+
+--Es que ...--deca Machn padre, rascndose la cabeza--como la chica ha
+quedado en ese estado, yo no s si estar bien..., porque las gentes
+dirn que ...
+
+--Eso ya os lo he dicho antes. La muchacha est en ese estado. Ya lo
+sabemos. Conque resolved de una vez: s o no. O decid qu queris ms.
+
+--El caso es--murmur el viejo--que hay un trozo de tierra cerca del
+barranco que no pertenece a nuestro casero, y mi mujer dice que deban
+drnoslo a nosotros sin subir la renta ... Yo no digo nada, pero mi
+mujer ...
+
+--Bueno, la tierra esa ser para vosotros.
+
+La conversacin continu as, con un lujo de detalles de esa avaricia
+campesina tan repugnante, y cuando llegaron a un arreglo definitivo,
+doa Celestina grit a sus hijas:
+
+--Que venga la Shele!
+
+Vino la Shele, plida, con los ojos bajos y las ojeras moradas.
+
+--Hemos quedado de acuerdo en que te casars con este joven.
+
+--Bueno, seora--contest ella, con una voz dbil como un sollozo.
+
+--No dices nada?
+
+--Nada, seora.
+
+--Bueno, ya lo sabes. Dentro de unos das ser la boda.
+
+--Est bien, seora.
+
+Machn, el joven, sonri, queriendo echrselas de malicioso, y el viejo
+sigui dando vueltas en su cabeza al pensamiento de si poda sacar
+alguna cosa ms de la seora de Aguirre.
+
+Esa es la moral tradicional de las gentes ricas. Se destroza una vida,
+se deja a un hijo sin padre, se lleva la desolacin a una familia. Y se
+dice se ha salvado la honra de una casa; se ha salvado la sociedad.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+IV
+
+
+EL FINAL DE LA SHELE
+
+Siempre que pensaba en la Shele--sigui diciendo el mdico viejo--,
+tena el presentimiento, muy lgico en el fondo, de que haba de acabar
+mal. Hubiera quedado muy sorprendido si en el transcurso de los aos
+hubiese sabido que la Shele viva tranquila y feliz con su marido.
+
+Cuatro o cinco meses despus de esta escena que te he contado de los
+preliminares de la boda, me llamaron del casero de Machn. La Shele
+haba tenido un hijo fuerte, robusto, pero ella estaba enferma.
+
+La encontr, la primera vez que fui a visitarla, muy quebrantada y con
+un principio de fiebre.
+
+Pas un da y otro da. La pobrecilla no mejoraba. Cualquier cosa, la
+menor palabra, la haca llorar.
+
+Doa Celestina me llam reservadamente.
+
+--Qu le pasa a la Shele?--me dijo.
+
+--Que est mal.
+
+--Pero no mejora?
+
+--No.
+
+--Qu tiene?
+
+--Tiene un estado de excitacin continua, y creo que padece una lesin
+cardaca, que el embarazo y los disgustos han exacerbado.
+
+Doa Celestina se inmut porque, aunque mujer orgullosa, tena buenos
+sentimientos.
+
+--Usted cree que el matrimonio con ese hombre habr contribudo...?
+
+--Es posible, pero no es fcil asegurarlo.
+
+No quise tranquilizarla. Que pesara sobre su conciencia la brutalidad
+que haba hecho.
+
+Segu visitando a la Shele diariamente. No haba manera de hacerla
+reaccionar. Estaba decidida a dar un adis definitivo a la vida.
+
+Ante una resolucin tan firme de morirse, todos los planes teraputicos
+se estrellan.
+
+A los quince das hubo que confesar y dar la Uncin a la Shele.
+
+Doa Celestina y sus hijas fueron a verla.
+
+Adornaron el cuarto de la enferma de blanco, lo cubrieron de sobrecamas
+y trajeron flores y estampas religiosas. En el momento de darle el
+Vitico haba unas mujeres en el pasillo del casero con velas
+encendidas.
+
+La Shele era muy cariosa, y sin duda de verse mimada en aquel trance,
+se encontraba alegre y sonriente.
+
+Por la maana muri la pobrecilla.
+
+ * * * * *
+
+El mdico viejo dej de hablar y se qued mirndome, buscando conocer mi
+opinin.
+
+--S, es horrible--dije yo--esa falta de respeto por la vida ajena.
+Cunta gente no se habr sacrificado por esas ideas del rango y de la
+posicin social que, despus de todo, no sirven para nada! Son restos
+del feudalismo.
+
+--Eso es. Es verdad.
+
+--Y qu dijo Machn al orle contar a usted esto?
+
+--Se puso como un loco. Lloraba desconsolado. Pobre madre, lo que la
+hicieron sufrir!--murmur varias veces; luego dijo, con voz iracunda--:
+Ahora le pegara fuego al pueblo entero.
+
+Despus, ms tranquilizado, me pidi que le dijese cmo era; si se
+pareca a l, si no se pareca; y cuando yo le indiqu que su padre se
+haba portado mal, replic:
+
+--No, no; l tampoco tuvo la culpa.
+
+Me habl de que por tu mano haba recibido un manuscrito de su padre, y
+prometi envirmelo.
+
+--Y se lo envi a usted?
+
+--S; lo he ledo ya; por cierto que no s qu hacer con l. Creo que t
+eres el ms indicado para guardarlo. De manera que llvatelo.
+
+Cog el manuscrito, lo llev a casa y comenc a leerlo en seguida.
+
+
+
+
+
+LIBRO SPTIMO
+
+
+
+
+EL MANUSCRITO DE JUAN DE AGUIRRE
+
+
+I
+
+RESOLUCIN DESESPERADA
+
+He sido educado con una gran severidad de principios. Mi madre me
+inculc la idea de que mi posicin me obligaba a ser ms rgido que los
+dems. Yo, en el fondo, era un muchacho atolondrado, de buen corazn,
+aunque un tanto violento.
+
+Muy joven comenc a navegar, y en el barco tuve que ir olvidando cuantas
+enseanzas me dio mi madre.
+
+Mi vida, en los primeros aos de navegacin, fu muy intensa. Formaba
+parte de la tripulacin del _Asia_, un bergantn que recorra los mares
+de la China. El capitn era australiano; el piloto, vascongado.
+
+Nuestro comercio se desarrollaba entre Malaca, Siam, Sumatra, Borneo y
+las Filipinas. Los principales puntos de parada eran Singapur, Batavia,
+Macasar, Hong-Kong y Manila.
+
+Constantemente estbamos visitando sitios desconocidos, puertos en donde
+no haba entrado aun el europeo. Sil Wilkins, mi capitn, era un hombre
+de genio.
+
+Con frecuencia tenamos que batirnos, ya con los merodeadores chinos del
+golfo de Tonkn, como con los piratas moros que pululan por aquellas
+latitudes, y dan muestra de un valor y de una audacia asombrosos.
+
+Sobre todo hacia el nordeste de Borneo, cerca de las islas de Serasn y
+del Archipilago de los Piratas, tuvimos batallas navales furibundas
+contra dos y tres de esos barcos armados que llaman _praos_.
+
+Estos _praos_ o _paraos_ suelen ser, generalmente, lanchas afiladas que
+navegan a vela y a remo, y llevan varios hombres armados con fusiles; la
+mayora tienen cobertizos de esteras, pero hay algunos de estos _praos_
+grandes, de tres palos, que llevan una toldilla slida con cristales y
+estn defendidos con una porcin de caones. No es fcil que un barco de
+comercio pueda luchar en velocidad con estas lanchas, que tienen grandes
+condiciones marineras.
+
+Sir Wilkins no tena por costumbre huir, y aguardaba el ataque de los
+piratas.
+
+Conoca muy bien sus procedimientos y sus argucias. Hicimos verdaderos
+horrores. Cerca de las islas Celebes echamos a pique, a caonazos, tres
+grandes embarcaciones de piratas que venan dispuestos a tomar nuestro
+bergantn al abordaje. Tambin tuvimos que dar una buena leccin a unos
+moros ladrones de la isla de Jol.
+
+Sir Wilkins era un marino sencillamente extraordinario. No he conocido a
+nadie de un valor ms sereno ni de mayor indulgencia y generosidad para
+las debilidades ajenas. No pude llegar a comprender bien si en su fondo
+haba un inmenso desprecio o un gran cario por los hombres. Quiz
+senta las dos cosas al mismo tiempo.
+
+Como todos los capitanes que llevan muchos aos en un barco, l haba
+navegado casi siempre en aqul, saba lo que daba de s su _Asia_, y no
+le peda ms.
+
+Conoca el mar de la China como pocos; lo que no saba lo adivinaba.
+Wilkins era un ejemplo de lo que puede llegar un hombre cuando pone su
+inteligencia y sus sentidos en una especialidad. Y, a pesar de su juicio
+claro de las cosas y de la cantidad de experiencia que atesoraba, aun se
+poda decir que en l el talento era lo de menos.
+
+La maldad, la ruindad, la envidia, todo lo disculpaba. Para Wilkins el
+mal no era ms que la cantidad de sombra necesaria para que brille el
+bien.
+
+Pas con Wilkins cerca de ocho aos, y al cabo de stos mi capitn se
+retir, ya viejo, a Sidney; yo fui a Manila, y desde Manila a Cdiz. Iba
+a entrar de piloto en la derrota de Cdiz a Filipinas. Mi madre me
+llam, y volv a Lzaro.
+
+Entonces conoc a la Shele. La Shele era hija de una familia de buena
+posicin que se haba arruinado. Tena algn parentesco con mi madre.
+
+En nuestro pas no suele ser ningn desdoro el que una muchacha entre a
+servir en una casa del pueblo. Adems, la Shele, como digo, era pariente
+y ahijada de mi madre. Su situacin en mi casa poda considerarse
+intermedia entre criada y pariente pobre.
+
+La Shele, muy joven e inocente; yo, un marino que vena de las soledades
+del mar de la China con gran deseo de vivir; nos vimos, y sucedi lo que
+no era raro que sucediera. No s si mi madre sospech lo que pasaba; si
+sospech y se vali de una estratagema para alejarme, Dios se lo haya
+perdonado. El caso fu que mi madre recibi una carta de Cdiz, en la
+que decan que era conveniente que yo volviese cuanto antes. All nadie
+me supo decir quin haba escrito esta carta. Todava faltaba cerca de
+un mes para la salida de la fragata _Marbeles,_ donde tena que
+embarcar.
+
+[Ilustracin]
+
+Estuve por volver a Lzaro, pero vacil; qu pretexto iba a dar a mi
+madre?
+
+Siempre me inspir ms temor que otra cosa. Yo no sospechaba el estado
+de la Shele. De sospecharlo, me hubiera decidido a volver y a casarme
+con ella, saltando por todo.
+
+Lleg la poca de entrar en la _Marbeles_ y de perder hasta el recuerdo
+de las personas conocidas. Tardamos seis meses en llegar a Manila y
+estuvimos all dos. Recog varias cartas de mi madre, y entre muchas
+noticias para m indiferentes, me comunicaba que la Shele se haba
+casado.
+
+Cuando supe esto, me figur que, como dice todo el mundo, las mujeres
+son volubles e ingratas, y pens que la Shele me haba olvidado con la
+ausencia.
+
+Escrib a uno de los amigos de Lzaro preguntndole lo ocurrido con
+ella.
+
+Meses despus pude recoger en Cdiz dos cartas suyas en contestacin a
+la ma. En una me deca que la Shele se haba casado, o, mejor dicho, la
+haba casado mi madre con el hijo de Machn, un mozo estpido y
+borracho, a cuyo padre haban tenido que dar dinero y tierras para
+permitir que su hijo se casara con la Shele, que estaba embarazada. En
+la segunda me deca el amigo que la Shele acababa de morir de sobreparto
+en el casero de Machn.
+
+Al saber esto me entr una desesperacin profunda. Intent marcharme del
+barco; pero el capitn not algo en m, y no me lo permiti.
+
+Tena que zarpar la fragata, y hubo que seguir adelante. Los seis meses
+de viaje a Filipinas los pas desesperado. Mi clera y mi rabia llegaban
+a ponerme como enloquecido, y una porcin de ideas furiosas me venan a
+la imaginacin.
+
+Poco a poco mi clera disminuy, y se fu convirtiendo en una profunda
+melancola. Todo me pareca triste; en la cosa ms sencilla e inocente
+encontraba motivo para una reflexin lgubre. Llegaban a molestarme
+tanto estas ideas, que, para ahogarlas, tom la costumbre, al llegar a
+Manila, de ir a las tabernas a emborracharme.
+
+En una de ellas encontr, por mi desdicha, a Tristn de Ugarte, que ha
+sido para m uno de esos hombres providencialmente funestos, seres
+reclamos del mal que se ponen en el camino para arrastrarnos al vicio y
+a la ruina.
+
+Ugarte estaba de piloto en un barco negrero; se haba marchado de l
+haca unas semanas, y llevaba una vida de rias y francachelas. Se
+hallaba cansado del mar, de la vida agitada del barco negrero, y quera
+recalar en un rincn y pasar unos aos carenndose.
+
+Yo le dije que a m, por el contrario, me faltaba la vida agitada como
+la que llevaba en el _Asia_ con sir Wilkins; batirme todos los das,
+pasar a cuchillo al que se me pusiera por delante, y morir cualquier da
+de un balazo en la borda de un barco.
+
+--Hombre, vamos a hacer una cosa--me dijo l.
+
+--Qu?
+
+--Vamos a cambiar de destino y de estado civil. T te vas al negrero y
+te llamas Tristn de Ugarte; yo ...
+
+--No puede ser--repliqu--. En el barco en donde yo estoy no te van a
+tomar con mis papeles y con mi nombre.
+
+--No importa. Yo no pienso ir a tu barco. Voy a comprar unas tierras en
+Filipinas, y me gustara usar tu nombre mejor que el mo.
+
+--Entonces, s.
+
+--Pues nada. Yo me llamo desde ahora Juan de Aguirre; y si t quieres
+entrar en _El Dragn_ como piloto y con mi nombre, ahora mismo le
+escribo al capitn, que es un paisano.
+
+--Bueno, escrbele. Dnde est el barco?
+
+--En Batavia.
+
+Se puso Tristn a escribir la carta, y cuando concluy me la dio.
+Cambiamos de papeles. Eramos, poco ms o menos, de la misma edad y de la
+misma estatura. l de Elguea, yo de Lzaro, tenamos el mismo acento. La
+sustitucin era fcil.
+
+Dej salir _La Marbeles_, y unos das despus iba a Batavia y entraba
+en _El Dragn_ con una absoluta inconsciencia.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+II
+
+
+DE NEGRERO
+
+El capitn Zaldumbide era un vasco francs. Me recibi amablemente, me
+llev al alcazar de popa, y hablamos. Me pregunt dnde haba navegado,
+y me expuso con gran claridad todos los peligros que corra al entrar en
+_El Dragn._
+
+Al ver que yo aceptaba a pesar de esto, no hizo objecin alguna. Las dos
+condiciones para desempear el cargo eran ser un buen piloto y hablar
+vasco. Las dos las reuna yo. Ya aceptado, me ense la cmara que haba
+de ocupar cerca de la suya. Me hizo observar que las dos estaban
+blindadas y tenan las ventanas con rejas.
+
+No voy a contar las peripecias de mis viajes; fueron, poco ms o menos,
+las mismas de todos los que se lanzan al mar a buscar aventuras.
+
+El capitn Zaldumbide me trataba con mucha atencin. Era, relativamente,
+buena persona, aunque muy desigual y poco lgico. Tena por norma la
+arbitrariedad ms absoluta; ahora, que dentro de su arbitrariedad, y
+desde su punto de vista, era justo.
+
+Sus dos caracteres ms salientes eran el fanatismo religioso y la
+avaricia. A pesar de las muchas brutalidades y muertes que deba haber
+hecho en su vida, no se resignaba a perder su lugar en el paraso. Lo
+reclamaba con todas sus fuerzas.
+
+Como avaro, era una especialidad. Tena un armario forrado, donde
+guardaba sus riquezas, y una porcin de bales pequeos de latn,
+reforzados con barras de hierro.
+
+Alguna vez me permit bromear acerca de sus tesoros, y l me dijo con
+gran sigilo:
+
+--Que no te oigan. No vayan a creer que tengo mucho dinero y quieran
+asesinarme.
+
+La marinera era completamente patibularia; quitando los vascos, que
+iban al lado del capitn por codicia, campesinos en su mayora, y otros
+dos o tres, los dems eran una coleccin de borrachos, de ladrones, de
+presidiarios, lo peor de lo peor, el detritus de los puertos de las
+cinco partes del mundo.
+
+Los vascos, no. Estos eran casi buenas personas. Estaban convencidos de
+que, saliendo de su pueblo, el vender una familia de negros o de chinos,
+o el robar barcos, no tena importancia. Se figuraban cndidamente mis
+paisanos que la honradez, el cumplimiento de la palabra, la buena fe,
+eran necesarios e imprescindibles en la aldea. Ahora, ya en el Ocano,
+consideraban el piratear, el saquear o el robar como medios de
+enriquecerse ms o menos decorosos.
+
+Entre los cuarenta tripulantes que bamos en _El Dragn,_ los haba de
+todas clases: desde tipos cuya vida era una continua serie de maldades y
+de crmenes, como el doctor Ewaldus, hasta un pobre muchacho irlands,
+Patricio Allen, que era un modelo de probidad y de nobleza.
+
+Patricio Allen era una de tantas vctimas de la suerte. Su padre, un
+campesino arruinado, haba ido huyendo de un pueblo de Irlanda a
+Liverpool, en busca de trabajo, dejando en la miseria, al morir, a la
+viuda y a una porcin de chicos y chicas.
+
+Allen era un hombre afectivo, tena un gran cario por la familia y
+sufra al verla en la miseria. Recorra los muelles cenagosos buscando
+trabajo, e iba a caer a esas tabernas de marineros borrachos, en donde
+se mezclan gentes de todos los pases.
+
+Allen no saba, no tena certificados, y los _skippers_ no le aceptaban.
+Vea con desesperacin el momento en que la miseria deshara su pobre
+hogar y llevara a sus hermanas a aquellos antros horribles del placer
+barato, en donde los marinos del mundo entero se emborrachan con
+_whisky_, al lado de una mujer rubia y pintada.
+
+Allen saba que en Liverpool, como en todos los grandes puertos, haba
+enganchadores, comerciantes de hombres.
+
+Estos enganchadores acogen en su casa a los marinos sin empleo, les dan
+de comer y hasta algn dinero, y cuando viene un capitn que le falta
+marinera, se entiende con el enganchador, escoge sus hombres y paga las
+deudas con los anticipos de la soldada del marinero.
+
+Allen encontr uno de estos enganchadores y se vendi por unos cuantos
+chelines, que dio a su madre. Le llevaron de Liverpool a Amsterdam, y
+Zaldumbide lo rescat, pagando sus deudas y embarcndole en _El Dragn._
+
+Allen era un buen muchacho, pero muy poco marino. Por ms que yo intent
+explicarle las maniobras, no pude. Miraba al mar como algo sin inters.
+Tena espritu de labrador.
+
+Otro hombre bueno en el fondo era Franz Nissen, el timonel. Hablaba muy
+poco, y nunca de su vida. Era un buen marino aquel hombre silencioso.
+Zaldumbide me cont que, estando en el servicio, parece que haba
+servido en la marina danesa; un oficial, injustamente, le mand azotar.
+Poco tiempo despus, Nissen, una noche reg con petrleo la cama y el
+cuarto del oficial y les peg fuego. Despus se escap no s cmo.
+
+Mi mejor amigo en el barco era Allen. El conocia mi vida y yo la suya.
+Estbamos unidos como si furamos hermanos.
+
+Su amistad me haca ms llevadera mi estancia en _El Dragn_.
+Charlbamos; yo le enseaba lo que saba. El hablaba. As pasamos meses
+y aos en medio de peligros continuos.
+
+Hicimos una porcin de viajes llevando desgraciados negros de Angola y
+de Mozambique al Brasil y a las Antillas.
+
+Nunca llegu a acostumbrarme al espectculo de miseria y de horror que
+ofrecan; casi siempre me meta en el camarote para no ver aquellos
+desdichados. Zaldumbide los trataba bien; pero eso no evitaba que el
+espectculo fuera repulsivo.
+
+_El Dragn_ no era de aquellos clsicos negreros que podan considerarse
+como atades flotantes. Estaba bien estudiada la capacidad de aire, la
+cantidad de agua necesaria y la manera de evitar la infeccin y los
+miasmas ptridos. Zaldumbide comprenda que su negocio no estaba en
+dejar morir a los negros.
+
+Por lo que me decan todos, antes de llegar yo al barco se llevaban
+partidas grandes de bano, y la tripulacin se mostraba dcil. En mi
+tiempo, la mitad de los das los marineros estaban sublevados. Se sala
+de estos peligros a la buena de Dios.
+
+Tres o cuatro aos despus de entrar yo en el negrero salamos de cerca
+de Macao, llevando un pasaje de trescientos _coolies_ chinos para
+Amrica, cuando, a la altura del Cabo Engao, se nos acerc un pailebot
+de dos palos, de esos que llaman en Filipinas _pontines_, y de l
+apareci Tristn de Ugarte. Estaba transformado; tena una cicatriz que
+le desfiguraba por completo.
+
+Me dijo, recriminndome, que mi nombre le haba dado muy poca suerte; su
+finca de Ilo-Ilo marchaba mal; sin duda no saba administrarla.
+
+Su carcter inquieto no le dejaba vivir. Era un hombre borracho y
+nervioso. Muchas veces pens si estara loco, tales eran sus gestos y
+sus arrebatos.
+
+Ibamos cruzando el Pacfico, cuando se nos sublevaron los chinos, y no
+s si ellos o alguno de la tripulacin mataron a Zaldumbide y al mdico
+holands.
+
+Hubo luego una serie de luchas y de reyertas entre parte de la
+tripulacin, que era enemiga de la otra; pero, al fin, se pudieron
+arreglar estas diferencias y yo me encargu del mando de _El Dragn._
+
+Mi plan era llegar a Europa, entregar el barco a los armadores y volver
+a Espaa.
+
+Marchando por el Pacfico, hacia el sur, nos encontramos con un barco
+desmantelado que nos hizo seales y nos pregunt si llevbamos mdico.
+Le dijimos que no, y lo nico que pudimos darles fu agua y t.
+
+Al da siguiente tenamos el vmito negro en el barco. Alguno encontr
+en el cuarto del mdico un frasco con polvos de quina. Hicimos una
+pocin para los enfermos. De veinte atacados se nos murieron ocho.
+
+Ugarte tuvo la humorada de sublevar algunos marineros estando el barco
+atacado de fiebres. Quera que cambisemos de nombre a _El Dragn_ y nos
+dedicramos a la piratera por el Pacfico.
+
+Tuve que arrestar a aquel loco.
+
+Despus de una travesa larga y llena de peripecias, llegamos frente al
+Estrecho de Magallanes; pero como no tenamos viento favorable, decid
+bajar y doblar el Cabo de Hornos.
+
+Pasamos por el Cabo Deseado y el de la Desolacin, con un fro muy
+intenso y tiempo claro; pero al llegar a la altura de la isla de
+Wollaston se nos ech encima una bruma denssima, que no se quit en una
+porcin de das.
+
+La prudencia nos aconsejaba detenernos, pero yo segu. Varias veces
+estuvimos a punto de chocar con grandes bloques de hielo que venan
+flotando. Estos bancos de hielo nos servan para hacer la aguada.
+
+Recalamos un da en la baha de Nassau, y sin esperar a que mejorara el
+tiempo, seguimos adelante. La tripulacin estaba aniquilada, los
+marineros trabajaban como febricitantes; yo tema que, de descansar, se
+apoderara de ellos la atona y pereciramos todos en aquellos parajes
+inhospitalarios.
+
+Con tiempos horribles y borrascas salimos de la baha de Nassau,
+atravesamos el Estrecho de _Le Maire_; y en medio de una tormenta de
+nieve llegamos al puerto Cook de la isla de los Estados.
+
+Pocos sitios ms ttricos que aqul. El puerto era un fiordo flanqueado
+por montaas altsimas, con rocas desnudas y siniestras; el suelo,
+fangoso e inculto. A pesar de que la tripulacin quera descansar all,
+yo decid seguir adelante hasta recalar en la baha de la Soledad de las
+islas Malvinas.
+
+Aqu pudimos reponernos, y cuando la tripulacin ya se encontr con
+fuerzas, nos pusimos en derrota, camino de Europa.
+
+A la altura de San Vicente, un barco de guerra ingls nos di caza dos
+veces, y a la ltima nos destroz la arboladura de _El Dragn_ a
+caonazos. Huimos en la ballenera, y creo que al cocinero y a algn otro
+se le ocurri apoderarse de los cofres de Zaldumbide y llevarlos con
+nosotros. Cuando huamos, _El Dragn_ se hundi. Despus Ugarte se
+jactaba de haber hecho en el casco un boquete. No s si esto fu verdad.
+Si no hubiera sido por la carga del tesoro de Zaldumbide, hubisemos
+desembarcado en seguida en una de las islas de Cabo Verde; pero con
+aquella impedimenta me pareci peligroso tocar en tierra. Comenzamos a
+navegar con rumbo al norte, hacia las Canarias. Decidimos, de comn
+acuerdo, acercarnos a la costa africana y enterrar los cofres.
+
+Entramos por el ro Nun y exploramos sus orillas. Junto al mar, dunas de
+arena blanca, formadas por el viento, reflejaban el sol, hasta dejarle a
+uno ciego. Despus comenzaban a verse zarzas, _callistris_ y algunas
+piteras. A unas quince millas de la costa encontramos unas ruinas; quiz
+eran restos de una de las torres que Diego Garca de Herrera levant,
+por orden del rey de Espaa, cerca de la costa. No me pareca prudente
+enterrar all los cofres, y busqu otro punto mejor. Todas aquellas
+lomas y montculos del ro, formados de arena, probablemente cambiaran
+de posicin y de forma al impulso del viento del Sahara. Era necesario
+encontrar jalones ms firmes.
+
+Me acerqu a un muro del castillo, que tena grabado un elefante, y,
+siguiendo la visual del ojo, vi que entre dos grandes bloques de piedra
+se vea en aquella hora la sombra de una pea afilada, colocada a
+orillas del ro. El vrtice de la sombra caa en aquel momento al pie de
+un rbol de argn. Aqul me pareci el sitio mejor para enterrar los
+cofres.
+
+Fij el lugar, y como era muy posible que nos dieran caza y
+encontrndonos un papel as nos lo quitaran, traduje la indicacin al
+vascuence, y, mientras esperbamos que acabaran de enterrar el tesoro,
+Allen, por mi consejo, fue marcando en un devocionario las letras que
+componan los datos puestos en vasco.
+
+Los marineros se haban entendido con unos moros para cambiarles un
+rifle de los que llevbamos por dos corderos; pero los moros, en vez de
+cumplir el pacto, nos atacaron y nos mataron varios hombres.
+
+Salimos de all perseguidos por los moros, y nos lanzamos al mar. Nos
+cogi un temporal deshecho. No podamos navegar; las olas enormes nos
+inundaban la ballenera; tenamos que sacar el agua con las gorras; la
+espuma nos azotaba la cara y el viento nos apagaba el farol cuando
+queramos ver la brjula, y nos dejaba sordos.
+
+Luchamos durante dos das con la lluvia, y a la maana del tercero vimos
+la isla de Lanzarote como una nube.
+
+Creamos encontrar la salvacin, cuando un buque ingls de guerra nos
+captur y nos llevo al navo que das antes nos haba dado caza.
+
+Eramos sospechosos de piratera. Sabido es que las leyes contra los
+piratas son muy severas. El pirata est fuera del derecho de gentes, y
+la ley inglesa le condena a ser colgado por el cuello, hasta que
+sobrevenga la muerte.
+
+El navo ingls se llamaba _El Argonauta_. El mdico de este barco era
+una excelente persona; no tuve ningn inconveniente en contarle mi vida,
+sin ocultarle nada. El di de m buenos informes e influy, seguramente,
+para que no me colgaran de una verga.
+
+Durante la travesa de las Canarias a Plymonth me trataron bien los
+ingleses. Ugarte era el que se encargaba de hacerme la vida odiosa,
+recriminndome por no haber seguido su consejo cuando navegbamos por el
+Pacfico.
+
+
+
+
+III
+
+
+EL PONTN
+
+Llegamos a tierra y nos condujeron delante de los jueces. Aparecimos en
+el banquillo todos los tripulantes de _El Dragn._ El no haber resistido
+y el quedar los hechos obscuros nos salv de ser ahorcados.
+
+Si el juicio hubiera sido como los ordinarios, quiz hubiramos quedado
+libres; pero nos juzgaron tan sumariamente, que no pudimos defendernos.
+Fuimos condenados a la deportacin en distintos presidios y pontones:
+los jefes a diez aos, los marineros a cinco.
+
+No a todos nos enviaron al mismo punto. Los marineros fueron conducidos
+a presidios del interior y a los pontones prximos a Portsmouth y
+Chathan. A nosotros nos destinaron a un pontn del norte.
+
+Embarcamos en un _cutter_ que se llamaba _Flyng Fish_ (el Pez Volador).
+Ugarte, Nissen, el timonel, Old Sam, el contramaestre, el irlands
+Allen, que quiso venir conmigo por amistad, y otros prisioneros
+franceses. Al salir de Plymouth, Old Sam se tir al agua. No se le vio
+durante algn tiempo. Los soldados dispararon a todos los sitios que les
+indicaron. No quise ver aquella horrible caza. Al da siguiente, al
+anochecer, se detuvo el _Flying Fish_ y una barca vino a acercrsele.
+
+Bajamos, con las esposas en las muecas, y nos sentamos en la barca.
+Vena custodindonos un oficial con varios soldados.
+
+Perdimos de vista el _Pez Volador_, y fuimos avanzando hacia tierra. No
+se vea ms que la entrada de un ro entre la niebla espessima. En
+medio de la bruma de un cielo polar se destacaban promontorios
+avanzados, grises, sin vegetacin, y hacia tierra pantanos negros, por
+encima de cuyas aguas inmviles volaban nubes de pjaros.
+
+Todava segua el crepsculo cuando nos acercamos al pontn. El barco,
+desmantelado y sin palos, se destacaba como una mancha, obscura entre el
+cielo gris y el mar del mismo color. De cerca, el viejo navo pareca un
+arca de No, sujeta por amarras y cadenas; era altsimo, de tres pisos,
+como un tejado; por sus chimeneas salan columnas negras de humo. En el
+mascarn de proa se destacaba una figura de Neptuno.
+
+[Ilustracin]
+
+Por todas partes, alrededor, dominaba igual color neutro, triste; las
+aguas amarillentas se confundan en la penumbra con el cielo.
+
+Nunca he sentido mayor melancola.
+
+Pasamos por delante del coronamiento de popa, que tena tres pisos
+fuera del agua, con galeras y ventanas recargadas de adornos barrocos.
+
+La parte ms alta del coronamiento de popa estara lo menos a treinta
+pies sobre el agua, y de ella colgaba un gran farol, que brillaba en el
+ambiente gris del anochecer.
+
+El pontn era un viejo navo de la poca de Trafalgar. Se llamaba el
+_Neptuno._
+
+Al llegar a la cubierta estuvimos esperando durante una hora larga y
+fra. Me mandaron quitarme la ropa. Obedec y me dieron unos pantalones
+rados, un chaleco viejo y una chaqueta con un nmero grande en la
+espalda. Tena el propsito decidido de no protestar de nada, y eso me
+sirvi, porque algunos de nuestros compaeros, entre ellos Ugarte,
+adems del despojo, tuvieron que sufrir el encierro.
+
+Cuando me encontr con Allen sobre cubierta, los dos vestidos de
+pontoneros, nos miramos atentamente y nos dimos la mano. Juramos no
+separarnos jams.
+
+All tena uno que vivir diez aos. Una vida! Tenan que pasar
+primaveras, veranos e inviernos en aquella crcel flotante, siempre a la
+vista de un mar gris, de unos pantanos llenos de fango, sin ms
+comunicacin con el mundo exterior que el ruido de las olas y el grito
+spero de las gaviotas y de los patos salvajes.
+
+La vida en el pontn era horrible; apenas tenamos sitio donde
+revolvernos; a proa se alojaban los soldados de guardia, y a popa, los
+oficiales. La poblacin pontonera viva entre la galera baja y la
+barraca hecha sobre cubierta, vigilada por unos y otros.
+
+Difcil era acostumbrarse a vivir all, pero todo se consigue a fuerza
+de energa y de perseverancia.
+
+Estoy convencido de que los primeros das no enferm por un esfuerzo
+extraordinario de la voluntad. Constantemente estaba febril, mi cabeza
+arda; de noche no poda dormir y caa en un estado de abatimiento
+profundo. Al amanecer, a la hora de diana, me levantaba con las ropas
+hmedas y el pelo mojado; senta dolores en todas las articulaciones y
+una gran postracin.
+
+A pesar de esto, mi voluntad no ceda; yo la encontraba fuerte y tensa,
+dispuesta a cualquier esfuerzo. Tom una pocin de quina, y a los quince
+das haba recobrado la salud.
+
+A los confinados en los pontones se les trataba como a presidiarios. En
+caso de rebelda se les mandaba azotar, se les ponan cadenas o se les
+llevaba al calabozo, el _black hole_ (agujero negro), en donde se les
+tena a pan y agua.
+
+Casi todos los reclusos tenan palomas, pjaros, ardillas y otra porcin
+de animales domesticados. Cada cual buscaba el entretenimiento ms en
+armona con sus gustos e inclinaciones.
+
+Haba un capitn negrero ingls que, segn nos cont l mismo, cuando
+los negros se le sublevaban los ataba a la boca de los caones y
+disparaba. Este capitn, cuando le cazaron, iba recogiendo negros,
+metindolos en barricas y echndolos al agua. Tan brutal energmeno se
+conmova pensando en un conejo al que haba domesticado.
+
+Ugarte y un marsells nos fastidiaban con frecuencia, Ugarte era el
+eterno descontento; la mala alimentacin, la humedad, el fro, todas las
+molestias naturales en una crcel de aquel gnero, le tenan fuera de
+s, y sus protestas no le servan ms que para estar encadenado y en el
+calabozo.
+
+A m me acusaba de adulador y de vil porque no protestaba. No le poda
+convencer de que una protesta que no sirve ms que para que a uno le
+castiguen nuevamente, es una necedad.
+
+El marsells, que se llamaba, no s si de nombre o de apodo, Tiboulen,
+era, por otro estilo, un hombre molesto.
+
+Lo que en Ugarte era dignidad vidriosa, en Tiboulen era patriotismo y
+odio a los ingleses. El marsells tena esa amargura y esa personalidad
+de los mediterrneos excesiva, aparatosa, unida al patriotismo petulante
+y exaltado de los franceses.
+
+Tiboulen no era un hombre violento y malo como Ugarte; estando solo era
+razonable, pero cuando tena pblico se volva loco. Tiboulen necesitaba
+que se ocuparan de l con cualquier motivo, y rea con los compaeros
+de prisin y diriga mil ridiculas amenazas a los carceleros.
+
+Esta clase de hombres, que viven nicamente para la galera, producen
+alternativamente clera y desprecio. A veces yo deseaba que arrancaran
+la piel a golpes a semejante idiota; otras me daba lstima verle
+entregado sin defensa a la brutalidad de sus verdugos.
+
+A Tiboulen y a Ugarte los llevaron a otra cuadrilla y nos dejaron en
+paz.
+
+Los primeros meses, Allen y yo nos dedicamos a estudiar sistemticamente
+todas las formas y posibilidades de fugarse.
+
+Era muy difcil; las aberturas tenan fuertes hierros, las puertas,
+pesados cerrojos. Alrededor del barco corra una galera baja, a flor de
+agua, con las ventanas tan prximas una a otra, que era imposible que
+pasara nadie ni nada por delante sin que lo vieran los centinelas.
+
+Siempre haba gran vigilancia en esta galera, y las rondas circulaban
+por ella cada cuarto de hora.
+
+Adems, como flotaban otros pontones en esta entrada del mar, unos se
+vigilaban a otros, y varias lanchas con gente armada recorran las
+proximidades de los viejos navos, de noche.
+
+Por las conversaciones de los dems compaeros, pude enterarme de que en
+el pontn funcionaba una logia masnica llamada Fe y Libertad, que
+tena agentes para relacionarse con los presos de los dems pontones, y
+no slo con los presos, sino tambin con algunos oficiales de la
+guarnicin.
+
+Allen y yo expusimos deseos de ingresar en la logia, y despus de hacer
+nuestras pruebas, pasamos a ser hermanos. El venerable era un viejo
+pirata griego, cuya historia era una serie de horrores.
+
+Por esta masonera pudimos enterarnos de algunos datos interesantes para
+una posible evasin. La ra donde se encontraba nuestro pontn era como
+un gran lago, de ms de una legua de ancho. Haba en ella tres pontones,
+y el nuestro estaba en medio.
+
+La distancia desde el _Neptuno_ a tierra era, aproximadamente, de dos
+millas.
+
+Un peligro mucho mayor que el del mar, en caso de evasin, lo
+constituan los pantanos fangosos de la costa, de ms de cien metros de
+ancho. Segn se deca, era tan imposible atravesarlos andando como
+nadando.
+
+La mayora de los evadidos haban quedado en ellos sin poder avanzar,
+sirviendo de pasto a los cuervos y a las aves de rapia que se cebaban
+en los cadveres putrefactos.
+
+En aquellos pantanos negros y siniestros que de noche exhalaban fuegos
+fatuos haban desaparecido muchos de los escapados de los barcos
+prisiones.
+
+En vista de que no haba posibilidad de evadirse, me dediqu a estudiar
+matemticas. La recomendacin del mdico de _El Argonauta_ segua siendo
+eficaz para m, y, gracias a ella, el comandante me prest varios libros
+de geometra, de lgebra y de fsica. A stos aadi una Biblia.
+
+Allen, que era un catlico fantico, me recomend varias veces que no la
+leyera.
+
+Como los presos estaban aburridos de su inaccin, cada cual buscaba el
+mejor modo de entretenerse. Yo me dediqu a darles lecciones de
+matemticas, y llegu a ganar algn dinero. Por la noche, a pesar de que
+estaba prohibido tener luz, yo lea; guardaba los trozos de tocino que
+daban en el rancho, les pona una mecha con un poco de estopa y me
+servan para alumbrarme.
+
+La indiferencia que senta por todo, unida a una filosofa estoica que
+iba adquiriendo, me ayudaban a soportar las penalidades tranquilo y sin
+clera. Adems, tena la esperanza de que, pasados dos o tres aos, me
+llevaran a una colonia penitenciaria, donde la vida sera ms
+soportable.
+
+Varias veces quise ensear matemticas a Allen, pero no quera.
+Prefera, acompandose de un acorden que no le abandonaba, cantar
+canciones sentimentales de su pas.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+IV
+
+
+LA EVASIN
+
+Al ao conoca yo a toda la gente pontonera.
+
+Haba algunos viejos confinados que tenan una industria curiosa.
+Consista sta en hacer un agujero en el pontn y vendrselo al que
+pagara ms. Estos agujeros deban salir entre el nivel del agua y la
+galera baja, lugar vigilado de noche y de da.
+
+Ugarte, que se estaba pasando la mayor parte del tiempo en el calabozo,
+me dijo que me enterara de quin podra hacer un agujero para escaparnos
+nosotros. Tena dinero, y pagara lo que fuese.
+
+Un marinero holands de la tripulacin de _El Especulador_, un barco
+pirata que di mucho que hablar en su tiempo, entabl negociaciones con
+l, y se comprometi a cederle una mina despus de terminada. Ugarte
+comenz a mostrarse ms dcil con la esperanza de la fuga.
+
+El holands hizo parte de su galera; pero a la mitad del trabajo un
+vigilante encontr la mina, y hubo que suspender la obra.
+
+Ugarte, despus de esta tentativa frustrada, ya no me dej vivir en paz.
+Todos los das me expona uno o dos proyectos. La idea de la evasin le
+obsesionaba; gracias a aquella idea fija poda estar tranquilo.
+
+Yo comenzaba a acostumbrarme a la vida del pontn. La posibilidad de
+quedar en el pantano para servir de pasto a los cuervos no me seduca.
+
+Ugarte estaba enfermo, irritado por los castigos, y me excitaba
+preguntndome si es que tena miedo.
+
+Yo trat de convencerle de que haba que conservar la energa para los
+momentos graves, sin malgastarla estpidamente en rabiar por cosas
+ftiles; adems, le advert que la condicin indispensable para que
+aceptase un plan de fuga era el que fuese sencillo. La nica garanta
+del xito era la sencillez.
+
+Nos asociamos Ugarte, Allen y yo. Discutimos varios das un plan, hasta
+que llegamos a aceptar uno. Consista ste en hacer un agujero en el
+muro de la barraca donde dormamos, para salir a cubierta. De aqu haba
+que subir a la toldilla, que ocupaba casi la mitad posterior del barco,
+descolgarnos por las galeras de la cmara del comandante con una
+cuerda, y echarnos al mar.
+
+Yo puse como condicin previa que no nos defendiramos ni matramos a
+nadie. Era tan difcil salir del pontn, ganar la costa y salvarse, que
+haba que pensar que tenamos cien probabilidades contra una de volver.
+
+Comenzamos los preparativos, Ugarte haba recibido dinero y estaba
+dispuesto a pagar.
+
+Por mediacin de nuestra masonera nos trajeron unas limas, una sierra,
+una brjula de bolsillo y manojos de camo para hacer cuerda.
+
+Dormamos todos en hamacas. Era en invierno, y quedamos los tres
+convenidos en permanecer con la cabeza tapada, como si tuviramos fro.
+
+La idea era ir acostumbrando al _master_, cuando haca la requisa, a que
+nos viera en una misma posicin, y hacerle creer, en das sucesivos, que
+nos dormamos en seguida.
+
+Tambin convinimos en no hablarnos delante de gente. Para que no chocase
+su cambio de conducta, le aconsej a Ugarte que fingiera de cuando en
+cuando alguna clera violenta.
+
+El da de Nochebuena comenzamos a hacer el boquete. Ibamos labrando por
+la noche cuatro ranuras en forma de cuadro, que al terminar el trabajo
+se cubran con alquitrn. Se trataba de horadar la pared de tal modo,
+que el pedazo arrancado fuera como un tapn, que al ponerlo no se notara
+que haba agujero.
+
+Tardamos bastantes das en terminarlo. Cuando estuvo acabado, Allen se
+sent varias veces en la parte de afuera de la pared agujereada por
+nosotros a tocar el acorden, y con el dedo untado en alquitrn fu
+tapando las rendijas que podan verse.
+
+Ya hecho este primer camino, discutimos entre los tres una cuestin
+importante: la manera de cruzar el pantano de la orilla. Por l, segn
+decan, era tan imposible andar como nadar. Allen dijo que podamos
+hacer unas a modo de suelas anchas para los pies, y al llegar a los
+pantanos sujetarlas como unas sandalias y buscar la parte ms dura del
+cieno.
+
+Aceptada la idea, decidimos fabricarlas con unas tablas finas. Allen
+pidi al _master_ madera para hacer dos cajas, una para l y otra para
+m, para guardar nuestros efectos. La madera cost un dineral, porque
+los caprichos de los presos se pagaban. El dinero de Ugarte qued
+reducido a unas pocas monedas. No se desconfi de la peticin, y Allen
+hizo seis tablas delgadas, aunque bastante resistentes, que guardaba con
+autorizacin de un vigilante en la toldilla de popa. Estas tablas tenan
+pie y medio de ancho por tres de largo, y llevaban en medio agujeros
+disimulados con cera para sujetarlas a los pies.
+
+Terminados los preparativos, nos dedicamos a esperar un da obscuro. La
+luna comenzaba a menguar, pero an las noches eran bastante claras.
+
+A medida que el momento se acercaba, me senta intranquilo y febril. No
+soy cobarde; pero al mirar desde la borda aquella agua espumosa y gris,
+al pensar que era indispensable lanzarse a ella, me daba el vrtigo y se
+me encoga el corazn.
+
+En esto, un sbado, pocos das despus de Reyes, Allen vio en la costa,
+a gran distancia, con un catalejo de uno de los pontoneros, un botecillo
+atado a una punta, sin duda dejado por algn cazador de patos salvajes.
+
+El bote estaba ms all de los pantanos.
+
+Nos decidimos e hicimos nuestros ltimos preparativos; cada uno llevara
+su ropa, una lima y cuatro o cinco chelines en una bolsa, todo envuelto
+en un trozo de tela impermeable, formando un paquete, atado a la
+espalda.
+
+Las las pequeas para sujetarnos al pie las sandalias de madera las
+llevaramos, mientras bamos nadando, atadas al cuello.
+
+La cuerda grande la tendramos que dejar abandonada en la barandilla del
+coronamiento de popa.
+
+La noche fijada para la evasin fu la del domingo.
+
+Nuestros vecinos saban el proyecto, y esperaban ver el resultado, como
+en una funcin de teatro.
+
+La guardia entr y nos pas lista, como siempre, antes de acostarnos;
+despus, era la costumbre que volviese el _master_ con algunos
+guardianes y mirase si todos estbamos en nuestras hamacas.
+
+Pasada la lista, nos desnudamos Allen, Ugarte y yo, e hicimos los con
+la ropa y los envolvimos en la tela impermeable. Luego cogimos del
+colgador las ropas de otros reclusos y las metimos en nuestras hamacas.
+Dejamos las gorras poco ms o menos como los dems das, y cuando entr
+el _master_ nos echamos en el suelo los tres, abrimos el boquete,
+pasamos primero los fardeles con las ropas y luego nosotros, como por
+una gatera, y salimos a cubierta. Cerramos el boquete. Haca un fro
+terrible. El centinela, a nuestro lado, grit: _All is vell_ (todo va
+bien).
+
+La noche no estaba del todo obscura; haba una vaga niebla rojiza.
+Agachados, corriendo por cerca de la borda, nos fuimos acercando hasta
+saltar a la toldilla de popa, que coga casi toda la mitad del barco.
+
+Estuvimos all esperando hasta ver si ramos descubiertos. Yo estaba
+temblando de fro.
+
+--Tome usted; frtese usted--me dijo, en voz baja, Allen dndome un
+trozo de sebo.
+
+Comenc a frotarme con aquello, y l me embadurn la espalda. Con esta
+capa de grasa desapareci el fro. Ugarte y Allen hicieron lo mismo.
+
+--Y las maderas para los pies?--dije yo.
+
+--Aqu, a un lado, las tengo--me contest Allen.
+
+Esperamos a que terminaran de hacer la requisa. Si se haban dado cuenta
+de nuestra falta, era una locura intentar nada.
+
+Sali el _master_ y su tropa, como de ordinario. Se renovaron los
+centinelas. No haban notado nuestra desaparicin. Era el momento de
+obrar.
+
+Allen corri por la toldilla y vino al poco rato, deslizndose con
+nuestras sandalias de madera. _All is vell_ (todo va bien), podamos
+decir tambin nosotros.
+
+Avanzamos por el techo de la toldilla sin hacer el menor ruido. De all
+tenamos que saltar a la galera redonda del coronamiento de popa,
+adonde daban los balcones de la cmara del comandante. De aqulla era
+necesario descender a otro balcn corrido ms bajo y menos saliente.
+
+Desde una a otra barandilla haba una altura de doce pies.
+
+Si atbamos la cuerda en la galera alta, podramos bajar a la otra.
+Pero cmo desatarla despus para seguir bajando hasta el mar? La cuerda
+en dos dobles no bastaba. Queramos entrar en el agua sin ruido que
+pudiera llamar la atencin del centinela.
+
+A los lados de la popa del pontn, en las aristas, haba chaflanes con
+vidrieras llenas de adornos barrocos.
+
+A esta clase de chaflanes llamaban en los navos antiguos los jardines.
+No haba manera de pasar por encima de ellos.
+
+--Dame la lima--me dijo Ugarte.
+
+Se la di. Ugarte se fu con decisin a una de las aristas del chafln de
+popa, y clav con fuerza una de las limas en la juntura; prob si le
+sostena, se inclin y clav otra ms abajo. Desde all gan la
+barandilla de la segunda galera.
+
+Le seguimos, y agarrndonos a las dos limas pudimos bajar los tres al
+segundo balcn. Arrancamos la lima colocada ms abajo.
+
+Esta galera inferior tena tres ventanas iluminadas. A travs de sus
+cristales se vea a dos jefes sentados en el cuarto.
+
+Desde all nos faltaban unos quince o diez y seis pies para llegar al
+agua. Debajo, todava estaba la galera inferior con sus centinelas,
+pero en esta parte de popa era donde haba menos vigilancia.
+
+Hubiramos podido bajar desde all al mar por una de las cadenas que
+sujetaban el pontn; pero esta cadena se hallaba tan iluminada por la
+luz del fanal de popa, que tuvimos miedo de que nos viese la guardia.
+
+Allen at la cuerda en uno de los barrotes de la barandilla, y al otro
+extremo las tablas que nos tenan que servir para atravesar los
+pantanos. El irlands comenz a bajar sin hacer el menor ruido; cuando
+la cuerda dej de estar tensa, se descolg Ugarte, y despus fui yo.
+Hubo un momento, al descender, que cre que el centinela me estaba
+mirando; pero, sin duda, fu ilusin ma.
+
+--Bueno; vamos.
+
+Soltamos las tablas de la cuerda y comenzamos a nadar los tres hacia la
+costa. Haba mucha mar. Soplaba un nordeste muy fuerte, que comenz a
+traer grandes gotas de lluvia.
+
+Ugarte comenz a nadar con bro; yo le dije que tuviera cuidado, porque
+se iba a cansar pronto. Me atendi, y de cuando en cuando los tres nos
+echbamos boca arriba para descansar.
+
+Nos sustitumos llevando el fajo de tablas, que nos serva para nadar
+con menos fatiga.
+
+Pasamos por delante del otro pontn. En medio de la bruma pareca un
+inmenso y fantstico gusano de luz. Fuimos dejando atrs el barco fanal.
+Gracias a nuestro sistema de paradas metdicas, pudimos resistir ms de
+dos horas nadando.
+
+Seran las diez de la noche cuando llegamos al borde del pantano. La
+corriente del ro separaba las aguas del mar del terreno cenagoso.
+Cruzamos el ro, que estaba helado, y entramos en la zona del fango. Al
+principio, era imposible marchar sobre aquel lgamo lquido; pero a los
+cuatro o cinco metros se espesaba. Nos metimos valientemente en el
+pantano, hasta llegar a una zona en que era lo bastante espeso para
+sostener el cuerpo de un hombre, aunque no para permitirle andar.
+Echados en el lodo, nos atamos a los pies, unos a otros, las suelas de
+madera; luego, nos levantamos los tres, y comenzamos a andar en fila,
+agarrados. El olor de aquella masa ftida de cieno nos mareaba. Hubo
+momentos en que nos hundimos en agujeros viscosos y blandos; y cayendo y
+levantndonos, con barro hasta la coronilla, llegamos a tocar tierra
+firme en una punta arenosa.
+
+Anduvimos por la costa. All no estaba el bote; o se lo haban llevado o
+nos habamos despistado de noche.
+
+Ugarte se puso a blasfemar y a lamentarse de su suerte. Allen le dijo
+que se callara; la Providencia nos estaba favoreciendo, y blasfemar as
+era desafiar a Dios.
+
+Ugarte le contest sarcsticamente, y hubieran llegado a las manos, a no
+ponerme yo en medio a tranquilizarlos.
+
+--Si vierais lo ridculos que estis con ese caparazn de barro, negro
+como el de un cangrejo, no os pondrais a reir.
+
+Dimos vuelta a la punta arenosa en que nos encontrbamos, y llegamos a
+una playa en donde el agua estaba limpia. Nos lavamos lo mejor que
+pudimos, frotndonos con manojos de hierbas para quitarnos la capa de
+grasa y barro que nos cubra, y nos pusimos la ropa. No sabamos qu
+hacer: si echar a andar o esperar a que llegara la maana. Por gusto,
+hubiramos comenzado a marchar inmediatamente, pero nos retena la
+esperanza de encontrar el bote visto el da anterior por Allen.
+
+Decidimos, por ltimo, quedarnos, y estuvimos en aquel mismo sitio
+esperando a que se hiciera de da.
+
+
+
+
+V
+
+
+A LA DERIVA
+
+Por fin, despus de aquella largusima noche, comenz a aclararse la
+bruma y se present la maana, una maana triste, de un color sucio,
+como envuelta en lluvia y en barro. Los cuervos pasaron por encima de
+nuestras cabezas lanzando gritos estridentes. Parecan lamentarse de no
+ver nuestros cadveres sobre el cieno inmundo de los pantanos.
+
+Allen vio de pronto el bote en una punta prxima.
+
+--All est--dijo, y ech a correr.
+
+Ugarte y yo le seguimos. El bote estaba atado con una cadena. Nos
+quedaban dos limas, y comenzamos a limar el hierro. Tardbamos mucho,
+Ugarte, siempre impaciente, bnsc una piedra, vino con ella, y dio tal
+golpe en el candado, que lo hizo saltar. Estuvo a punto de romper el
+bote; pero l no calculaba nada.
+
+Haba dos remos. Nos metimos en la lancha y comenzamos a remar,
+sustituyndonos alternativamente. Al principio, aquel ejercicio nos
+reanim; pero pronto empezamos a cansarnos, bamos entre la bruma.
+
+A media maana vimos que se acercaba hacia nosotros un guardacostas;
+retiramos los remos y nos tendimos los tres en el fondo de la lancha.
+Los del guardacostas no nos vieron o creyeron que se trataba de un bote
+abandonado, y siguieron adelante.
+
+Yo tena un plano hecho por m de memoria, recordando el que haba en el
+cuerpo de guardia de los oficiales del pontn. No podamos encontrar
+pueblo alguno hasta recorrer por lo menos cinco o seis millas. Sali un
+momento el sol, un sol plido, que apareci en el cielo envuelto en un
+halo opalino. Nos contemplamos los tres. El aspecto que tenamos era
+horrible; trascendamos al presidio: en nuestra espalda podan leerse
+an los nmeros del pontn.
+
+Cuando les hice observar esto, Ugarte y Allen se sacaron la chaqueta y
+con la punta de la lima quitaron los infamantes nmeros. Yo hice lo
+mismo.
+
+Fuimos navegando sin alejarnos mucho de la costa; de cuando en cuando
+nos sustituamos, y uno descansaba de remar. Como habamos perdido la
+costumbre, las manos se nos hinchaban y despellejaban.
+
+El pas que se nos presentaba ante la vista era una tierra desolada, con
+colinas bajas y pantanos cerca de la costa. A lo lejos se vea el humo
+de alguna quinta aislada o la ruina de un castillo.
+
+Al comenzar la tarde, la bruma se apoder del mar, y fuimos navegando a
+ciegas.
+
+El hambre, la sed y el cansancio nos impuls a acercarnos a tierra.
+Haca ms de veinticuatro horas que llevbamos sin comer; tenamos las
+manos ensangrentadas.
+
+Aterramos en una playa desierta, prxima a un pueblecito que tena su
+puerto.
+
+Yo haba odo decir que en algunos puntos de Escocia y de Irlanda comen
+esas algas que se llaman laminarias, y era tal nuestra hambre, que
+intentamos tragarlas; pero fue imposible.
+
+Allen encontr unas lapas y nos llam. Fuimos arrancndolas con la punta
+de la lima, y esto nos sirvi de comida para todo el da.
+
+Decidimos encallar el bote y pasar la noche en tierra. No quisimos
+entrar en el pueblecito con aquellas trazas, y subimos por el arenal, y
+escalando unas dunas, sin que nos viera nadie, nos metimos en el
+cementerio de la aldea, y tendidos entre dos sepulcros, resguardados del
+viento, pudimos descansar y dormir.
+
+A media noche nos despertamos de hambre y de fro. Nos levantamos,
+salimos del cementerio y echamos a andar.
+
+--Vamos al pueblo--dijo Ugarte--a ver si encontramos algo que comer.
+
+El cielo estaba despejado y lleno de estrellas; los charcos, helados; el
+suelo, endurecido por la escarcha. El viento fro soplaba con fuerza.
+Nos acercamos a la aldea. Era sta de pocas casas. Los perros ladraban
+en el silencio de la noche. Pasamos por delante de una casita pobre con
+dos ventanas iluminadas. Decidimos que Allen entrara a comprar un poco
+de pan. Allen volvi en seguida, diciendo que no haba nadie.
+
+--No hay nadie--exclam Ugarte--. Pues mejor.
+
+Y entr y volvi al poco rato con un pan y un trozo de cecina.
+
+Estbamos convertidos en ladrones vulgares, Ugarte se dirigi al puerto.
+
+--Pero, a qu vamos por aqu? No es mejor ir a la playa?--dije yo.
+
+--Haremos una intentona--contest l.
+
+Llegados al puerto, se dirigi a un quechemarn que estaba atado a una
+argolla, y baj a l.
+
+--No hay nadie. Es magnfico! Hala, bajad.
+
+--Aqu?--pregunt yo en el colmo del asombro.
+
+--Por qu no? Qu importa robar un bote o un barco de vela? Es lo
+mismo.
+
+En el fondo tena razn. Soltamos la amarra, y los tres, apoyndonos en
+la pared de un malecn, sacamos el queche fuera del puerto. Luego,
+levantamos las velas y nos echamos al mar. Haba dentro del quechemarn
+agua y comestibles para unos das. Por la maana, raspamos el nombre del
+barco, que se llamaba _Betty_, y le bautizamos con el de _Rosa_, de la
+matrcula de Bangor, el pueblo de Allen.
+
+Navegamos todo el da y toda la noche y pudimos comer y descansar. La
+maana del mircoles nos encontrbamos ya a bastante distancia del
+pontn para no temer que diesen con nosotros. Habamos aprovechado el
+tiempo.
+
+Si llegbamos a tener vientos favorables, podamos arribar a Francia.
+Nos faltaba un plano; pero para salir del mar de Irlanda, a pesar de la
+niebla, el rumbo era bastante.
+
+Yo estaba deseando llegar a un lugar cualquiera en donde se separaran
+Ugarte y Allen. Al encontrarse ambos fuera de peligro, se despert entre
+ellos un odio feroz. Todo cuanto uno deca le pareca mal otro.
+
+Yo intentaba apaciguarlos, pero no era fcil siempre, dada la terquedad
+del irlands y la irritabilidad de mi paisano.
+
+Luchamos con vientos fuertes durante tres das. El barco cabeceaba de
+proa; iba como rompiendo el agua, dando en ella como un machete, lo que
+era muy molesto. La noche del viernes navegbamos por el canal de San
+Jorge, que yo conoca bastante bien.
+
+Durante toda la noche y todo el da danzamos por encima de las olas,
+envueltos en la niebla, sin poder ponernos en rumbo. El viento se moder
+por la maana a la salida del sol, y cuando el cielo comenz a limpiarse
+y a desvanecerse la bruma, nos encontramos a la vista de la costa de
+Irlanda, costa formada all por acantilados de roca viva. El mar,
+agitado, se fue calmando hasta quedar inmvil, y el viento ces por
+completo.
+
+Nos faltaba el agua, y se decidi que nos acercramos a la costa.
+
+Tenamos el recelo de que si entrbamos en cualquier puerto pudieran
+conocer el barco, y por primera providencia nos prendiesen; as, que
+decidimos aterrar en un arenal. Allen ira a la aldea prxima con los
+cuatro o cinco chelines que nos quedaban para ver si poda agenciarse
+vveres; yo marchara por agua, y Ugarte se quedara pescando.
+
+No encontr por los alrededores ni arroyo ni fuente. Un hombre del campo
+me indic que por all no haba agua.
+
+[Ilustracin]
+
+Volv al barco y esper a que llegara Allen. Este traa vveres, que
+devoramos, y una botella de cerveza. Despus de comer dijo:
+
+--Ahora les tengo que contar lo que me ha pasado y la proposicin que me
+han hecho. He ido al pueblo, he entrado en la tienda a comprar la
+comida; me han preguntado quin era, de dnde vena. Les he contado la
+historia de un naufragio, y me ha dicho el tendero:
+
+--Si quiere usted trabajar, ah en el pueblo de al lado hay una finca
+donde necesitan gente.
+
+He tomado la carretera y he ido a la finca; se me ha presentado un joven
+moreno, y, al ver que me aceptaba sin inconveniente, le dije que venan
+dos compaeros conmigo.
+
+De pronto el joven moreno me dijo:
+
+--Vosotros sois corsarios.
+
+--No, no.
+
+--Aunque os hayis escapado de algn pontn, no me importa. Si trabajis
+bien os pagar como a los dems. Los otros compaeros son tambin
+irlandeses?
+
+--No, son espaoles.
+
+--Me es igual. Con tal de que no sean ingleses, los acepto.
+
+--Me desped de l--continu diciendo Allen--y vine corriendo aqu.
+
+Discutimos si aceptar o no la proposicin y convinimos en que era lo ms
+prudente. Despus pensamos en lo que haramos con el queche. Abandonarlo
+all era dejar un indicio de dnde habamos desembarcado.
+
+Llevamos el queche hasta un extremo del arenal; haba en aquel instante
+algo de viento; izamos los foques y la cangreja, atamos la caa del
+timn y empujamos el barco metindonos en el agua. La embarcacin, al
+principio, pareca como desconcertada, como asombrada; avanzaba un poco,
+retroceda, daba la impresin de una persona indecisa que quiere dar un
+salto y no se atreve. Al ltimo cogi tan bien el viento, que se alej,
+dejndonos estupefactos.
+
+--Ya sabe ella dnde va--dijo Allen, convencido.
+
+Al subir un montculo de arena volvimos la mirada hacia atrs. Nuestro
+barco segua navegando.
+
+--Ahora vamos a la finca--dije yo.
+
+Desde la altura adonde habamos subido se vean dos pueblecillos, uno
+que deba ser una aldea de pescadores, y el otro un pueblo de tierra
+adentro, rodeado de campos de labranza.
+
+Por la noche, y esquivando las miradas de la gente, llegamos a la finca
+en donde haba estado Allen. Se hallaba sta a un lado de la carretera y
+tena delante una frondosa alameda de rboles altsimos. La casa era de
+piedra, grande y negruzca, y estaba rodeada de construcciones bajas, de
+ladrillo.
+
+El capataz nos dio ropas nuevas, y al da siguiente comenzamos a
+trabajar en el campo.
+
+A pesar de sus ofrecimientos de tratarnos lo mismo que a los dems
+obreros, el capataz se aprovechaba de nuestra cualidad de indocumentados
+y presuntos convictos para explotarnos.
+
+Yo comprenda que no haba manera de librarse de esta explotacin. Allen
+se defenda por ser irlands; pero Ugarte, que no tena esta
+preeminencia, se desesperaba y me molestaba continuamente.
+
+--Vamonos de aqu-nos deca a cada paso.
+
+--Espera que podamos vestirnos decentemente y reunir unos cuartos, y nos
+iremos-le deca yo.
+
+Esper, con grandes protestas. Con el primer dinero que tuve compr una
+chaqueta, un morral y unas botas grandes con polainas. Allen se visti a
+la moda del pas; Ugarte, cuando se vio con su traje nuevo, dijo que
+tenamos que marcharnos.
+
+El quera que nos furamos los dos, dejando a Allen; en cambio, Allen
+haba pensado en abandonar a Ugarte. Yo hubiese preferido ir con Allen y
+dejar a Ugarte; pero ya ste me daba lstima.
+
+--Creo que lo mejor-les dije a uno y a otro-es que cada cual tire por su
+lado, y luego nos reuniremos en Francia.
+
+--No, no; eso no.
+
+--Bueno, entonces vayamos los tres juntos y tengamos la misma suerte;
+pero hay que someterse a una direccin; si no, es imposible.
+
+--T mandas-me dijeron los dos-. Te obedeceremos.
+
+--De manera que me nombris el jefe?
+
+--S.
+
+--Bueno. Pues desde ahora os advierto que me separar del que no siga mis
+rdenes, sea en el camino, en el mar o en cualquier parte.
+
+--Los dos se comprometieron a obedecerme ciegamente.
+
+Al otro da le habl al capataz. Le dije que, efectivamente, habamos
+estado en un pontn presos por cuestiones polticas; que habamos visto
+rondando la finca a uno de la polica inglesa, y que tenamos que
+marcharnos. Aad que estbamos muy contentos de su acogida y que le
+suplicbamos que, si le preguntaban algo de nosotros, no dijera nada.
+
+El capataz, que era de estos irlandeses que tienen un odio furioso a
+Inglaterra, nos prometi que no slo no dira nada, sino que si vea
+algn espa en la finca lo zambullira en el estanque.
+
+Salimos de all; pensbamos ir al sur, por la costa, a ganar Wexford, en
+donde podramos tomar un barco que nos dejara en el continente.
+
+Echamos a andar. Era un da de otoo muy melanclico; el cielo estaba
+obscuro; lloviznaba; los cuervos pasaban graznando por el aire. Los
+rboles se despojaban de sus hojas rojizas y amarillas, cubriendo el
+campo con ellas; las rfagas de viento las llevaban de ac para all por
+el camino; haba un olor otoal de hierba marchita, de helecho mojado y
+de hojas hmedas.
+
+Marchbamos por la orilla del mar, subiendo y bajando por una sucesin
+de colinas de poca altura, cubiertas de matorrales. Veamos a lo lejos
+ruinas negruzcas de algn castillo, casas de campo, cuyas chimeneas
+arrojaban columnas de humo en el aire, verdes praderas, lomas tambin
+verdes y algunos bosques espesos y sombros.
+
+El primer da, por la tarde, comenzaron las reyertas entre Ugarte y
+Allen. Rean por cualquier cosa. Como era natural, el irlands,
+encontrndose en su pas, lo conoca mejor y tena ms simpatas que
+nosotros. Ugarte consideraba este hecho tan lgico como un insulto que
+nos dirigan a l y a m.
+
+Les advert que, si seguan riendo, les abandonaba y me iba solo. Se
+calmaron un tanto y cesaron en su disputa.
+
+Al anochecer alcanzamos a unos enormes rebaos de ovejas. Allen se hizo
+amigo de los pastores. Con ellos llegamos a una venta del camino que se
+llamaba la Campana Azul. Desde su portalada se divisaba el mar y los
+cantiles y rocas de la costa.
+
+Los das siguientes, la compaa de Allen, que tanto exasperaba a
+Ugarte, sigui librndonos de una porcin de conflictos.
+
+Antes de llegar a una aldea se destacaba el irlands y entraba solo;
+inspeccionaba el pueblo; si vea algo que consideraba peligroso, en la
+primera casa marcaba una cruz con carbn; en cambio, si no haba nada
+inquietante, dibujaba un ocho.
+
+Nosotros nos acercbamos, fijndonos en las marcas; si la seal era no
+entrar, dbamos la vuelta al pueblo; si no, bamos a alguna taberna, a
+cuya puerta l nos esperaba. Solamos tomar en el albergue una sopa
+caliente, un trozo de carne cocida y un vaso de cerveza, y nos tendamos
+en algn camastro o en la hierba seca.
+
+Por las maanas, antes de salir, comprbamos algunos vveres y
+almorzbamos en el campo. Ugarte traa la lea, yo haca el fuego y
+Allen guisaba.
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+VI
+
+
+LA CASA HOSPITALARIA
+
+Se nos haba hecho de noche a cuatro millas de Wexford. Entramos en una
+aldea y llegamos hasta la posada a pedir alojamiento. La posada era una
+casita pequea, retirada de la carretera, con un arco en medio, sobre el
+cual se balanceaba una muestra que representaba un delfn de colores
+chillones. A los lados del arco haba dos ventanas y debajo de ellas dos
+bancos de piedra.
+
+La posadera, una mujer enrgica, nos dijo que tena el establecimiento
+lleno y no poda alojarnos. Conseguimos que nos diera de cenar, por la
+insistencia de Allen. Luego, mientras nos serva la cena, nos pregunt:
+
+--Qu son ustedes?
+
+--Marinos. Hemos naufragado en la costa hace ocho das y venimos andando.
+
+--Si son ustedes marinos, vayan ustedes a casa del capitn Sandow. All
+les aceptarn.
+
+--Quin es el capitn Sandow?-pregunt yo-. Un militar?
+
+--No; es un antiguo capitn de barco. Un viejo loco que vive con su hija.
+Otras veces ha alojado en su casa nufragos.
+
+Salimos de la posada en compaa de un chico, que nos fu acompaando.
+
+La casa de Sandow era un viejo castillo guarnecido con una torre
+cuadrada de piedra gris, cubierta de hiedras. A su alrededor se
+levantaban varios edificios desiguales. Una porcin de chimeneas, como
+tubos de rgano, le daban un aspecto fantstico, y otras en zig-zags
+parecan brazos en flexin. Una escalera exterior suba hasta el piso
+principal. Rodeaba a la casa un terreno pantanoso, antiguo jardn
+abandonado y salvaje, de un aire dramtico y misterioso, sobre todo a la
+blanca claridad de la luna.
+
+No haba camino del castillo a la puerta de la tapia; la avenida
+principal estaba casi borrada por las hierbas y por los arbustos.
+
+En dos ventanas del castillo brillaban luces; miradas melanclicas que
+parecan observar algo a travs del follaje. El jardn tena grandes
+olmos copudos, como haciendo centinela, y muchos rosales que aun
+conservaban marchitas rosas blancas.
+
+Tiramos de una cadena que colgaba cerca de la puerta y son una campana
+a lo lejos.
+
+Sali a la puerta una criada vieja, y Allen le dijo que ramos
+nufragos.
+
+--Se lo voy a decir al capitn. Esperad.
+
+Desapareci, y al poco rato se abri una de las ventanas iluminadas de
+la casa y se present en ella una figura de hombre, que grit:
+
+--Eh, los nufragos! Adelante!
+
+Empujamos la puerta, pasamos al jardn y entramos por un patio a cuyos
+lados haba dos perros de piedra. Subimos por la antigua escalera, hasta
+llegar a un saln con cierto aire entre abandonado y seorial, un cuarto
+sin luz, hmedo y fro.
+
+El capitn Sandow era un viejo flaco y cetrino, con barba blanca; su
+hija, una muchacha delgada y muy plida, con el pelo negro y los ojos
+azules.
+
+Allen comenz a contar en irlands una narracin arreglada a su gusto,
+que tena aprendida de nuestro fingido naufragio; pero le interrumpi el
+capitn contando sus viajes. Le escuchamos atentamente, nos invit a
+cenar, cenamos con l y, al retirarnos, nos dijo:
+
+--Aqu podis estar el tiempo necesario para vuestro descanso.
+
+Despus, precedidos por una vieja, subimos por una escalera de caracol
+que llevaba a la torre; haba que marchar con cuidado por los escalones
+hmedos, resbaladizos y rotos, y bajar la cabeza para no tropezar.
+
+Al final, la criada abri una puerta y pasamos los tres a una biblioteca
+abandonada, en donde haba varios colchones de paja tirados en el suelo,
+y all dormimos.
+
+Al da siguiente yo le dije a Allen que advirtiera al capitn Sandow
+que, para corresponder de alguna manera a su hospitalidad, trabajaramos
+en su casa.
+
+A Ugarte le pareca una simpleza ponerse a trabajar cuando no se lo
+pedan a uno; el capitn Sandow replic que no quera que hicisemos
+nada; pero, sin duda, en vista de la insistencia de Allen, dijo que
+podramos ponernos a arreglar el jardn.
+
+Aquel castillo lo haba comprado el capitn por muy poco dinero, y no
+tena intencin de arreglarlo. All todo era viejo y arruinado: las
+paredes estaban carcomidas por debajo de las hiedras negruzcas; haba
+una capilla vieja en el mayor abandono, unas salas viejas y
+desmanteladas, una biblioteca vieja llena de libros hmedos y tres o
+cuatro criados tan viejos y arruinados como toda la casa.
+
+En los aleros y canalones haban hecho sus nidos las golondrinas, y en
+los altos rboles se cobijaban cornejas y lechuzas que lanzaban de noche
+su grito siniestro. El jardn era un jardn abandonado, con un estanque
+misterioso y sombro, a cuyas orillas los chopos, desprendindose de sus
+hojas, durante aos rodearon de lminas de plata.
+
+Al da siguiente de llegar, Allen, Ugarte y yo comenzamos a descubrir
+las avenidas del jardn y a arrancarles la hierba y a enarenarlas; luego
+nos dedicamos a limpiar los perales, en forma de abanico extendidos
+delante de las tapias. El domingo omos la misa en la capilla, y despus
+yo estuve registrando la biblioteca. Era ste un cuarto fantstico,
+grande, con el techo artesonado, abierto en muchas partes; tena varios
+armarios llenos de libros humedecidos, y sobre los armarios cuadros
+negros, agujereados y desgarrados. Se vean en este cuarto una porcin
+de trofeos de caza, que sin duda al actual poseedor del castillo no le
+agradaban. Por una puerta de cuarterones, apolillada, con la cerradura
+roosa, se sala a una galera llena de nidos de murcilagos y de
+golondrinas. Al final haba una bveda con ventanas pequeas en las
+gruesas paredes. Esta bveda estaba ocupada por varios bustos de
+personajes antiguos, mutilados, y por una serie de relojes de pared de
+todos los tamaos, parados y la mayora rotos.
+
+Yo registr por todos los rincones y encontr varios libros de Walter
+Scott y los _Poemas de Ossian_, de Macpherson.
+
+Los sequ en el comedor, delante de la chimenea; les compuse la pasta y
+se los di a la hija del capitn.
+
+--Dnde los ha encontrado usted?-me pregunt ella.
+
+--Ah, en la biblioteca. Debe haber ms.
+
+Efectivamente, encontr muchos otros. Lemos al mismo tiempo los dos
+_Rob Roy, Ivanhoe_ y _Quintn Durward_, y hablamos mucho de los
+personajes de las novelas del gran escritor. Yo encontraba a la hija del
+capitn cierto parecido con Diana Vernon, aunque Ana Sandow era ms
+melanclica que la herona de Walter Scott.
+
+Ana viva a merced de los caprichos de su padre, viejo loco y egosta,
+que no la dejaba hablar con nadie.
+
+Allen se haba hecho amigo de la criada y de las gentes de la vecindad;
+yo escuchaba, sin muestras de impaciencia, la sptima, la octava y la
+novena vez la relacin de las aventuras de Sandow, y Uguarte, despus de
+hacer como que trabajaba en el jardn, se tenda en la cama, y all
+estaba maldiciendo de su suerte.
+
+Yo comenzaba a sentir una amistad fraternal por Ana Sandow. La pobre
+muchacha, tan alegre y tan viva naturalmente, era una vctima.
+
+El viejo capitn no quera que su hija se casara ni que tuviera
+amistades con nadie. Por este motivo se haba encerrado en aquel
+castillo, amenazando con la expulsin a los criados si dejaban entrar
+personas extraas a la casa. A pesar de este deseo de incomunicacin, el
+viejo egosta se aburra y quera que fuera gente, pero slo a
+distraerle a l.
+
+Ugarte vio que la seorita de la casa me manifestaba simpata, y,
+llevado por uno de sus movimientos de rabia y de envidia, escribi al
+capitn Sandow, dicindole que yo iba entablando amistades con su hija,
+que los tres ramos piratas, que venamos escapados de los pontones.
+
+El capitn Sandow me llam y le cont lo que nos haba pasado, sin
+ocultarle nada. Como comprend su disgusto, por su aspecto de malhumor,
+le dije: --No tenga usted cuidado, hoy mismo nos iremos. --Lo
+celebrar--me contest--, no por usted, sino por no ver al denunciador.
+
+Despus de haberle prometido que nos iramos en seguida, no comprenda
+bien su malhumor; pero, por lo que dijo Allen al da siguiente, me lo
+expliqu. Le haba interrogado a l sobre lo que yo le cont, y, al
+cerciorarse de que era verdad, se sinti humillado, porque sus aventuras
+eran completamente vulgares en comparacin de las nuestras.
+
+
+
+
+VII
+
+
+EL ODIO ESTALLA
+
+Avis a Allen y a Ugarte que nos tenamos que marchar. --Y por
+qu?--pregunt Ugarte, echndoselas de sorprendido. --Por nada. Por
+algn bien intencionado que le ha dicho a Sandow qu clase de gente
+somos nosotros y de dnde venimos. --Y quin ser?--me pregunt l.
+--Eso lo sabes t mejor que nadie--le contest yo, en castellano. Allen
+nos oa, suponiendo la mala accin de Ugarte. --No s qu quieres decir
+con eso--murmur Ugarte; y, viendo que yo no replicaba, aadi
+cnicamente--: La verdad es que la cartita te ha reventado. --Hombre!
+Claro! --Y qu te ha dicho el capitn? --Me ha dicho que le dan asco
+los denunciadores, y que por eso slo nos debemos ir.
+
+Ugarte palideci. Y Allen, que haba comprendido todo, exclam: --Ah!
+Es l el que nos ha denunciado? --T no te metas en lo que no te
+importa, animal!
+
+El irlands prorrumpi en insultos, y yo imped que se lanzara sobre
+Ugarte.
+
+La ltima noche que pasamos en casa de Sandow, yo escrib una larga
+carta a Ana. Dormamos los tres huspedes del capitn en la biblioteca;
+Ugarte y Allen se haban tendido en sus camastros, pero estaban
+despiertos.
+
+Cuando termin de escribir, sal de la biblioteca, met la carta en un
+libro, llam a la criada y le encargu que diera aquello a la hija del
+capitn. Tema que, al volver, me iba a encontrar a Uguarte y a Allen
+luchando a brazo partido.
+
+No pudimos dormir ninguno de los tres; Allen estaba indignado contra
+Ugarte. Antes de amanecer, salimos de casa, sin despedirnos de nadie.
+Haca un da fro; tomamos la carretera y fuimos marchando por la
+costa, azotados por una lluvia menuda.
+
+Allen y Ugarte no queran hablarse. Para no tener relacin el uno con el
+otro, Ugarte me hablaba en castellano y Allen en ingls.
+
+--Que por un canalla miserable tengamos que andar as!--murmuraba
+Allen, entre dientes.
+
+Por la noche, mojados hasta los huesos, encontramos un albergue, medio
+taberna, medio cabaa, que se llamaba el _Reposo del Cazador_. Era una
+choza, con las paredes y el tejado cubiertos por completo de hiedra, con
+dos ventanas con cortinillas rojas, iluminadas por la luz interior.
+Pareca aquella cabaa la cabeza hirsuta y peluda de un monstruo, con
+sus dos ojos encarnados.
+
+Aunque nos faltaba poco para el pueblo, decidimos quedarnos all. Nos
+sentamos a una mesa y pedimos de cenar. Ugarte se puso a burlarse del
+capitn Sandow y de su hija. Al principio me indign; pero luego me
+produjo lstima y desprecio, comprendiendo que estaba en uno de sus
+arrebatos de locura, de insensatez. Ya tanto me dijo y me insult, que
+le pregunt con sorna:
+
+--Qu te he hecho yo para que me odies as?
+
+--Me estorbas--grit l--. Uno de los dos sobramos en el mundo.
+
+Y en el paroxismo de la clera empez a insultarme con furia, a decirme
+que estaba deseando que me muriera, porque era su bestia negra.
+
+Allen, desencajado, plido de rabia, exclam:
+
+--Yo no lo aguantara.
+
+--Qu te mezclas t? Canalla! Miserable!--grit Ugarte.
+
+Y, en su furor, sac una de las limas de las sacadas del pontn, que aun
+llevaba, e hiri al irlands en la mejilla.
+
+Este, de pronto, se levant, cogi el banco en donde estaba sentado, lo
+alz en el aire y le dio a Ugarte tal golpe en la cabeza, que lo dej
+muerto.
+
+Despus Allen, como loco, sigui golpeando el cadver, la mesa, con una
+furia de elefante herido, hasta que rompi el banco y se qued con un
+trozo de madera en la mano, contemplndolo como un sonmbulo que
+despierta; luego lo tir al suelo, y comenz a llorar. Toda la gente de
+la taberna haba presenciado el hecho, y estaba de parte de Allen.
+
+--Vamos--le dije yo--. Hay que huir.
+
+--No, no. Para qu?
+
+Me qued a su lado. La herida que tena en la cara era leve.
+
+--Usted, s. Vayase. Escpese usted--me dijo Allen.
+
+--No, no le abandono.
+
+--Hay testigos aqu de lo que ha pasado. Vayase usted. Si se escapa me
+puede usted servir mejor desde fuera de la crcel que de dentro. Tome
+usted el dinero que me queda. Si llega usted a Francia, escriba usted a
+la criada vieja de casa de Sandow. Sal de la taberna y ech a correr
+por el camino; el viento contrario me impeda avanzar, un viento hmedo
+cargado con efluvios de mar. O voces de lejos de gente que pasaba.
+Quiz era la polica, avisada; me escond a un lado de la carretera.
+Luego segu corriendo hasta llegar a la ciudad: entr en una callejuela.
+El viento silbaba en las encrucijadas, ladraban los perros, comenzaba a
+llover a chaparrn. Decid entrar en la primera fonda o posada que me
+saliera al paso. La primera que encontr fue una que tena una ensea
+con un caballo. Se llamaba as: _El Caballo Blanco_. Era de estas fondas
+tranquilas, poco frecuentadas, que hay en las islas britnicas, que
+tienen un carcter de limpieza y respetabilidad.
+
+Una muchacha muy vivaracha me pregunt si haba cenado; le dije que s,
+me llev a un cuarto, y vino poco despus, con un gran calentador, a
+templar la cama.
+
+Caa un verdadero diluvio.
+
+--Le voy a pagar a usted--le dije a la muchacha--, porque voy a salir de
+casa muy temprano.
+
+--Como usted quiera.
+
+--Estar la puerta abierta desde por la maana?
+
+--S. Siempre suele estar abierta.
+
+Le pagu lo que me dijo y me acost. Segua lloviendo; el agua azotaba
+los cristales, el viento silbaba furioso, dando unas notas de tiple
+extraordinarias. Me met en la cama y me dorm al momento. Me despert
+antes del amanecer con un sobresalto. Me asom a la ventana; no llova;
+me vest rpidamente y baj las escaleras. La puerta no estaba abierta;
+Pens si alguien habra advertido en la casa que la cerrasen aquella
+noche; quiz la cerraron por el viento.
+
+Me asom a la ventana. La altura no era grande. Salt a la calle.
+
+Encontrndome solo, sin la compaa de Allen y de Ugarte, me senta ms
+enrgico y con mayor miedo de ser preso. Todo, antes de volver al
+pontn. El recuerdo de aquellos promontorios negruzcos, del mar gris, de
+los pantanos fangosos, me horrorizaba.
+
+Pas la noche en el campo, y a la maana siguiente, al salir el sol,
+entr en el puerto de Wexford. Haba una goleta que iba a Saint-Mal.
+Habl con el capitn para que me llevara, y tuve que vencer su
+resistencia. Le di el dinero que tena y promet pagarle ms al llegar a
+Francia.
+
+El capitn era una especie de oso de mal humor.
+
+Hicimos un viaje horrible, con tiempo malsimo y mar borrascoso. El
+capitn, sin duda, no tena por costumbre ocuparse del barco, y se meti
+en su camarote a intoxicarse con _whisky_. A la hora, apareci borracho,
+con la nariz roja y balbuceando, y en vista del temporal, intent
+cambiar de rumbo y marchar a refugiarse a Inglaterra.
+
+Yo le convenc de que era un absurdo.
+
+El hombre, que no tena las ideas muy claras, hizo lo que le deca, y
+llegamos a Saint-Mal.
+
+Inmediatamente escrib a Ana Sandow contndole lo ocurrido despus de
+salir de su casa e interesndole por el pobre Allen.
+
+Al cabo de algn tiempo recib carta suya y un recorte de peridico, en
+donde se contaba la muerte de Ugarte en una venta prxima a Wexford,
+llamada el _Reposo del Cazador_.
+
+El muerto apareca con el nombre de Juan de Aguirre, y yo, de quien se
+ignoraba el paradero, como Tristn de Ugarte.
+
+Por lo que me contaba Ana, Allen se encontraba en situacin favorable;
+todos los testigos haban declarado a su favor; el ser el muerto un
+aventurero extranjero, y l una persona del pas, le favoreca tambin
+mucho.
+
+Como toda esta zona francesa de Normandfa y de Bretaa tiene su
+principal comercio con Inglaterra, y a m no me convenan los aires de
+la prfida Albin, tard mucho en encontrar empleo, hasta que lo hall
+en un almacn del Havre.
+
+Mi vida tena un fin, un entusiasmo: haba una mujer que pensaba en m.
+Les escriba constantemente a ella y a Allen, y a ste le enviaba parte
+de mi sueldo.
+
+Allen pas poco tiempo preso. Cuando sali fue a ver a Ana. El capitn
+Sandow estaba cada vez ms brutal y ms desptico con su hija. Allen se
+concert con ella, y un da, con gran asombro por mi parte, les vi a los
+dos venir hacia mi casa.
+
+Ana y yo nos casamos y tuvimos una nia, Mary.
+
+Entonces, pensando en mi hija, quise enterarme de lo que pasaba en
+Lzaro, y escrib a mi madre, y ella me comunic cmo se me haba credo
+muerto y se haban celebrado mis funerales.
+
+Mi vida con Ana hubiera sido feliz; pero mi mujer tena poca salud.
+Aquella delicada criatura, tan sencilla, tan ingenua, muri en mis
+brazos despus de lenta agona.
+
+La recuerdo siempre en la casa sombra de su padre, y a su recuerdo uno
+el de la Diana Vernon de Walter Scott. Al mismo tiempo que la conoc le
+la obra del novelista escocs, y no puedo pensar en mi querida muerta
+sin recordar la figura literaria del gran escritor.
+
+Cuando ella muri me decid a dejar Francia y a volver a Lzaro con mi
+hija y con Allen, que no quera separarse de m.
+
+Esta ha sido mi vida. Errores, faltas, he cometido. Quin no los
+comete?...
+
+ * * * * *
+
+Esto deca el manuscrito de mi to Juan de Aguirre.
+
+
+
+
+VIII
+
+
+PATRICIO ALLEN Y EL TESORO DE ZALDUMBIDE
+
+Un da de otoo, al anochecer, se presentaron en Lzaro, en la posada de
+Chiquierdi, dos extranjeros de aspecto sospechoso.
+
+Bajaron de las diligencias, entraron en la cocina de la posada, y,
+mientras cenaban, preguntaron con gran inters por don Santiago Anda.
+La posadera les dijo que haca mucho tiempo que yo no viva en Lzaro,
+sino en Izarte, y al saberlo se informaron de la distancia a que se
+hallaba nuestra aldea del pueblo.
+
+A la maana siguiente, el cartero, al traer el peridico, me dio estos
+datos, y me dijo que aquellos hombres me buscaban. Les esper, un tanto
+intrigado, y poco antes del medioda les vi acercarse a mi casa.
+
+Uno de ellos era alto, rojo, pesado; el otro, pequeo, de pelo negro y
+ojos vivos. Los contempl por entre las cortinillas de mi cuarto. Al
+primer golpe de vista no me pareci gente de mala catadura.
+
+Llamaron, y la criada les hizo pasar a mi cuarto.
+
+El alto y grueso pareca un poco turbado; el otro, sonriendo con una
+sonrisa insinuante, me dijo en castellano, con acento andaluz:
+
+--Podra usted escucharnos media hora?
+
+--S, seor, con mucho gusto. Hagan el favor de sentarse.
+
+--Gracias!--contest el bajito, y aadi en ingls, dirigindose a su
+compaero--: Sintese usted, Smiles.
+
+Se sentron los dos.
+
+--No es usted espaol?--le pregunt al moreno.
+
+No, soy ingls. He nacido en Gibraltar. Soy un escorpin de roca, como
+nos llaman en Inglaterra a los del Pen. Me llamo Small, Ricardo
+Small. Mi padre era ingls, mi madre, gaditana; por eso hablo
+regularmente el espaol.
+
+--Regularmente, no, muy bien; bastante mejor que yo.
+
+--Muchas gracias! Le explicar en las menos palabras posibles el asunto
+que nos trae aqu. Hasta hace unos meses viva en Liverpool
+humildemente, estaba de empleado en un almacn e iba a casarme, cuando
+conoc a un viejo irlands, hermano de la madre de mi novia. Este
+irlands se llamaba Patricio Allen.
+
+--Patricio Allen!--exclam yo--. El que ha vivido tanto tiempo aqu!
+
+El mismo. Allen lleg a casa de su hermana y cont la historia del
+tesoro del capitn Zaldumbide; dijo cmo usted le haba dado la
+indicacin exacta del lugar, que estaba escrita en vasco en un
+devocionario. Desde aquel da, la casa de mi novia se transform; mi
+novia, sus hermanos, la familia entera no vea ms que millones por
+todas partes. Me encargaron de buscar un socio capitalista que pusiera
+los medios necesarios para ir adonde est el tesoro; y yo encontr al
+seor Smiles.
+
+--Presente!--dijo el hombre alto y rojo, llevndose la mano a la cabeza
+y haciendo un saludo militar.
+
+--Bueno. Cllese usted--replic el joven moreno--. Como deca, encontr
+al seor Smiles, que tena un _saloom bar_ en Liverpool. El seor Smiles
+traspas su establecimiento, yo abandon mi empleo, y, en compaa de
+Allen, los tres bien armadas, fuimos a Las Palmas. Aqu alquilamos una
+goleta, con tripulacin y todo, y nos dirigimos al ro Nun. El patrn de
+la goleta tena la orden de esperarnos durante una semana cerca de la
+desembocadura del ro, y, en el caso de que no apareciramos, volver
+durante seis meses en el perodo de luna llena. Abandonamos la goleta, y
+en un bote remontamos el ro, hasta llegar frente a las ruinas de una
+fortaleza que se levantaba en un cerro. Dejamos el bote atado a un rbol
+de la orilla, y escondindonos entre las peas con grandes precauciones,
+subimos el cerro, hasta llegar al castillo arruinado. No nos habamos
+topado con nadie. Por lo que dijo Allen, tenamos que encontrar entre
+aquellas paredes un muro en donde estuviera esculpido un elefante. El
+primero que lo vio fui yo.
+
+--Ah est--grit.
+
+Allen se acerc al muro, se puso de espaldas a l y sac un pequeo
+anteojo de bolsillo. Estbamos Smiles y yo mirndole con ansia, cuando
+vimos que dos hombres blancos se arrastraban por detrs de un muro a
+observar lo que haca Allen. Al ver que nos habamos dado cuenta de su
+espionaje, los hombres se abalanzaron sobre nosotros, y tras ellos diez
+o doce moros que estaban escondidos. No tuvimos tiempo de hacer uso de
+nuestras armas, y quedamos prisioneros.
+
+[Ilustracin]
+
+Por lo que dijo Allen, los dos blancos eran, uno, Ryp Timmermans, el
+cocinero de _El Dragn,_ y el otro, un marinero holands llamado van
+Stein. Ambos llevaban ms de un ao buscando el tesoro, pero no daban
+con l. Haban pasado por all varios de los antiguos tripulantes de _El
+Dragn,_ haban hecho excavaciones en todos los montculos de la orilla
+del ro, sin encontrar los cofres de Zaldumbide.
+
+Ryp y van Stein, ms tenaces, se quedaron all; renegaron de su
+religin, y, convertidos al mahometismo, se casaron con moras, y eran los
+jefes de un aduar establecido en un pequeo oasis con unos cuantos pozos
+salobres, un bosquecillo de palmeras y acacias espinosas y arganes.
+
+Los dos renegados y los moros nos llevaron a Smiles, Allen y a m
+prisioneros a su aduar. Era ste un conjunto de cabaas miserables,
+hechas con palos, piedras y barro, cubiertas unas con hierbas y otras
+con un tejido especial formado por pelo de camello o de cabra. Nos
+encerraron en una choza, y Ryp y van Stein Stein nos comenzaron a
+interrogar. Smiles y yo dijimos la verdad: que nos haban dicho que all
+haba un tesoro y que habamos ido a buscarlo.
+
+Ryp supona que tenamos algunos datos, y nos asegur que, mientras no
+dijramos lo que sabamos, no saldramos de all. Allen estaba dispuesto
+a callar. Smiles y yo nada podamos decir, porque nada sabamos.
+
+Estuvimos en aquella barraca un mes; nos daban de comer un poco de pan,
+pescado salado, leche y miel.
+
+Los moros del aduar eran la mayora salvajes; mestizos de negros. All
+unicamente trabajaban las mujeres. Aquellos bigardos se pasaban la vida
+con un fusil al hombro, charlando. Ellas cultivaban la tierra y metan
+las cosechas en silos, ahumaban y secaban carne y pescado, fabricaban
+anzuelos y flechas.
+
+Los hombres nicamente cazaban, pastoreaban las cabras y compraban y
+vendan pieles curtidas, jaiques, azufre, camellos y bueyes.
+
+Casi todos los aos, en cierta poca, se internaban tierra adentro y
+hacan una expedicin de un par de meses para robar negros suss. Al
+llegar a una aldea negra, la rodeaban durante la noche, y a una seal
+dada comenzaban a tirar tiros y a dar gritos. Los desdichados negros se
+asustaban, echaban a correr y los moros los iban cogiendo como conejos.
+Estos negros, formados en caravanas, los vendan a los comerciantes de
+esclavos, que los llevabau a Fez, Marrakesh y Tafilete.
+
+Era difcil comprender cmo Ryp y van Stein haban llegado a dominar a
+aquellos bandidos moros, crueles y cobardes; pero la verdad es que los
+tenan en un puo. Los moros nos hubieran hecho pedazos con mucho gusto,
+pero Ryp nos protegi. El cocinero supuso que Allen tena la indicacin
+exacta de dnde se encontraba el tesoro, y mand registrarle; pero no se
+le encontr nada. Entonces quiso pactar con l y convinieron en que, si
+Allen encontraba los cofres enterrados, se hicieran dos partes: una para
+ellos, otra para nosotros.
+
+Allen, tan pronto deca que s como deca que no. Haba llegado a dar
+ms importancia al tesoro que a su vida.
+
+--Quieres que te diga dnde est el tesoro, para quedarte con l y
+luego matarme?--sola decir por la noche--. No, hijo mo, no.
+
+Nosotros, Smiles y yo, le decamos que se entendiera con Ryp; yo, por mi
+parte, estaba deseando salir de all, aunque fuera con las manos vacas.
+Allen no quera.
+
+Un da nos dijo que s, que estaba dispuesto a decir dnde estaba el
+tesoro. Llam a Ryp y quedamos de acuerdo en ir todos a la orilla del
+ro, escoltados por diez moros armados. Llegamos a la arruinada
+fortaleza, y Allen exigi que le dejaran solo. Estuvo un cuarto de hora,
+y despus se encamin hacia el ro, y apoyndose en una piedra de la
+orilla, dijo: Aqu est. No acababa de decir esto cuando van Stein le
+dispar un pistoletazo a boca de jarro y lo dej muerto.
+
+Smiles y yo echamos a correr, temiendo que siguieran con nosotros. Ryp,
+van Stein y los moros se pusieron a cavar furiosamente, mientras
+nosotros nos alejbamos corriendo por la orilla del ro. Llegamos
+rendidos cerca del mar, y nos encontramos en un arenal inmenso, formado
+por dunas que el viento levantaba y deshaca. Nos guarecimos los dos en
+una grieta de la arena y estuvimos as escondidos horas y horas, con el
+odo atento.
+
+De pronto, en la calma de la tarde, omos voces. Eran Ryp y van Stein.
+
+--No se ve a nadie?--preguntaba Ryp.
+
+--A nadie.
+
+--Habrn atravesado el ro, quiz.
+
+--Y, despus de todo, qu nos importa por ellos?--dijo van Stein.
+
+--Qu nos importa!--replic el otro--. A m no me chocara nada que el
+moreno sepa dnde est el tesoro.
+
+Smiles y yo omos la conversacin; al dejar de distinguirse las dos
+voces, Smiles me dijo:
+
+--No han encontrado nada.
+
+--Es indudable.
+
+No supe si alegrarme o entristecerme; no habiendo encontrado el tesoro,
+nos buscaran con ms ahinco. Al hacerse de noche salimos de nuestro
+escondrijo, y, metindonos en la arena hasta la cintura, avanzamos por
+la playa. Con qu objeto? No tenamos ninguno. De pronto, Smiles
+exclam:
+
+--Maldicin! La luna llena. Nos van a descubrir.
+
+Efectivamente, la luna sali, iluminando la playa con una fuerza tal que
+se vean todos los montculos y piedras.
+
+Yo, en aquel momento, me acord de que el patrn de la goleta alquilada
+en Canarias se haba comprometido a acercarse a la desembocadura del ro
+todos los meses en el plenilunio. Todava estbamos en el quinto mes. Si
+haba cumplido su palabra y la goleta estaba all, podamos darnos por
+salvados. Smiles y yo, saltando por encima de aquella arena movediza,
+llegamos a la desembocadura del ro.
+
+All estaba la goleta; sin duda se dispona a partir.
+
+--Socorro! Socorro!--gritamos Smiles y yo desesperadamente, uniendo
+nuestras voces.
+
+Al principio no nos debieron or; despus vimos a la luz de la luna que
+el barco se acercaba a nosotros con las velas desplegadas.
+
+La gente de Ryp debi darse cuenta de nuestros gritos y comenz a
+dispararnos. Smiles y yo nos echamos al agua y, nadando, llegamos a
+coger la goleta.
+
+Cuando yo me encontr sobre cubierta, promet no volver a aquel maldito
+paraje. Llegamos a las Canarias, y de las Canarias a Liverpool. Yo
+pensaba que con la relacin de nuestras fatigas y con la muerte de
+Allen, la familia de mi novia se habra curado del deseo de encontrar
+tesoros, pero fue todo lo contrario.
+
+--Tienes que ir--me deca mi futura suegra--a ver a ese espaol, a que
+te diga dnde est el tesoro de Zaldumbide. Y a eso venimos. Usted
+pnganos sus condiciones.
+
+--Yo, ninguna. Soy rico, no tengo necesidad de nada. Les dar la
+indicacin. Slo deseo que tengan ustedes mejor suerte.
+
+--Sin embargo....
+
+--Nada, nada.
+
+Les di la indicacin, traducida del devocionario de Allen, y se fueron,
+despus de darme las gracias efusivamente.
+
+ * * * * *
+
+Un ao despus recib una carta del joven Small y un paquete pequeo:
+
+El tesoro nos ha dado mala suerte--deca--. Fuimos al Nun con una tropa
+de quince hombres armados. Al ver que descubramos las cajas enterradas
+y nos las llevbamos, Ryp y los suyos nos atacaron a la desesperada. En
+la refriega, Smiles y Ryp murieron; van Stein qued malherido y dos de
+nuestros hombres cayeron prisioneros. Yo cog una fiebre y no me he
+curado todava de ella.
+
+En el paquete venan dos grandes perlas que Small me enviaba. Me
+repugnaba quedarme con ellas; no quise ensearlas a mi mujer, y,
+subiendo al Izarra, las ech al mar.
+
+--Servirn--pens--para que se adorne alguna ondina de aquellas
+conocidas por Yurrumendi.
+
+
+
+
+
+EPILOGO
+
+
+Han pasado muchos aos de vida normal, tanquila, sin ms incidentes que
+los cotidianos.
+
+Juan Machn no ha aparecido. Quiz anda perdido por los mares; quiz
+tambin ha ido a buscar algn tesoro en un rincn del planeta.
+
+Como guardando la tradicin de la familia, es l el Aguirre inquieto que
+se pierde por el mundo.
+
+Vive? No vive? Volver? No lo s. Confieso que al principio no
+hubiese querido que volviera; hoy, s, me alegrara de verle y de
+estrechar su mano.
+
+Respecto de m, siento un poco de vergenza al decir que soy feliz, muy
+feliz. Es verdad que no lo he merecido, pero as es.
+
+Cuando pienso en mi mujer, me acuerdo tambin de Diana Vernon; pero no
+tengo que recordarla como mi to Juan de Aguirre, ni como el hroe de
+Walter Scott, muerta, sino que la veo viva, a mi lado. Hoy, con sus
+cincuenta aos y los cabellos grises, me parece ms encantadora que
+nunca.
+
+Mi madre vive ya constantemente en nuestra casa de Izarte. Le gusta
+estar siempre en la cocina hablando con las muchachas y con mis hijas,
+echando lea al fuego y murmurando contra mi mujer.
+
+En el fondo se entienden las dos perfectamente; pero mi madre tiene que
+reir un poco, acusa a mi mujer de mandona y de que siempre quiere hacer
+su voluntad.
+
+Todos mis hijos han sido mecidos en los brazos de su abuela, y dentro de
+poco podr mi madre mecer a su biznieto.
+
+Yo cada da me siento ms indolente y ms distrado. Muchas maanas, con
+el buen tiempo, me levanto muy temprano y sigo el camino abandonado,
+escuchando el rumor de los campos. Los pjaros cantan en las enramadas,
+el sol se derrama brillante por la tierra.
+
+Al volver me detengo a contemplar mi casa, sobre el jardinillo que le
+sirve de pedestal. En el balcn de madera brillan los geranios rojos; en
+el huerto, algunos girasoles levantan sus grandes flores sobre sus
+tallos. Subo la escalera y me asomo al balcn. Las vacas pastan en
+nuestro prado; mis chicos suelen seguirlas protegidos del sol por
+grandes sombreros de paja. Enfrente veo las casas desparramadas de
+Izarte, que parecen de juguete, echando humo por la chimenea, y a lo
+lejos los montes.
+
+Mi mujer sabe que algunas veces necesito vagabundar un poco, y me deja.
+Antes me sola acompaar en mis paseos, y algunas veces, al ver aparecer
+el lucero de la tarde, recit esa poesa de Ossian, que hemos ledo los
+dos en un ejemplar de Ana Sandow, y que empieza as:
+
+Estrella del crepsculo, que resplandeces soberbia en Oriente, que
+asomas tu radiante faz por entre las nubes y te paseas majestuosa sobre
+la colina..., qu miras a travs del follaje?
+
+Yo le sola escuchar con las lgrimas en los ojos. Aquellos cantos de
+Ossian me parecan admirables. Hoy mi mujer tiene demasiadas cosas en
+qu ocuparse para corretear por el campo. Nuestro clan va aumentando y
+ella es la administradora. Yo le digo que es el buen tirano, la
+dictadora inteligente, la representacin del gobierno ideal para los
+perezosos.
+
+Yo soy el vagabundo de la familia.
+
+Cuando cambia el tiempo experimento la nostalgia de sentir la paz
+profunda del mar, de su abandono y soledad. Entonces voy a pasearme por
+la playa de las Animas, y contemplo, como si fuera por primera vez en mi
+vida, las tres rayas de espuma de las olas que rompen en la arena.
+
+En la primavera me produce una gran alegra; en el otoo, una gran
+tristeza; pero una tristeza tan extraa, que me parece que sera muy
+desgraciado si no la sintiera alguna vez.
+
+En esos das de noviembre, cuando vuelve la humedad y el dominio del
+gris; cuando vuelven las lneas vagas y borrosas y vuelve el silbar
+agudo del viento; cuando el arroyo _Sorgui-Erreca_ semeja un torrente,
+entonces me gusta pasear por la playa y saturarme de la enorme
+melancola del mar y empaparme en su gran tristeza.
+
+Luego, cuando ya estoy saturado de espumas, de olas, de gemidos del
+viento, subo por la Cuesta de los Perros hasta lo alto de las dunas, y
+avanzo por entre los maizales. All est la aldea tranquila donde vivo,
+all estn los mos. Voy acercndome a mi casa; la familia, en estos
+das de invierno reunida en la cocina, delante del fuego del hogar, me
+espera.
+
+All cuento yo mis aventuras, y las adorno con detalles sacados de mi
+imaginacin; pero las he contado tantas veces, que mi mujer me reprocha
+un poco burlonamente que las repito demasiado.
+
+A veces me preocupa la idea de si alguno de mis hijos tendr inclinacin
+por ser marino o aventurero.
+
+Pero no, no la tienen, y yo me alegro..., y, sin embargo.... Ya en
+Lzaro nadie quiere ser marino; los muchachos de familias acomodadas se
+hacen ingenieros o mdicos. Los vascos se retiran del mar.
+
+Oh, gallardas arboladuras! Velas blancas, muy blancas! Fragatas
+airosas, con su proa levantada y su mascarn en el tajamar! Redondas
+urcas, veleros bergantines! Qu pena me da el pensar que vais a
+desaparecer, que ya no os volver a ver ms!
+
+S, yo me alegro de que mis hijos no quieran ser marinos..., y, sin
+embargo....
+
+
+FIN
+
+
+[Ilustracin]
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Las inquietudes de Shanti Andia, by Po Baroja
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAS INQUIETUDES DE SHANTI ANDIA ***
+
+***** This file should be named 12848-8.txt or 12848-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/8/4/12848/
+
+Produced by Stan Goodman, Miranda van de Heijning and PG Distributed
+Proofreaders
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/12848-8.zip b/old/12848-8.zip
new file mode 100644
index 0000000..081dfce
--- /dev/null
+++ b/old/12848-8.zip
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h.zip b/old/12848-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..cbefd72
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/12848-h.htm b/old/12848-h/12848-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..51b2bbe
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/12848-h.htm
@@ -0,0 +1,12178 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<html>
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content=
+ "text/html; charset=iso-8859-1">
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Las Inquietudes De Shanti Anda, by PO BAROJA.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+ <!--
+ div {text-align: center;}
+ img {width: 350px}
+
+ * { font-family: Times;}
+ P { text-indent: 1em;
+ margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em; }
+ H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; }
+ HR { width: 33%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;}
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;}
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .note {margin-left: 2em; margin-right: 2em; margin-bottom: 1em;} /* block indent */
+ .pagenum {position: absolute; left: 92%; font-size: 8pt; } /* page numbers */
+ p.c {text-align:center;}
+ -->
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Las inquietudes de Shanti Andia, by Po Baroja
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Las inquietudes de Shanti Andia
+
+Author: Po Baroja
+
+Release Date: July 8, 2004 [EBook #12848]
+[Last updated: May 19, 2014]
+
+Language: Spanish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAS INQUIETUDES DE SHANTI ANDIA ***
+
+
+
+
+Produced by Stan Goodman, Miranda van de Heijning and PG Distributed
+Proofreaders
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+
+<h1><!-- Page 1 -->LAS INQUIETUDES DE SHANTI ANDA</h1>
+
+ <h2>PO BAROJA</h2>
+
+<div> <img src="images/003.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<br>
+
+ <h3> (<b>Ilustraciones de R. Zubiaurre y R. Baroja</b>) </h3>
+
+
+ <h3>NOVELA </h3>
+
+
+<h3> 1920 </h3>
+
+<!-- Page 5 -->
+
+<div>
+
+<h2>INDICE</h2>
+
+<br><a href="#1"><b>LIBRO PRIMERO</b></a><br><br>
+<a href="#1"><b>INFANCIA</b></a><br><br>
+ <a href="#1-I"><b>I.--Shanti se disculpa</b></a><br>
+ <a href="#1-II"><b>II.--El mar antiguo</b></a><br>
+ <a href="#1-III"><b>III.--Tengo que hablar de m mismo</b></a><br>
+ <a href="#1-IV"><b>IV.--La casa de mi abuela</b></a><br>
+ <a href="#1-V"><b>V.--La ta rsula</b></a><br>
+ <a href="#1-VI"><b>VI.--Lope de Aguirre, el traidor</b></a><br>
+ <a href="#1-VII"><b>VII.--El funeral de mi to Juan</b></a><br>
+ <a href="#1-VIII"><b>VIII.--Correras de chico</b></a><br>
+ <a href="#1-IX"><b>IX.--Yurrumendi, el fantstico</b></a><br>
+ <a href="#1-X"><b>X.--Las indignaciones de Shacu</b></a><br>
+ <a href="#1-XI"><b>XI.--El naufragio del Stella Maris</b></a><br>
+ <a href="#1-XII"><b>XII.--Nuestra gran aventura</b></a><br>
+ <a href="#1-XIII"><b>XIII.--La gruta del Izarra</b></a><br>
+
+<br> <a href="#2"><b>LIBRO SEGUNDO</b></a><br><br>
+ <a href="#2"><b>JUVENTUD</b></a><br><br>
+ <a href="#2-I"><b>I.--Mis primeros viajes</b></a><br>
+ <a href="#2-II"><b>II.--Historia de la Bella Vizcana</b></a><br>
+ <a href="#2-III"><b>III.--Dolores de vanidad</b></a><br>
+ <a href="#2-IV"><b>IV.--La palmera y el pino</b></a><br>
+ <a href="#2-V"><b>V.--Nuevas fatigas de amor</b></a><br>
+ <a href="#2-VI"><b>VI.--Grandeza y miseria</b></a><br>
+ <a href="#2-VII"><b>VII.--El paradero de Juan de Aguirre
+</b></a><br>
+
+
+<br><a href="#3"><b>LIBRO TERTERO</b></a><br><br>
+<a href="#3"><b>LA VUELTA AL HOGARO</b></a><br><br>
+ <a href="#3-I"><b>I.--La herida</b></a><br>
+ <a href="#3-II"><b>II.--Lzaro y su formacin</b></a><br>
+ <a href="#3-III"><b>III.--La tertulia de la relojera</b></a><br>
+ <a href="#3-IV"><b>IV.--La playa de las nimas</b></a><br>
+ <a href="#3-V"><b>V.--Frayburu</b></a><br>
+ <a href="#3-VI"><b>VI.--Bisusalde</b></a><br>
+ <a href="#3-VII"><b>VII.--El recado</b></a><br>
+ <a href="#3-VIII"><b>VIII.--Urbistondo y su familia</b></a><br>
+ <a href="#3-IX"><b>IX.--El devocionario de Allen
+</b></a><br>
+ <a href="#3-X"><b>X.--La cueva de la serpiente</b></a><br>
+
+
+<br><a href="#4"><b>LIBRO CUARTO</b></a><br><br>
+<a href="#4"><b>LA URCA HOLANDESA, EL DRAGN</b></a><br><br>
+ <a href="#4-I"><b>I.--El capitn de la Dama Zuri</b></a><br>
+ <a href="#4-II"><b>II.--NARRACION DE ITCHASO.--Los dos caminos del marino</b></a><br>
+ <a href="#4-III"><b>III.--El capitn Zaldumbide
+</b></a><br>
+ <a href="#4-IV"><b>IV.--De otras personas distinguidas que formaban la tripulacin de El Dragn
+</b></a><br>
+ <a href="#4-V"><b>V.--Los dos Tristanes</b></a><br>
+ <a href="#4-VI"><b>VI.--La sublevacin</b></a><br>
+ <a href="#4-VII"><b>VII.--Por el Pacfico</b></a><br>
+
+<br><a href="#5"><b>LIBRO QUINTO</b></a><br><br>
+<a href="#5"><b>JUAN MACHN, EL MINERO
+</b></a><br><br>
+ <a href="#5-I"><b>I.--Mala noticia</b></a><br>
+ <a href="#5-II"><b>II.--Das felices</b></a><br>
+ <a href="#5-III"><b>III.--Una noche en Frayburu
+</b></a><br>
+ <a href="#5-IV"><b>IV.--Ardides de guerra</b></a><br>
+ <a href="#5-V"><b>V.--La tempestad</b></a><br>
+ <a href="#5-VI"><b>VI.--Una cancin pesada</b></a><br>
+ <a href="#5-VII"><b>VII.--Machn desaparece</b></a><br>
+
+<br><a href="#6"><b>LIBRO SEXTO</b></a><br><br>
+<a href="#6"><b>LA SHELE</b></a><br><br>
+ <a href="#6-I"><b>I.--Habla el mdico viejo
+</b></a><br>
+ <a href="#6-II"><b>II.--La confesin</b></a><br>
+ <a href="#6-III"><b>III.--La venta de la ternera</b></a><br>
+ <a href="#6-IV"><b>IV.--El final de la Shele
+</b></a><br>
+
+<br><a href="#7"><b>LIBRO SPTIMO</b></a><br><br>
+<a href="#7"><b>EL MANUSCRITO DE JUAN DE AGUIRRE</b></a><br><br>
+ <a href="#7-I"><b>I.--Resolucin desesperada</b></a><br>
+ <a href="#7-II"><b>II.--De negrero
+</b></a><br>
+ <a href="#7-III"><b>III.--El pontn</b></a><br>
+ <a href="#7-IV"><b>IV.--La evasin</b></a><br>
+ <a href="#7-V"><b>V.--A la deriva
+</b></a><br>
+ <a href="#7-VI"><b>VI.--La casa hospitalaria</b></a><br>
+ <a href="#7-VII"><b>VII.--El odio estalla</b></a><br>
+ <a href="#7-VIII"><b>VIII.--Patricio Allen y el tesoro de Zaldumbide</b></a><br>
+
+<br><a href="#8"><b>EPLOGO</b></a><br><br>
+
+</div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1"> </a><h2>INFANCIA</h2>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>SHANTI SE DISCULPA</h3>
+
+<p>Las condiciones en que se desliza la vida actual hacen a la mayora de
+la gente opaca y sin inters. Hoy, a casi nadie le ocurre algo digno de
+ser contado. La generalidad de los hombres nadamos en el ocano de la
+vulgaridad. Ni nuestros amores, ni nuestras aventuras, ni nuestros
+pensamientos tienen bastante inters para ser comunicados a los dems, a
+no ser que se exageren y se transformen. La sociedad va uniformando la
+vida, las ideas, las aspiraciones de todos.</p>
+
+<p>Yo, en cierta poca de mi existencia, he pasado por algunos momentos
+difciles, y el recordarlos, sin duda, despert en m la gana de
+escribir. El ver mis recuerdos fijados en el papel me daba la impresin
+de hallarse escritos por otro, y este desdoblamiento de mi persona en
+narrador y lector me indujo a continuar.</p>
+
+<p>No tena la menor intencin de dar mis cuartillas a la imprenta; pero,
+cuando sali <i>El Correo de Lzaro</i>, todos los amigos me instaron para
+que publicase mis memorias en el peridico.</p>
+
+<p>Deba colaborar en la cultura de la ciudad. Yo era uno de los puntales
+de la civilizacin luzarense. Nos remos en casa un poco de estos
+elogios y comenc a publicar mi diario en <i>El Correo de Lzaro</i> y a
+pagar peridicamente las facturas de la imprenta.</p>
+
+<p>Estuve ausente de Lzaro una semana para llevar mi segundo hijo al
+colegio, y al volver de mi viaje me encontr con que <i>El Correo</i> haba
+pasado a mejor vida, <!-- Page 6 -->y mis memorias quedaban colgadas en lo que yo
+consideraba ms interesante. A pesar del inters supuesto por m, nadie
+se ocup de saber su continuacin, lo cual sirvi para mortificar
+bastante mi amor propio de literato.</p>
+
+<p>Ahora, mi amigo Cincunegui se ha empeado en que publique mi diario
+ntegro. Lzaro necesita un grande hombre; le es preciso tener una
+figura presentable ante los ojos del mundo. Desde la muerte de don Blas
+de Artola, el teniente de navo retirado, la plaza de hombre ilustre
+est vacante en nuestro pueblo. Cincunegui excita mis sentimientos
+ambiciosos, quiere mi encumbramiento, mi exaltacin; segn l, no puedo
+dejar a mis paisanos en la orfandad en que se hallan; debo llegar al
+pinculo de la gloria.</p>
+
+<div> <img src="images/006.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>A m, la verdad, la gloria no me entusiasma. La gloria no es para los
+pases lluviosos; tener una estatua a orillas del Mediterrneo, en una
+ciudad de Andaluca, de Valencia o de Italia, est bien; pero qu voy a
+hacer yo si en premio de este libro me levantan una estatua en Lzaro?
+Estar recibiendo constantemente la lluvia en la espalda?</p>
+
+<p>No, no; soy muy reumtico, y ni aun en efigie me gustara estar asi a la
+intemperie.</p>
+
+<p>Habr que decir a mis lectores que no tengo pretensin literaria
+alguna? Ellos lo vern si hojean, aunque sea distradamente, las pginas
+de mi libro. Estas cuartillas <!-- Page 7 -->estn escritas en distintas pocas de mi
+vida y con diferentes estados de nimo. El sentimiento ha sido sincero;
+la forma, seguramente, poco hbil. Mi pblico creo que no me reprochar
+mi falta de atildamiento. Ms que para los jvenes crticos del casino
+de Lzaro, escribo para mis amigos del Guezurrechape de Cay luce (El
+mentidero del Muelle largo).</p>
+
+<p>Soy un marino poco culto, un rudo marino, como dicen en los folletines y
+melodramas, y de m no hay que esperar los perfiles literarios de un
+profesor de retrica.</p>
+
+
+<!-- Page 8 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-II"></a><h2><!-- Page 9 -->II</h2>
+<br>
+
+<h3>EL MAR ANTIGUO</h3>
+
+<p>He tenido fama de indolente y optimista, de indiferente y aptico. Basta
+poseer una reputacin cualquiera, buena o mala, para que las personas
+conocidas por uno vayan poniendo su piedra en el monumento de valor o de
+cobarda, de ingenio o de brutalidad, asignado a cada uno.</p>
+
+<p>Esta colaboracin espontnea adorna los grandes hechos y los grandes
+caracteres. El uno insina: "Podra ser"; el otro aade: "Se dice"; un
+tercero agrega: "Ocurri asi", y el ltimo asegura: "Lo he visto...." De
+este modo se va formando la historia, que es el folletn de las personas
+serias.</p>
+
+<p>Segn la gente de mi pueblo, la indolencia ma ha sido de esas
+extraordinarias: borrascas, tempestades, rayos, truenos, nada ha logrado
+sacarme de mi pasividad habitual.</p>
+
+<p>Se han inventado ancdotas acerca de mi frialdad y de mi indiferencia.
+Una vez, un juramentado de Filipinas vino a m, con el yatagn
+levantado, a cortarme la cabeza; yo le mir y bostec de fastidio.</p>
+
+<p>Es indudable que el fondo mo de pereza, de indolencia, ha dado pbulo a
+estas historias, no lo niego; lo inaudito para mis panegiristas o para
+mis detractores sera si oyeran que con frecuencia me lamento de mi
+manera de ser. De no tener mayor actividad? De no tener ms espritu
+de empresa?</p>
+
+<p>No, de todo lo contrario. Ciertamente es una demostracin de mi
+naturaleza cnica e inmoral; pero la verdad ante todo.</p>
+
+<p>La mayora de los hombres se sienten muy orgullosos de su constancia, de
+la permanencia de sus propsitos. Son consecuentes como el acero de una
+brjula rota o enmohecida, y esto les parece una gran virtud.</p>
+
+<p><!-- Page 10 -->Saben adnde van, de dnde vienen. Cada paso en el camino de la vida lo
+llevan contado y calculado.</p>
+
+<p>Si les escuchamos, nos dirn: "No nos detengamos a contemplar el mar o
+las estrellas; no hay que distraerse. El camino espera. Corremos el
+peligro de no llegar al fin".</p>
+
+<p>El fin! Qu ilusin! No hay fin en la vida. El fin es un punto en el
+espacio y en el tiempo, no ms trascendental que el punto precedente o
+el siguiente.</p>
+
+<p>Debe ser grande el asombro de esos hombres discretos, previsores y
+sensatos, al ver a muchos que, sin preocuparse gran cosa por las
+revueltas del camino, van llevados en alas de la suerte por iguales
+derroteros que ellos, y que tienen, los insensatos!, adems de la
+satisfaccin de conseguir un fin, cuando lo consiguen, el placer de
+mirar a un lado y a otro de su ruta y de ver cmo sale el sol y se pone
+el sol, y cmo brotan las estrellas en el cielo de las noches serenas.</p>
+
+<div> <img src="images/010.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>La preocupacin por conseguir un fin nos intranquiliza a todos los
+hombres, aun a los ms desaprensivos, aun a los ms indolentes, y yo,
+por mi parte, hubiera deseado vivir todava ms en cada hora, en cada
+minuto, sin la nostalgia del pasado ni la ansiedad por el porvenir.</p>
+
+<p>Este deseo es consecuencia de mi fondo de epicurismo y de la decantada
+indolencia que tanto me han reprochado, y que, sin duda, desarrolla y
+exagera la vida del marino.</p>
+
+<p>Realmente, el mar nos aniquila y nos consume, agota nuestra fantasa y
+nuestra voluntad. Su infinita monotona, sus infinitos cambios, su
+soledad inmensa nos arrastran a la contemplacin.</p>
+
+<p>Esas olas verdes, mansas, esas espumas blanquecinas donde se mece
+nuestra pupila, van como rozando nuestra alma, desgastando nuestra
+personalidad, hasta hacerla puramente contemplativa, hasta identificarla
+con la Naturaleza.</p>
+
+<p><!-- Page 11 -->Queremos comprender al mar, y no le comprendemos; queremos hallarle una
+razn, y no se la hallamos. Es un monstruo, una esfinge incomprensible;
+muerto es el laboratorio de la vida, inerte es la representacin de la
+constante inquietud. Muchas veces sospechamos si habr en l escondido
+algo como una leccin; en momentos se figura uno haber descifrado su
+misterio; en otros, se nos escapa su enseanza y se pierde en el reflejo
+de las olas y en el silbido del viento.</p>
+
+<p>Todos, sin saber por qu, suponemos al mar mujer, todos le dotamos de
+una personalidad instintiva y cambiante, enigmtica y prfida.</p>
+
+<p>En la Naturaleza, en los rboles y en las plantas hay una vaga sombra de
+justicia y de bondad; en el mar, no: el mar nos sonre, nos acaricia,
+nos amenaza, nos aplasta caprichosamente.</p>
+
+<p>Si a uno le coge mozo como a m, le moldea de una manera definitiva, le
+hace marino para siempre; al que de nio se entrega a su poder con el
+alma cndida, con la inteligencia virgen, le convierte en su esclavo.</p>
+
+<p>Para el pescador, para el hombre ignorante y sencillo que no puede
+apoyar sus ideas en las bases de la ciencia, el mar es un tirano, le
+engaa, le adula, le seduce, le ahoga. Para el pobre marinero, el mar es
+el <i>summum</i> del inters, del encanto, de la variedad. Esos trabajadores
+mseros cuya vida es una continua lucha y un esfuerzo titnico y
+desproporcionado, son muchas veces felices, y el mar, su enemigo, el
+mar, el monstruo incomprensible, llena su existencia y hace su
+felicidad.</p>
+
+<p>Para nosotros los marinos de altura, el mar es principalmente una ruta,
+es casi exclusivamente un camino. Pero qu camino!</p>
+
+<p>Yo no olvidar nunca la primera vez que atraves el Ocano. Todava el
+barco de vela dominaba el mundo.</p>
+
+<p>Qu poca aqulla! Yo no digo que el mar entonces fuera mejor, no; pero
+s ms potico, ms misterioso, ms desconocido.</p>
+
+<p>Hoy, el mar se industrializa por momentos; el marino, en su barco de
+hierro, sabe cunto anda, cundo va a parar; tiene los das, las horas
+contadas...; entonces, no; se iba llevando la casualidad, la buena
+suerte, el viento favorable.</p>
+
+<p>En aquel tiempo, todava el mundo estaba mal conocido, todava haba
+derroteros tradicionales y una inmensidad de Ocano en blanco jams
+visitado por el hombre. Como el caminante en el desierto sigue las
+huellas de otro, el marino en alta mar sigue la derrota de los antiguos
+nautas. As, los que se dirigan al Cabo de Buena Esperanza, al llegar a
+las islas de Cabo Verde marchaban al Brasil, obedientes a la rutina y al
+viento, y atravesaban el Atlntico de nuevo.</p>
+
+<p>Entonces, en la mayora de los buques se deduca la situacin ms por
+conjeturas que por clculos; los instrumentos de navegacin empleados
+por la generalidad de los marinos tenan errores de grados enteros.
+Claro que en Londres <!-- Page 12 -->y en Liverpool haba ya admirables sextantes y
+crculos de reflexin; pero muchos capitanes no saban usarlos y
+navegaban a la antigua.</p>
+
+<p>La variedad de formas y de aparejos era extraordinaria. Todava se vean
+en los puertos, alternando con los bergantines y las fragatas vulgares,
+las carabelas turcas, las saicas greco-romanas, las polacras venecianas,
+las urcas de Holanda, los sndalos tunecinos y las galeotas toscanas.</p>
+
+<p>Todava en el mundo haba piratas, todava haba negreros, males todos
+quin lo duda?, peligros que obligaban al marino a tomar ante los
+hechos una actitud gallarda. Todos estos riesgos exaltaban la
+imaginacin, aumentaban el valor, daban el pensamiento de luchar contra
+el mal y de vencerlo.</p>
+
+<p>A la gran barbarie del mar corresponda la barbarie de su servidor el
+marino; a la brutalidad del elemento salobre, la brutalidad humana. En
+aquella poca, un marino volva a su rincn con un anillo en la oreja,
+una pulsera en la mueca y una cacata o una mona en el hombro.</p>
+
+<p>Un marino, entonces, era algo extrasocial, casi extrahumano; un marino
+era un ser para quien la moral ofreca otros aspectos que para los dems
+mortales.</p>
+
+<p>&mdash;Te preguntarn cunto has hecho&mdash;decan los padres a sus hijos, que se
+lanzaban a la aventura&mdash;, no cmo lo has hecho.</p>
+
+<p>Y los hijos se hundan en los abismos de la vida intensa, sin
+preocupaciones ni escrpulos. La madre casualidad los llevaba por sus
+ignorados derroteros; el Destino, en su misterioso molde, vaciaba esta
+humanidad y sacaba intrpidos mareantes o feroces negreros, exploradores
+audaces o vendedores de chinos.</p>
+
+<p>Para aquellos hombres, la moral era una cuestin de paralelo. El mar era
+el ms grande escenario de los crmenes y violencias de los hombres.</p>
+
+<p>Hoy, el mar ha cambiado, y ha cambiado el barco, y ha cambiado tambin
+el marino. De aquellas airosas arboladuras que tanto nos entusiasmaban,
+no quedan ms que esos palos cortos para sostener los vstagos de las
+poleas; de aquellas maniobras complicadas, nada se conserva.</p>
+
+<p>Antes, el barco de vela era una creacin divina, como una religin o
+como un poema; hoy, el barco de vapor es algo continuamente cambiante
+como la ciencia ... una maquinaria en eterna transformacin.</p>
+
+<p>Antes, el capitn era un personaje sabio, un tirano de un poder
+inaudito, un hombre que tena que bastarse a s mismo; hoy es un
+especialista injerto en un burcrata.</p>
+
+<p>Hoy, es la mquina la impulsadora del barco, algo exacto, matemtico,
+medido; antes, era el viento, algo caprichoso, impalpable, fuera de
+nosotros. "Llevamos el ngel de la Guarda en la lona de nuestras velas",
+me deca don Ciriaco, un viejo capitn de fragata muy inteligente y muy
+romntico; "llevamos la fuerza en nuestra carbonera", puede decir el
+capitn de hoy.</p>
+
+<p><!-- Page 13 -->El carbn, ese dios modesto, pero til, ha reemplazado las alas del
+potico ngel de la Guarda que llevbamos en nuestras velas, y ha
+cambiado las condiciones del mar.</p>
+
+<p>Antes, el mar era nuestra divinidad, era la reina endiosada y
+caprichosa, altiva y cruel; hoy es la mujer a quien hemos hecho nuestra
+esclava.</p>
+
+<p>Nosotros, marinos viejos, marinos galantes, la celebrbamos de reina y
+no la admiramos de esclava.</p>
+
+<p>Seguramente, no; el mar entonces no era tan bueno como hoy, ni tan
+pacfico; pero s ms hermoso, ms pintoresco, un poco ms joven. La
+belleza del mundo y del mar dependa en gran parte de su rutina y de su
+inmovilidad.</p>
+
+<p>El mapa espiritual del universo de aquella poca era como un plano de
+diferentes colores, en donde se apreciaban no slo las entonaciones
+fuertes, sino los ms ligeros matices.</p>
+
+<p>Hoy, estos matices se pierden; el mundo lleva el camino de confundir y
+borrar sus colores. Hoy, un japons es un seor civilizado vestido a la
+europea; un polinesio va como turista a la Meca, en un magnfico
+paquebot de quince mil toneladas. La musa del progreso es la rapidez: lo
+que no es rpido est condenado a morir.</p>
+
+<p>Todo ello es mejor, quin lo duda? Indica ms civilizacin; pero para
+el que todava conserva en la retina el recuerdo del mar antiguo, para
+se, la confusin moderna es un espectculo lamentable.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>Oh, gallardas arboladuras, velas blancas, fragatas airosas con su proa
+levantada y su mascarn en el tajamar! Redondas urcas, veleros
+bergantines! Qu pena me da el pensar que vais a desaparecer! Amable
+sirena, que te levantabas sobre las olas azules para mirarnos con tus
+ojos verdes, ya no te vern ms!</p>
+
+<p>Oh, das de calma! Oh, momentos de indolencia!</p>
+
+<p>Cuntas horas no habr pasado en la hamaca contemplando el mar, claro o
+tempestuoso, verde o azul, rojo en el crepsculo, plateado a luz de la
+luna y lleno de misterio bajo el cielo cuajado de estrellas!</p>
+
+
+<!-- Page 14 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-III"></a><h2><!-- Page 15 -->III</h2>
+<br>
+
+<h3>TENGO QUE HABLAR DE M MISMO</h3>
+
+<p>Tengo que hablar de m mismo: en unas memorias es inevitable. Adems de
+mi apata e indolencia, exagerada un tanto por mis convecinos los
+luzarenses para presentarme como un tipo estrambtico, soy un
+sentimental y un contemplativo.</p>
+
+<p>Me gusta mirar, tengo la avidez en los ojos; me quedara contemplando
+horas y horas el pasar una nube o el correr una fuente. Quiz viviendo
+en tierra se hubiera desarrollado en m el sentido musical, como en
+muchos de mis paisanos; en el mar se ha ampliado, se ha alargado mi
+sentido ptico.</p>
+
+<p>Muchas veces me he figurado ser nicamente dos pupilas, algo como un
+espejo o una cmara obscura para reflejar la Naturaleza.</p>
+
+<p>Soy, adems, al decir de mi familia, un tanto novelero, un tanto curioso
+y amigo de novedades. Pero, qu es la curiosidad&mdash;digo yo para
+defenderme&mdash;sino el deseo de saber, de comprender lo que se ignora?</p>
+
+<p>A m me gusta ver; y si hay una molestia o un peligro para satisfacer mi
+curiosidad, no tengo inconveniente en afrontarlo.</p>
+
+<p>Soy tambin patriota a mi modo, sin sentido tradicional alguno. No
+conozco la historia de Espaa, y realmente no me preocupa gran cosa. Si
+me preguntaran quin fu Wamba o Atanagildo, me vera en un gran
+aprieto; pero, a pesar de no conocer nada o casi nada la historia de mi
+pas, cuando despus de un largo viaje he visto desde lejos la costa de
+Espaa, he sentido siempre una gran impresin.</p>
+
+<p>El recuerdo de la patria, y sobre todo de Lzaro, de este rincn de la
+costa vasca donde he nacido y donde vivo, ha estado siempre presente en
+mi espritu. No lo considero como un mrito; no tengo esa tendencia
+exclusivista de las gentes <!-- Page 16 -->mi pueblo. La tierra para el labrador, el mar
+para el marino. Discutir si esto es mejor que aquello, me parece una
+tontera.</p>
+
+<p>Lzaro me gusta; pero el haber nacido en l, y el que mi familia haya
+vivido aqu muchos aos, no creo constituya ninguna superioridad.</p>
+
+<p>Pienso lo mismo que un masn a quien conoc en Liverpool. Este masn
+haba llegado al grado treinta y tres, o cuarenta y tres, no s a cul;
+pero al ms alto de todos. Los das de fiesta, el hombre se pona el
+frac, un mandil y una porcin de placas y tringulos, se marchaba a la
+logia y volva perfectamente borracho. En la casa todo el mundo le
+admiraba, y el buen seor, que era muy ingenuo, me deca:</p>
+
+<p>&mdash;Mi padre me hizo ingresar en la logia a los catorce aos; tengo
+sesenta y cinco y he llegado al ltimo grado. La gente le encuentra a
+esto mucho mrito, pero yo, la verdad, no le encuentro ninguno.</p>
+
+<p>Era un hombre sencillo el honrado masn.</p>
+
+<p>Lo mismo que aquel albail de la albailera celeste, me sucede a m con
+el mrito de mi familia de haber vivido mucho tiempo en Lzaro. Esto no
+es obstculo para que me encuentre en mi pueblo como en ningn otro.</p>
+
+<p>Muchas veces, en mi camarote, navegando por el Atlntico o por el mar de
+las Indias, al pensar en Lzaro senta el recuerdo intenso de un monte,
+de una pea, de un hayal. Vea con la imaginacin levantarse Lzaro
+sobre el mar, con el ro que penetra por su flanco, y vea los montes a
+un lado y a otro llenos de maizales y de robles.</p>
+
+<p>Entonces me gustaba cantar, en voz baja, zortzicos y sones de tamboril,
+y, al ormelos a m mismo, crea andar por las callejuelas de mi pueblo,
+oler el olor del heno, contemplar las rocas del Izarra azotadas por el
+mar, y el cielo azul plido surcado por nubes blancas.</p>
+
+<p>Se comprende mi entusiasmo por Lzaro; soy de aqu, y de aqu es toda mi
+familia. Adems, mi vida se puede clasificar en dos perodos: uno el
+pasado en Lzaro, en el cual me han ocurrido los hechos ms
+trascendentales y ms agradables de mi existencia; otro, el del mar, en
+que no me ha sucedido nada, por lo menos nada bueno, y en que he vivido
+con el corazn fro y la retina impresionada.</p>
+
+<p>Mi familia ha sido de Lzaro, y ha sido de marinos. Sobre todo, por
+parte de mi madre, por los Aguirres, la genealoga martima es abundante
+e inacabable.</p>
+
+<p>Mi padre, Damin de Anda, fu tambin capitn de barco. Muri en el
+mar, en el Canal de la Mancha. Una noche, cerca del Finisterre ingls,
+naufrag la corbeta que mandaba, la <i>Mary-Rose</i>; slo un marino pudo
+salvarse.</p>
+
+<p><!-- Page 17 --><div> <img src="images/017.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>A pesar de que yo era muy nio, recuerdo bastante bien a mi padre. Era
+un tipo indiferente y algo burln; tena la cara expresiva, los ojos
+grises, la nariz <!-- Page 18 -->aguilea, la barba recortada; por mis informes deba ser un tipo
+parecido a m, con el mismo fondo de pereza y de tedio marineros; ahora,
+que no era triste; por el contrario, tena una fuerte tendencia a la
+stira. Senta una gran estimacin por las gentes del Norte, noruegos y
+dinamarqueses, con quienes haba convivido; hablaba bien el ingls, era
+muy liberal y se rea de las mujeres.</p>
+
+<p>Pareca haber nacido para burlarse de todo y para encogerse de hombros;
+pero su stira no encerraba veneno; se rea sin amargura y sin pena.</p>
+
+<p>Era de estos vascos que dejan todo su lastre de intolerancia y de
+fanatismo al pisar el primer barco. Haba echado la sonda en la sima de
+la estupidez y de la maldad humanas y saba a qu atenerse.</p>
+
+<p>Mi abuela no se entenda bien con l y arrastraba a su hija, a mi madre,
+a ponerse en contra de su marido. Sin duda el instinto de suegra le
+cegaba. l ceda, riendo, y mi abuela rabiaba.</p>
+
+<p>Cuando mi padre llegaba a Lzaro se reuna con otros pilotos, marineros
+y pescadores, y charlaba con ellos, y algunas veces cantaba y
+alborotaba, en su compaa, por las calles.</p>
+
+<p>Todos los que le conocieron me han asegurado que era un hombre de gran
+corazn. He sentido siempre una gran pena por no haberle llegado a
+conocer. Hubiramos sido buenos amigos.</p>
+
+<p>Mi abuela, doa Celestina de Aguirre, no quera a mi padre; despus de
+pasados muchos aos la he odo hablar en contra de l. Es muy triste que
+el rencor de las personas alcance hasta los muertos; pero, quin no
+tiene algo de podrido en el alma?</p>
+
+<p>Los motivos de mi abuela para no querer a mi padre eran un tanto
+lejanos. Mi padre haba nacido en Elguea, pueblo rival de Lzaro. Para
+mi abuela, las tres millas y media de costa que hay entre Lzaro y
+Elguea separan dos mundos aparte: la seriedad de los de Lzaro, de la
+petulancia, volubilidad y fatuidad de los de Elguea.</p>
+
+<p>Otra causa de enemistad de doa Celestina para su yerno, provena de ser
+mi abuela paterna hija de un quincallero suizo, establecido en Elguea.</p>
+
+<p>Doa Celestina haba conocido a la hija del quincallero, en su juventud,
+cuando las dos eran solteras, y parece que se desarroll entre ellas una
+gran antipata.</p>
+
+<p>Para doa Celestina, la sangre del quincallero suizo me ha perdido; el
+bazar, con sus aros y sus pelotas de goma, ha perturbado la marcha del
+severo barco con sus velas y sus anclas. Mi abuela me dijo muchas veces,
+de chico, que yo sala a mi padre. Entonces no poda comprender bien la
+terrible acusacin encerrada en esta semejanza.</p>
+
+<p>Mi abuela tuvo siempre grandes ambiciones escondidas, el orgullo del
+nombre, <!-- Page 19 -->y un amor extraordinario por su abolengo. Para ella, la familia
+de los Aguirres constitua lo ms selecto de la raza, y la profesin de
+marino, por ser la ms frecuente entre los de su estirpe, era
+aristocrtica y distinguida por excelencia.</p>
+
+<p>Doa Celestina, en su fuero interno, deba suponer que las dems
+familias de Lzaro, exceptuando dos o tres, haban nacido, como los
+hongos, entre la hierba, o que quiz sus individuos estaban modelados
+con el fango del ro.</p>
+
+<p>No era fcil convencer a mi orgullosa abuela de que no tena
+precisamente una gran trascendencia para el mundo el que un Aguirre
+apareciera o no apareciera en Lzaro en el siglo xv. A doa Celestina le
+pareca todo cuanto se refiriese a los Aguirres de una capital
+importancia, y no senta ningn escrpulo en mentir, si era para mayor
+gloria de su familia.</p>
+
+<p>De vivir hoy, cmo se hubiera indignado la buena seora con las ideas
+del mdico joven que tenemos en Lzaro! Este mdico es hijo de un
+camarada de mi infancia, del piloto Jos Mari Recalde.</p>
+
+<p>Nuestro joven doctor se entretiene ahora en medir crneos; se ha metido
+en el osario del Camposanto, y all anda, ayudado por el enterrador,
+llenando de perdigones las venerables calaveras de nuestros antepasados,
+pesndolas y haciendo con ellas una porcin de diabluras.</p>
+
+<p>Recalde tiene talento, ha estado en Alemania y sabe mucho; pero yo, la
+verdad, no creo gran cosa en sus afirmaciones.</p>
+
+<p>Segn l, en la raza blanca no hay ms que dos tipos: el cabeza redonda
+y el cabeza larga: Can y Abel.</p>
+
+<p>El cabeza redonda, Can, es violento, orgulloso, inquieto, sombro,
+minero, aficionado a la msica; el cabeza larga, Abel, es tranquilo,
+plcido, inteligente, agricultor, matemtico, hombre de ciencia. Can es
+salvaje, Abel, civilizado; Can es religioso, fantico, reaccionario,
+adorador de dioses; Abel es observador, progresivo, no le gusta adorar y
+estudia y contempla.</p>
+
+<p>Para Recalde, yo soy todo lo contrario de lo que era para mi abuela.
+Segn el doctor, la sangre de los Aguirres me ha estropeado; sin la
+nefasta influencia de esa raza violenta de Canes de cabeza redonda, yo
+hubiera sido un hombre de un tipo admirable; pero esa sangre inquieta se
+ha cruzado en mi camino.</p>
+
+<p>&mdash;Usted&mdash;me suele decir Recalde&mdash;es uno de los tipos verdaderamente
+europeos que tenemos en Lzaro. Su abuelo, el suizo, deba ser un
+dolicocfalo rubio, un germano puro sin mezcla de celta ni de hombre
+alpino. Los Andas son de lo mejor de Elguea, del tipo ibrico ms
+selecto. Lstima que se cruzaran con esos Aguirres de cabeza redonda!</p>
+
+<p>&mdash;No te preocupes por eso&mdash;le suelo decir yo, riendo.</p>
+
+<p>&mdash;No me he de preocupar!&mdash;replica l&mdash;. Si usted fuera uno de esos
+brbaros de cabeza redonda como mi padre, por ejemplo, yo no le dira a
+usted nada; pero <!-- Page 20 -->como no lo es, le recomiendo que tenga usted cuidado
+con sus hijos y con sus hijas: no les permita usted que se casen con
+individuos de cabeza redonda.</p>
+
+<p>Verdaderamente sera el colmo de lo cmico impedir a un hijo que se
+casara con una buena muchacha por tener la cabeza redonda; pero no sera
+menos cmico oponerse a un matrimonio porque el abuelo del novio o de la
+novia hubiese sido en su tiempo zapatero o quincallero. En estas
+cuestiones, los jvenes suelen tener mejor sentido que los viejos,
+porque no atienden ms que a sus sentimientos.</p>
+
+<p>Contaba una criada de mi casa, la <i>Iure</i>, que un indiano rico de su
+pueblo, ex negrero, que estaba muy incomodado porque su hijo quera
+casarse con una muchacha pobre, hizo a la chica esta advertencia:</p>
+
+<p>&mdash;Yo, como t, no me casara con mi hijo. Ten en cuenta que yo he sido
+negrero y que en mi familia ha habido dos personas que fueron ahorcadas.</p>
+
+<p>&mdash;Eso no importa&mdash;contest la muchacha&mdash;. Gracias a Dios, en mi familia
+ha habido tambin muchos ahorcados.</p>
+
+<p>Realmente, esta muchacha discurra muy bien.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-IV"></a><h2><!-- Page 21 -->IV</h2>
+<br>
+
+<h3>LA CASA DE MI ABUELA</h3>
+
+<p>Mi madre y yo vivamos en una casa solitaria, a un cuarto de hora del
+pueblo, al lado de la carretera. El sitio era alto, claro, abierto y
+despejado.</p>
+
+<p>La casa tena balcones a tres fachadas. Desde all dominbamos toda la
+ciudad, el puerto hasta la punta de la atalaya, y el mar. Veamos, a lo
+lejos, las lanchas cuando entraban y salan, y por delante de nuestra
+casa pasaba la diligencia de Elguea, que se detena en la fonda prxima.</p>
+
+<p>En el mirador central de esta casita nuestra, transcurrieron los
+primeros aos de mi infancia.</p>
+
+<p>Los das de temporal, ms que una casa, pareca aquello un barco; las
+puertas y ventanas golpeaban con furia, el viento se lamentaba por las
+rendijas y chimeneas, gimiendo de una manera fantstica, y las rfagas
+de lluvia azotaban furiosamente los cristales.</p>
+
+<p>En la casa vivamos tres personas: mi madre y yo, y la vieja que haba
+sido nodriza de mi madre, a quien llambamos la <i>Iure</i>. Me parece que
+estoy viendo a esta vieja. Era flaca, acartonada, la boca sin dientes,
+la cara llena de arrugas, los ojos pequeos y vivos. Vesta siempre de
+negro, con pauelo del mismo color en la cabeza, atado con las puntas
+hacia arriba, como es uso entre las viudas del pas.</p>
+
+<p>No creo que la <i>Iure</i> llegase a decir dos palabras seguidas en
+castellano; pero, en cambio, se expresaba en vascuence con una rapidez
+vertiginosa, en tono de persona que reza.</p>
+
+<p>La <i>Iure</i> tena una hermana, la Joshepa Iashi, que era, al mismo
+tiempo, <!-- Page 22 -->cerora de la iglesia y mujer del sacristn. La Joshepa Iashi
+viva en una casa antigua y negra, prxima a la parroquia y dependiente
+de sta. Como el sacristn era un simple, la cerora dispona lo que
+haba de hacerse en los altares y color de las casullas. Constantemente
+estaba consultando el aalejo. Cuando yo iba a casa de la Joshepa
+Iashi, con la <i>Iure</i>, solamos meternos en la cocina y hacamos
+hostias pequeas y grandes, echando un poco de harina y agua en una
+plancha y calentndola al fuego.</p>
+
+<p>Mi madre se pasaba casi todo el da con mi abuela; pero no quera ir a
+vivir con ella, conociendo de sobra el carcter dominador y absorbente
+de doa Celestina.</p>
+
+<div> <img src="images/022.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>La casa de mi abuela se llamaba Aguirreche, en vascuence, Casa de
+Aguirre, y era, y sigue siendo, de las mejores del pueblo.</p>
+
+<p>Tena el aspecto severo de esos antiguos caserones de piedra del pas
+vasco: el color negro, el tejado muy saliente, una fila de balcones muy
+espaciados, con los hierros llenos de florones y adornos; encima unas
+pequeas ventanas, y un escudo grande en el chafln.</p>
+
+<p>La casa se hallaba incrustada entre casuchas negras, en la parte ms
+baja de Lzaro, rodeada de callejuelas tortuosas y hmedas.</p>
+
+<p>En aquella poca en que viva mi abuela, sola verse Aguirreche casi
+siempre <!-- Page 23 -->cerrada, lo que produca una impresin de tristeza, mitigada un
+tanto por las muchas flores que resplandecan en los balcones.</p>
+
+<p>Entrando, se experimentaba una sensacin de ahogo y de lobreguez. El
+zagun, pintado de azul, era obscuro, con las paredes desconchadas y
+salitrosas; la escalera, de castao, torcida y apolillada; en el rellano
+principal, dentro de una hornacina, brillaba una virgen pintada en
+tabla, dorada y estofada.</p>
+
+<p>La casa de mi abuela tena muchos cuartos con puertas de cuarterones,
+que nunca se abran. Estos cuartos, de paredes encaladas, con las vigas
+del techo al descubierto y el piso con grandes tablas obscuras, ya
+combadas por el tiempo, estaban vacos.</p>
+
+<p>Mi abuela y mi ta rsula se hallaban posedas por la mana de poner el
+suelo brillante, y las dos, y una muchacha, solan estar encerndolo y
+frotndolo hasta dejarlo como un espejo.</p>
+
+<p>En la sala, sntesis y recapitulacin de lo ms selecto de Aguirreche,
+el lustre era ya sagrado. Aquel cuarto poda llamarse el altar de la
+familia; nada gozaba del honor de encontrarse all si no tena historia;
+las sillas de damasco rojo, los dos o tres veladores de laca, el espejo,
+el cuadro con la ejecutoria de los Aguirres, el arca.... De cada cosa de
+stas, mi abuela, o mi ta rsula, podan hablar media hora.</p>
+
+<p>Del techo de aquella sala colgaba una fragata de marfil y de bano, con
+todos sus palos, sus velas y sus caones correspondientes.</p>
+
+<p>En el sitio de honor, encima del sof, se vea un dibujo iluminado.
+Representaba un barco luchando con las olas en medio de un temporal; el
+capitn apareca atado al palo mayor, dando rdenes, y sobre el mar
+embravecido se vean tablas y cubas. El barco ste era <i>La Constancia</i>,
+fragata que mand, durante mucho tiempo, el padre de mi abuela.</p>
+
+<p>El dibujo tena al pie esta inscripcin:</p>
+
+<p>"La fragata espaola <i>La Constancia</i>, al mando de su capitn don Blas de
+Aguirre, al amanecer del da 3 de febrero de 1793, en el meridiano de la
+isla Rodrigo, atormentada con mares gruesas del nordeste y sudeste,
+corriendo un huracn en su viaje de Manila a Cdiz, en el que perdi
+todos los gallineros de la toldilla, vasijera, cubas y varias tablas de
+obra muerta.</p>
+
+<p class="c">Pintado por <i>Ant.&deg; de Iturrizar</i>.</p>
+
+<p>Yo me figuraba antes, recordando las exageraciones de mi abuela, que
+este cuadro tendra algn valor; pero despus he visto que es un grabado
+de la poca, en el cual se pona al pie una leyenda explicativa, y
+serva a los marinos vascos de ex voto para llevarlo a la iglesia de
+Begoa, a la Virgen de Guadalupe o a Nuestra Seora de Iciar.</p>
+
+<p><!-- Page 24 --><div> <img src="images/024.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 25 -->A los lados de <i>La Constancia</i> se vean dos grabados en color, con sus
+respectivas leyendas: "Navo de lnea, espaol, visto a proa de la amura
+de sotavento, en facha y saludando", deca en uno; en el otro: "Navo
+espaol del porte de 112 caones, fondeado, visto por su mediana o
+portaln."</p>
+
+<p>Todava estos dos grabados siguen haciendo compaa a <i>La Constancia</i>,
+en donde est mi bisabuelo atado al palo mayor, en el momento en que
+prometa un cirio a la Virgen de Rota.</p>
+
+<p>Haba tambin en casa de mi abuela, encerrados en marcos de caoba, unos
+grabados ingleses que representaban la batalla naval entre la fragata
+inglesa <i>Eurotas</i> y la francesa <i>Clorinda</i>, en 1814. Eran tres: en el
+primero se vean los dos buques, con las velas desplegadas, que iban
+acercndose; el segundo fijaba el preciso momento del fragor del
+combate, y en el ltimo los dos navos estaban desarbolados, a punto de
+irse a pique.</p>
+
+<p>Otro cuadro iluminado que gozaba gran estimacin en la casa, era uno que
+tena en medio la Rosa de los Vientos, y a los lados, todas las
+banderas, gallardetes y matrculas del mundo.</p>
+
+<p>En una categora todava superior estaban dos escapularios grandes que
+le dieron a mi abuelo las monjas de Santa Clara, de Lzaro, y a los
+cuales l puso marco en Cdiz, y le acompaaron en sus viajes y en su
+vuelta al mundo.</p>
+
+<p>Mi abuela daba una importancia tan extraordinaria a estas cosas, que yo
+crea que eran del dominio comn, y que las hazaas de mi bisabuelo eran
+tan conocidas como las de Napolen o las de Nelson.</p>
+
+<p>Haba tambin en la sala una brjula, un barmetro, un termmetro, un
+catalejo y varios daguerrotipos plidos, sobre cristal, de primos y
+parientes lejanos. Recuerdo tambin un octante antiguo muy grande y muy
+pesado, de cobre, con la escala para marcar los grados, de hueso.</p>
+
+<p>Sobre la consola solan estar dos cajas de t de la China, una copa
+tallada en un coco y varios caracoles grandes, de esos del mar de las
+Indias, con sus volutas nacaradas, que uno crea que guardaban dentro un
+eco del ruido de las olas.</p>
+
+<p>Lo que ms me chocaba y admiraba de toda la sala era una pareja de
+chinitos, metidos cada uno en un fanal, que movan la cabeza. Tenan
+caras de porcelana muy expresivas y estaban muy elegantes y peripuestos.
+El chinito, con su bigote negro afilado y sus ojos torcidos, llevaba en
+la mano un huevo de avestruz, pintado de rojo; la chinita vesta una
+tnica azul y tena un abanico en la mano.</p>
+
+<p>Al movimiento de las pisadas en el suelo, los dos chinitos comenzaban a
+saludar amablemente, y parecan rivalizar en zalameras.</p>
+
+<p>Cuando me dejaban entrar en la sala, me pasaba el tiempo mirndolos y
+diciendo:</p>
+
+<p>&mdash;Abuelita, ahora dicen que s, ahora que no. Ahora s, ahora no.</p>
+
+<p><!-- Page 26 --><div> <img src="images/026.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 27 -->Mi abuela posea tambin un loro, <i>Paquita</i>, que dominaba el dilogo y
+el monlogo.</p>
+
+<p>Se le preguntaba:</p>
+
+<p>Lorito, eres casado?</p>
+
+<p>Y l contestaba:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Y en Veracruz velado.</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">A ja jai, qu regalo!</span><br />
+
+<p>Su monlogo constante era esta retahila de loro de puerto de mar:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">A babor! A estribor!</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Buen viaje! Buen pasaje!</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Fuego! Hurra, lorito!</span><br />
+
+<p>Yo encontraba en las palabras de aquel pajarraco verde un fondo de
+irona que me molestaba. La <i>Iure</i> me cont que una vez, hace mucho
+tiempo, un loro que tena un marino de Elguea lo denunci, y por l se
+supo que su amo haba sido pirata.</p>
+
+<p>A pesar de la ciencia y de las habilidades de todos los de su clase,
+<i>Paquita</i> me era muy antiptico; nunca quera contestarme cuando le
+preguntaba si era casado, y una vez estuvo a punto de llevarme un dedo
+de un picotazo. Desde entonces le miraba con rabia, y, de cogerlo por mi
+cuenta, le hubiera atracado de perejil hasta enviarlo a decir sus
+relaciones al paraso de los loros. Tambin tena mi abuela una caja de
+msica, ya vieja, con un cilindro lleno de pas, a la que se le daba
+cuerda; pero estaba rota y no funcionaba.</p>
+
+
+<!-- Page 28 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-V"></a><h2><!-- Page 29 -->V</h2>
+<br>
+
+<h3>LA TA RSULA</h3>
+
+<p>Tard bastante tiempo en ir a la escuela. De chico tom un golpe en una
+rodilla, y no s si por el tratamiento del curandero, que me aplic
+nicamente emplastos de harina y de vino, o por qu, el caso es que
+padec, durante bastante tiempo, una artritis muy larga y dolorosa.</p>
+
+<p>Quiz por esto me cri enfermizo, y el mdico aconsej a mi madre que no
+me llevara a la escuela. Mi infancia fu muy solitaria. Tena, para
+divertirme, unos juguetes viejos que haban pertenecido a mi madre y a
+mi to. Estos juguetes que pasan de generacin en generacin, tienen un
+aspecto muy triste. El arca de No de mi to Juan era un arca
+melanclica; a un caballo le faltaba una pata; a un elefante, la trompa;
+al gallo, la cresta. Era un arca de No que ms pareca un cuartel de
+invlidos.</p>
+
+<p>Mi ta rsula, hermana mayor de mi madre, solterona romntica, comenz a
+ensearme a leer. Doa Celestina era como el espritu de la tradicin en
+la familia Aguirre; la ta rsula representaba la fantasa y el
+romanticismo.</p>
+
+<p>Cuando mi ta rsula llegaba a casa, sola sentarse en una sillita baja,
+y all me contaba una porcin de historias y de aventuras.</p>
+
+<p>En Aguirreche, en su cuarto, la ta rsula guardaba libros e
+ilustraciones con grabados, espaoles y franceses, en donde se narraban
+batallas navales, pirateras, evasiones clebres y viajes de los grandes
+navegantes. Estos libros deban de haber estado en alguna cueva, porque
+echaban olor a humedad y tenan las pastas carcomidas por las puntas. En
+ellos se inspiraba, sin duda, mi ta para sus narraciones.</p>
+
+<p>La ta rsula sola contar la cosa ms insignificante con una solemnidad
+tal, <!-- Page 30 -->que me maravillaba. Ella me llen la cabeza de naufragios, islas
+desiertas y barcos piratas.</p>
+
+<p>Sabia ms que la generalidad de las mujeres, y, sobre todo, que las
+mujeres del pas. Ella me explic cmo iban los vascos, en otra poca, a
+la pesca de la ballena en los mares del Norte; cmo descubrieron el
+banco de Terranova, y cmo an, en el siglo pasado, en los astilleros de
+Vizcaya y de Guipzcoa, en Orio, Pasajes, Aguinaga y Guernica, se hacan
+grandes fragatas.</p>
+
+<p>Me habl tambin, con orgullo, de los marinos y capitanes vascos: de
+Elcano, dando la vuelta al mundo; de Oquendo, victorioso en ms de cien
+combates, y que, vencido en la vejez por el almirante Tremp, muere de
+tristeza; de Blas de Lezo, tuerto y con una sola pierna, batindose
+constantemente y venciendo, con unos pocos barcos, la escuadra poderosa
+del almirante ingls Vernon en Cartagena de las Indias; del sabio y
+heroico Churruca, de Echaide, de Recalde, de Gaztaeta. Con frecuencia
+terminaba sus narraciones con estos versos de Concha, en su <i>Arte de
+Navegar</i>:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Por tierra y por mar profundo</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Con imn y derrotero,</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Un vascongado el primero</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Di la vuelta a todo el mundo.</span><br />
+
+<p>Y aunque estos versos no tuvieran relacin alguna con lo contado, por el
+tono solemne con que los recitaba mi ta rsula, me parecan un final
+muy oportuno para cualquier relato.</p>
+
+<p>En tan lejana poca de mi infancia, yo no conoca ms chicos de mi edad
+que unos primos segundos. Estos chicos vivan en Madrid y venan a
+Lzaro durante el verano.</p>
+
+<p>Cuando estaban ellos en casa de mi abuela, bamos juntos a un casero de
+la familia, donde solan darnos cuajada. La ta rsula la reparta,
+mientras nosotros, los chicos, mirbamos si a alguno le daban ms que a
+los otros, para protestar.</p>
+
+<p>Mis primos solan contar cosas de los teatros y circos de la corte;
+pero, la verdad, esto no me llamaba la atencin. Lo que me atraa era el
+mar. Miraba con envidia los chicos descalzos del muelle. Me hubiera
+gustado ser hijo de pescador, para corretear por las escolleras y jugar
+en los lanchones y gabarras.</p>
+
+<p>Mi ta rsula, adems de su biblioteca, formada por folletines
+ilustrados franceses, y de sus libros de aventuras martimas, tena otro
+fondo de donde ir sacando los relatos emocionantes que a m tanto me
+cautivaban.</p>
+
+<p>En la sala de Aguirre, en el arca, se guardaba, entre otras cosas viejas
+y respetables, un tomo manuscrito, en folio, muy voluminoso. En la
+cubierta, de pergamino, deca, con letras ya desteidas y rojizas:
+"Historia de la familia de Aguirre".</p>
+
+<p><!-- Page 31 --><div> <img src="images/031.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 32 -->Como casi todos los miembros de la familia de este nombre y los
+emparentados con ella haban sido marinos y viajeros, para explicar sus
+correras, intercaladas en las amarillentas pginas, se vean cartas de
+navegar antiguas, bastante raras. En estos mapas, el mar se simbolizaba
+con una ballena echando un surtidor de agua, un galen y varios
+delfines; los pueblos, por casitas; los montes, por rboles, y los
+pases salvajes, por indios con plumas en la cabeza, un arco y una
+flecha. Haba, tambin, planos para indicar las corrientes y los
+vientos, y dibujos de sondas, brjulas primitivas y astrolabios.</p>
+
+<p>Todo el libro se reduca a una serie de narraciones de aventuras
+martimas y terrestres.</p>
+
+<p>Mi ta rsula se calaba las antiparras y lea con gran detenimiento
+alguno de estos relatos, y los comentaba.</p>
+
+<p>La mayora eran breves, y estaban redactados en una forma tan amanerada,
+que yo no me enteraba de su sentido. De las ms entretenidas era la
+historia de Domingo de Aguirre, llamado el Vascongado, que form parte
+en la expedicin de Gonzalo Jimnez de Quesada, cuando la conquista de
+Amrica. Domingo de Aguirre presenci el incendio de Iraca, que debi de
+tener mucha importancia a juzgar por sus descripciones.</p>
+
+<p>Cuando comenc a escribir, a mi ta rsula se le ocurri dictarme
+prrafos del gran libro de la familia, y todava conservo, por
+casualidad, un pliego en papel de barba, escrito por mi inhbil mano,
+con letras desiguales, que dice as:</p>
+
+<p>"El capitn de barco, Martn Prez de Irizar, hijo de Rentera, cuando
+volva de Cdiz de cargar un galen de mercaderas, se encontr en alta
+mar con el corsario francs Juan Florn, cuyo nombre espantaba a cuantos
+salan al mar. El orgulloso francs llevaba dos barcos bien pertrechados
+de armas. A los que coga en el mar, grandes o chicos, hombres o
+mujeres, los desvalijaba y los dejaba en cueros; as que estaba muy
+rico.</p>
+
+<p>Al divisar el galen del capitn guipuzcoano, como el francs le atacara
+con bro, Irizar se defendi en su barco, valientemente. Por ambas
+partes corri la sangre en abundancia, y despus de la refriega, Martn
+Prez de Irizar apres a Juan Florn, a sus barcos y a toda su gente.</p>
+
+<p>De los piratas murieron treinta hombres y quedaron heridos ms de
+ochenta. Juan Florn quiso dar veinte mil duros al capitn Irizar por su
+rescate; pero fu intil su ofrecimiento, porque el hombre entendido y
+de buen juicio prefiere su honra a todo el dinero del mundo.</p>
+
+<p>Con noventa hombres presos y los dos barcos cogidos, el capitn Irizar
+volvi a Cdiz, como corresponda a su fina lealtad.</p>
+
+<p><!-- Page 33 -->El emperador don Carlos, nuestro Seor, mand que fuese ahorcado Juan
+Florn, el pirata, y que el capitn Martn Prez de Irizar pusiera en su
+escudo, para eterno recuerdo, el galen, el arpn y la bandera ganados
+en la batalla."</p>
+
+<p>Recuerdo que al escribir esto, que me dictaba mi ta, le hice varias
+preguntas acerca de la vida y de las costumbres de los piratas, y, a
+pesar de que ella trataba de exagerar la odiosidad de los caballeros de
+la fortuna, a m me pareca que aquello de ser pirata y de abordar a los
+barcos y quitarles sus tesoros y guardarlos en una isla desierta deba
+tener grandes encantos.</p>
+
+<p>Yo aprend a leer y a escribir con todas estas narraciones y aventuras
+de la familia. Cosa extraa: casi siempre haba algn Aguirre aventurero
+cuyo fin se ignoraba. El uno quedaba entre indios, el otro se deca que
+se haba hecho pirata.</p>
+
+<p>Pareca como si un destino fatal persiguiese a algunos individuos de la
+familia, a travs del tiempo y de las generaciones.</p>
+
+
+<!-- Page 34 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-VI"></a><h2><!-- Page 35 -->VI</h2>
+<br>
+
+<h3>LOPE DE AGUIRRE, EL TRAIDOR</h3>
+
+<p>De muchos capitanes, marinos, aventureros y frailes se ocupaba el libro
+de la familia; pero, entre todas aquellas historias, la ms
+extraordinaria, la ms absurda, dentro de su realidad, era la de Lope de
+Aguirre, el loco, llamado tambin Lope de Aguirre, el traidor.</p>
+
+<p>Varias veces le las aventuras asombrosas de este hombre, que en el
+manuscrito se contaban con todos sus detalles.</p>
+
+<p>Domingo de Cincunegui, el autor de los <i>Recuerdos histricos de Lzaro,</i>
+me ha pedido repetidas veces que registre por todos los rincones de
+Aguirreche, para ver si se encuentra el viejo manuscrito; pero el
+infolio no aparece; sin duda, a la muerte de mi abuela, se perdi; quiza
+a alguno de los marineros que vive ahora en el viejo casern le habr
+servido para encender el fuego.</p>
+
+<p>Lo que dice Cincunegui en sus <i>Recuerdos de Lzaro</i> est tomado de la
+historia del Per y de Venezuela.</p>
+
+<p>De sus <i>Recuerdos</i> tomo estos datos, para dar una idea de mi terrible
+antepasado:</p>
+
+<p>"Lope de Aguirre naci en el primer tercio del siglo XVI, y era
+vizcano. No se sabe de qu pueblo. En el siglo XVI aparecen tres casas
+de Aguirre importantes: una de Oyarzun, otra de Gaviria y otra de
+Navarra.</p>
+
+<p>Lope de Aguirre deba ser de una de estas casas.</p>
+
+<p>Lleg Lope al Per, a mediados del siglo XVI, y tom partido por Gonzalo
+Pizarro en la rebelin de ste. Durante algn tiempo estuvo a sus
+rdenes, hasta que le hizo traicin y ejecut contra sus antiguos
+compaeros actos de una crueldad inaudita.</p>
+
+<p><!-- Page 36 -->Era Lope hombre inquieto y turbulento, terco y mal encarado. Condenado
+a muerte durante una sedicin, se evadi y tom el oficio de domador de
+caballos. Buen oficio para poner a prueba su brbara energa. A Lope le
+conocan entre los soldados por el apodo de Aguirre, el loco.</p>
+
+<p>En 1560, el virrey, don Andrs Hurtado de Mendoza, confi al capitn
+vasco Pedro de Ursa una expedicin para explorar las orillas del
+Maran en busca de oro. Lope fu uno de los principales jefes de la
+partida.</p>
+
+<p>Una noche, el inquieto Aguirre sublev a la tropa expedicionaria, y l
+mismo cosi a pualadas al capitn Ursa y a su compaera, Ins de
+Atienza, que era hija del conquistador Blas de Atienza.</p>
+
+<p>Lope asesin tambin al teniente Vargas y dirigi un manifiesto a los
+rebeldes, que le siguieron. Los sublevados proclamaron general y
+prncipe del Per a Fernando de Guzmn, y mariscal de campo a Lope de
+Aguirre.</p>
+
+<p>Como Guzmn reconviniera a Lope por su intil crueldad, el feroz vasco,
+que no admita reconvenciones, se veng de l, asesinndolo y cometiendo
+despus una serie de atropellos y de crmenes.</p>
+
+<p>A la cabeza de sus hombres, subyugados por el terror (ahorc a ocho que
+no le parecan bastante fieles), baj por el Amazonas y recorri,
+despus de meses y meses, la inmensidad del curso de este enorme ro, y
+se lanz al Atlntico.</p>
+
+<p>No contaba Lope ms que con barcas apenas tiles para la navegacin
+fluvial; pero l no reconocia obstculos y se intern en el Ocano. Lope
+de Aguirre era todo un hombre.</p>
+
+<p>Resisti en alta mar, cerca del Ecuador, dos terribles temporales en sus
+ligeras embarcaciones, y fu bordeando con ellas las costas del Brasil,
+de las Guayanas y de Venezuela.</p>
+
+<p>All donde arribaba, Lope se dedicaba al pillaje, saqueando los puertos,
+quemando todo cuanto se le pona por delante, llevado de su loca furia.</p>
+
+<p>El fraile de la flotilla se permiti aconsejar, suplicar a su capitn
+que no fuera tan cruel. Aguirre le escuch atentamente, y atentamente lo
+mand ahorcar.</p>
+
+<p>Sintiendo quiz remordimientos en su corazn endurecido, llam a su
+presencia a un misionero de Parrachagua, para confesarse con l; y como
+el buen sacerdote no quisiera darle la absolucin, orden lo colgaran,
+sin duda para que hiciese compaa al otro fraile ahorcado.</p>
+
+<p>Los aventureros poco adictos a su persona iban sufriendo la misma
+suerte.</p>
+
+<p>De los cuatrocientos hombres que salieron con Ursa, no le quedaban a
+Lope ms que ciento cincuenta, y de stos, muchos iban, por das,
+desertando.</p>
+
+<p>Aguirre, al verse sin la tripulacin necesaria para sus barcos, les peg
+fuego, y luego se refugi, con su hija y algunos compaeros fieles, en
+las proximidades de Barquisimeto, de Venezuela.</p>
+
+<p><!-- Page 37 -->All, en el campo, en una casa abandonada, Aguirre escribi un memorial
+a Felipe II, justificndose de sus desmanes, y para dar ms fuerza a su
+documento, lo firm de esta manera audaz, cnica y absurda:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Lope de Aguirre,</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>el traidor</i>.</span><br />
+
+<p>Las tropas del rey, unidas con algunos desertores de Aguirre, fueron
+acorralando al capitn vasco como a una bestia feroz, para darle muerte.</p>
+
+<p>Quebrantado, cercado, cuando se vio irremisiblemente perdido, Lope,
+sacando su daga, la hundi hasta el puo en el corazn de su hija, que
+era todava una nia.</p>
+
+<div> <img src="images/037.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>&mdash;No quiero&mdash;dijo&mdash;que se convierta en una mala mujer, ni que puedan
+llamarla, jams, la hija del Traidor.</p>
+
+<p>Despus mand a uno de sus soldados fieles que le disparara un tiro de
+arcabuz.</p>
+
+<p>El soldado obedeci.</p>
+
+<p>&mdash;Mal tiro!&mdash;exclam Lope al primer disparo, al notar que la bala
+pasaba por encima de su cabeza.</p>
+
+<p><!-- Page 38 -->Y cuando sinti, al segundo disparo, que la bala penetraba en su pecho
+y le quitaba la vida, grit, saludando a su matador, con una feroz
+alegra:</p>
+
+<p>&mdash;Este tiro ya es bueno.</p>
+
+<p>Realmente, Lope de Aguirre era todo un hombre.</p>
+
+<p>Despus de muerto le cortaron la cabeza y descuartizaron el tronco,
+conservndose la calavera en la iglesia de Barquisimeto, encerrada en
+una jaula de hierro."</p>
+
+<p>Esto es lo que cuenta Cincunegui en sus <i>Recuerdos histricos de
+Lzaro,</i> y, poco ms o menos, es lo que deca el libro de casa de mi
+abuela, aunque con muchos ms detalles y comentarios.</p>
+
+<p>El leer aquellas aventuras de Aguirre me produca un poco la impresin
+que produce a los nios <i>Guignol</i> cuando apalea al gendarme y cuelga al
+juez. A pesar de sus crmenes y de sus atrocidades, Aguirre, el loco, me
+era casi simptico.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-VII"></a><h2><!-- Page 39 -->VII</h2>
+<br>
+
+<h3>EL FUNERAL DE MI TO JUAN</h3>
+
+<p>Una impresin de la infancia que me caus gran efecto, fu el funeral de
+mi to Juan de Aguirre.</p>
+
+<p>Durante mucho tiempo constituy un misterio el paradero del hermano
+mayor de mi madre, hasta que se supo que haba muerto.</p>
+
+<p>Comprob, con esa penetracin que es frecuente en los chicos, que en mi
+familia exista cierta reserva al referirse a mi to Juan; ni mi madre,
+ni su hermana rsula, ni mi abuela, queran hablar del desaparecido, y
+este misterio y esta reserva excitaron mi fantasa.</p>
+
+<p>Nuestra criada la <i>Iure,</i> que era muy supersticiosa, me asegur que el
+to Juan no haba muerto.</p>
+
+<p>&mdash;Pues dnde est?&mdash;le pregunt yo.</p>
+
+<p>&mdash;Est lejos de aqu.</p>
+
+<p>&mdash;Y por qu no viene?</p>
+
+<p>&mdash;No puede venir.</p>
+
+<p>&mdash;Pero por qu?</p>
+
+<p>Al ltimo, y despus de grandes recomendaciones para que no dijera nada
+a mi madre, la <i>Iure</i> me cont que mi to Juan se haba hecho pirata,
+que le haban llevado a un presidio de Inglaterra, donde estaba preso
+con cadenas en los pies y unas letras impresas con un hierro candente en
+la espalda. Por eso, aunque viva, no poda venir a Lzaro.</p>
+
+<p>La historia de la <i>Iure</i> me sobreexcit an ms, y exalt mi
+imaginacin hasta un grado extremo. De noche me figuraba ver a mi to en
+su calabozo, lamentndose, <!-- Page 40 -->desnudo, con las letras grabadas en la
+espalda, que se destacaban de un modo terrible.</p>
+
+<p>Por esta poca, y para que se fijara ms en m la memoria de mi to, se
+celebr su funeral en Lzaro. Al parecer, mi abuela recibi del cnsul
+de un pueblo de Irlanda una carta participndole que Juan de Aguirre
+haba muerto. Pero era verdad? La <i>Iure</i> asegur, rotundamente, que
+no.</p>
+
+<p>Recuerdo muy bien el da del funeral; tan grabado qued en mi memoria.</p>
+
+<p>Mi madre me despert al amanecer; ella estaba ya vestida de negro; yo me
+vest rpidamente, y salimos los dos al camino con la <i>Iure.</i></p>
+
+<p>Era una maana de otoo; el pueblo comenzaba a desperezarse, las brumas
+iban subiendo por el monte Izarra y del puerto sala, despacio, una
+goleta.</p>
+
+<p>Llegamos a Aguirreche; estuvimos un momento, y despus, mi abuela, la
+ta rsula y mi madre, vestidas con mantos de luto, y yo con la <i>Iure,</i>
+nos dirigimos a la iglesia.</p>
+
+<p>La alta nave se encontraba obscura y desierta; en medio, delante del
+altar mayor, la cerora y el sacristn iban vistiendo de negro un
+catafalco mortuorio; en el suelo se entrevean una porcin de objetos,
+trozos de madera, en donde se arrollan las cerillas amarillentas, y
+cestas con paos negros.</p>
+
+<p>Mi abuela, mi madre y mi ta se reunieron con la cerora, y las cuatro
+anduvieron de un lado a otro, disponiendo una porcin de cosas.</p>
+
+<p>La <i>Iure</i> quera que me sentara en uno de los bancos prximos al
+tmulo, donde tenan que colocarse los parientes a presidir el duelo;
+pero a m me daba miedo estar all solo.</p>
+
+<p>Anduve detrs de mi madre, cogido a su falda, sin dejarla hacer nada,
+hasta que vino el viejo Irizar, con su traje negro y su sombrero de
+copa, y me tuve que sentar junto a l en el banco del centro.</p>
+
+<p>Poco a poco fueron entrando mujeres vestidas de luto, que se
+arrodillaban, extendan paos negros en el suelo, desarrollaban la
+cerilla amarillenta y la encendan.</p>
+
+<p>Los cirios, en el altar mayor, comenzaron a arder, y a su luz
+resplandeci todo el retablo churrigueresco, dorado, retorcido, con sus
+columnas salomnicas y sus racimos de uvas.</p>
+
+<p>Arriba del crucero de la iglesia, colgaba el barco de vela y se
+balanceaba suavemente, como si fuera navegando hacia los esplendores de
+oro que brillaban en el altar mayor.</p>
+
+<p>Comenz a sonar una campana; la gente fu afluyendo, primero, poco a
+poco, luego de golpe; los dos bancos destinados a los parientes y amigos
+se llenaron, y comenz la misa.</p>
+<!-- Page 41 -->
+
+<div> <img src="images/041.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Yo estaba asustado; ya saba que en el tmulo no haba nadie; pero me
+pareca <!-- Page 42 --> que all dentro deba de estar agazapado el to Juan con sus
+cadenas y sus letras ignominiosas en la espalda.</p>
+
+<p>De cuando en cuando sonaba el rgano, y su voz armoniosa se levantaba
+hasta la alta bveda. Yo miraba por todas partes, a pesar de que el
+viejo Irizar me exhortaba a que estuviera con ms devocin.</p>
+
+<p>Qu fervor el de aquellas mujeres! Arrodilladas sobre sus paos negros
+rezaban con toda su alma. Eran algunas viudas de capitanes y de pilotos,
+y, al recordar el hombre perdido en el mar, sollozaban.</p>
+
+<p>Despus de la misa, el cura se volvi hacia los fieles y rez por el
+muerto y por todos los sepultados en el Ocano.</p>
+
+<p>Entonces los sollozos aumentaron.</p>
+
+<p>Luego, el cura se acerc al catafalco a rezar sus responsos y lo roci
+varias veces con agua bendita.</p>
+
+<p>Yo me encontraba amilanado. Al salir de la iglesia, el sol plido
+iluminaba el atrio. Irizar y yo nos quedamos a la puerta. Todas las
+mujeres, con sus capuchones negros, cruzaron por delante de nosotros, en
+procesin, hacia casa de la abuela, y tras ellas fueron saliendo los
+seores, con su sombrero de copa, y los marineros y la gente pescadora,
+con los trajes de pao y las manos metidas en los bolsillos del
+pantaln.</p>
+
+<p>Por la noche, la <i>Iure</i> me asegur de nuevo que mi to Juan no haba
+muerto. Yo le tena que ver, tarde o temprano.</p>
+
+<p>Su convencimiento se me comunic. Estaba persuadido de que un da vera
+a un seor con el aspecto de marino de los libros de mi ta rsula, con
+patillas, botas altas, levitn y sombrero de hule con cintas colgantes.
+Hablara con aquel seor y resultara mi to Juan.</p>
+
+<p>Durante mucho tiempo, el misterio de Juan de Aguirre inquiet mi
+espritu, y con este misterio relacionaba aquel funeral en la iglesia,
+con las nubes de incienso en el aire y el barco de vela colgado del
+crucero, como si fuera navegando hacia los fuegos de oro del altar
+mayor....</p>
+
+<p>Una impresin semejante de misterio me producan las fiestas de Navidad.
+En estos das, el aire, la luz, las cosas, todo me pareca distinto.</p>
+
+<p>Haba la tradicin, en Aguirreche, de armar un gran nacimiento en un
+cuarto del piso bajo. Una vieja medio loca, la <i>Curriqui</i>, vestida con
+una falda de flores y una toca blanca, era la encargada de explicar lo
+que pasaba en Beln. Llevaba una varita en la mano para mostrar las
+figuras, y una pandereta para acompaarse cuando cantaba villancicos.
+Tena dos o tres tonadillas montonas y unos cuantos versos monorrimos.
+Entre las figuritas del nacimiento haba una mujer desastrada, que sin
+duda era la bufona. Recuerdo la cancin que le diriga la <i>Curriqui</i>.
+Era as:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Orra Mari Domingui</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Beguira orri</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Gurequin naidubela</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Belena etorri.</span><br />
+
+<p>(Ah est Mari Domingui. Miradla qu facha! Quiere venir con nosotros a
+Beln.)</p>
+
+<p>Y la <i>Curriqui</i> segua:</p>
+
+<p>Gurequin naibadezu Belena etorri Atera bearco dezu Gona zar hori.</p>
+
+<p>(Si quieres venir con nosotros a Beln, tendrs que quitarte esa falda
+vieja.)</p>
+
+<p>El pblico de pescadores y de chicos celebraba estos detalles
+naturalistas.</p>
+
+<p>La <i>Curriqui</i> volva el da de Reyes a su escenario de Aguirreche, con
+una capa blanca y una corona de latn, a cantar otras canciones.</p>
+
+<p>Este da, algunos pastores del monte bajaban a las casas y entonaban
+villancicos con voces agudas y roncas, acompandose de panderos y de
+zambombas.</p>
+
+<p>Si el ama de la casa les daba algunos cuartos, decan en el villacinco
+que se pareca a la Virgen; en cambio, si no les daba nada, le acusaban
+de ser una vieja bruja.</p>
+
+
+<!-- Page 44 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-VIII"></a><h2><!-- Page 45 -->VIII</h2>
+<br>
+
+<h3>CORRERAS DE CHICO</h3>
+
+<p>Tanto me haban hablado de la maldad de los chicos, que fu a la escuela
+como un borrego que llevan al matadero.</p>
+
+<p>Yo estaba dispuesto a luchar, como Martn Prez de Irizar, contra
+cualquier Juan Florn que me atacase, aunque mis fuerzas no eran muchas.</p>
+
+<p>Al principio me puso el maestro entre los ltimos, lo que me avergonz
+bastante; pero pas pronto al grupo de los de mi edad.</p>
+
+<p>El maestro, don Hilario, era un castellano viejo que se haba empeado
+en ensearnos a hablar y a pronunciar bien. Odiaba el vascuence como a
+un enemigo personal, y crea que hablar como en Burgos o como en Miranda
+de Ebro constitua tal superioridad, que toda persona de buen sentido,
+antes de aprender a ganar o a vivir, deba aprender a pronunciar
+correctamente.</p>
+
+<p>A los chicos nos pareca una pretensin ridicula el que don Hilario
+quisiera dar importancia a las cosas de tierra adentro. En vez de
+hablarnos del Cabo de Buena Esperanza o del Banco de Terranova, nos
+hablaba de las vias de Haro, de los trigos de Medina del Campo.
+Nosotros le temamos y le desprecibamos al mismo tiempo.</p>
+
+<p>El comprenda nuestro desamor por cuanto constitua sus afectos, y
+contestaba, instintivamente, odiando al pueblo y a todo lo que era
+vasco.</p>
+
+<p>Nos sola pegar con furia.</p>
+
+<p>A m me salv muchas veces de las palizas la recomendacin de mi madre
+de que no me pegara, porque me encontraba todava enfermo.</p>
+
+<p>Yo, comprendiendo el partido que poda sacar de mis enfermedades, sola
+fingir un dolor en el pecho o en el estmago para esquivar los castigos.
+Me libr <!-- Page 46 -->muchas veces de los golpes; pero perd mi reputacin de hombre
+fuerte. "Este chico no vale nada", decan de m; y hasta hoy creen lo
+mismo.</p>
+
+<p>Ahora se re uno pensando en las marrulleras infantiles; pero si se
+intenta volver con la imaginacin a la poca, se comprende que los
+primeros das de la escuela han sido de los ms sombros y lamentables
+de la vida.</p>
+
+<p>Despus se han pasado tristezas y apuros, quin no los ha tenido? Pero
+ya la sensibilidad estaba embotada; ya dominaba uno sus nervios como un
+piloto domina su barco.</p>
+
+<p>S; no es fcil que los de mi poca, al retrotraerse con la memoria a
+los tiempos de la niez, recuerden con cario las escuelas y los
+maestros que nos amargaron los primeros aos de la existencia.</p>
+
+<p>Esta impresin de la escuela, fra y hmeda, donde se entumecen los
+pies, donde recibe uno, sin saber casi por qu, frases duras, malos
+tratos y castigos, esa impresin es de las ms feas y antipticas de la
+vida.</p>
+
+<p>Es extrao; lo que ha comprendido el salvaje, que el nio, como ms
+dbil, como ms tierno, merece ms cuidado y hasta ms respeto que el
+hombre, no lo ha comprendido el civilizado, y entre nosotros, el que
+sera incapaz de hacer dao a un adulto, martiriza a un nio con el
+consentimiento de sus padres.</p>
+
+<p>Es una de las muchas barbaridades de lo que se llama civilizacin.</p>
+
+<p>A los pocos das de entrar en la escuela entabl amistad con dos chicos
+que han seguido siendo amigos mos hasta ahora: el uno, Jos Mari
+Recalde; el otro, Domingo Zelayeta.</p>
+
+<p>Jos Mari era hijo de Juan Recalde, el Bravo. Llamaban as a su padre
+por haber demostrado, repetidas veces, un valor extraordinario; Jos
+Mari iba por el mismo camino: se mostraba arrojado y valiente.</p>
+
+<p>El otro chico, Chomin Zelayeta, era hijo de un tornero y vendedor de
+poleas del muelle.</p>
+
+<p>Chomin se distingua por su viveza y por su ingenio. El padre era un
+tipo, hombre enrgico, de carcter fuerte y un poco fosco, que
+encontraba motivos raros para sus decisiones.</p>
+
+<p>&mdash;Por qu no se casa usted de nuevo, Zelayeta?&mdash;le dijo alguno.</p>
+
+<p>&mdash;No, no; para qu? Tendra que hacer mayor la casa, y no me conviene.</p>
+
+<p>Haban querido una vez nombrarle concejal; pero l se opuso con todas
+sus fuerzas.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, hombre, por qu no quieres ser concejal?</p>
+
+<p>&mdash;Antes me matan&mdash;dijo l&mdash;que obligarme a llevar una levita de cola de
+golondrina.</p>
+
+<p>Esta levita, tan aborrecida por Zelayeta, era el frac que, en ciertas
+solemnidades de Lzaro, hay la costumbre de que lo vistan los
+concejales.</p>
+
+<p><!-- Page 47 -->Zelayeta, padre, a pesar de sus genialidades y de sus rabotadas, era
+hombre de tendencia progresiva; le gustaba suscribirse a los libros por
+entregas, sobre todo para que los leyese su hijo.</p>
+
+<p>Los primeros meses de escuela mi madre me enviaba a la <i>Iure</i>, a la
+salida, y aunque la buena vieja no era muy severa conmigo, tena que
+marchar a su lado, mientras mis camaradas campaban solos por donde
+queran.</p>
+
+<p>Despus de muchas splicas y reclamaciones, consegu libertad para ir y
+venir a la escuela sin rodrign vigilante. Mi madre me recomendaba que
+anduviera por donde quisiera, menos por el muelle, lo cual significaba
+lo mismo que decirme que fuera a todos lados y a ninguno.</p>
+
+<p>A pesar de sus advertencias, al salir de la escuela echaba a correr
+hasta las escaleras del muelle.</p>
+
+<p>Otros chicos, en general los de familias terrestres o terrqueas, como
+dicen algunos en Lzaro, tenan ms aficin a ir al juego de pelota;
+nosotros, los de familia marinera, entre los que nos contbamos Recalde,
+Zelayeta y yo, nos acercbamos al mar.</p>
+
+<p>Veamos salir y entrar las barcas; veamos a los chicos que se
+chapuzaban, desnudos, en la punta de Cay luce, y a los pescadores de
+caa haciendo ejercicio de paciencia. Los pescadores nos conocan.</p>
+
+<p>Qu sorpresa cuando apareca, al final de un aparejo, un pulpo con sus
+ojos miopes, redondos y estpidos, su pico de lechuza y sus horribles
+brazos llenos de ventosas! Tampoco era pequea la emocin cuando sala
+enroscada una de esas anguilas grandes, que luchaban valientemente por
+la vida, o uno de esos sapos de mar, inflados, negros, verdaderamente
+repugnantes.</p>
+
+<p>Cuando no nos vigilaba nadie nos descolgbamos por las amarras y
+corretebamos por las gabarras y lanchones, y saltbamos de una barca a
+otra.</p>
+
+<p>En este punto de la independencia infantil se va ganando terreno
+velozmente, y yo fu avanzando en mi camino, con tal rapidez que llegu
+en poco tiempo a gozar de completa libertad.</p>
+
+<p>Muchas veces dejaba de ir a la escuela con Zelayeta y Recalde. Don
+Hilario, el maestro, mandaba recados a casa avisando que el da tal o
+cual no haba ido; pero mi madre me disculpaba siempre y, como vea que
+me iba poniendo robusto y fuerte, haca la vista gorda.</p>
+
+<p>Los domingos y los das de labor que faltbamos a clase solamos ir al
+arenal, nos quitbamos las botas y las medias y andbamos con los pies
+descalzos.</p>
+
+<p>Recogamos conchas, trozos de espuma de mar, <i>mangos de cuchillo</i> y
+piedrecitas negras, amarillas, rosadas, pulidas y brillantes.</p>
+
+<p>Al anochecer saltaban los pulgones en el arenal, y los agujeros redondos
+del <!-- Page 48 -->solen echaban burbujas de aire cuando pasaba por encima de ellos la
+ligera capa de agua de una ola.</p>
+
+<p>Alguna vez logramos ver ese molusco, que nosotros llambamos en
+vascuence <i>deituba</i> y que no s por qu decamos que sola
+estrangularse. Para hacerle salir de su escondrijo haba que echarle un
+poco de sal.</p>
+
+<p>El que tena ms suerte para los descubrimientos era Zelayeta; l
+encontraba la estrella de mar o la concha rara; l vea el pulpo entre
+las peas o el delfn nadando entre las olas. Siempre estaba
+escudrindolo todo; su padre, por esta tendencia a registrar, le
+llamaba el carabinero.</p>
+
+<p>Los domingos mi madre comenz a dejarme andar con los camaradas, despus
+de hacerme una serie de advertencias y recomendaciones.</p>
+
+<p>Ya, teniendo tiempo por delante, no nos contentbamos con ir al arenal;
+subamos al Izarra y despus bamos descendiendo a las rocas prximas.</p>
+
+<p>Cuando ya estuvimos acostumbrados a andar entre los peascos, nos
+pareci la playa inspida y poco entretenida.</p>
+
+<p>El fin prctico de nuestros viajes a las rocas era coger esos cangrejos
+grandes y obscuros que aqu llamamos carramarros, y, en otros lados,
+centollas y ermitaos.</p>
+
+<p>El monte Izarra, a una de cuyas faldas est Lzaro, forma como una
+pennsula que separa la entrada del puerto de una ensenada bastante
+ancha comprendida entre dos puntas: la del Faro y la de las Animas.</p>
+
+<p>El monte Izarra es un promontorio pizarroso, formado por lajas
+inclinadas, rodas por las olas. Estos esquistos de la montaa se
+apartan como las hojas de un libro abierto, y avanzan en el mar dejando
+arrecifes, rocas negras azotadas por un inquieto oleaje, y terminan en
+una pea alta, negra, de aire misterioso, que se llama Frayburu.</p>
+
+<p>Para hacer nuestras excursiones solamos reunimos a la maanita en el
+muelle, pasbamos por delante del convento de Santa Clara, y por una
+calle empinada, con cuatro o cinco tramos de escaleras, salamos a un
+callejn formado por las tapias de unas huertas. Luego cruzbamos
+maizales y viedos y salamos ms arriba, en el monte, a descampados
+pedregosos con helechos y hayas.</p>
+
+<p>En la punta del Izarra debi de haber en otro tiempo una batera; aun se
+notaba el suelo empedrado con losas del baluarte y el emplazamiento de
+los caones. Cerca exista una cueva llena de maleza, donde solamos
+meternos a huronear.</p>
+
+<p>Era un agujero, sin duda hecho en otro tiempo por los soldados de la
+batera, para guarecerse de la lluvia, y que a nosotros nos serva para
+jugar a los Robinsones.</p>
+
+<p>El viejo Yurrumendi, un extrao inventor de fantasas, le dijo a
+Zelayeta que <!-- Page 49 -->aquella cueva era un antro donde se guareca una gran
+serpiente con alas, la <i>Egan suguia</i>. Esta serpiente tena garras de
+tigre, alas de buitre y cara de vieja. Andaba de noche haciendo
+fechoras, sorbiendo la sangre de los nios, y su aliento era tan
+deletreo que envenenaba.</p>
+
+<p>Desde que supimos esto, la cueva nos impona algn respeto. A pesar de
+ello, yo propuse que quemramos la maleza del interior. Si estaba la
+<i>Egan suguia</i> se achicharrara, y si no estaba, no pasara nada. A
+Recalde no le pareci bien la idea. As se consolidan las
+supersticiones.</p>
+
+<p>La parte alta del Izarra era imponente. Al borde mismo del mar, un
+sendero pedregoso pasaba por encima de un acantilado cuyo pie estaba
+horadado y formado por rocas desprendidas. Las olas se metan por entre
+los resquicios de la pizarra, en el corazn del monte, y se las vea
+saltar blancas y espumosas como surtidores de nieve.</p>
+
+<p>Algunos chicos no se atrevan a asomarse all, de miedo al vrtigo; a m
+me atraa aquel precipicio.</p>
+
+<p>All abajo, en algunos sitios, las piedras escalonadas formaban como las
+graderas de un anfiteatro. En los bancos de este coliseo natural
+quedaban, al retirarse la marea, charcos claros, redondos, pupilas
+resplandecientes que reflejaban el cielo.</p>
+
+<p>El mismo Yurrumendi aseguraba, segn Zelayeta, que aquellas gradas
+estaban hechas para que las sirenas pudieran ver desde all las carreras
+de los delfines, las luchas de los monstruos marinos que pululan en el
+inquieto imperio del mar.</p>
+
+<p>El agua, verde y blanca, saltaba furiosa entre las piedras; las olas
+rompan en lluvia de espuma, y avanzaban como manadas de caballos
+salvajes, con las crines al aire.</p>
+
+<p>Lejos, a media milla de la costa, como el centinela de estos arrecifes,
+se levantaba la roca de aspecto trgico, Frayburu.</p>
+
+<p>Los pescadores decan que enfrente de Frayburu, el monte Izarra tena
+una gran cavidad, una enorme y misteriosa caverna.</p>
+
+<p>Pasada esta parte, el Izarra se cortaba en un acantilado liso, pared
+negra y pizarrosa, veteada de blanco y de rojo, en cuyas junturas y
+rellanos nacan ramas y hierbas salvajes.</p>
+
+<p>Aqu, el mar de mucho fondo era menos agitado que delante de los
+arrecifes.</p>
+
+<p>Cuando ya bajaba el camino, se vea la playa de las Animas, entre la
+punta del Faro y otro promontorio lejano. Sobre el arenal de la playa se
+levantaban dunas tapizadas de verde, y las casitas esparcidas de la
+barriada de Izarte, echando humo.</p>
+
+<p>Ya cerca de la punta del Faro abandonbamos el camino para meternos
+entre las rocas. Haba por all agujeros como chimeneas, que acababan en
+el mar. <!-- Page 50 -->En algunas de estas simas se senta el viento, que mova las
+florecillas de la entrada; en otras se oa claramente el estrpito de
+las olas.</p>
+
+<p>Saltbamos de pea en pea, y solamos avanzar hasta los peascos ms
+lejanos; pero cuando comenzaba a subir la marea tenamos que correr,
+huyendo de las olas, y a veces descalzarnos y meternos en el agua.</p>
+
+<p>En la marea baja, entre las rocas cubiertas de lquenes, solan verse
+charcos tranquilos, olvidados al retirarse el mar. Muchas horas he
+pasado yo mirando estos aguazales. Con qu inters!Con qu entusiasmo!</p>
+
+<p>Bajo el agua transparente se vea la roca carcomida, llena de agujeros,
+cubierta de lapas. En el fondo, entre los lquenes verdes y las
+piedrecitas de colores, aparecan rojos erizos de mar cuyos tentculos
+blandos se contraan al tocarlos. En la superficie flotaba un trozo de
+hierba marina, que al macerarse en el agua, quedaba como un ramito de
+filamentos plateados, una pluma de gaviota o un trozo de corcho. Algn
+pececillo plateado pasaba como una flecha, cruzando el pequeo ocano, y
+de cuando en cuando el gran monstruo de este diminuto mar, el cangrejo,
+sala de su rincn, andando traidoramente de lado, y su ojo enorme
+inspeccionaba sus dominios buscando una presa.</p>
+
+<p>Algunos de estos charcos tenan sus canales para comunicarse unos con
+otros, sus ensenadas y sus golfos; vindolos, yo me figuraba que as, en
+gran tamao, seran los ocanos del mundo.</p>
+
+<p>En los recodos de las peas donde se amontonaban las algas y se secaban
+al sol, me gustaba tambin estar sentado; ese olor fuerte de mar me
+turbaba un poco la cabeza, y me produca una impresin excitante como la
+del aroma de un vino generoso.</p>
+
+<p>Las horas se nos pasaban entre las rocas, en un vuelo; casi siempre yo
+llegaba tarde a casa.</p>
+
+<p>Muchos domingos el tiempo nos fastidiaba; comenzaba a llover de una
+manera desastrosa, y mi madre no me dejaba salir. Le acompaaba a
+Aguirreche, comamos en casa de mi abuela y pasbamos la tarde all.
+Qu aburrimiento!</p>
+
+<p>Se formaba una tertulia de seoras respetables, entre las que haba dos
+o tres viudas de capitanes y pilotos, y al anochecer se tomaba
+chocolate.</p>
+
+<p>...Y yo oa la charla continua, en vascuence, de las amigas de mi
+abuela, y vea con desesperacin el caer de la lluvia continua y
+montona, y escuchaba el ruido de los chorros de agua que caan de los
+canalones a chocar en las aceras.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-IX"></a><h2><!-- Page 51 -->IX</h2>
+<br>
+
+<h3>YURRUMENDI, EL FANTSTICO</h3>
+
+<p>En mi tiempo, el muelle largo de Lzaro, que en vascuence se llama <i>Cay
+luce,</i> no era tan ancho ni tan bien empedrado como ahora; tena una
+pequea muralla, y en vez de terminar en el Rompeolas, conclua en las
+mismas peas.</p>
+
+<p>A todo lo largo del muelle, en aquella poca y en sta, sigue pasando lo
+mismo; haba casas de pescadores con balcones, ventanas y galeras de
+madera, adornados por colgaduras formadas por camisetas encarnadas,
+medias azules, sudestes amarillentos, aparejos y corchos.</p>
+
+<p>En estas casas hay siempre ropa tendida, lo que depende, en parte, del
+instinto de limpieza de esa gente pescadora, y en parte, de lo
+difcilmente que se seca lo impregnado por el agua del mar.</p>
+
+<p>Entre las casas de a lo largo del muelle de <i>Cay luce</i>, antes, como
+ahora, haba algunos almacenes de carbn, y una fila de tabernas en
+donde los pescadores se reunan y se renen a beber y a discutir, y que
+destilaban, sobre todo los domingos, por su nica puerta, una tufarada
+de sardina frita, de atn guisado con cebolla, y de msica de
+acordeones.</p>
+
+<p>Entre aquellas tabernas haba la del <i>Telescopio</i>, la de la <i>Bella
+Sirena</i>, la del <i>Holands,</i> la <i>Goizeco Izarra</i> (Estrella de la maana);
+y la ms clebre de todas era la de Joshe Ramn, conocida por el
+<i>Guezurrechape de Cay luce</i>, o sea, en castellano, el Mentidero del
+muelle largo.</p>
+
+<p>En este muelle y a pocos pasos del Mentidero, tena su taller el padre
+de Zelayeta. En la ventana de la casa, convertida en escaparate, expona
+poleas de madera, faroles, caas de pescar, un cinturn de
+salvavidas....</p>
+
+<p><!-- Page 52 -->El padre de Zelayeta trabajaba en su torno con un aprendiz, y, mientras
+l torneaba, solan sentarse a la puerta, a charlar, algunos amigos.</p>
+
+<p>Yo me haba hecho ntimo de Chomin Zelayeta. Chomin era muy hbil y muy
+pacienzudo. Lleg a domesticar un gaviln pequeo, y el pjaro, cuando
+se hizo grande, rea con todos los gatos de la vecindad. Los das de
+tormenta se ocultaba en algn agujero obscuro, y no sala hasta que
+pasaba.</p>
+
+<p>Zelayeta senta, como yo, el entusiasmo por la isla desierta y por los
+piratas, y, como tena talento para ello, dibujaba los planos de los
+barcos en que bamos a navegar los dos, y de las islas desconocidas en
+donde pasaramos el aprendizaje de Robinsones.</p>
+
+<p>Nuestra inclinacin aventurera, en la cual lata ya la inquietud atvica
+del vasco, pudo aumentarse ms oyendo las narraciones de Yurrumendi el
+piloto, el viejo y fantstico Yurrumendi, amigo y contertulio de
+Zelayeta padre.</p>
+
+<p>Eustasio Yurrumendi haba viajado mucho; pero era un hombre quimrico a
+quien sus fantasas turbaban la cabeza. Todos tenemos un conjunto de
+mentiras que nos sirven para abrigarnos de la frialdad y de la tristeza
+de la vida; pero Yurrumendi exageraba un poco el abrigo.</p>
+
+<p>Era Yurrumendi un hombre enorme, con la espalda ancha, el abdomen
+abultado, las manos grandsimas, siempre metidas en los bolsillos de los
+pantalones, y los pantalones, a punto de carsele, tan bajo se los
+ataba.</p>
+
+<p>Tena una hermosa cara noble, roja; el pelo blanco, patillas muy cortas
+y los ojos pequeos y brillantes. Vesta muy limpio; en verano, unos
+trajes de lienzo azul, que a fuerza de lavarlos estaban siempre
+desteidos; y en invierno, una chaqueta de pao negro, fuerte, que deba
+de estar calafateada como una gabarra. Llevaba una gorra de punto con
+una borla en medio. Era soltero, viva solo, con una patrona vieja;
+fumaba mucho en pipa, andaba tambalendose y llevaba un anillo de oro en
+la oreja.</p>
+
+<p>Yurrumendi haba formado parte de la tripulacin de un barco negrero;
+navegado en buques franceses, armados en corso; vivido en prisin por
+sospechoso de piratera. Yurrumendi era un lobo de mar. El Atlntico le
+conoca desde Islandia y las islas de Lofoden, hasta el Cabo de Buena
+Esperanza y el de Hornos. Saba lo que son las tempestades del Pacfico
+y los tifones del mar de las Indias.</p>
+
+<p>Yurrumendi haba visto mucho; pero ms que lo que haba visto, le
+gustaba contar lo que haba imaginado.</p>
+
+<p>A Chomin Zelayeta y a m nos tena locos con sus narraciones.</p>
+
+<p>Nos deca que en el fondo del mar hay, como en la tierra, bosques,
+praderas, desiertos, montaas, volcanes, islas madrepricas, barcos
+sumergidos, tesoros sin cuento y un cielo de agua casi igual al cielo de
+aire.</p>
+
+<p>A todo esto, muy verdad, una las invenciones ms absurdas.</p>
+
+<p><!-- Page 53 --><div> <img src="images/053.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 54 -->Algunas veces&mdash;deca&mdash;el mar se levanta como una pared, y en medio se
+ve un agujero como si estuviera lleno de perlas. Hay quien dice que, si
+se mete uno por ese agujero, se puede andar como por tierra.</p>
+
+<p>&mdash;Y adnde lleva ese agujero?&mdash;preguntaba alguno con ansiedad.</p>
+
+<p>&mdash;Eso no se puede decir aunque se sepa&mdash;contestaba seriamente
+Yurrumendi&mdash;; pero hay quien asegura que dentro se ve una mujer.</p>
+
+<p>&mdash;Alguna sirena&mdash;deca el padre de Zelayeta, con irona.</p>
+
+<p>&mdash;Quin sabe lo que ser!&mdash;replicaba el viejo marino.</p>
+
+<p>Siempre que Yurrumendi hablaba de s mismo, lo haca como si se tratara
+de un extrao, en tercera persona. As deca: Entonces Yurrumendi
+comprendi.... Entonces Yurrumendi dijo tal cosa.</p>
+
+<p>Pareca que senta ciertas dudas sobre su personalidad.</p>
+
+<p>Yurrumendi tena una fantasa extraordinaria. Era el inventor ms grande
+de quimeras que he conocido. Segn l, detrs del monte Izarra, un poco
+ms lejos de Frayburu, haba en el mar una sima sin fondo. Muchas veces,
+l ech el escandallo; pero nunca di con arena ni con roca. Se le deca
+que su sonda era, seguramente, corta; pero Yurrumendi aseguraba que,
+aunque fuera de cien millas, no se encontrara el fondo.</p>
+
+<p>Respecto a la cueva que hay en el Izarra, frente a Frayburu, l no
+quera hablar y contar con detalles las mil cosas extraordinarias y
+sobrenaturales de que estaba llena; le bastaba con decir que un hombre,
+entrando en ella, sala, si es que sala, como loco. Tales cosas se
+presenciaban all. Bastaba decir que las sirenas, los unicornios navales
+y los caballos de mar andaban como moscas, y que un gigante, con los
+ojos encarnados, tena en la cueva su misteriosa morada.</p>
+
+<p>Este gigante deba ser hermano, o por lo menos primo, de otro, no se
+sabe si tan grande, pero s con los ojos rojos, que en poca de mayor
+candidez y de mayor temor de Dios apareca en Donosti, entre las rocas
+de la Zurriola, con un pez en la mano, y a quien se le preguntaba:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Onentzaro begui gorri</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Nun arrapatu dec array hori?</i></span><br />
+
+<p>(Onentzaro, el de los ojos encarnados, dnde has cogido ese pez?)</p>
+
+<p>Y el pobre gigante de los ojos encarnados, en vez de desdear la
+pregunta impertinente de su interlocutor, contestaba con amabilidad:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Bart arratzean amaiquetan</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Zurriyolaco arroquetan.</i></span><br />
+
+<p>(Ayer noche, a las once, en las rocas de la Zurriola.)</p>
+
+<p><!-- Page 55 -->No s a punto fijo en qu categora colocaba Yurrumendi a su gigante de
+los ojos encarnados; pero creo que no le consideraba a la altura de la
+<i>Egan suguia</i>, la gran serpiente alada del Izarra, con sus alas de
+buitre, su cara siniestra de vieja y su aliento infeccioso.</p>
+
+<p>Nos hablaba, tambin, Yurrumendi de esos pulpos gigantescos con sus
+inmensos tentculos, que pueden hacer naufragar una fragata; del mar de
+los Sargazos, en donde se navega por tierra, por verdadera tierra, que
+se abre para dejar pasar un buque; de los pases donde nievan plumas; de
+los delfines, que tienen esa extraa simpata mal explicada por los
+hombres; de las sentimentales ballenas, cuya desgracia es pensar que la
+humanidad estima ms su aceite que su melanclico corazn; de los mil
+enanos jorobados y extravagantes de las costas de Noruega; de las
+serpientes de mar que persiguen, aullando, a los barcos; de la araa del
+Kraken, en el pino de Portland, en Inglaterra, y de ese monstruo
+terrible del Ma&euml;lstrom, cuyas fauces sorben el mar y tragan las
+imprudentes naves hacindolas desaparecer en sus gigantescas entraas.
+Tambin le daba mucha importancia a la <i>Curcushada</i> (los cuernos de la
+luna), que crea que tena una gran relacin con la vida de los hombres.</p>
+
+<p>Otro de los motivos favoritos de Yurrumendi era la descripcin de la
+isla del Fuego, en donde l haba estado alguna vez. En la cumbre de
+esta montaa inaccesible arde un fuego intermitente que se enciende de
+noche y se apaga de da.</p>
+
+<p>Alguno pensaba que quiz se trataba de un volcn cuyas llamas no se
+pueden ver a la luz del sol; pero Yurrumendi aseguraba que esta hoguera
+la hacan todas las noches las almas de los marineros del clebre pirata
+Kidd, que guardan all un inmenso tesoro escondido.</p>
+
+<p>Otra de las cosas ms interesantes que algunos llegaban a ver en el mar,
+segn Yurrumendi, era un buque fantasma, tripulado por un capitn
+holands. Este perdido, borracho, blasfemador y cnico pirata, anda, con
+un equipaje de canallas, haciendo fechoras por el mar. Si el maldito
+holands se acerca al barco de uno, el vino se agria; el agua se
+enturbia; la carne se pudre. Si le enva a uno una carta, ya puede no
+leerla, porque se vuelve loco inmediatamente, tales absurdos y mentiras
+dice.</p>
+
+<p>Yurrumendi contaba que slo una vez haba visto, a lo lejos, al maldito
+holands; pero, afortunadamente, no se le haba acercado.</p>
+
+<p>Otras veces, el viejo marino nos contaba una serie de crueldades
+horribles: piratas que mandaban cortar la lengua o las manos a los que
+caan en su poder; otros que echaban al agua a sus enemigos, metidos en
+una jaula y con los ojos vaciados. Nos haca temblar, pero le oamos.
+Hay un fondo de crueldad en el hombre, y sobre todo en el nio, que goza
+obscuramente cuando la barbarie humana sale a la superficie.</p>
+
+<p><!-- Page 56 -->Casi siempre, al hablar de las pirateras y de las brutalidades de los
+barcos negreros, Yurrumendi sola recordar una cancin en vascuence.</p>
+
+<p>&mdash;Esta cancin&mdash;sola decir&mdash;la cantaba Gastibeltza, un piloto paisano
+nuestro, de un barco negrero en donde yo estuve de grumete. Gastibeltza
+sola cantarla cuando dbamos vuelta al cabrestante para levantar el
+ancla, o cuando se izaba algn fardo.</p>
+
+<p>&mdash;Cmo era la cancin?&mdash;le decamos nosotros, aunque la sabamos de
+memoria&mdash;. Cntela usted!</p>
+
+<p>Y l cantaba con su voz ronca de marino, formada por los fros, las
+nieblas, el alcohol y el humo de la pipa:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Ateraquiyoc</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Emanaquiyoc</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Aurreco orri</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Elduaquiyoc</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Orra! Orra!</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Cinzaliyoc</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Itsastarra oh! oh!</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Balesaquiyoc.</span><br />
+
+<p>Lo que quera decir en castellano: "Scale! Dale! A ese de adelante,
+agrrale. Ah est, ah esta, culgale, marinero, oh! oh! Puedes estar
+satisfecho."</p>
+
+<p>Nadie cantaba esta cancin como Yurrumendi; al orla, yo me figuraba una
+tripulacin de piratas al abordaje, trepando por las escalas de un
+barco, con el cuchillo entre los dientes.</p>
+
+<p>Para Zelayeta y para m, los relatos de Yurrumendi fueron una
+revelacin. Estbamos decididos; seramos piratas, y despus de
+aventuras sin fin, de desvalijar navos y bergantines, y burlarnos de
+los cruceros ingleses; despus de realizar el tesoro de viejas onzas
+mejicanas y piedras preciosas, que tendramos en una isla desierta,
+volveramos a Lzaro a contar, como Yurrumendi, nuestras hazaas. Si por
+si acaso tenamos loro, para que no nos denunciase, como contaba la
+<i>Iure,</i> le ataramos una piedra al cuello y lo tiraramos al mar.</p>
+
+<p>Zelayeta hizo el plano de la casa que construiramos fuera del pueblo,
+en un alto, cuando volviramos a Lzaro.</p>
+
+<p>En aquella poca, Yurrumendi era nuestro modelo; solamos andar, como
+l, balancendonos con las piernas dobladas y los puos cerrados, y
+fumbamos en pipa, aunque yo, por mi parte, a los dos chupadas no poda
+con el mareo.</p>
+
+<p>Cuando nuestro amigo, el viejo lobo de mar, estaba ms alegre que de
+ordinario, contaba cuentos. Sus cuentos no se diferenciaban gran cosa de
+las historias que l tena por verdaderas.</p>
+
+<p>Pero entre ellos haba uno a quien l daba infinitas variantes.</p>
+
+<p><!-- Page 57 --><div> <img src="images/057.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 58 -->El asunto se reduca a un marinero, buena persona, aunque un poco
+borracho, que se encontraba con un viejo mendigo zarrapastroso y sucio.
+El mendigo peda, humildemente, un ligero favor, el marinero se lo
+haca, y el viejo resultaba nada menos que San Pedro, que en
+agradecimiento conceda al marinero un don.</p>
+
+<p>Este don variaba en los diferentes cuentos: en unos era una bolsa, de
+donde sala todo lo que se deseaba con decir unas cuantas frases
+sacramentales; en otros, una semilla maravillosa que plantada se
+converta en poco tiempo en un rbol, de tal naturaleza, que daba madera
+para diez o doce fragatas y otros tantos bergantines, y todava sobraba.</p>
+
+<p>Le gustaba a Yurrumendi, cuando relataba estos cuentos extraordinarios,
+documentar sus narraciones con una exactitud matemtica, y as deca:
+"Una vez, en Liverpool, en la taberna del Dragn Rojo...." O si no: "Nos
+encontrbamos en el Atlntico, a la altura de Cabo Verde...."</p>
+
+<p>Cuando se trataba de un barco, siempre tena que explicar con detalles
+la clase de su aparejo, su tonelaje y sus condiciones marineras.</p>
+
+<p>ltimamente, las serpientes aladas, las sirenas, las brujas y la
+<i>Curcushada</i>, en combinacin con la vejez y con el alcohol, le
+trastornaron un poco. Yo, que, de muchacho, tena cierto ascendiente
+sobre l, intentaba convencerle de que deba tomar aquel mundo
+fantstico como real, si quera, pero sin darle demasiada importancia.</p>
+
+<p>El sola replicarme, de una manera solemne:</p>
+
+<p>&mdash;Shanti, t sabes ms que nosotros, porque has estudiado; pero otros de
+ms edad y de ms saber que yo han visto estas cosas.</p>
+
+<p>&mdash;Es verdad&mdash;deca algn viejo amigo suyo.</p>
+
+<p>Pobre Yurrumendi! Dara cualquier cosa por verle en la tienda de poleas
+de Zelayeta o en el Guezurrechape de Cay luce, contando sus cuentos;
+pero los aos no pasan en balde, y hace ya mucho tiempo que Yurrumendi
+duerme el sueo eterno en el Camposanto de Lzaro.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-X"></a><h2><!-- Page 59 -->X</h2>
+<br>
+
+<h3>LAS INDIGNACIONES DE SHACU</h3>
+
+<p>Recalde, Zelayeta y yo ingresamos en la Escuela de Nutica. Hubiramos
+preferido ir, como los chicos del muelle, a pescar con algn viejo
+marinero: pero no podamos. Eramos vctimas de nuestra posicin elevada.
+Si queramos ser marinos de altura, tenamos que estudiar, y, para
+nosotros, el ser pilotos de derrota constitua una gran superioridad.</p>
+
+<p>Afortunadamente, despus del curso con don Gregorio Azurmendi, que nos
+explicaba matemticas vestido de frac y corbata blanca, llegaron las
+vacaciones de verano. Yo no poda hacer grandes escapadas, porque estaba
+vigilado; pero algunas veces me fui a pescar chipirones y jibias con un
+pescador, fuera de las puntas. Mi madre se alarmaba tanto, que me
+quitaba todos los alientos.</p>
+
+<p>&mdash;No se qu vas a hacer cuando me embarque&mdash;le deca.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, ya veremos.</p>
+
+<p>Como tena tantas dificultades para andar en lancha, decidimos Zelayeta
+y yo comprar un barco de juguete para ver cmo se hacan las maniobras,
+y fuimos los dos a casa de Caracas, que era el maestro constructor de
+aquella clase de barquitos. Los chicos le considerbamos a Caracas como
+un ingeniero naval admirable, y pensbamos que lo mismo que un modelo
+hara una fragata.</p>
+
+<p>Caracas tena su tienda en la punta del muelle; un agujero negro,
+socavado en la muralla, donde venda alquitrn, sebo, barricas, clavos,
+maderas embreadas, redes y anzuelos de todas clases. Adornaba el fondo
+de esta covacha un gran mascarn de proa, pintado y dorado, de algn
+barco antiguo.</p>
+
+<p>Caracas, adems de comerciante, era carpintero; de tarde en tarde tena
+que hacer algn modelo de barco de vela, para colgarlo en la iglesia de
+un pueblo <!-- Page 60 -->prximo, y, cuando estaba concludo y pintado, los pescadores
+amigos desfilaban por el rincn aquel, para ver la obra maestra. Tambin
+haca modelos para algunos marinos como ex voto. Sabido es que el llevar
+un modelo a una ermita es una forma de aplacar a la divinidad.</p>
+
+<p>El hermano de Caracas haba sido hasta su muerte uno de los hombres ms
+trapisondistas del pueblo; algunos aseguraban que haba dejado ms de
+media docena de viudas en diferentes puntos de Espaa y de Amrica, y
+una porcin de herencias fabulosas en su testamento, herencias que no
+existan ms que en su acalorada imaginacin.</p>
+
+<p>En la cueva de Caracas solan estar a todas horas, de tertulia, un
+borracho, que se llamaba Joshepe Tiacu, y un tipo mediotonto, de blusa
+azul y de gorro rojo, que vigilaba las lanchas, apodado Shacu.</p>
+
+<p>Zelayeta y yo intimamos con aquellos y otros avinados personajes, al ir
+a ver cundo conclua Caracas nuestro barco.</p>
+
+<p>Joshepe Tiacu era de esos marineros holgazanes y borrachos que se pasan
+la vida en el puerto con las manos en los bolsillos. Muy de tarde en
+tarde se embarcaba y volva pronto a Lzaro. Continuamente andaba de
+taberna en taberna y de sidrera en sidrera. Cuando estaba borracho
+haca tales dibujos por las calles, que, como deca Yurrumendi, slo por
+verle marchar trompicando, se le poda convidar a vino.</p>
+
+<p>Al llegar Joshepe Tiacu a casa, se paraba, y, con voz suave e
+insinuante, sola decir a su mujer:</p>
+
+<p>&mdash;Anthoni, saca el disco.</p>
+
+<p>La mujer se asomaba a la ventana con una luz, y el borracho, entonces,
+entraba en su casa.</p>
+
+<p>Cuando Caracas concluy nuestro barco, fuimos, Zelayeta y yo, a la rampa
+del muelle, lo pusimos en el agua, y el barco, como si estuviera
+cansado, se tendi suavemente y se le mojaron las velas.</p>
+
+<p>Por ms arreglos que intentamos hacer, no llegamos a poner a flote el
+barco construdo por Caracas. Como decorativo, lo era; para aparecer
+colgado en el crucero de una iglesia estaba muy bien; pero no andaba en
+el agua.</p>
+
+<p>As son muchas de nuestras cosas.</p>
+
+<p>Para mitigar este fracaso, Shacu se avino, por consejo de Caracas, a
+prestarnos una chanela de Zapiain, el relojero y corredor de comercio.
+Esta chanela, que Shacu guardaba, se llamaba el <i>Cachalote</i>.</p>
+
+<p>Al principio le dbamos al guardin alguna moneda para tenerle contento;
+pero luego le cogamos la lancha sin decirle nada. Mientras vea que
+entrbamos en el bote, haca como que no se fijaba; pero cuando
+pasbamos por delante del agujero de Caracas, Shacu se adelantaba y se
+pona a gritar con todas sus fuerzas:</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 61 -->Dejad esa lancha, granujas!</p>
+
+<p>Nosotros no le hacamos caso, seguamos remando, y l, ms enfurecido
+gritaba:</p>
+
+<p>&mdash;Ladrones! Piratas! Corsarios! Ojal os muris de repente.</p>
+
+<p>Entonces Zelayeta, que a veces tena mala intencin, le deca:</p>
+
+<p>&mdash;Vamos a vender tu lancha. Llora, Shacu!</p>
+
+<p>Y a l le entraba tal desesperacin, que pateaba, tiraba el gorro rojo
+al suelo, y casi comenzaba a llorar de rabia.</p>
+
+<p>Con el <i>Cachalote</i> no andbamos ms que por el puerto y por la ra; no
+nos atrevamos a cruzar la barra en una lancha tan ligera, porque una
+ola un poco ms fuerte poda tumbarla.</p>
+
+<p>Si el puerto no tena nada que ver, en cambio la ra era muy bonita. Una
+de las orillas la formaba un arenal fangoso, en donde estaba el
+astillero de Shempelar. En la marea baja, en este arenal se pescaban
+anguilas, y constantemente haba una serie de barcas negras, en hilera.
+La otra orilla era agreste, rocosa; mostraba entre las peas y
+matorrales cuevas en donde, segn la tradicin popular se guardaban
+armas cuando la guerra de la Independencia. Nosotros, Zelayeta, Recalde
+y yo, encontramos en una un gran can de bronce; pero hicimos los tres
+juramento de no comunicar a nadie nuestro hallazgo.</p>
+
+<p>Un poco ms lejos, antes de la primera presa, haba poticos rincones
+llenos de espadaas y de sacos, y una pequea gruta por donde brotaba
+un manantial.</p>
+
+<p>Al volver de nuestras expediciones, a Shacu se le haba pasado la
+rabieta. nicamente alguna vez nos recomend, en tono de malhumor, que
+no volviramos a coger el <i>Cachalote</i>. Al domingo siguiente se lo
+volvamos a robar.</p>
+
+<p>Un da nos decidimos a pasar la barra, y desde entonces perdimos el
+miedo y entrbamos y salamos del puerto con el <i>Cachalote</i>, aunque
+hubiera mucho oleaje.</p>
+
+<div> <img src="images/061.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 62 --><div> <img src="images/062.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-XI"></a><h2><!-- Page 63 -->XI</h2>
+<br>
+
+<h3>EL NAUFRAGIO DEL "STELLA MARIS"</h3>
+
+<p>Una maana de otoo, tendra yo entonces catorce o quince aos, vino
+Recalde, antes de entrar en clase en la Escuela de Nutica, y nos llam
+a Zelayeta y a m.</p>
+
+<p>Una goleta acababa de encallar detrs del monte Izarra, cerca de las
+rocas de Frayburu.</p>
+
+<p>Recalde el Bravo, padre de nuestro camarada Joshe Mari, y otro patrn,
+llamado Zurbelcha, haban salido en una trincadura para recoger a los
+nufragos. Decidimos, Zelayeta, Recalde y yo no entrar en clase, y,
+corriendo, nos dirigimos por el monte Izarra hasta escalar su cumbre.</p>
+
+<p>Haca un tiempo obscuro, el cielo estaba plomizo, y una barra amoratada
+se destacaba en el horizonte; el viento soplaba con furia, llevando en
+sus rfagas gotas de agua. Las masas densas de bruma volaban rpidamente
+por el aire. Tomamos el camino del borde mismo del acantilado; las olas
+batan all abajo haciendo estremecerse el monte. La niebla iba
+ocultndolo todo, y el mar se divisaba a ratos con una plida claridad
+que pareca irradiar de las aguas.</p>
+
+<p>Contemplbamos atentos el teln gris de la bruma. De pronto, tras de un
+golpe furioso de viento, sali el sol, iluminando con una luz cadavrica
+el mar lleno de espuma y de color de barro.</p>
+
+<p>Con aquella claridad de eclipse vimos entre las olas la lancha que
+intentaba acercarse a la goleta encallada.</p>
+
+<p>&mdash;Es tu padre el que va de patrn?&mdash;le pregunt yo a Recalde.</p>
+
+<p>&mdash;No, es Zurbelcha&mdash;me dijo l.</p>
+
+<p>Zurbelcha, envuelto en el sudeste, encorvado hacia adelante, llevaba el
+remo que haca de timn, era el prctico que conoca mejor la costa y
+los arrecifes.</p>
+
+<p>Un movimiento a destiempo, y la lancha se estrellara entre las rocas.
+Zurbelcha tena los nervios de acero, y una precisin de algo
+matemtico. <!-- Page 64 -->Los remos se hundan y se levantaban rtmicamente; a veces
+los remeros daban una pasada para atrs, con el objeto de no avanzar,
+sin duda esquivando alguna roca. Olas como montes y nubes de espuma
+ocultaban, durante algn tiempo, a aquellos valientes.</p>
+
+<p>En la cubierta del barco encallado, dos hombres y una mujer accionaban y
+gritaban. El viento nos trajo sus voces.</p>
+
+<p>La lancha se fu acercando al costado de la goleta, estuvo slo un
+momento junto a ella, y se desasi violentamente del casco del buque
+perdido y se hundi entre las espumas. Los dos hombres y la mujer
+desaparecieron de la cubierta.</p>
+
+<p>Cremos que la trincadura haba desaparecido en el mar. Esperamos con
+ansiedad, registrando el horizonte con la mirada. All estaban; los
+vimos entre la niebla. Zurbelcha segua inclinado sobre su remo y la
+lancha avanzaba hacia el puerto.</p>
+
+<p>Quedaba otra dificultud: el pasar la barra. Recalde, Zelayeta y yo
+llegamos a la punta del muelle en este momento. El atalayero, desde las
+rocas, fu dando instrucciones con la bocina a Zurbelcha, y la lancha
+pas sin dificultad.</p>
+
+<p>Poco despus los nufragos estaban en tierra firme. De los dos hombres,
+uno era alto, viejo, de sotabarba, vestido de negro, con gorra; el otro,
+pequeo y moreno. La mujer llevaba un nio en brazos.</p>
+
+<p>Zapiain, el relojero y corredor de comercio, se entendi con ellos. Eran
+bretones, no hablaban ms que su idioma y algo de francs.</p>
+
+<p>La goleta se llamaba <i>Stella Maris</i>, y era de la matrcula de Quimper.
+No pudieron explicar lo que haba pasado con los dems marineros. Sin
+duda la tripulacin del barco, dndose cuenta del peligro antes que el
+capitn, se apoder del bote, que choc con algn arrecife y se fu a
+pique.</p>
+
+<p>Das despus, pasado el temporal, se intent sacar de los escollos al
+<i>Stella Maris;</i> pero fu imposible. La quilla estaba hincada entre los
+peascos de Frayburu, y no hubo manera de arrancarla de all y de poner
+el barco a flote.</p>
+
+<p>Los prcticos desistieron de la empresa, y aconsejaron al capitn bretn
+que aprovechara la carga y abandonara lo dems.</p>
+
+<p>As se hizo; cuando mejor el tiempo unos cuantos hombres descargaron el
+barco y lo desmantelaron. Quince das despus, el cabo de miqueletes del
+puerto de la carretera de Elguea particip al comandante de Lzaro que
+en la pea llamada <i>Leizazpicua</i> encontraron el cadver de un hombre de
+unos cuarenta aos de edad, arrojado por las olas.</p>
+
+<p>Vesta el cadver, traje de marinero, compuesto de elstica de lana de
+punto y pantaln y chaleco con botones amarillos. Apareca calzado slo
+en el pie derecho; le faltaba la mano del mismo lado y tena el rostro
+carcomido. Sent verlo, porque despus, durante mucho tiempo, se me
+vena su imagen a la memoria.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-XII"></a><h2><!-- Page 65 -->XII</h2>
+<br>
+
+<h3>NUESTRA GRAN AVENTURA</h3>
+
+<p>Cuando vi que el <i>Stella Maris</i> quedaba abandonado, se me ocurri el
+proyecto de ir hasta l y reconocerlo. Tena la ilusin de que, por una
+casualidad, pudiese quedar a flote. Al exponer mi plan a Zelayeta y a
+Recalde les produjo a los dos entusiasmo y asombro.</p>
+
+<p>Decidimos esperar a que cesaran las lluvias; tuvimos que aguardar todo
+el invierno. Las fantasas que edificamos sobre el <i>Stella Maris</i> no
+tenan fin, lo pondramos a flote, llevaramos a bordo el can
+enterrado en la cueva prxima al ro, y nos alejaramos de Lzaro
+disparando caonazos.</p>
+
+<p>Un da de marzo, sbado por la tarde, de buen tiempo, fijamos para el
+domingo siguiente nuestra expedicin.</p>
+
+<p>Yo advert por la noche a mi madre que bamos los amigos a Elguea, y que
+no volveramos hasta la noche.</p>
+
+<p>El domingo, al amanecer, me levant de la cama, me vest y me dirig de
+prisa hacia el pueblo. Recalde y Zelayeta me esperaban en el muelle.
+Zelayeta dijo que quiz fuera mejor dejar la expedicin para otro da,
+porque el cielo estaba obscuro y la mar algo picada; pero Recalde afirm
+que aclarara.</p>
+
+<p>Ya decididos, compramos queso, pan y una botella de vino en el
+<i>Guezurrechape</i> del muelle; bajamos al rincn de <i>Cay erdi</i> donde
+guardaba sus lanchas Shacu; desatamos el <i>Cachalote</i> y nos lanzamos al
+mar. Llevbamos un ancla pequea de cuatro uas, atada a una cuerda, y
+un achicador consistente en una pala de madera para sacar agua.</p>
+
+<p>Iramos dos remando y uno en el timn, y nos reemplazaramos para
+descansar. Salimos del puerto; el horizonte se presentaba nublado, con
+algunos agujeros, en cuyo fondo brillaba el azul del cielo; pasamos la
+barra en nuestro <i>Cachalote</i>, <!-- Page 66 -->que bailaba sobre las olas como un
+cetceo jovial, y comenzamos a doblar el Izarra a larga distancia de los
+arrecifes.</p>
+
+<p>Yo me acordaba de las fantasas de Yurrumendi acerca de la sima que hay
+en aquel sitio en el mar, y me vea bajando al insondable abismo con una
+velocidad de veinticinco millas por minuto.</p>
+
+<p>A pesar de las seguridades de Recalde, el cielo no aclaraba; por el
+contrario, iba quedando ms turbio, ms gris; haba pocas traineras y
+lanchas de pesca fuera del puerto.</p>
+
+<p>El viento soplaba con fuerza, en rfagas violentas; las olas batan las
+rocas del Izarra produciendo un estruendo espantoso y llenndolas de
+espuma.</p>
+
+<p>Pasamos por delante de Frayburu, la pea grande, negra, la hermana mayor
+de las rocas del Izarra, que desde el mar parece un torren en ruinas.</p>
+
+<p>Comenzamos a acercarnos al <i>Stella Maris</i>. El aspecto de la goleta con
+los mstiles rotos, tumbada sobre una banda como un animal herido en el
+corazn, era triste, lastimoso.</p>
+
+<p>El mar chocaba contra las peas y sobre el costado del barco,
+produciendo un ruido violento como el de un trueno, las gaviotas
+comenzaban a revolotear en derredor nuestro, lanzando gritos salvajes.</p>
+
+<p>Estbamos emocionados; Zelayeta y yo, creo que hubiramos vuelto a
+Lzaro con mucho gusto, pero nada dijimos. Recalde no era de los que
+retroceden. Las dificultades y el peligro le excitaban. Proponindole
+volver no le hubiramos convencido, y, tcitamente, los dos ms reacios
+nos decidimos a obedecerle. Terco, pero sin arrebatos, Joshe Mari era
+hbil y marino de instinto.</p>
+
+<p>Saba que haba un canalizo estrecho, de cuatro o cinco brazas, entre
+los arrecifes, y quera penetrar por l para acercarse a la goleta.
+Muchas veces enfilamos la entrada del canal; pero al ir a tomarlo nos
+desvibamos.</p>
+
+<p>Recalde nos mandaba aguantar en sentido contrario para detenernos.</p>
+
+<p>&mdash;Ciad! Ciad!&mdash;gritaba.</p>
+
+<p>Y nosotros metamos las palas de los remos en el agua, resistiendo todo
+lo posible.</p>
+
+<p>Hubo un instante en que no pudimos contrarrestar el impulso de una ola,
+y entramos en el canalizo rasando las rocas, envueltos en nubes de
+espuma, expuestos a hacernos pedazos.</p>
+
+<p>Alrededor, cerca de nosotros, todo el mar estaba blanco; en cambio, por
+contraste, ms lejos pareca completamente negro.</p>
+
+<p>Las olas saltaban sobre las peas con tal fuerza que, al caer la espuma
+en copos blancos como nieve lquida, nos calaba la ropa.</p>
+
+<p>A medida que avanzbamos en el canal, el mar iba quedando ms tranquilo;
+el agua verdosa, casi inmvil, se cubra de meandros de plata.</p>
+
+<p><!-- Page 67 -->Cuando nos vimos en seguridad nos miramos satisfechos. Zelayeta se puso
+a proa con el bichero, y Recalde y yo, unas veces remando y otras
+empujando contra las rocas, avanzamos despacio. De pronto, Zelayeta
+grit, mientras apretaba con el bichero:</p>
+
+<p>&mdash;Eh! Parad.</p>
+
+<p>&mdash;Qu pasa?</p>
+
+<p>&mdash;Hay que pararse. Perdemos fondo.</p>
+
+<p>El bote iba rasando la roca. Nos detuvimos. Estbamos a veinte pasos del
+barco. Yo vi que de la popa colgaba una braza de cuerda; salt de pea
+en pea y comenc a escalar el <i>Stella Maris</i> a pulso.</p>
+
+<div> <img src="images/067.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Al asomarme por la borda, una bandada de pjaros y de gaviotas levant
+el vuelo, y tal impresin me hicieron que por poco me caigo al mar.</p>
+
+<p>Algunas de aquellas furiosas aves me atacaban a picotazos y revoloteaban
+alrededor de m lanzando gritos agudos. Con un trozo de amarra pude
+defenderme y hacerlas hur.</p>
+
+<p>&mdash;Qu pasa?&mdash;grit Recalde.</p>
+
+<p>&mdash;Nada&mdash;dije yo&mdash;. Son pjaros. Se puede subir.</p>
+
+<p>&mdash;Echa esa cuerda.</p>
+
+<p>Les ech una cuerda, que ataron al <i>Cachalote</i>, y luego, saltando como
+yo, de una piedra en otra, subieron al barco.</p>
+
+<p><!-- Page 68 -->Tomamos posesin, solemnemente, del <i>Stella Maris</i>. Fu lstima que no
+tuviramos el can de la cueva del ro para saludar con salvas nuestra
+primera conquista.</p>
+
+<p>Luego nos dispusimos a reconocer el barco. El <i>Stella Maris</i> estaba
+hundido por la proa y levantado por la popa. La cubierta se hallaba
+rajada a consecuencia de haberse venido abajo los palos y las poleas. En
+la parte donde no llegaba el agua se amontonaban excrementos de pjaros,
+huesos de gaviotas y plumas; cerca de la proa, desencuadernada, deshecha
+y humedecida por la marea, las tablas se hallaban cubiertas de algas y
+de fucos y resbaladizas como una cucaa.</p>
+
+<p>La humedad y el sol iban abriendo las maderas y derritiendo la brea;
+todos los hierros y argollas se hallaban rodos por el orn; la rueda
+del timn giraba todava, chirriando; no se tocaba nada que no se
+desmoronase; algunos manojos de maromas, como serpientes enroscadas, se
+pudran sobre cubierta.</p>
+
+<p>Recalde, que forcejeaba para abrir la escotilla de popa, lleg a
+conseguirlo y desapareci por ella.</p>
+
+<p>&mdash;Se puede andar por ah?&mdash;le preguntamos.</p>
+
+<p>&mdash;S, hay agua; pero se puede andar.</p>
+
+<p>Bajamos los tres y registramos el camarote principal, la despensa y la
+bodega, anegados. No encontramos nada; solamente Zelayeta hall un
+devocionario en francs, impreso en Quimper, que se lo guard.</p>
+
+<p>Con las emociones y el cansancio se nos haba abierto el apetito.
+Sacamos el pan y el queso y, sentados en la popa, los devoramos pronto.</p>
+
+<p>Discutimos nuestro programa para la tarde; decidimos ir a explorar
+Frayburu.</p>
+
+<p>Este pen, desde el mar, por la parte protegida del noroeste, aparece
+distinto a como se le ve desde tierra, pues tiene una pequea playa y
+unos cuantos zarzales que crecen entre las rocas.</p>
+
+<p>El tiempo mejoraba; la marea comenzaba a subir; las olas verdes y mansas
+iban cubriendo las rocas, y avanzaban cada vez ms cerca de nosotros; el
+agua entraba por las aberturas de la proa del <i>Stella Maris</i>, se tenda
+por el plano inclinado de la cubierta y se retiraba con un suave
+murmullo.</p>
+
+<p>A veces, un golpe de mar violento haca estremecerse a todo el barco, y,
+entonces, los hierros y argollas, la rueda del timn y la obra muerta,
+rechinaban como con una protesta de malhumor.</p>
+
+<p>&mdash;Podremos salir de aqu sin tomar el canal por donde hemos
+entrado?&mdash;pregunt yo.</p>
+
+<p>&mdash;Con la marea alta saldremos ms fcilmente&mdash;dijo Recalde.</p>
+
+<p>En esto omos un crujido fuerte.</p>
+
+<p>&mdash;Qu pasa?&mdash;nos preguntamos los tres.</p>
+
+<p>No nos pudimos dar cuenta de lo que ocurra.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="1-XIII"></a><h2><!-- Page 69 -->XIII</h2>
+<br>
+
+<h3>LA GRUTA DEL IZARRA</h3>
+
+<p>Nos asomamos a la borda. El <i>Cachalote</i> estaba hundido, sujeto a la
+amarra. Sin duda, al chocar el bote con alguna piedra, se haba abierto.
+Qu bamos a hacer? Cmo volver a Lzaro?</p>
+
+<p>Zelayeta propuso subirse al trozo de palo ms alto de los dos que
+quedaban a la goleta, y pedir auxilio desde all, si pasaba cerca alguna
+lancha pescadora; pero este remedio era lento y poco eficaz. A Recalde
+debi parecerle, adems, el procedimiento un tanto humillante, y dijo
+que tenamos que sacar el bote.</p>
+
+<p>Entre los tres, tirando de la amarra, pudimos extraer del agua la
+chanela sumergida; pero no tenamos fuerza para subirla hasta la
+cubierta del <i>Stella Maris,</i> y fuimos llevndola hasta el lado donde no
+azotaban las olas, entre el barco y Frayburu.</p>
+
+<p>As dejamos el bote, medio atado, medio sostenido en el agua. Recalde se
+desnud, se descolg por un trozo de escala hasta sostenerse en unas
+rocas, y l empujando, y Zelayeta y yo tirando de la cuerda, logramos
+poner la lanchita a flote. A m me daba espanto ver a Recalde en medio
+del agua, y le dije que subiera, pero l afirm que no corra el menor
+peligro.</p>
+
+<p>El <i>Cachalote</i> tena entre las costillas una rajadura como de un palmo
+de larga.</p>
+
+<p>&mdash;Echadme trozos de cuerda&mdash;dijo Recalde.</p>
+
+<p>Le echamos todos los que pudimos encontrar, y fue rellenando la abertura
+hasta cerrarla por completo. Como las cuerdas estaban empapadas en brea,
+servan muy bien. Despus, cuando concluy de cerrar la va de agua,
+dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Dadme la ropa.</p>
+
+<p><!-- Page 70 -->Le echamos la ropa, y se fue vistiendo despacio.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu no podemos ir ms que dos&mdash;aadi&mdash;. Esto no resiste ms; uno que
+reme y otro que vaya achicando el agua y teniendo cuidado de que no se
+abra el boquete. Quin de vosotros va a venir?</p>
+
+<p>&mdash;Dilo t&mdash;contest Zelayeta, no muy entusiasmado.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno; que venga Shanti. Dnde est el achicador?</p>
+
+<p>&mdash;Debe estar en el bote, si no se ha ido al agua&mdash;le dije yo.</p>
+
+<p>&mdash;Sin achicador no podemos hacer nada&mdash;murmur Recalde.</p>
+
+<p>Lo buscamos, y lo vimos flotando a poca distancia.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos, baja&mdash;me dijo Recalde.</p>
+
+<p>Me descolgu, un poco emocionado. La posibilidad de ir a explorar la
+gran sima negra de que hablaba Yurrumendi se iba haciendo cada vez
+mayor. Me vea como aquel marinero del <i>Stella Maris</i>, que el mar haba
+arrojado a una pea, con la cara carcomida y sin una mano.</p>
+
+<p>&mdash;Hasta salir de las rocas rema t&mdash;me dijo Recalde&mdash;; yo guiar.</p>
+
+<p>Comenc a remar; miraba con terror el suelo del bote, que se iba
+llenando de agua. Recalde diriga; la marea estaba en su pleno; pasamos
+por encima de los arrecifes, sin el menor contratiempo. Dejamos Frayburu
+a un lado y nos dirigimos hacia el Izarra.</p>
+
+<p>Al salir de entre las peas, en donde se rompan las olas, cambiamos de
+sitio.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora, yo remar&mdash;dijo Recalde&mdash;; t no hagas ms que ir achicando.</p>
+
+<p>Era tiempo, porque el bote iba haciendo agua; tena yo los pies y los
+pantalones mojados. Me puse a trabajar con el achicador, con bro, y
+consegu que el nivel del agua dentro del bote disminuyera muchsimo.</p>
+
+<p>Pensbamos dar la vuelta al monte Izarra y atracar en la punta del Faro.
+Cuando se cans Recalde de remar, le substitu yo. No quera mirar a
+tierra, para no ver la distancia que nos separaba.</p>
+
+<p>Adems, nos encontrbamos enfrente de la gruta del Izarra, de que tanto
+hablaba Yurrumendi, y nos daba cierto temor.</p>
+
+<p>Al cambiar de sitio no s qu hicimos; el tapn de la abertura debi
+moverse, y empez a inundarse de nuevo el bote. Recalde se agach e
+intent cerrar la va de agua, pero no lo consigui. Yo dej de remar.</p>
+
+<p>&mdash;Dame el pauelo&mdash;me grit l.</p>
+
+<p>Le di el pauelo.</p>
+
+<p>&mdash;A ver, la boina.</p>
+
+<p>Le di la boina, y mientrastanto me puse a sacar agua, para no pensar en
+la situacin desesperada en que nos veamos. Recalde cerraba el agujero
+por un lado, pero se le abra por otro. Sudaba sin conseguir su objeto.</p>
+
+<p>&mdash;Sabes andar?&mdash;me dijo, ya comenzando a asustarse de veras.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 71 -->Muy poco&mdash;contest yo, con un estoicismo siniestro.</p>
+
+<p>Recalde persisti en sus tentativas, y lleg a impedir que siguiera
+inundndose el bote.</p>
+
+<p>Estbamos a unos doscientos metros de la gruta de Izarra.</p>
+
+<p>&mdash;Habr que ir directamente a la cueva&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>&mdash;A la cueva! Para qu?&mdash;pregunt Recalde, sobresaltado.</p>
+
+<p>&mdash;No habr ms remedio. Si no se nos va a abrir el <i>Cachalote</i> antes de
+llegar a la punta del Faro.</p>
+
+<p>&mdash;S, es verdad; vamos.</p>
+
+<p>Comenc a remar despacio, con cuidado, haciendo la menor violencia, para
+que no saltaran los tapones del bote. Yo miraba a Recalde, y Recalde
+miraba el agujero enorme del Izarra, que iba hacindose ms grande a
+medida que nos acercbamos.</p>
+
+<p>Vea el terror representado en los ojos de mi compaero. La sima abra
+ante nosotros su boca llena de espumas. Me esforc en hablar
+tranquilamente a Recalte y en convencerle de que toda la fantasmagora
+atribuda a la gruta era slo para asustar a los chiquillos.</p>
+
+<p>Cuando yo me volv me qued sobrecogido. Aquello pareca la puerta de
+una inmensa catedral irregular edificada sobre el agua. Dos grandes
+lajas de pizarra negra la limitaban. Nos acercamos; nuestro estupor
+aumentaba.</p>
+
+<p>Fuimos bordeando algunas rocas de la entrada de la cueva: extraos y
+fantsticos centinelas. Recalde, en el fondo mucho ms supersticioso que
+yo, no quera mirar. Cuando le inst para que contemplara el interior de
+la gruta, me dijo rudamente:</p>
+
+<p>&mdash;Djame!</p>
+
+<p>Yo, al ver aquella decoracin, comenc a perder el miedo. Miraba con una
+curiosidad redoblada. El momento de acercarnos a la entrada fu para
+nosotros solemne. Dentro de la gruta negra todo era blanco; pareca que
+haban metido en aquella oquedad los huesos de un megaterio grande como
+una montaa; unas rocas tenan figura de tibias y metacarpos, de
+vrtebras y esfenoides; otras parecan agujas solitarias, obeliscos,
+chimeneas, pedestales sobre los que se adivinaba el perfil de un hombre
+y de un pjaro; otras, rodas, tenan el aspecto de verdaderos encajes
+de piedra formados por el mar.</p>
+
+<p>Las nubes, al pasar por el cielo aclarando u obscureciendo la boca de la
+cueva, cambiaban aparentemente la forma de las cosas.</p>
+
+<p>Era un espectculo de pesadilla, de una noche de fiebre.</p>
+
+<p>El mar herva en el interior de aquella espelunca, y la ola produca el
+estruendo de un caonazo, haciendo retemblar las entraas del monte.
+Recalde estaba aterrado, demudado.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 72 -->Es la puerta del infierno&mdash;dijo en vascuence, en voz baja, y se
+santigu varias veces.</p>
+
+<p>Yo le dije que no tuviera miedo; no nos pasaba nada. El me mir, algo
+asombrado de mi serenidad.</p>
+
+<p>&mdash;Qu hacemos?&mdash;murmur.</p>
+
+<p>&mdash;No habr sitio donde atracar?&mdash;le pregunt.</p>
+
+<p>Las paredes, hasta bastante altura, eran lisas. Recalde, que las miraba
+desesperadamente, vi una especie de plataforma, que segua formando una
+cornisa, a unos tres metros de altura sobre el agua.</p>
+
+<p>Nos acercamos a ella.</p>
+
+<p>&mdash;A ver si cuando estemos cerca puedes saltar arriba&mdash;me dijo Recalde.</p>
+
+<p>Era imposible; no haba saliente donde agarrarse y el bote se mova.</p>
+
+<p>&mdash;Si echramos el ancla?&mdash;me pregunt mi compaero.</p>
+
+<p>&mdash;Para qu? Aqu debe haber mucho fondo&mdash;contest yo.</p>
+
+<p>Me acordaba de lo que deca Yurrumendi.</p>
+
+<p>&mdash;Qu hacemos entonces? Salir de este agujero?&mdash;pregunt.</p>
+
+<p>Recalde estaba desendolo.</p>
+
+<p>&mdash;Echa el ancla ah arriba, a ver si se sujeta&mdash;le dije yo, indicando
+aquella especie de balcn.</p>
+
+<p>Lo intentamos, y a la tercera vez uno de los garfios qued entre las
+piedras. Sub yo por la cuerda a la plataforma, y despus l.
+Desenganchamos el ancla, por si la cuerda nos poda servir, y
+descansamos.</p>
+
+<p>Estbamos sobre una cornisa de piedra carcomida, llena de agujeros y de
+lapas, que corra en pendiente suave hacia el interior de la cueva. Unos
+pasos ms adentro, en su borde, haba un tronco de rbol, lo que me di
+la impresin de que esta cornisa era un camino que llevaba a alguna
+parte. El <i>Cachalote</i>, abandonado ya, lleno de agua, comenz a marchar
+hacia el fondo de la gruta, di en una piedra y se hundi rpidamente.</p>
+
+<p>Yo me adelant unos metros.</p>
+
+<p>La cornisa en donde estbamos se continuaba siempre con aquel tronco de
+rbol carcomido en el borde.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos a ver si de aqu se puede salir a algn lado&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos&mdash;repiti Recalde, tembloroso.</p>
+
+<p>Realmente, si no tenamos salida, nuestra situacin, en vez de mejorar,
+haba empeorado. Avanzamos con precaucin, afirmando el paso; al
+principio se vea bien, luego la obscuridad se fu haciendo intensa. Las
+olas entraban y hacan retemblarlo todo; rugan furiosas, con su voz
+ronca, en medio de las tinieblas, y aquel estrpito del mar pareca una
+algaraba infernal de clamores y de lamentos.</p>
+
+<p>A los treinta o cuarenta pasos de negrura comenzamos a ver delante de
+nosotros <!-- Page 73 -->una plida claridad. Se adivinaban a esta luz incierta las
+pirmides afiladas de las rocas, las estalactitas blancas del techo y,
+abajo, el mar, hirviendo en espumas, semejaba una aglomeracin de
+monstruos de plata revolvindose en un torbellino. Era realmente
+extraordinario. El choque de las olas haca temblar las rocas, y su
+ruido iba repercutiendo en todos los agujeros y anfractuosidades de la
+gruta.</p>
+
+<p>&mdash;Mira, mira&mdash;le dije a Recalde.</p>
+
+<p>Mi amigo, temblando, murmur:</p>
+
+<p>&mdash;Shanti, volvamos atrs.</p>
+
+<p>&mdash;No, no&mdash;le contest yo&mdash;. Aqu debe haber un agujero por donde viene
+la luz.</p>
+
+<p>El tronco de rbol del borde de la cornisa indicaba que en otro tiempo
+haba andado por all gente. Seguimos avanzando y salimos debajo de una
+chimenea inclinada que formaban dos lajas de pizarra. Quedaban restos de
+tramos de una escalera. Recalde, ms gil que yo, trep hasta arriba, y
+yo sub despus de l, ayudndome de la cuerda.</p>
+
+<p>Estbamos entre las rocas del Izarra; nos faltaban unos metros para
+llegar hasta el camino del acantilado. Recalde me confes que pas
+momentos de miedo terrible en aquella maldita cueva. Yo intent
+convencerle de que dentro de ella no haba nada extraordinario ms que
+juegos de luz y de sombra.</p>
+
+<p>La fila de troncos de rbol que haba en el camino indicaba que por all
+se haban hecho desembarcos de armas o de contrabando en otras pocas.</p>
+
+<p>Bajamos del Izarra y salimos por entre las peas a la punta del Faro.
+Recalde saba que en un pequeo fondeadero, labrado entre las rocas del
+promontorio donde se levantaba la torre sola haber una barca que el
+torrero utilizaba para pescar; fuimos all y encontramos la lancha; pero
+estaba atada con una cadena.</p>
+
+<p>Llamamos en el faro, y una vieja nos dijo que el torrero haba ido a
+Elguea. Por otra parte, el que tena la llave de la cadena de la lancha
+era un seor que viva en la primera casa de Izarte.</p>
+
+<p>&mdash;Este seor estar ahora en la playa. Idos por el arenal y lo
+encontraris.</p>
+
+<p>Avanzamos por la playa de las Animas. Primero encontramos un hombre
+alto, rojo, con patillas cortas, a quien explicamos lo que nos pasaba y
+que no pareci entendernos.</p>
+
+<p>Este hombre se reuni con nosotros y fuimos juntos ms lejos, donde
+estaba un seor con una nia. Volvimos a explicar lo que nos pasaba y el
+seor se levant y habl con el hombre alto. Luego, los dos hombres, la
+nia, Recalde y yo nos acercamos al fondeadero de la punta del Faro; el
+seor desat la barca y l y el hombre alto entraron en ella.</p>
+
+<p>Nosotros bamos a embarcarnos, pero el seor nos dijo:</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 74 -->Vosotros quedaos ah.</p>
+
+<p>El seor se puso al timn, el hombre iz la vela, y la lancha comenz a
+marchar rpidamente hacia Frayburu. Una hora despus volvan, trayendo a
+Zelayeta.</p>
+
+<p>El viejo nos pregunt nuestros nombres, y cuando yo le dije el mo se
+qued mirndome fijamente.</p>
+
+<p>Los tres aventureros reunidos volvimos a Lzaro, cansados, destrozados.</p>
+
+<p>En mi casa no pude ocultar la aventura; tuve que contarlo todo. Mi madre
+y la <i>Iure</i> se hacan cruces.</p>
+
+<p>&mdash;Qu chico! Qu chico!&mdash;decan las dos.</p>
+
+<p>Desde aquel da Joshe Mari Recalde comenz a mirarme con gran
+estimacin. El no haberme asustado tanto como l en la cueva del Izarra
+le pareca, sin duda, una gran superioridad.</p>
+
+<p>&mdash;No creis&mdash;sola decir a los condiscpulos&mdash;. Parece que no, pero
+Shanti es muy valiente.</p>
+
+<p>Muchas veces, despus de tantos aos, suelo soar que voy en el
+<i>Cachalote</i> por la entrada de la cueva del Izarra y que no encuentro
+sitio donde atracar, y tal espanto me produce la idea, que me despierto
+estremecido y baado en sudor.</p>
+
+<div> <img src="images/074.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2"></a><h2><!-- Page 75 -->LIBRO SEGUNDO</h2>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<h2>JUVENTUD</h2>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>MIS PRIMEROS VIAJES</h3>
+
+<p>Nuestra aventura fu muy sonada en <i>Lzaro;</i> todo el mundo se enter, y
+hubo que pagar el <i>Cachalote</i> a Zapiain, el relojero y corredor de
+comercio.</p>
+
+<p>Para nosotros no era cosa de avergonzarnos; los chicos nos admiraban. Yo
+cont de mil maneras distintas las impresiones que se experimentaban en
+la cueva del Izarra y demostr que en ella no haba nada maravilloso,
+sino restos del paso de contrabandistas.</p>
+
+<p>Mi abuela y mi madre no quisieron, sin duda, dejarme envanecer con esta
+aura popular, y despus de los exmenes en la Escuela de Nutica, me
+entregaron en manos de don Ciriaco Andonaegui, capitn de una fragata de
+la derrota de Cdiz a Filipinas y de Filipinas a Cdiz.</p>
+
+<p>Don Ciriaco haba comenzado su carrera de marino de la misma manera, con
+mi abuelo, y era justo hiciese por m lo que uno de mi familia haba
+hecho por l.</p>
+
+<p>Mi abuela y don Ciriaco decidieron enviarme a navegar como agregado.
+Despus le acompaara a don Ciriaco en la derrota de Cdiz a Filipinas,
+y, tras este viaje de un ao o ao y medio, me quedara en San Fernando
+para conclur mis estudios de nutica.</p>
+
+<p>Mi viaje como agregado fu desde Liverpool a la Habana, en el bergantn
+<i>Caridad</i>, con el capitn Urdampilleta. Tardamos ms de dos meses; no
+fuimos en lnea recta: bajamos a las Canarias, y desde all nos
+encaminamos a las Antillas.</p>
+
+<p><!-- Page 76 -->De Cuba volvimos a Manchester y de Manchester a Cdiz.</p>
+
+<p>En el bergantn aqul el aprendizaje era terrible; no se coma apenas,
+ni se poda dormir, ni mudarse; en cambio, cuando haca buen tiempo, una
+delicia: se jugaba a las cartas y se contaban cuentos de brujas y de
+piratas. Los marineros, casi todos vascos, se avenan bien y no haba
+rias.</p>
+
+<p>A la vuelta de este viaje me embarqu con don Ciriaco en Cdiz, en la
+<i>Bella Vizcana.</i> La fragata me pareci un saln, tan limpia, tan
+arreglada estaba.</p>
+
+<p>Don Ciriaco, como su barco, era tambin muy atildado y muy pulcro.
+Llevaba casi siempre sombrero de paja, traje blanco, patillas cortas, ya
+grises. Hablaba con un acento entre vascongado y andaluz, intercalando
+palabras filipinas; tipo de marino a la antigua, conoca muy bien su
+derrota, pero en lo dems estaba poco enterado. Le gustaba la ciudad y
+la vida social. Haba estudiado en Vergara y saba tres cosas no muy
+frecuentes entre los marinos mercantes: saba latn, saba bailar y
+saba hacer versos.</p>
+
+<p>Don Ciriaco quiso completar mi educacin, y varias veces me pregunt si
+no tena aficin a la poesa o al baile; pero sin duda mis aptitudes no
+iban por ese camino.</p>
+
+<p>Salimos de Cdiz; aun no se haba pensado en abrir el istmo de Suez, y
+el viaje a Filipinas se haca por el Cabo de Buena Esperanza. Bajamos
+por la costa de frica a buscar los vientos alisios, atravesamos las
+calmas ecuatoriales y paramos en Cabo Verde. Continuamos hacia el sur,
+hasta hallar los vientos del oeste y poder cortar las calmas del trpico
+de Capricornio; doblamos el Cabo y fuimos dando una gran vuelta por el
+mar de las Indias, en direccin del estrecho de la Sonda.</p>
+
+<p>La primera Nochebuena a bordo la pas en el Ocano ndico, despus de
+una tarde sofocante. De da, el mar estuvo como una llanura inmvil de
+cristal fundido por el sol, y la noche fu esplndida, cuajada de
+estrellas refulgentes.</p>
+
+<p>La mayor parte de la tripulacin la formaban chinos que no celebraban
+este da. Pero los espaoles vascongados y andaluces estuvimos bebiendo
+y cantando hasta muy entrada la noche.</p>
+
+<p>Atravesado el estrecho de la Sonda, nos quedaba poca distancia. Tardamos
+en toda la travesa cinco meses, y, como el viaje en este tiempo era
+para don Ciriaco un xito, entramos en la baha de Manila disparando
+cohetes.</p>
+
+<p>Los das que pas en Manila se deslizaron para m rpidamente; todo lo
+encontraba nuevo y lleno de inters; era un chico, y no tena motivos
+mas que para estar contento.</p>
+
+<p>Salimos de Filipinas en marzo, y, en vez de volver por el estrecho de la
+Sonda, fuimos con la monzn del sudoeste a entrar en el mar de las
+Molucas, pasamos por el estrecho de Gilolo y luego por el paso de Pitt y
+el estrecho de Ombay.</p>
+
+<p><!-- Page 77 -->Desde aqu hicimos rumbo, para llegar lo ms pronto posible a la regin
+de los alisios, que pensbamos encontrar hacia los paralelos 18&deg; 20&deg;;
+pero no tuvimos suerte.</p>
+
+<p>Al doblar el Cabo de Buena Esperanza luchamos con una violenta
+tempestad, que por poco no nos arrastra hacia los escollos del
+continente africano, y en todo el resto del viaje fuimos padeciendo
+borrascas y tiempos duros.</p>
+
+<p>Cuando pis Cdiz, sent un verdadero placer. Hubiese querido ir a
+Lzaro, pero el curso empezaba, y don Ciriaco opin que no deba perder
+ni un da de clase. El capitn me present en la escuela de San Fernando
+y me llev a casa de una seora conocida suya en esta ciudad, para que
+me tuvieran de husped.</p>
+
+<p>De la escuela de San Fernando saldra piloto primero, despus hara un
+par de viajes y luego don Ciriaco se retirara, dejndome que le
+substituyera en el mando de la <i>Bella Vizcana.</i></p>
+
+<p><!-- Page 78 --><div> <img src="images/078.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-II"></a><h2><!-- Page 79 -->II</h2>
+<br>
+
+<h3>HISTORIA DE LA "BELLA VIZCANA"</h3>
+
+<p>El primer sbado del curso, por la tarde, don Ciriaco se present en mi
+casa, en San Fernando, y me dijo:</p>
+
+<p>Vente a dormir al barco. Maana tenemos que ir a Cdiz. Te voy a
+presentar en casa de Cepeda. Lleva el traje nuevo.</p>
+
+<p>El seor don Matas Cepeda era el socio principal de la Sociedad naviera
+Vasco-Andaluza, Cepeda y Compaa, propietaria de la fragata que mandaba
+don Ciriaco y de otros muchos buques.</p>
+
+<p>Fuimos al barco, dorm yo en mi camarote y por la maana me despertaron
+dos golpes en la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Eh, Shanti!&mdash;me dijo don Ciriaco&mdash;, ya es hora. Duermes como un
+lirn.</p>
+
+<p>Me levant, me vest y me acical todo lo posible. Los marineros de la
+fragata, vestidos de da de fiesta, nos esperaban en el bote; entramos
+don Ciriaco y yo, y nos dirigimos al puerto de Cdiz. En el camino mi
+capitn me explic en vascuence que la visita la hacamos principalmente
+a la seora de Cepeda, una vascongada, paisana nuestra, casada primero
+con Fermn Menchaca y despus con don Matas Cepeda, un almacenista,
+socio del primer marido.</p>
+
+<p>Desembarcamos en el muelle, pasamos la puerta del Mar y seguimos por una
+calle prxima a la muralla.</p>
+
+<p>Llegamos cerca de la Aduana, y don Ciriaco se detuvo delante de una casa
+grande, con miradores.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu es&mdash;dijo.</p>
+
+<p>Entramos en un portal altsimo, enlosado de mrmol. Lo cruzamos. Llam
+el capitn; un criado abri la cancela y nos pas a un patio con el
+suelo tambin de mrmol, el techo encristalado y las galeras con
+arcadas.</p>
+
+<p><!-- Page 80 -->Precedidos por el criado, subimos la escalera monumental, y,
+recorriendo un pasillo, llegamos a un saln inmenso, con grandes espejos
+y medallones.</p>
+
+<p>Esperamos un rato y apareci la duea de la casa, doa Hortensia, una
+mujer opulenta, hermossima.</p>
+
+<p>Nos recibi con gran amabilidad. Don Ciriaco estuvo muy cortesano con
+ella. Realmente, el viejo capitn era un hombre de saln.</p>
+
+<p>Don Ciriaco, exagerando un poco, le habl a doa Hortensia de mi
+familia, de nuestra casa solariega de Lzaro, de mis antepasados.... Al
+or los detalles de nuestro preclaro abolengo, la amabilidad de la bella
+seora aument.</p>
+
+<p>Doa Hortensia senta una extremada debilidad por las preeminencias
+nobiliarias, y result cosa no muy rara entre vascongados, que tenamos
+un apellido comn.</p>
+
+<p>&mdash;Debemos ser parientes&mdash;dijo ella.</p>
+
+<p>&mdash;Es muy posible&mdash;repuse yo.</p>
+
+<p>&mdash;Pues si eres algo pariente mo, no te choque que te hable de t,
+porque a m me pareces todava un chiquillo.</p>
+
+<p>Yo, completamente confundido y turbado, le dije que me alegrara de esta
+confianza por su parte.</p>
+
+<p>Estbamos hablando cuando entr, acompaada de una criada vieja, la hija
+de doa Hortensia, Dolorcitas, una muchachita de catorce o quince aos,
+preciosa. Don Ciriaco estuvo con ella como un viejo galante de la corte
+de Versalles. Dolorcitas se pareca a su madre; pero era ms pequea de
+estatura, de ojos ms negros y de tez algo ms morena. Tena una gran
+movilidad en la expresin y mucha gracia hablando.</p>
+
+<p>Habr que decir que yo estuve en su presencia torpe, turbado, hecho un
+tonto? No, no es necesario. Me encontraba en la edad del pavo, no haba
+tratado a ninguna mujer y era naturalmente tmido.</p>
+
+<p>Doa Hortensia dijo al criado:</p>
+
+<p>&mdash;Dgale al seor que le esperamos para almorzar.</p>
+
+<p>Media hora despus vino don Matas Cepeda y fu presentado a l. El
+seor Cepeda no era un hombre simptico ni mucho menos; tena la cara
+dura, juanetuda, la nariz chata, la frente pequea y el bigote corto y
+cerdoso.</p>
+
+<p>Con don Ciriaco el seor Cepeda estuvo muy atento, y hasta pretendi ser
+ocurrente; a m no me mir. Sin duda, el no tener cincuenta aos, para
+don Matas era una impertinencia.</p>
+
+<p>Solamente me dirigi una frase, y sta me escoci:</p>
+
+<p>&mdash;Ten cuidado&mdash;me dijo&mdash;, porque aqu, en Cdiz, te van a tomar el pelo.</p>
+
+<p>Despus de almorzar, don Matas y don Ciriaco se retiraron para hablar
+de <!-- Page 81 -->negocios, y doa Hortensia y Dolorcitas quisieron ensearme la casa.
+Esto halagaba su vanidad.</p>
+
+<p>La casa era enorme. Se trasluca all un verdadero delirio de grandezas:
+el suelo era de mrmol, los salones vastsimos, con techos pintados e
+historiados; los miradores tan anchos y espaciosos como si fueran otras
+habitaciones. En los testeros se vean espejos de toda la pared, y en
+los pasillos se levantaban estatuas y fuentes de alabastro.</p>
+
+<p>Yo entonces aun no haba visto nada, no poda comprender la diferencia
+que existe entre la ostentacin lujosa y el buen gusto, y qued
+maravillado.</p>
+
+<p>Despus de recorrer la casa subimos la azotea y estuvimos contemplando
+la baha de Cdiz, inundada de sol, llena de fragatas, de bergantines y
+de goletas.</p>
+
+<p>Dolorcitas trajo un anteojo y miramos el Puerto de Santa Mara, Rota y
+Puerto Real.</p>
+
+<p>Yo cont lo mejor que pude mi viaje con don Ciriaco. Despus vinieron
+unas cuantas amigas de Dolorcitas. Yo estuve hablando con doa
+Hortensia, que se mostr muy amable conmigo.</p>
+
+<p>A media tarde don Ciriaco me llam.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos, Shanti&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>El ama de la casa me advirti que todos los domingos y das de fiesta
+estaba invitado a comer all. Si no iba, preguntaran por m y me
+llevaran a la fuerza.</p>
+
+<p>Me desped de todos, y sal con don Ciriaco, entusiasmado. El viejo
+capitn me llev a un colmado de la misma calle de la Aduana, llam al
+dueo, un montas amigo suyo, y le recomend una comida escogida, una
+comida para gente que comprende lo trascendental de la misin de
+engullir. El dueo del colmado y don Ciriaco discutieron detalladamente
+los platos, las salsas y los vinos.</p>
+
+<p>&mdash;Necesito una hora para preparar todo eso&mdash;dijo el montas.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien&mdash;contest el capitn&mdash;. Le concedemos a usted la hora.</p>
+
+<p>&mdash;Pueden ustedes dar una vuelta si quieren.</p>
+
+<p>&mdash;No, no. Para qu? Trigase usted una botella de manzanilla de
+Sanlcar y unas aceitunas.</p>
+
+<p>Bebimos los dos, y, de pronto, me dijo don Ciriaco:</p>
+
+<p>&mdash;Mira, pilotn; te he presentado a Hortensia y a don Matas, porque te
+pueden servir.</p>
+
+<p>&mdash;Muchas gracias!&mdash;repuse yo.</p>
+
+<p>&mdash;Esprate. Aqu tienes que quedarte durante un ao; no conoces a nadie
+y es conveniente que, en caso de necesidad, puedas dirigirte a alguien;
+pero te voy a contar la historia de Hortensia para que sepas a qu
+atenerte.</p>
+
+<p>&mdash;Demonio! Tiene historia.</p>
+
+<p>&mdash;T vers. Hortensia es vizcana, de un pueblo prximo a Bilbao. Su
+padre <!-- Page 82 -->era un contramaestre a quien llamaban el Griego. Probablemente lo
+sera; algn aventurero que lleg al pueblo y se cas. La bella
+Hortensia tena pretensiones, era muy hermosa y no quera casarse con un
+cualquiera. Despus de todo haca bien. En esto, un amigo mo, Fermn
+Menchaca, capitn de barco metido a comerciante en Cdiz, fu al pueblo,
+donde acababa de morir su padre, que era patrn de una lancha; vio a
+Hortensia y se enamor de ella. Menchaca no estaba dispuesto a casarse,
+ni tampoco a dejar a Hortensia. La llen de regalos y de joyas. Ella
+dijo que no a todo. O su mujer o nada. Menchaca prometi hacerla su
+mujer y Hortensia cedi. En el momento del matrimonio, Menchaca, que era
+voluble, se escap del pueblo, dejando a Hortensia embarazada.</p>
+
+<p>La muchacha, nada tmida, al ver su abandono, vendi las joyas que le
+haba regalado el amante y se present con su hija en Cdiz. Menchaca
+estaba en Filipinas; Hortensia fu a Filipinas, encontr a Menchaca y le
+oblig a casarse con ella.</p>
+
+<p>Menchaca era un hombre exaltado, brutal, atrevido, con ideas geniales,
+capaz de cosas buenas y de cosas malas. Menchaca no era un hombre
+completo; crea como en un artculo de fe en esa simpleza de que a las
+mujeres no hay que tomarlas en serio. Te lo dice un viejo, y un viejo
+soltern que ha adorado a las mujeres; Shanti, no creas nada de lo que
+digan ellas, y menos lo que te digan de ellas. No creas que una mujer
+es, por serlo, dbil o tmida o poco inteligente. El sexo es una
+indicacin muy vaga y las variaciones son infinitas. Si quieres saber
+cmo es una mujer, primeramente no te enamores de ella; despus
+estdiala con tranquilidad, y cuando la conozcas bien ... te pasar que
+ya no te importar nada por ella.</p>
+
+<p>&mdash;Tratar de seguir su consejo.</p>
+
+<p>&mdash;Si puedes, pilotn; si puedes.... Como iba diciendo, a pesar de que
+Menchaca tena medios de comprobar que Hortensia era un carcter, no
+quiso verlo ni reconocerlo. Menchaca se haba asociado con este don
+Matas Cepeda que has visto; asociacin extraa desde el punto de vista
+del carcter, porque Menchaca era un hombre atrevido y lleno de
+iniciativas, y, por el contrario, Cepeda es el tipo vulgar del
+comerciante escamn que va marchando rutinariamente sobre seguro. Cepeda
+es un asturiano que vino aqu sin un cuarto y hoy tiene una gran
+fortuna.</p>
+
+<p>&mdash;Pues eso, don Ciriaco, no me parece de tontos.</p>
+
+<p>&mdash;Pero t sabes por qu medio ha hecho Cepeda su fortuna?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Pues con su fsico.</p>
+
+<p>&mdash;Con su fsico? Tiene gracia.</p>
+
+<p>&mdash;S, con su fsico. T dirs que no es un Adonis; pero la fealdad en un
+hombre no es casi nunca un obstculo. Cepeda lleg a Cdiz, de sus
+montaas de Asturias, y entr de dependiente en un gran almacn de
+azcar, de caf y de cacao de <!-- Page 83 -->la calle de la Aduana; luego se cas con
+la duea, y sta, al morir, le instituy heredero nico, con lo que
+qued viudo y riqusimo.</p>
+
+<p>Cepeda era naturalmente tmido con su dinero; Menchaca le impuls a los
+negocios y los dos ganaron millones. El uno completaba al otro. Menchaca
+era el hombre de iniciativa y de bro, el que conceba los proyectos;
+Cepeda resolva los detalles y las dificultades prcticas.</p>
+
+<p>Menchaca, cuando se instal en Cdiz, tuvo la veleidad de poner casa a
+una muchacha de Puerto Real, y de pasear con ella en coche y regalarla
+trajes y joyas.</p>
+
+<p>Entonces fu cuando se comenz a hablar de que Hortensia se entenda con
+el socio de su marido, con Cepeda. Yo nunca lo cre. Menchaca era, como
+te he dicho, un exaltado, casi un loco, y al or que su mujer le
+engaaba se enamor de ella nuevamente. Menchaca ya era viejo. Tendra
+cerca de cincuenta aos, y un hombre de cincuenta aos que se enamora es
+como el caballo de un coche simn que se desboca. Menchaca abandon a la
+muchacha de Puerto Real y comenz a vigilar a su mujer.</p>
+
+<p>Ella estaba ofendida profundamente; l, celoso y sombro, no quiso pedir
+explicaciones ni reconocer su culpa, considerando este reconocimiento
+como un agravio a su dignidad; una palabra a tiempo hubiera reconciliado
+a los esposos; pero ninguno de ellos quiso pronunciarla. La hostilidad
+entre los dos se hizo cada vez mayor. Coman separados y no se vean ni
+se dirigan la palabra.</p>
+
+<p>En esto, estaban concluyendo en Portsmouth una fragata para la Sociedad
+Vasco-Andaluza; no le faltaba ms que algunos detalles. Menchaca fu a
+Inglaterra a recogerla. No s si sabrs que, cuando se construye un
+buque, se hace un libro o cuaderno que se entrega por el constructor al
+primer oficial que lo manda.</p>
+
+<p>&mdash;S, lo s. Se llama <i>pliego de historia</i>, y en l se anotan cuantas
+circunstancias se han observado en la construccin.</p>
+
+<p>&mdash;Exacto. Pues cuando le entregaron el <i>pliego de historia</i> del barco y
+ley el nombre, Menchaca estuvo a punto de tener una congestin.</p>
+
+<p>&mdash;Demonio! Cmo se llamaba el barco?</p>
+
+<p>&mdash;La <i>Bella Vizcana.</i></p>
+
+<p>&mdash;Nuestra fragata?</p>
+
+<p>&mdash;La misma, pilotn, la misma. Y alguien encontr que la sirena del
+mascarn de proa tena las facciones de la hermosa Hortensia.</p>
+
+<p>&mdash;Bah!</p>
+
+<p>&mdash;Fantasas que se inventan. Menchaca desde entonces qued ms sombro
+que nunca. No era posible que a Cepeda se le hubiese ocurrido aquella
+idea de bautizar as el barco, con el fin de mortificar a su socio. El
+pensamiento parti seguramente de ella.</p>
+
+<p><!-- Page 84 -->La situacin del matrimonio segua difcil y sin mejorar, cuando un da
+Menchaca, jugando con unas pistolas, no se sabe si inadvertida o
+intencionadamente, se peg un tiro en la sien y cay muerto.</p>
+
+<p>Al ao Hortensia celebr su matrimonio con don Matas Cepeda; compraron
+la casa de la calle de la Aduana y la arreglaron.</p>
+
+<p>Esas son cosas de todos los tiempos&mdash;concluy diciendo don Ciriaco
+filosficamente&mdash;, que han pasado, que pasan y que pasarn. Te he
+contado la historia de Hortensia para que sepas qu clase de mujer es, y
+para que no digas sin querer delante de ella alguna inconveniencia.</p>
+
+<p>Comentamos los hechos y despus hicimos honor a la cena, que fu
+exquisita.</p>
+
+<p>Don Ciriaco pensaba zarpar al da siguiente; yo quise acompaarle hasta
+el barco; pero l no lo permiti.</p>
+
+<p>&mdash;T vete a estudiar a San Fernando&mdash;me dijo&mdash;. No pasar mucho tiempo
+en que seas t el que te vayas y yo el que me quede. Adis, Shanti!</p>
+
+<p>&mdash;Adis.</p>
+
+<p>Nos abrazamos, l se meti en el bote y desapareci.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-III"></a><h2><!-- Page 85 -->III</h2>
+<br>
+
+<h3>DOLORES DE VANIDAD</h3>
+
+<p>El domingo siguiente, por la maana, marchaba yo a casa de doa
+Hortensia, por las calles de Cdiz. Iba con el corazn en un puo. Tema
+que me recibieran mal o framente; pero no: mi paisana y su hija
+Dolorcitas me acogieron con grandes extremos de amistad.</p>
+
+<p>Estaban preparndose para ir a misa, y yo las acompa hasta una iglesia
+prxima. A la vuelta dimos un paseo por la calle Ancha y la plaza de
+Mina, y volvimos a casa.</p>
+
+<p>El encuentro con don Matas me preocupaba. Aquella estpida insinuacin
+del seor Cepeda de que se burlaran de m me intranquilizaba. Era muy
+suspicaz, como todos los hombres tmidos, y estaba siempre en guardia,
+creyendo ver ofensas en cualquier cosa.</p>
+
+<p>Lleg don Matas y, efectivamente, me recibi con frialdad y como con
+cierto alarde de no darme importancia.</p>
+
+<p>&mdash;Este joven insignificante para m no existe&mdash;era lo que pareca querer
+dar a entender aquel seor.</p>
+
+<p>Don Matas era, aunque no de una manera ostensible, mi adversario. Haca
+como si no me notara, por mi insignificancia; pero yo, a travs de su
+aire indiferente, le senta hostil. Tena sobre m la ventaja de hablar
+castellano bien, y se vala de ella para humillarme. Es una idea
+estlida y mezquina, muy frecuente en Espaa, creer que se demuestra
+superioridad burlndose de una persona ingenua con frases de doble
+sentido que dejan estupefacto al que ignora su significado. Don Matas
+demostraba as su superioridad.</p>
+
+<p>Yo, al caer en uno de estos lazos burdos, me confunda, y don Matas
+soltaba <!-- Page 86 -->la carcajada. Entonces, ya turbado, no saba qu hacer y miraba
+desde el amo de la casa hasta los criados como a enemigos que queran
+humillarme.</p>
+
+<p>Es ridculo y absurdo cmo en la juventud se sufre por necedades sin
+importancia.</p>
+
+<p>Don Matas y yo nos sentamos como tipos de distinta raza. El no deba
+notar en m suficiente respeto, y el que yo me permitiese tener opinin
+acerca de las cosas le produca una mezcla de clera y de asombro que
+ahora me hubiera parecido cmica. El seor Cepeda no poda discurrir,
+razonar con libertad; no contaba con el suficiente nmero de ideas para
+comparar y obtener juicios propios; verdad es que a la mayora de la
+gente le pasa lo mismo.</p>
+
+<p>Para suplir esta falta de ideas, don Matas se refugiaba en las
+ancdotas. En su cabeza, cada idea tosca y primitiva lleva como
+atornillada una serie de cuentos y de chistes.</p>
+
+<p>&mdash;Eso no es as&mdash;deca, por ejemplo, al exponer yo una opinin
+cualquiera&mdash;, y te contestar con lo que dijo Periquito Snchez a don
+Juan Martnez en Cdiz, en el ao de 27....</p>
+
+<p>Y don Matas segua as con una velocidad de galpago, hasta contar una
+ancdota de una vulgaridad aplastante.</p>
+
+<p>Como hombre de poca delicadeza natural y de cultura rudimentaria, no
+era, ni mucho menos, un modelo de discrecin, y a veces tena salidas de
+patn que le regocijaban muchsimo. En el fondo estaba sorprendido de
+verse a s mismo tan alto; haba hecho esfuerzos para convencerse de que
+su caudal, que no dependa ms que de un matrimonio afortunado y de la
+suerte, era obra de su talento y de su perseverancia.</p>
+
+<p>Don Matas era el tipo del buen burgus: bruto, rutinario, indelicado y,
+en el fondo, inmoral. Toda rutina le pareca santa, el precedente la
+mejor razn. Don Matas tena sus manas; por ejemplo, ir siempre tarde
+a comer para demostrar que los muchos trabajos no le permitan ser
+puntual.</p>
+
+<p>Don Matas sola estar en su despacho con su gorro y su bata, cuando no
+andaba por el almacn, por entre hileras de sacos y de cajas, dando
+rdenes o paseando con las manos cruzadas en la espalda.</p>
+
+<p>El dependiente principal, que le conoca bien, un jerezano muy chistoso,
+deca del seor Cepeda que se pasaba el tiempo cortando papeles para
+llevarlos al retrete, o haciendo punta a los lpices lo ms despacio
+posible para obtener el gusto de aparecer ante su familia como atareado.
+Hasta en eso era mezquino, porque haca las puntas de los lpices cortas
+y cortaba los papeles pequeos. Rooso para todo, era hombre de rumbo
+para los gastos de la casa y de la bella Hortensia. Tena el sentimiento
+del comerciante rico que considera a la mujer como el mejor medio de
+lucirse.</p>
+
+<p><!-- Page 87 -->En la apariencia, don Matas era un hombre respetabilsimo, serio, de
+ideas profundas; en el fondo era un pobre majadero, un caso de
+pedantera y de vanidad grotescas. A Dolorcitas la trataba secamente, no
+por ser su hijastra y no su hija, sino porque consideraba que se era su
+papel de hombre de negocios.</p>
+
+<p>Aquel solemne y majestuoso idiota crea que, para ser marido y padre a
+la inglesa, tena que mostrarse fro con su mujer y su hija.</p>
+
+<p>Esa tendencia anglmana que se ha desarrollado en algunos pueblos
+andaluces, no me resulta. Los ingleses, que en general son tiesos y
+formales, tienen la ventaja de su tiesura y de su formalidad; pero estos
+anglmanos del Medioda, con su mezcla de tiesura y de mandanga, me
+parecen bastante cmicos.</p>
+
+<p>Dolorcitas, como era natural, no tena mucho cario por su padrastro.
+Don Matas varias veces le prometi llevarla al teatro, y luego, para
+demostrar su autoridad sin duda, haca como que se olvidaba de su
+promesa y dejaba a la muchacha llorando.</p>
+
+<p>Todos los domingos, despus de almorzar, don Matas, con su levita, sus
+guantes, su sombrero de copa y sus botas siempre crujientes, se marchaba
+al Casino Moderado, y no volva hasta el anochecer.</p>
+
+<p>Nos quedbamos de sobremesa doa Hortensia, Dolorcitas y yo. Dolorcitas
+y yo jugbamos como chicos, recorramos la casa, subamos a la azotea,
+bamos al miramar.</p>
+
+<p>La seora Presentacin, una vieja muy graciosa y gesticuladora, a quien
+yo no entenda nada de cuanto hablaba, sola venir a avisar a la
+seorita Dolores, que alguna de sus amigas acababa de llegar.</p>
+
+<p>Cuando se reuna Dolorcitas con alguna amiga, entonces yo ya no jugaba:
+ellas jugaban conmigo. Recuerdo mis conversaciones con Dolores y con una
+amiga suya, Mara Jess; deban ser algo como el juego de un oso con dos
+monitas.</p>
+
+<p>Las amigas se contaban sus cosas al mismo tiempo, con una velocidad
+vertiginosa; yo, en cambio, marchaba como una gabarra cargada hasta el
+tope. No he podido hablar nunca el castellano rpidamente, y entonces,
+menos. Adems, como buen vasco, he sido siempre un poco irrespetuoso con
+esa respetable y honesta seora que se llama la Gramtica.</p>
+
+<p>Las dos chiquillas charlaban haciendo moneras y gestos expresivos.
+Dolorcitas, a pesar de ser hija de vascongados, era tan aguda y tan
+redicha como una gaditana.</p>
+
+<p>Despus de Mara Jess, que sola llegar la primera, venan a la casa
+otras chicas y chicos de la misma edad. Entonces yo me suma en el
+mutismo; para qu hablar, si por cada palabra ma ellos soltaban diez o
+doce?</p>
+
+<p>Dicen que un nuevo idioma es una nueva alma, y hay algo de verdad en
+esto; <!-- Page 88 -->yo comprenda, al or aquellos muchachos, que no slo no saba el
+castellano, sino que mi alma era distinta a la suya. Yo me senta otra
+cosa, pero no tena el valor ni la fuerza para creer que mi espritu,
+ms concentrado y ms sobrio, vala tanto como el de ellos, todo
+expansin, palabras y muecas. Mi humildad me induca a creerme un
+salvaje entre civilizados.</p>
+
+<p>Mi timidez me haca pasar unos momentos horribles; una palabra, un
+gesto, cualquier cosa bastaba para que la sangre me subiese a la cara.</p>
+
+<p>Dolorcitas sonrea al verme turbado. Vea que sufra y se alegraba. Era
+la crueldad natural de la mujer.</p>
+
+<p>Luego, ms tarde, no se contentaba con el placer de confundirme, sino
+que le gustaba darme celos. Yo estaba enamorado. Enamorado? Realmente
+no s si estaba enamorado, pero s que pensaba en Dolorcitas a todas
+horas, con una mezcla de angustia y de clera.</p>
+
+<p>Si ella hubiese hablado un da con un joven y otro da con otro sin
+hacer caso de m, quiz no me hubiera hecho efecto; pero vea que sus
+coqueteras me las dedicaba expresamente con intencin de mortificarme,
+y esto me sublevaba.</p>
+
+<p>En general, el amor es eso, sobre todo en las personas muy jvenes, que
+no tienen preocupaciones espirituales; un instinto ms cercano a la
+crueldad y al odio que al afecto tranquilo.</p>
+
+<p>A veces, huyendo de la coquetera y de los desdenes mortificantes de
+Dolorcitas, pretextaba una ocupacin cualquiera y me marchaba de casa de
+don Matas. Qu aburrimiento! Qu saturacin de fastidio! Qu
+amargura interior!</p>
+
+<p>El sol brillaba en las calles desiertas, el cielo estaba azul, el mar,
+tranquilo. Qu hacer? El mundo entero me pareca intil. El disgusto de
+uno mismo, la hostilidad del ambiente, la imposibilidad de formarse otro
+a gusto de uno, todo caa sobre m con una pesadumbre de plomo.</p>
+
+<p>En alguna ocasin que Dolorcitas vi en m la decisin firme de
+marcharme y no volver por su casa, se sinti de nuevo cariosa conmigo.
+Yo no me atreva a reprocharle su coquetera claramente, pero s le dije
+varias veces que comprenda que no tuviera simpata por m, porque yo
+era ms tosco que ella, y ella me contest que yo le <i>gutaba az</i>. Le
+gustaba as para mortificarme.</p>
+
+<p>Las tardes del domingo solamos ir a la Alameda de Apodaca, Dolorcitas y
+alguna amiga suya; ellas muy elegantes, yo de marinerito.</p>
+
+<p>Desde cerca de la Maestranza contemplbamos la baha de Cdiz, tan azul;
+all lejos, Rota y Chipiona brillando al sol con sus caseros blancos;
+luego, la costa baja formando una serie de arenales rojizos hasta el
+Puerto de Santa Mara, y en el fondo, los montes de Jerez y de
+Grazalema, violceos al anochecer, con una lnea recortada y extraa en
+el horizonte.</p>
+
+<p>Veamos la entrada de alguna fragata o de algn bergantn que vena con
+el <!-- Page 89 -->atoaje. Luego, al avanzar la tarde, nos dirigamos a casa por la
+muralla dando la vuelta a una punta que, si no recuerdo mal, se llama de
+San Felipe.</p>
+
+<p>Veamos las bateras con sus caones, avanzbamos por el adarve a mirar
+por los huecos de las almenas. Tardbamos todo lo ms posible en entrar
+en casa. Al llegar a la Aduana comenzaba a obscurecer.</p>
+
+<p>En las torres blancas de las casas prximas a la muralla quedaban an
+resplandores de sol. Echbamos una ltima mirada a la baha.</p>
+
+<p>El mar, como un lago azul, se rizaba apenas por el viento; en los barcos
+comenzaban a brillar las luces, y en el puerto resplandeca una fila de
+faroles; el cielo de otoo, un cielo azul y rosa, sin una nube, iba
+obscureciendo. Las luces de San Fernando comenzaban a reflejarse en el
+agua, y la esfera del reloj del Ayuntamiento de Cdiz se iluminaba y se
+destacaba en el cielo plido.</p>
+
+<p>Muchas veces, desde aquel sitio de la muralla, oamos las lentas
+campanadas del <i>ngelus.</i></p>
+
+<p>Al anochecer tomaba la diligencia en una plazoleta prxima y me marchaba
+a San Fernando con el espritu angustiado y lleno de una extraa
+amargura.</p>
+
+<div> <img src="images/089.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 90 --><div> <img src="images/090.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-IV"></a><h2><!-- Page 91 -->IV</h2>
+<br>
+
+<h3>LA PALMERA Y EL PINO</h3>
+
+<p>Algunas veces he odo referirse a una poesa de un poeta alemn, creo
+que de Enrique Heine, en donde un pino del Norte suspira por ser una
+palmera del trpico.</p>
+
+<p>Este smbolo poda representar la situacin espiritual ma en aquella
+poca lejana en que estudiaba en San Fernando. Hoy, cosa extraa, no me
+gusta nada el Medioda, y tampoco me entusiasman las palmeras, que son,
+indudablemente, decorativas, pero que tienen aspecto de algo artificial.</p>
+
+<p>En el tiempo de que hablo era yo el pino que aspira a transformarse en
+palmera. Hubiese querido hablar con abandono y ligereza, saber hacer
+chistes y comparaciones y echrmelas de Tenorio. Hasta se me ocurri
+abandonar el mar y hacerme comerciante, o por lo menos empleado.</p>
+
+<p>Ya no pensaba en islas desiertas ni en hacer de Robinsn; mis ideales
+eran otros. Quera transformarme en un andaluz flamenco, en un andaluz
+agitanado. Entrar en una de esas tiendas de montas a tomar pescado
+frito y a beber vino blanco, ver cmo patea sobre una mesa una
+muchachita plida y expresiva, con ojeras moradas y piel de color de
+lagarto; tener el gran placer de estar palmoteando una noche entera,
+mientras un galafate del muelle canta una cancin de la <i>maresita</i>
+muerta y el <i>simenterio</i>; or a un chatillo, con los tufos sobre las
+orejas y el calas hacia la nariz, rasgueando la guitarra; ver a un
+hombre gordo contonendose marcando el trasero y moviendo las nalguitas,
+y hacer coro a la gente que grita: <i>Ol!</i> y <i>Ay tu mare!</i> y <i>Ezo l;</i>
+sas eran mis aspiraciones.</p>
+
+<p>Hoy no puedo soportar a la gente que juega con las caderas y con el
+vocablo; me parece que una persona que ve en las palabras, no su
+significado, sino su <!-- Page 92 -->sonido, est muy cerca de ser un idiota; pero
+entonces no lo crea as. Cada edad tiene sus preocupaciones.</p>
+
+<p>Entonces hubiera querido ser tan discreto, tan conceptuoso y tan
+alambicado como todos mis conocimientos.</p>
+
+<p>Le las novelas de Fernn Caballero, que tenan mucha fama; no me
+gustaron nada, pero me convenc de que me deban gustar. Las he vuelto a
+leer despus, y me han parecido una cosa bonita, pero mezquina. Me dan
+la impresin de un cuarto bien adornado, pero tan estrecho, que dentro
+de l no se pueden estirar las piernas sin tropezar en algo.</p>
+
+<p>Yo no comprendo bien el entusiasmo que ha habido en la Espaa del siglo
+XIX por cultivar la mezquindad. En libros, en dramas y en toda clase de
+escritos se ha exaltado con fruicin la ms estpida y fra mezquindad,
+como la nica virtud del hombre.</p>
+
+<p>En aquellos tiempos era demasiado tmido para pensar as, no porque no
+lo creyese en el fondo, sino porque no tena confianza en m mismo para
+afirmar mis ideas categricamente.</p>
+
+<p>El no saber vivir como los dems me produca una sorda clera, una
+indignacin frentica.</p>
+
+<p>Me senta como una rueda de reloj suelta que no engrana con otra.</p>
+
+<p>La verdad es que si la civilizacin era lo que crea don Matas Cepeda:
+tener un almacn de cacao y de azcar y otro almacn de chistes y de
+frasecitas, yo no llevaba camino de civilizado.</p>
+
+<p>A veces me daban ganas de dar un puntapi a aquella gente, que despus
+de todo no me serva para nada, y mandar a paseo a don Matas, a su
+mujer, a la nia y a todos sus amigos y amigas.</p>
+
+<p>Yo no comprenda que haba en m una exuberancia de vida, un deseo de
+accin; no vea que alternaba con gente orgnica y moralmente
+encanijada; que yo necesitaba hacer algo, gastar la energa, vivir.</p>
+
+<p>Muchas veces, al asomarme a la muralla, al ver la baha de Cdiz,
+inundada de sol, el mar somnoliento, dormido; los pueblos lejanos, con
+sus casas blancas; la sierra azul de Jerez y Grazalema recortada en el
+cielo; al contemplar esta decoracin esplndida, me preguntaba:</p>
+
+<p>&mdash;Y todo esto, para qu? Para vivir como un miserable conejo y recitar
+unos cuantos chistes estpidos?</p>
+
+<p>Realmente era poca cosa.</p>
+
+<p>Un domingo de invierno, por la tarde, al anochecer, no s por qu me
+decid a dejar la diligencia de San Fernando y a quedarme en Cdiz.</p>
+
+<p>Haba en el muelle esa tristeza de domingo de los puertos de mar. No me
+senta alegre, sino agresivo, con gana de hacer una brutalidad
+cualquiera. <!-- Page 93 -->Entr en una tienda de montas, ped pescado frito y vino
+blanco. Com y beb en abundancia. Estos colmados andaluces resumen el
+carcter de la regin: son pequeos, pintorescos y complicados.</p>
+
+<p>Sal del colmado, fu a un caf de la calle Ancha, tom unas copas de
+licor y me march de all dispuesto a todo.</p>
+
+<p>Era ya de noche; mis botas metan un ruido tremendo por las calles
+desiertas.</p>
+
+<p>Me pareci que quiz no haba bebido bastante para ser todo lo insolente
+y procaz que quera, y me sent en la mesa de una taberna, en la acera,
+en una calle en donde hay tal profusin de colmados y de peluqueras,
+que no parece sino que aquella gente se ha de pasar la vida entre el
+plato de pescado frito y la tenacilla para rizarse el pelo.</p>
+
+<p>A mi lado haba un hombre borracho, vestido de negro, con el sombrero
+ladeado y una flor roja en el ojal.</p>
+
+<p>Se levant de su silla y se acerc a m sonriendo. Yo le mir de mala
+manera y, como estaba iracundo, le pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;Qu pasa? Qu quiere usted?</p>
+
+<p>El sonri estpidamente.</p>
+
+<p>&mdash;Marino?&mdash;me dijo despus, en ingls, sealndome con el dedo.</p>
+
+<p>&mdash;S, marino&mdash;le contest yo&mdash;. Y qu?</p>
+
+<p>&mdash;Yo tambin marino&mdash;aadi l&mdash;. Usted espaol?</p>
+
+<p>&mdash;S, espaol.</p>
+
+<p>&mdash;Yo, holands. Los dos marinos..., los dos borrachos. Buenas amistades.</p>
+
+<p>Despus de decir esto y estrecharme la mano, el holands se sent a mi
+mesa. Bebimos juntos. El holands era capitn de la corbeta <i>Vertrowen</i>.
+Era chato, rojo, rubio, con unos bigotes amarillentos, cados y lacios
+como los de un chino; el traje negro, casi de etiqueta, que en aquella
+taberna llamaba la atencin.</p>
+
+<p>Yo me constitu en su defensor, y pens que si se burlaban de l tena
+derecho para hacer algn disparate.</p>
+
+<p>Nos levantamos los dos. Entonces en Cdiz, y ahora probablemente pasar
+lo mismo, haba la costumbre de andar de noche por unas cuantas calles,
+los das de fiesta sobre todo. Estas calles eran la calle Ancha, la de
+Columela, la de Aranda, la de San Francisco, y no recuerdo si alguna
+ms. Este paseo nocturno tena algo de procesin.</p>
+
+<p>El capitn de la <i>Vertrowen</i> y yo nos echamos por aquellas calles; haba
+por todas partes olor a aceite frito y humo de castaas asadas. En los
+bancos de las plazas, gente sentada pacficamente descansaba; algunos
+obreros, endomingados, pasaban en coche, tocando la guitarra y cantando.</p>
+
+<p>Los chiquillos se rean de nosotros. Invitamos a algunas muchachas de
+aire equvoco a tomar algo en los cafs y tabernas; pero al vernos
+borrachos huan. <!-- Page 94 -->Aburridos, cansados, dimos con nuestros cuerpos en una
+tienda de montas prxima a la Puerta del Mar. Aquella noche hice yo un
+gasto de clera y de rabia intil.</p>
+
+<p>Al entrar en la taberna vi a un hombre moreno, mal encarado, que me
+miraba de una manera aviesa. Deba de ser un matn. Me alegr; era el
+momento. Me acerqu a l y le dije:</p>
+
+<p>&mdash;Qu? Qu pasa? Qu mira usted?</p>
+
+<p>&mdash;Yo!&mdash;exclam l, sorprendido.</p>
+
+<p>&mdash;S, me mira usted con una cara....</p>
+
+<p>&mdash;Cara de <i>jambre, zeorito</i>&mdash;me dijo amablemente&mdash;. No ha <i>pazao</i> por
+mi cuerpo en <i>to</i> el da a razn de <i>doz cuartoz</i> de comida.</p>
+
+<p>Aquello me di una ira y una tristeza profunda. El hombre me cont que
+estaba sin colocacin; la familia y los hijos sin comer. Le invit a
+tomar cualquier cosa; pero l me dijo que, si quera pagarle algo,
+prefera llevarlo a casa. Le di dos o tres pesetas y el hombre se larg
+corriendo.</p>
+
+<p>Mi aburrimiento y mi desesperacin se iban fundiendo en una niebla
+melanclica que se apoderaba de mi cerebro. El capitn de la <i>Vertrowen</i>
+y yo estuvimos mirndonos sin hablarnos. De pronto nos decidimos a
+marcharnos. Al salir el capitn tropez con un marinero que entraba, y
+estuvo a punto de caer al suelo. El holands no slo no se incomod,
+sino que di excusas al marinero, que, a su vez, pidi mil perdones por
+su torpeza.</p>
+
+<p>Yo me avergonc de mis instintos fieros. La bruma melanclica iba
+avanzando en mi alma, dando a mis ideas un tono de sentimentalismo
+verdaderamente ridculo.</p>
+
+<p>Fuimos el holands y yo al muelle. Mi compaero de embriaguez baj los
+escalones de una escalerilla y se puso a gritar, hasta que brot de
+entre las tinieblas un bote blanco. Cre que el hombre se caa al agua
+con su traje de etiqueta y su flor en el ojal; pero no, se mantuvo firme
+y salt al bote con agilidad.</p>
+
+<p>Luego, me salud con el sombrero en la mano, con gran reverencia.</p>
+
+<p><i>&mdash;Good night</i>&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>&mdash;Buenas noches&mdash;le contest yo.</p>
+
+<p>Me qued solo. Estaba cansado, triste, con la cabeza pesada. Ya no me
+quedaba ni un rastro de clera. No saba qu hacer, y me decid a ir a
+San Fernando a pie.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-V"></a><h2><!-- Page 95 -->V</h2>
+<br>
+
+<h3>NUEVAS FATIGAS DE AMOR</h3>
+
+<p>Como todos los hombres sentimentales que esperan demasiado de las
+mujeres, he tenido momentos de aborrecer al bello sexo. Don Ciriaco
+muchas veces me deca, con una exasperacin alegre que le era
+caracterstica:</p>
+
+<p>&mdash;Shanti, ten esto en cuenta. De cien mujeres, noventa y nueve son
+animales de instintos vanidosos y crueles, y la una que queda, que es
+buena, casi una santa, sirve de pasto para satisfacer la bestialidad y
+la crueldad de algn hombrecito petulante y farsantuelo. As nos vamos
+vengando unos en otros, de la manera ms inhumana y estpida.</p>
+
+<p>Realmente, la naturaleza es prdiga con el hombre egosta y con la mujer
+voluble e insensible. Quiz es lo natural en el hombre ser un poco
+canalla, y en la mujer un poco cruel. Hasta es posible que la bondad y
+la generosidad sean una anomala.</p>
+
+<p>Tengo que reconocer que Dolorcitas no era la excepcin de las cien de
+que hablaba don Ciriaco. Estaba entre las noventa y nueve restantes: era
+caprichosa, cruel, instintiva, voluble. Por un capricho hubiera
+sacrificado a su padre, a su madre, al pueblo entero y, probablemente, a
+media humanidad.</p>
+
+<p>Dolorcitas pareca decidirse por m; pero, al mismo tiempo, todo el
+mundo deca que iba a casarse con el hijo del marqus de Vernay, un
+seor de Jerez, no muy rico, pero de familia aristocrtica.</p>
+
+<p>Le escrib a Dolorcitas y le habl varias veces por la reja. Ella negaba
+que fuera a casarse y aseguraba que no torceran su voluntad. Sin
+embargo, los indicios de la boda eran ciertos.</p>
+
+<p>En todos los puertos de mar, constitudos casi siempre por una poblacin
+<!-- Page 96 -->advenediza y aventurera, se forma un espritu aristocrtico endiablado.
+En las ciudades arcaicas y tradicionales, los individuos que creen
+formar parte de la aristocracia alegan los prestigios de la clase con
+ms o menos razn; en las ciudades modernas ya no es la clase solamente
+lo que se defiende, sino el matiz. As sucede que Bilbao o Buenos Aires,
+Manila o Barcelona, tienen ms prejuicios de casta que Toledo, Burgos o
+Len.</p>
+
+<p>En Lzaro, en pequeo, ocurre lo propio desde que se ha llenado de
+indianos y de gente forastera.</p>
+
+<p>El comerciante, que, en general, procede de la parte ms turbia de la
+sociedad, necesita, ya que no pueda decir que sus abuelos estuvieron en
+la conquista de Jerusaln, demostrar que su escritorio es algo sagrado y
+que todos sus pequeos tiles y procedimientos de robo constituyen
+ejecutoria de nobleza.</p>
+
+<p>Me choc or que don Matas hablaba repetidas veces de su clase. Al
+mismo tiempo, y refirindose a Dolorcitas, dijo que sta se casara con
+un hombre de su posicin, indicndome de pasada que no pretendiese poner
+los ojos demasiado alto.</p>
+
+<p>Para el seor Cepeda, como para todos los comerciantes de puerto, haba,
+sin duda, la aristocracia de la sangre y la del escritorio, el
+devocionario y el libro mayor, la espada y la pesa, la coraza y el
+mandil.</p>
+
+<p>Era extrao: as como mi abuela afirmaba la aristocracia de la
+marinera, el seor Cepeda afirmaba la aristocracia del escritorio.</p>
+
+<p>En el comercio del azcar y del cacao la elevacin social est en razn
+directa de la cantidad; en cambio, en el comercio de drogas la elevacin
+est en razn inversa. Si uno vende azcar y canela en pequea cantidad,
+es un vulgar ultramarino; en cambio, si negocia con estos gneros en
+grande, es un comerciante.</p>
+
+<p>Fenmeno singular: con las drogas sucede lo contrario; vendindolas en
+grande, es uno un droguero; vendindolas en pequeo, un farmacutico, un
+hombre de ciencia.</p>
+
+<p>La primera vez que comprend claramente las pretensiones aristocrticas
+de la familia de Dolorcitas, fu hablando con un empleado del almacn de
+don Matas, a quien yo llamaba el Almirante.</p>
+
+<p>Muchos domingos, al llegar a casa de doa Hortensia me encontraba con
+que no haba nadie, y sola entrar en el almacn. Los empleados me
+conocan. All se trabajaba lo mismo das de labor que das de fiesta.
+Era todava la buena poca de Cdiz. Constantemente estaban cargando y
+descargando carros en la calle de la Aduana, llena de almacenes y de
+escritorios, y constantemente los carretones entraban y salan del
+almacn de don Matas.</p>
+
+<p>El almacn era inmenso, con bvedas en donde se apilaban sacos,
+barricas, toneles y cajas. A la entrada estaba el escritorio, con su
+pantalla y sus ventanillas <!-- Page 97 -->con letreros. Una parte estaba destinada al
+comercio y la otra al despacho de buques.</p>
+
+<p>Antes de entrar en las cuevas se pasaba por un vestbulo, en donde haba
+unas grandes balanzas colgadas del techo. En este vestbulo, vigilando
+las pesadas y la entrada y salida de los fardos, sola verse un seor
+que no era ms que algo como un conserje o portero; pero que, por su
+aspecto, pareca un personaje. En la casa, medio en serio, medio en
+broma, le conocan por don Paco. Yo le llamaba el Almirante y tambin el
+primer lord del Almirantazgo.</p>
+
+<p>Este personaje decorativo gastaba patillas largas y blancas, abdomen
+abultado, pantaln obscuro y una chaquetilla blanca, de dril. Hablaba de
+manera doctoral. La geografa, la historia, el comercio, la navegacin,
+todo lo dominaba este hombre extraordinario.</p>
+
+<p>Don Paco me explic que don Matas y doa Hortensia buscaban para la
+nia un novio de la aristocracia. Les faltaba el ttulo para la
+decoracin de la familia, y haban hablado con el viejo marqus de
+Vernay, y en principio la boda estaba concertada. El Almirante saba que
+la nia estaba por m. Yo no saba otro tanto.</p>
+
+<p>Conclu mi curso en San Fernando y fu a vivir a Cdiz; tena que
+esperar a don Ciriaco para embarcarme.</p>
+
+<p>Varias veces habl por la reja con Dolores. Yo le deca que no se
+casara, que me esperara.</p>
+
+<p>&mdash;S, te esperar&mdash;contestaba ella framente.</p>
+
+<p>Supe que no era yo el nico que hablaba con Dolorcitas por la reja y que
+un joven guardia marina iba muchas noches a charlar con ella.</p>
+
+<p>Hice proyectos absurdos de provocarle, que, afortunadamente, no llegu a
+realizar, y a mediados del mes de julio me qued sorprendido con la
+entrada en la baha de Cdiz de la <i>Bella Vizcana.</i></p>
+
+<p>Llegaba el momento fatal. Haba que embarcarse. Me desped de mi novia,
+que me hizo mil promesas de fidelidad y de escribirme, y me fu a la
+fragata considerndome un hombre desgraciado. Don Ciriaco firm el
+conocimiento que se haca por triplicado para responder de las
+mercancas embarcadas, y levamos el ancla.</p>
+
+<p>Para aliviar mi pena le cont a don Ciriaco mis amores. El viejo capitn
+me escuch burlonamente.</p>
+
+<p>&mdash;Cuando vuelvas, esa nia se habr casado ya&mdash;dijo tranquilamente, y,
+aadi despus&mdash;: Mejor para ti.</p>
+
+<p>Don Ciriaco era un hombre tremendo.</p>
+
+<p><!-- Page 98 --><div> <img src="images/098.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-VI"></a><h2><!-- Page 99 -->VI</h2>
+<br>
+
+<h3>GRANDEZA Y MISERIA</h3>
+
+<p>Salimos de Cdiz y comenzamos el enorme viaje por el Atlntico hasta el
+Cabo de Buena Esperanza, y despus por el Ocano ndico al Estrecho de
+la Sonda y a Filipinas.</p>
+
+<p>Por exigencias comerciales, en vez de volver a Europa directamente,
+tuvimos que atravesar el Estrecho de San Bernardino y dirigirnos por el
+Pacfico a buscar el de Magallanes. Por cierto que antes de llegar a las
+Palaos encontramos dos islas de coral que no aparecan en los mapas, y a
+una le llamamos con el apellido de don Ciriaco, isla Andonaegui, y a la
+otra, isla de Santiago Anda.</p>
+
+<p>Dos aos y medio despus de la salida llegamos a Cdiz. Yo recuerdo que
+marqu el punto con la brjula con una gran emocin. Mentira si dijera
+que no me acordaba de Dolorcitas; pero me acordaba de una manera vaga,
+remota.</p>
+
+<p>En el barco supe que se haba casado; pero por ms esfuerzos que hice
+para desesperarme no lo pude conseguir.</p>
+
+<p>Entramos en la baha de Cdiz una maana de invierno, con un sol
+esplndido. Sent una gran alegra; all estaban Chipiona y Cdiz con
+sus casas blancas como huesos calcinados; all estaba el castillo de San
+Sebastin y la Caleta.</p>
+
+<p>Al pasar por delante de la Maestranza y al ver de cerca la muralla, me
+acord de mis paseos con Dolorcitas y de mi poca de estudiante en San
+Fernando.</p>
+
+<p>El casero de Cdiz se desarrollaba ante mi vista, sus casas blancas sin
+alero, la catedral con sus dos torres y su cpula dorada, las azoteas
+con sus torrecillas como minaretes y algunos de esos lienzos de pared
+blancos, con dos o tres ventanas pequeas, como los paredones de las
+casas rabes.</p>
+
+<p><!-- Page 100 -->Tena ganas de pisar tierra espaola, de pasear por aquellas viejas
+murallas con sus garitas, sus baluartes y sus caones, de ver el hermoso
+golfo de Cdiz.</p>
+
+<p>La primer visita era indispensable hacerla a don Matas. Doa Hortensia
+me recibi como si fuera su hijo. Mi capitn le hizo grandes elogios de
+m. Doa Hortensia estaba esplndida. Era una mujer de un gran
+atractivo; pareca una emperatriz romana. Despus he visto la estatua de
+Agripina en el Museo del Capitolio, en Roma, y me acord de ella.</p>
+
+<p>Por lo que yo pude comprender, senta por su marido un desprecio
+inaudito. Se consideraba completamente emancipada. Yo tena un poco ms
+de mundo que cuando estudiante, y pude comprender que la bella Hortensia
+se desentenda de toda preocupacin moral y que no buscaba ms que
+prosperar y gozar. Satisfacer los sentidos y la vanidad.</p>
+
+<p>Su fama en Cdiz era un tanto equvoca.</p>
+
+<p>Don Ciriaco pensaba retirarse y quera que yo le reemplazara en el mando
+de la fragata; pero esta combinacin no le gustaba a don Matas. Mi
+capitn y yo fuimos a ver varias veces a Hortensia para que convenciese
+a su marido. Ella prometi insistir hasta conseguir su asentimiento.</p>
+
+<p>&mdash;Amigo, los chicos guapos tenis esas ventajas&mdash;me dijo don Ciriaco,
+con su tono zumbn&mdash;: las mujeres estn de vuestra parte. Os ayudan, os
+protegen, creen que sabis mucho de marinera. Ya le quisiera yo ver al
+capitn Cook, calvo y con las barbas blancas, venir a esta casa. Estoy
+seguro de que Hortensia le encontrara el defecto de que no estaba muy
+enterado de marinera.</p>
+
+<p>Yo me ech a rer.</p>
+
+<p>&mdash;S, s, rete&mdash;replic mi capitn&mdash;; pero ten cuidado. Esta mujer
+tiene malas intenciones para ti. Ya que has salido de la hija, no vayas
+a caer en la madre.</p>
+
+<p>&mdash;Qu me puede hacer don Ciriaco?&mdash;le dije yo, riendo.</p>
+
+<p>&mdash;A otros barbilindos ms listos que t les he visto yo andar de cabeza
+y hacer una porcin de tonteras por una mujer. Conque, ojo a la
+brjula, pilotn, y cuidado con la rueda del timn!</p>
+
+<p>&mdash;La ataremos, si le parece a usted, don Ciriaco.</p>
+
+<p>&mdash;No, no; el buen timonel no tiene necesidad de eso.</p>
+
+<p>Los consejos de don Ciriaco hicieron que no acudiese con frecuencia a
+casa de Hortensia. Mi asunto marchaba bien. Antes de un mes podra ver
+en la calle de la Aduana este letrero:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;"><i>COMPAA VASCO ANDALUZA</i></span><br />
+<br>
+<span style="margin-left: 4em;"><i>El da 5 de enero saldr para las</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Canarias, Cabo Verde, el Cabo de</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Buena Esperanza y Manila la fragata</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>"La Bella Vizcana",</i></span><br />
+<span style="margin-left: 4em;"><i>al mando del capitn don Santiago de Anda.</i></span><br />
+
+<p>Los das que me quedaban de Cdiz pens aprovecharlos. Me empezaba a
+encontrar bien all; llevaba una vida ligera y alegre. Paseaba mucho, me
+encantaba el pueblo, sus plazas alegres, sus calles rectas; contemplaba
+las casas blancas de miradores enormes, las iglesias tambin blancas, y
+recorra la muralla al ponerse el sol.</p>
+
+<p>Una tarde, al anochecer, al ir a entrar a la fonda, pas por delante de
+m la criada vieja de casa de doa Hortensia, la seora Presentacin, y
+me di una carta. Era de Dolorcitas. Me citaba para las diez de la
+noche; tena que hablar conmigo. Me esperara en la reja. Viva en la
+calle de los Doblones, cerca de la Aduana. Toda mi ecuanimidad se vino
+abajo desde aquel momento.</p>
+
+<p>Se me ocurrieron dos cosas: una, la prudente, el ir a ver a don Ciriaco
+y pedirle consejo; otra, la que ms halagaba mi vanidad, escribir
+diciendo que acudira a la cita. Me decid por lo ltimo. Haba entre
+los marineros de la <i>Bella Vizcana</i> un chico de Cdiz, a quien llamaban
+el Morito, porque haba estado en Tnger y sola llevar con frecuencia
+un fez rojo en la cabeza.</p>
+
+<p>El Morito era muy partidario mo. Un barco es un pequeo mundo aparte,
+donde las simpatas y las antipatas se establecen rpidamente, y el
+Morito era joven y haba simpatizado conmigo. Este muchacho sola estar
+con frecuencia en una tienda de montas de cerca de la Puerta del Mar.
+Fu a buscarle, le encontr, le di el encargo de llevar la carta a
+Dolores, y despus le dije que volviera por m. Cenamos juntos el Morito
+y yo; para las diez nos presentamos en la calle de los Doblones.</p>
+
+<p>El Morito estaba contento de intervenir en un asunto un poco misterioso
+como aqul.</p>
+
+<p>&mdash;T vigila&mdash;le dije yo&mdash;, y si pasa alguno, avsame.</p>
+
+<p>&mdash;Descuide usted&mdash;me contest l.</p>
+
+<p>A las diez en punto se oy ruido detrs de la reja; vi una vaga luz,
+despus una falleba que chirriaba suavemente y una persiana que se
+abra.</p>
+
+<p>El corazn me golpeaba en el pecho como un martillo de fragua; cre que
+me caa. Apareci ella y extendi la mano. Yo la cog entre las mas.
+Estaba tan emocionado que no poda decir nada.</p>
+
+<p><!-- Page 102 -->Dolores, de pronto, rpidamente, me dijo que se haba casado y que era
+muy desgraciada. Haba comprobado que su marido, el marqus, era el
+amante de su madre, y ella quera vivir conmigo y abandonar Cdiz.</p>
+
+<p>Yo qued asombrado, perplejo, sin saber qu contestar. El Morito me sac
+del apuro, porque se acerc a decirme que vena alguien por la acera.
+Pas el transente y seguimos hablando Dolores y yo.</p>
+
+<p>Al da siguiente me esperara en una casa prxima, que tena una puerta
+a otra calle, por donde yo entrara.</p>
+
+<p>Se cerr la persiana, le avis al Morito que nos bamos y me fu a la
+fonda. No pude dormir en toda la noche. Realmente yo no estaba
+enamorado, porque discurra framente, con tranquilidad completa. Vea
+que me jugaba mi porvenir. Mis relaciones con Dolores se averiguaran en
+seguida, por muchas precauciones que tomramos, y don Matas me echara
+a la calle en cuanto se enterara. A veces se me ocurra la idea de
+marcharme al barco y encerrarme all; pero me pareca vergonzoso.</p>
+
+<p>Por la maana, despus de una noche de insomnio, me decid a seguir la
+aventura. Estaba convencido de que en el fondo no tena cario por
+Dolores; de que, probablemente, ella tampoco me quera; que obraba por
+vengarse; pero no importaba; haba que ir hasta el fin.</p>
+
+<p>Al da siguiente nos vimos. Dolores haba cambiado en los dos aos que
+no la vea. Era una mujer, pero una mujer esplndida, hermossima. Yo
+empec a sentirme como en un sueo.</p>
+
+<p>&mdash;Ser la vida as?&mdash;pensaba al retirarme a la fonda.</p>
+
+<p>Era un comenzar a vivir extraordinario. Despus de haber dado la vuelta
+al mundo y respirado el ambiente voluptuoso de las islas del Pacfico;
+despus de haber luchado con los huracanes del Atlntico, con los
+tifones del mar de la China y los bancos de hielo del Cabo de Buena
+Esperanza, encontrarse con una mujer joven, bonita, marquesa, que le
+dice a uno que le quiere!</p>
+
+<p>Sentirse uno al mismo tiempo viejo por las cosas vistas y nio por el
+corazn! Era una situacin extraordinaria. No haba ledo todava
+ninguna novela de Balzac, de esas en que figuran nicamente duquesas y
+jvenes ambiciosos; de haberla ledo, me hubiera encontrado a m mismo
+doblemente interesante. La seguridad en m mismo me hizo ser temerario.</p>
+
+<p>Recuerdo cmo fu varias veces al palco de Dolorcitas en el teatro.
+Dolores pareca una princesa; yo llevaba mi frac azul entallado, de
+botones dorados, pantaln <i>collant</i> de color gris, polainas y corbata
+negra, de varias vueltas.</p>
+
+<p>La gente me sealaba disimuladamente con el dedo. Si alguien me hubiera
+dicho que no era el rey, el czar, el emperador, el nio mimado de la
+suerte, le hubiera mirado con olmpico desprecio.</p>
+
+<p><!-- Page 103 -->En el teatro haba pera, y ms de una vez de pie, en el palco junto a
+ella, se me arrasaron los ojos de lgrimas oyendo al tenor en <i>Luca</i>,
+aquello de: <i>Tu che a Dio spiegasti l'ale</i>.</p>
+
+<p>Petulancia, sentimentalismo, vanidad, tristeza, todo esto se funda en
+mi alma, hacindome creer unas veces que era un hroe y otras un
+desdichado.</p>
+
+<p>Mis penas procedan de Dolores. Yo hubiera querido identificarme con
+ella, saber sus pensamientos ms ntimos, penetrar en su alma. Sueo
+irrealizable. Siempre haba en ella una reserva, un temor de dejar su
+espritu al descubierto.</p>
+
+<p>&mdash;Qu ms quieres de m?&mdash;me dijo algunas veces. Y esta sola pregunta,
+expresada con acritud, bast para hacerme desgraciado.</p>
+
+<p>Qu estupidez, pensaba en estos momentos tristes, el considerar a la
+mujer como una criatura ideal! Qu error mirar la riqueza y el fausto
+como felicidad!</p>
+
+<p>Se acercaba el momento de que la <i>Bella Vizcana</i> tena que partir. Yo
+fu a la fragata a dirigir la maniobra y a ponerla en franqua, fuera de
+todos los barcos de la baha de Cdiz. De all volv en el bote. Me
+encontraba en la mayor incertidumbre.</p>
+
+<p>Un acontecimiento, a pesar de su lgica no esperado por m, acab, no
+precisamente de una manera agradable, mis vacilaciones. Una maana se
+presentaron en mi hotel dos caballeros, de parte del marqus de Vernay.
+Venan a provocarme a un duelo a pistola en condiciones graves. Yo
+acept desde luego; tena la seguridad de que no me haba de pasar nada.
+Nombr de padrinos a un condiscpulo de San Fernando y a un oficial
+ingls de Marina que coma en el hotel y que estaba en un navo surto en
+la baha de Cdiz.</p>
+
+<p>Como digo, tena una confianza absoluta, una confianza estpida; me
+pareca imposible que el marqus me hiriera. No s qu idea absurda de
+mi inviolabilidad se me haba metido en la cabeza.</p>
+
+<p>El duelo se verificara en el Puerto de Santa Mara, en la finca de un
+amigo del marqus. Se hicieron los preparativos con extraordinaria
+reserva; el marqus y sus padrinos, con las cajas de pistolas, fueron a
+primera hora de la maana, y yo, con los mos, nos metimos en una barca
+despus de comer.</p>
+
+<p>El patrn se sent a la popa. Era un tipo de teatro, con patillas, faja
+encarnada y calas.</p>
+
+<p>Nos remos de l, porque deca en un andaluz muy cerrado:</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, vmonoz, que ze va el viento.</p>
+
+<p>Cruzamos la baha de Cdiz, desembarcamos, atravesamos las calles del
+Puerto de Santa Mara, en coche, y llegamos a la finca del amigo del
+marqus, a eso de las dos de la tarde.</p>
+
+<p>Haca un tiempo de invierno admirable; los padrinos midieron veinte
+pasos dando unas zancadas enormes; nos dieron las pistolas, disparamos,
+y al mismo <!-- Page 104 -->tiempo que o el fogonazo sent un golpe que me derrib al
+suelo. Intent respirar, la boca se me llen de sangre y sent el ruido
+del aire al entrar por el agujero de la herida.</p>
+
+<p>Tena atravesado el pulmn. Pas das muy malos entre la vida y la
+muerte. Un mes estuve en cama, y al cabo de este tiempo pude levantarme
+hecho una momia. Don Ciriaco, desde que supo lo ocurrido, se plant al
+lado de mi cama y me cuid como a un hijo. Hortensia vino tambin a
+verme. Dolores y su marido haban ido a vivir a Madrid, al parecer
+reconciliados.</p>
+
+<p>Cuando ya estuve en disposicin de salir de casa, don Ciriaco me llev a
+ver a un amigo suyo, capitn de una fragata, <i>La Ciudad de Cdiz</i>. El
+viejo capitn, que me tena cario, quera que su amigo pasara a mandar
+la <i>Bella Vizcana</i> y yo ocupara la vacante en <i>La Ciudad de Cdiz</i>.</p>
+
+<p>El amigo no present dificultad alguna; don Ciriaco fu a ver a doa
+Hortensia, quien parece que dijo que se hara lo que desebamos sin la
+menor vacilacin.</p>
+
+<p>Efectivamente; unos meses despus, ya restablecido del todo, era capitn
+de una hermosa fragata, a los veintitrs aos.</p>
+
+
+
+<!-- Page 105 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="2-VII"></a><h2>VII</h2>
+<br>
+
+<h3>EL PARADERO DE JUAN DE AGUIRRE</h3>
+
+<p>Nunca volv a ocuparme de mi to Juan de Aguirre, que en mi infancia
+tanto me preocup; pero un da iba en una de esas canoas que cruzan la
+baha de Manila conduciendo el pasaje, y que llaman <i>guilalos</i>, cuando
+entabl conversacin con un viejo capitn vasco que mandaba un
+bergantn, y al decirle que yo era de Lzaro, me pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;Usted sabe algo de la vida de Juan de Aguirre?</p>
+
+<p>&mdash;No. Y eso que Juan de Aguirre era pariente mo.</p>
+
+<p>&mdash;Juan de Aguirre y Lazcano?</p>
+
+<p>&mdash;El mismo. Era mi to carnal.</p>
+
+<p>&mdash;Qu se hizo de l?</p>
+
+<p>&mdash;Debi morir. Yo he asistido a su funeral.</p>
+
+<p>&mdash;Cunto tiempo har de eso?</p>
+
+<p>&mdash;Pues, har cerca de veinte aos.</p>
+
+<p>&mdash;No puede ser. Hace unos catorce o quince aos, Juan de Aguirre viva,
+y estaba, segn me dijeron, en Ilo-Ilo.</p>
+
+<p>&mdash;No creo que fuera l; me parece imposible.</p>
+
+<p>&mdash;Yo no le he visto&mdash;repuso el capitn&mdash;, pero he conocido gente que ha
+hablado con l.</p>
+
+<p>&mdash;Podra ser una persona del mismo nombre.</p>
+
+<p>&mdash;Del mismo nombre, del mismo pueblo y que hubiera navegado de piloto
+en el mismo barco?... Muy raro tena que ser.</p>
+
+<p>&mdash;S, es verdad. Pero si hubiese vivido en Ilo-Ilo, le hubiese escrito a
+su madre.</p>
+
+<p>El capitn se encogi de hombros como si el argumento no le convenciera
+y aadi con indiferencia:</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 106 -->Hace veinte aos que no le escribo yo a mi mujer, y probablemente
+creer que me he muerto.</p>
+
+<p>Me desped de este paisano, que sin duda no era un caso muy
+significativo de ternura matrimonial; le cont la conversacin a mi
+segundo, e hicimos una serie de indagaciones entre capitanes, pilotos y
+contramaestres vascongados. Varios nos confirmaron que, efectivamente,
+haban odo hablar haca unos quince aos de un Juan de Aguirre,
+propietario en Ilo-Ilo y antiguo marino; en cambio, el capitn de la
+corbeta <i>Mari Galante</i>, Francisco Iriberri, a quien encontramos en una
+de esas calmas del Ocano ndico, al sur de Madagascar, me di otros
+datos.</p>
+
+<p>Iriberri era un viejecito pequeo, imberbe, con el aire enfermizo, el
+pelo rubio y los ojos ribeteados. Despus he sabido que Iriberri fu uno
+de los capitanes ms audaces de su tiempo.</p>
+
+<p>Iriberri me asegur que Juan de Aguirre haba estado, como l, haciendo
+el comercio de negros y de chinos hasta que fu apresada su urca por un
+crucero ingls. Iriberri me dijo que la urca en donde naveg mi to se
+llamaba <i>El Dragn</i> y que era de una Sociedad franco-holandesa, y me di
+tales detalles, que qued convencido. Segn l, mi to, si no se haba
+escapado o no haba muerto, seguira en presidio.</p>
+
+<p>Su final lo desconoca, pero era indudable que mi to, despus de andar
+en algn barco negrero o pirata, haba sido preso.</p>
+
+<p>Desde Ilo-Ilo hubiera escrito a su madre y sta no hubiese tenido
+inconveniente en declarar que su hijo viva. Encontrndose en presidio,
+se comprenda que mi orgullosa abuela prefiriese darle por muerto.</p>
+
+<p>Con un viaje muy malo, despus de siete meses de navegacin con
+temporales y borrascas, llegamos a Cdiz.</p>
+
+<p>Llevaba cinco aos de mar. Tena veintiocho. Estaba cansado. Recog las
+cartas en el correo, y en la primera que le mi madre me deca que la
+abuela haba muerto. Era conveniente que fuese a Lzaro, para arreglar
+las cuestiones de la herencia.</p>
+
+<p>Tena tanto deseo de ver tierra, que rechac la proposicin de un
+compaero que quera llevarme en su barco hasta Bilbao, y tom la
+diligencia para Madrid.</p>
+
+<p>Estuve una semana en la corte, y el primer da, al llegar al Prado, vi
+en un coche a Dolorcitas con su marido. l quiz no me conoci, pero
+ella s debi conocerme al momento, y volvi la cabeza con desdn.</p>
+
+<p>Era una estupidez, pero aquel ademn desdeoso me hizo mucho efecto.</p>
+
+<p>Ms melanclico de lo que haba llegado, sal de Madrid; pas por Burgos
+y Vitoria, y de aqu, tomando un coche y dejando otro, llegu a Lzaro.</p>
+
+<p>Los bienes de la abuela tenan que repartirse en partes iguales entre mi
+ta rsula y mi madre.</p>
+
+<p><!-- Page 107 -->Aguirreche quedaba para las dos; pero como mi ta rsula, sintiendo
+cierta veleidad mstica, haba manifestado el deseo de entrar en el
+convento de Santa Clara, y mi madre no quera para vivir la antigua casa
+solariega, decidieron alquilarla.</p>
+
+<p>Yo, movido por el inters de averiguar el paradero de mi to Juan,
+registr los armarios de la abuela y le todas las cartas y papeles
+viejos.</p>
+
+<p>Quera aclarar el enigma de la vida de mi to, de quien se contaban
+tantas historias, y que me volva otra vez a preocupar.</p>
+
+<p>Registrando los armarios, encontr un daguerrotipo en cristal, hecho en
+Pars. Pregunt a mi madre si conoca al retratado, y me dijo que era su
+hermano Juan, pero tan raro, que casi no le conoca. Nunca haba visto
+aquel retrato.</p>
+
+<p>En un paquete de cartas amarillas le una firmada <i>Juan</i>. En ella se
+acusaba recibo de una cantidad no pequea y se deca que enviaba su
+daguerrotipo, hecho por un fotgrafo de Pars.</p>
+
+<p>No caba duda que la carta era de mi to. Estaba escrita desde un pueblo
+de Bretaa y fechada diez aos despus de que en Lzaro se celebrara el
+entierro. Era indudable que Juan de Aguirre viva cuando su familia y
+yo, de chico, asistimos a su funeral.</p>
+
+<p><!-- Page 108 --><div> <img src="images/108.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 109 -->
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3"></a> <h2>LIBRO TERCERO</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<h2>LA VUELTA AL HOGARO</h2>
+
+<br>
+
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-I"></a> <h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>LA HERIDA</h3>
+
+<p>Por las maanas, al asomarme al balcn, veo el pueblo con sus tejados
+rojos, negruzcos, sus chimeneas cuadradas y el humo que sale por ellas
+en hebras muy tenues en el cielo gris del otoo.</p>
+
+<p>Despus de las lluvias abundantes, las casas estn desteidas, las
+calles limpias; la carretera descarnada, con las piedras al descubierto.
+El azul del cielo parece lavado cuando sale entre nubes: es ms difano,
+ms puro.</p>
+
+<p>En el jardn del convento prximo, dos monjas de toca blanca han estado
+mirndome y hablando entre ellas. Qu idea ms rara deben formarse de
+un marino estas pobres mujeres que no han salido jams fuera de las
+tapias de su huerta.</p>
+
+<p>Enfrente veo las casas solariegas contempladas por m en la infancia,
+tristes, viejas, negras. Entre ellas, Aguirreche, la de mi abuela,
+convertida hoy en casa de pescadores; se destaca por su magnitud, con
+las ventanas y balcones atestados de ropas puestas a secar, de aparejos
+con corchos y anzuelos. Ah siguen todas esas viejas casas bien
+agarradas al suelo, con sus negros paredones y sus tejados llenos de
+pedruscos. Estn siempre igualmente tristes, igualmente severas,
+durmiendo, envueltas en la bruma.</p>
+
+<p>Qu contraste con la inquietud del mar y con sus mil caminos diversos!
+Qu existencias ms inmviles!</p>
+
+<p>Esa casa de piedra amarilla, sombreada por el saliente alero, se me
+figura la cara de un viejo aldeano, tosco y pensativo.</p>
+
+<p><!-- Page 110 -->Qu quietud en todo el pueblo! El mismo monte no es tan esttico; al
+menos, cambia de color en las estaciones. Las casas, no; as estaran
+hace doscientos aos, as estn hoy.</p>
+
+<p>Todo sigue igual. Hasta el loro de mi abuela, heredado por mi madre,
+ahora en el balcn de mi casa, sigue diciendo, con su voz estridente y
+chillona:</p>
+
+<p>A babor! A estribor!</p>
+
+<p>S, todo est igual; yo slo soy diferente, yo slo he variado; era un
+nio, soy un hombre; era un ingenuo, soy un desengaado y un
+melanclico. He vivido en medio de los acontecimientos, y los
+acontecimientos me han escamoteado la vida.</p>
+
+<p>Algunas veces me miro en el espejo y, al verme viejo y cambiado, me digo
+a m mismo:</p>
+
+<p>&mdash;Ah!, pobre hombre. Tu juventud se fu.</p>
+
+<p>Han pasado muchos aos desde que sal de mi pueblo, y qu he hecho? Ir,
+andar, moverme de aqu para all, llevado por un turbin de
+acontecimientos que me han dejado el alma vaca. Cuando he buscado un
+poco de calor y de abrigo, he encontrado frialdad, dureza y egosmo.</p>
+
+<p>Navegando, he perdido la nocin del tiempo; embarcado, los das son
+largos, y, sin embargo, los aos, suma de das, son cortos, escapan,
+vuelan. El tiempo ha corrido bien rpidamente para m. Ese pensamiento
+en el pasado, cuando se deja atrs la juventud, es como una herida en el
+alma, que va fluyendo constantemente y nos anega de tristeza. Todo el
+camino andado parece una va Apia sembrada de tumbas.</p>
+
+<p>La <i>Iure</i> ha muerto: ya no la oir contar historias supersticiosas; la
+cerora ha muerto: ya no le har las hostias, como antes; el atalayero
+tambin ha muerto: ya no le ver, en el extremo del muelle, levantando
+sus gallardetes. Ya, ni Caracas har sus barcos, ni Yurrumendi hablar
+de los piratas, ni Joshepe Tiacu ir haciendo eses por las calles.
+Todos han desaparecido. No he debido salir de aqu, o no he debido
+volver aqu.</p>
+
+<p>Extraa existencia la ma y la de los hombres andariegos. En una poca,
+todos son acontecimientos; en otra, todos son comentarios a los hechos
+pasados.</p>
+
+<p>La primera impresin, al llegar Lzaro, fu un gran asombro, al ver lo
+insignificante de los muelles, de la ciudad, del ro. Me pareca tan
+pequeo, tan desierto, tan triste! Me haba figurado grande la entrada
+del puerto; hermoso, el ro; anchos, los muelles, y al verlos qued
+asombrado; me parecieron de juguete.</p>
+
+<p>&mdash;No vale la pena de vivir aqu&mdash;me dije al llegar.</p>
+
+<p>Y ahora, absurdo cambio de opinin!, me digo muchas veces:</p>
+
+<p>&mdash;No vale la pena de vivir fuera de aqu.</p>
+
+<p><!-- Page 111 -->Hace un mes no quera pensar en quedarme en Lzaro; me pareca una
+locura cambiar esas horas de indolencia y ensueo de los das de
+navegacin, por la vida de un pueblecillo triste, aburrido, lleno de
+preocupaciones y de mezquindades. Ahora me espanta la idea de volver a
+mi barco, de hundirme en el ajetreo contnuo del acontecimiento. Toda la
+vida de a bordo se va alejando de m; me parece una cosa vaga y sin
+realidad. A medida que adquiero mi calidad luzarense me voy aficionando
+a las cosas viejas; me paso las horas muertas contemplando, desde el
+balcn, el pueblo, el campo y el mar, y me figuro encontrarles aspectos
+antes no vistos por m.</p>
+
+<p>Me levanto todos los das muy temprano. Me gusta ver, al amanecer, cmo
+se aligera la niebla y sube por el monte Izarra, y comienza a brotar la
+ciudad y el muelle de las masas inciertas de bruma; me encanta or el
+cacareo de los gallos y el chirriar de las ruedas de las carretas en el
+camino.</p>
+
+<p>Cuando hace buen tiempo salgo por las maanas y recorro el pueblo.
+Contemplo estas casas solariegas, grandes y negras, con su alero ancho y
+artesonado; me meto por las callejuelas de pescadores, empinadas y
+tortuosas. Algunas de estas calles tan pendientes tienen tres y cuatro
+tandas de escaleras; otras estn cubiertas y son pasadizos en zig-zags.
+Al amanecer, por las callejuelas estrechas, slo se ve alguna mujer,
+corriendo de puerta en puerta, golpendolas violentamente, para avisar a
+los pescadores. Las golondrinas pasan rasando el suelo, persiguindose y
+chillando....</p>
+
+<p>Los das de lluvia Lzaro me gusta ms. Esa tristeza montona del tiempo
+gris no me molesta. Es para m como un recuerdo amable de los das
+infantiles.</p>
+
+<p>Acostumbrado al horizonte violento de los trpicos, a esos cielos
+nublados y brillantes de las zonas en donde reinan los vientos alisios,
+estas nubes grises y suaves me acarician. La lluvia me parece caer sobre
+mi alma, como en una tierra seca, refrescndola y dndole alegra.</p>
+
+<p>Muchas veces me paso el tiempo en el balcn viendo cmo la carretera se
+llena de charcos y se ennegrecen las casas.</p>
+
+<p>De noche, el ruido de la lluvia, esa cancin del agua, es como un rumor
+que acompaa resonando en los tejados y en los cristales; ritmo olvidado
+vuelto a recordar.</p>
+
+<p>Aun desde la cama lo oigo en la gotera del desvn, que, al caer en un
+barreo, hace un ruido metlico.</p>
+
+<p>Y la lluvia, y el viento, y el agua, todo me encanta y todo me
+entristece.</p>
+
+<p>Es la herida, esa herida que va fluyendo y anegando mi alma; manantial
+cegado que ahora torn a brotar.</p>
+
+<p>No s por qu parecen llenas de magia melanclica las cosas pasadas; no
+se lo explica uno bien; se recuerda claramente que en aquellos das no
+era uno feliz, <!-- Page 112 -->que tena uno sus inquietudes y sus penas, y, sin
+embargo, parece que el sol de entonces deba brillar ms, y el cielo
+tener un azul ms puro y ms esplndido.</p>
+
+<p>Uno quisiera que las personas y las cosas relacionadas con nuestros
+recuerdos fueran eternas; pero nuestra existencia no representa nada en
+la corriente tumultuosa de los acontecimientos. All tenamos un amigo
+..., en aquel rincn fuimos felices ..., nuestra felicidad o nuestra
+amistad tienen poca importancia.</p>
+
+<p>Siento, al pensar en esto, un profundo terror, como si la vida se me
+escapara en un momento de desmayo. La inanidad de las cosas me conturba;
+la esperanza me falta. Yo quisiera que mi espritu fuera como el
+ruiseor, que canta en la noche negra y sin estrellas, o como la
+alondra, que levanta su vuelo en la desolacin de los campos, y no el
+pjaro herido que se viene a tierra velozmente....</p>
+
+<div> <img src="images/112.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-II"></a><h2><!-- Page 113 -->II</h2>
+<br>
+
+<h3>LZARO Y SU FORMACIN</h3>
+
+<p>Si no hubiera vuelto ya de hombre a Lzaro, no hubiera tenido una idea
+clara de cmo es. Los recuerdos de la infancia me daban datos falsos;
+esto amplificado, aquello disminudo, y entre una cosa y otra grandes
+lagunas.</p>
+
+<p>Si, basado en mis impresiones de chico, hubiese pretendido describir mi
+pueblo, seguramente mi descripcin se parecera muy poco, o quiz nada,
+al original. Lzaro es un pueblo bonito, obscuro, como todos los pueblos
+del Cantbrico; pero de los menos sombros. A un hombre del norte de
+Europa le debe dar la impresin de una villa andaluza.</p>
+
+<p>Muy templado, muy protegido del noroeste, Lzaro tiene una vegetacin
+exuberante. Por todas partes, en las paredes negruzcas, en las escaleras
+de piedra de algunas casas, en las tapias de los jardines, salen hierbas
+carnosas y relucientes, con florecillas azules y rojas. En las huertas
+hay inmensas magnolias, naranjos y limoneros.</p>
+
+<p>Yo encuentro a mi pueblo algo de Cdiz, de un Cdiz pequeo, melanclico
+y negro, menos suave y ms rudo. Lzaro tiene una salida al mar bastante
+estrecha y una playa de arena muy movediza.</p>
+
+<p>El puerto se ha agrandado en mi ausencia; hoy, la escollera de <i>Cay
+luce</i> avanza mucho; va paralelamente al barrio de pescadores, y termina
+en el Rompeolas. El Rompeolas es hermoso; se ensancha en forma de
+explanada; tiene en medio una cruz de piedra, y a un lado la atalaya
+nueva, en cuya pared suelen jugar los chicos a la pelota. Desde all se
+disfruta del espectculo admirable del mar batindose con furia contra
+las olas.</p>
+
+<p>Como en todos los pueblos de pescadores, en Lzaro se ven lanchas en los
+<!-- Page 114 -->sitios ms extraos e inverosmiles: en una calle en cuesta,
+interceptando el paso; debajo de una tejavana, dentro de la guardilla de
+una casa.</p>
+
+<p>La ra de Lzaro es pequea, pero muy romntica; sobre ella se tiende un
+puente de un solo arco, por donde pasa la carretera de Elguea. Una de
+las orillas de esta ra es rocosa, accidentada; la otra es un fangal
+negruzco. Sobre este fangal, desde hace aos, segn algunos, siglos,
+est instalado un astillero. Antes, en l se construan fragatas y
+bergantines; hoy slo se hacen lanchas y alguna goletilla de poco
+tonelaje.</p>
+
+<p>El actual dueo del astillero es Shempelar. El astillero no es muy
+complicado; consta solamente de dos barracas negras, formadas por
+maderas de barcos desguazados y de una rampa con un carril en medio.</p>
+
+<p>Ordinariamente se calafatea y se hacen composturas. Cuando hay trabajo
+nuevo, Shempelar disfruta; saca sus compases y all se est, dibujando
+las piezas de un barco, sin levantar cabeza. Si se le pregunta qu tal
+va la obra, dir que mal, porque Shempelar es un <i>dilettanti</i> del
+pesimismo.</p>
+
+<p>Concluye el maestro de dibujar las piezas, y entonces los carpinteros de
+ribera comienzan a trabajar con el hacha y la azuela, cortando las
+tablas, barrenndolas y armando despus las costillas. El esqueleto del
+barco se va cubriendo, la obra marcha; Shempelar, interiormente
+entusiasmado con su obra, anda muy fosco, riendo a todo el mundo. Los
+calafates van clavando gruesos clavos en el costado del barco, a golpes
+de martillo; alrededor suelen verse mazos, grandes barrenos, gubias,
+gatos para levantar pesos y varias calderas negras llenas de alquitrn,
+que los hijos pequeos de Shempelar suelen hacer hervir con virutas y
+pedazos de tablas viejas. Luego, todos van cogiendo alquitrn con los
+candiles de calafatear, y rellenan las hendiduras del barco, hundidos en
+el fango como patos. Y cuando el barco queda a flote, y todo el mundo
+dice que es un gran barco, hay que verle a Shempelar haciendo esfuerzos
+maravillosos para demostrarse a s mismo que tiene motivos, motivos
+graves, motivos serios para estar profundamente incomodado.</p>
+
+<p>Suelo ir a ver a Shempelar, sobre todo si tiene obra nueva, y hablamos;
+pero mi paseo constante no es hacia el ro, sino hacia el muelle; veo
+cmo pescan en <i>Cay luce</i>, y cmo van entrando las barcas de bonito y
+las goletas de cabotaje; oigo, riendo, las rias en vascuence de las
+mujeres a los chicos, porque todas estas mujeres de mar tratan a la
+prole a fuerza de chillidos, como si imitaran a las gaviotas, y cambio
+algunas palabras con los pescadores.</p>
+
+<p>En ver esto, en recordar los sitios donde anduve de chico, en paladear y
+saborearlo todo, he pasado ms de un mes sin hacer mucho caso de visitas
+y de prcticas sociales.</p>
+
+<p>Mi madre quiere ayudarme a la reconquista de mi calidad luzarense,
+haciendo <!-- Page 115 -->ella misma una porcin de guisos complicados y de postres
+clsicos del pas.</p>
+
+<p>&mdash;Esto te gustaba mucho antes&mdash;me dice.</p>
+
+<p>&mdash;De veras?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Pues ahora tambin me gusta.</p>
+
+<p>Ya, saturado de sabor local, he comenzado a ir a la tertulia de Zapiain,
+el relojero y corredor de comercio, el antiguo dueo del <i>Cachalote</i>. La
+relojera es una academia enciclopdica, un gimnasio ateniense. All se
+ha discutido de todo lo divino y humano, y, entre lo no divino, una de
+las cuestiones ms debatidas ha sido la formacin de Lzaro.</p>
+
+<p>Garmendia, el farmacutico, atribuye la formacin de Lzaro casi
+exclusivamente al ro, que fu, dice l, abrindose paso lentamente,
+disgregando los terrenos blandos hasta salir al mar. Segn Garmendia,
+Frayburu y sus arrecifes, como los arenales de Legorreta, no son ms que
+restos de la disgregacin de las rocas; los ncleos fuertes resistieron
+a la accin corrosiva del aire y del agua y se convirtieron en peascos;
+los dbiles se han disuelto en arena.</p>
+
+<p>Socoa, el viejo capitn, quiere atribuir el boquete de Lzaro nicamente
+a la influencia de la Gran Corriente del Golfo o <i>Gulf Stream</i>.</p>
+
+<p>El <i>Gulf Stream</i>, ese inmenso ro de agua caliente, como le llam el
+mayor Rennell, que corre por dentro del mar y que atraviesa con
+oblicuidad el Atlntico, proyecta, al llegar a la costa oeste de Espaa,
+dos corrientes: una la del golfo de Vizcaya o corriente costera, que al
+subir por las costas de Francia se llama corriente de Rennell, y que
+luego se incorpora al <i>Gulf Stream</i>; otra la corriente que baja hacia el
+frica y se llama corriente de Guinea.</p>
+
+<p>La corriente costera se mete en las grandes curvas que hace la costa, y
+despus en las ensenadas y bahas, y lleva, adems, restos orgnicos que
+se depositan en las playas.</p>
+
+<p>Para el capitn Socoa, esta corriente, y slo ella, ha producido el
+boquete de Lzaro. La predileccin de Socoa por el <i>Gulf Stream</i> se
+explica porque viaj continuamente por el Golfo de Mjico y pudo
+apreciar la violencia de la corriente que parte de aquel punto y que es
+como el horno que calienta las costas del noroeste de Europa.</p>
+
+<p>Otro piloto antiguo, tambin contertulio de la relojera, aseguraba que
+los arenales de Legorreta estn formados por el viento.</p>
+
+<p>Discutan los tres para demostrar que slo lo que cada uno de ellos
+deca era la verdad, y me preguntaron mi opinin.</p>
+
+<p>&mdash;Creo que los tres tienen ustedes parte de razn&mdash;dije yo&mdash;. El ro,
+como dice el farmacutico, fu, sin duda, el que abri las tierras
+blandas hasta llegar al <!-- Page 116 -->mar y hacer un boquete; la corriente costera
+vino despus a ensancharlo, a redondearlo y a formar una ensenada;
+luego, el viento del noroeste, que sigue al <i>Gulf Stream y</i> que es el
+semillero de todos los temporales del Cantbrico, fu echando las arenas
+hacia Legorreta.</p>
+
+<div> <img src="images/116.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Por dar una opinin tan sensata y desapasionada, fu calificado de
+pancista y de pastelero.</p>
+
+<p>Si hubiese sido ya antroplogo entonces el hijo de Recalde, hubiera
+encontrado, probablemente, que todos ellos tenan la cabeza redonda y
+que por eso eran tan absolutistas y violentos.</p>
+
+<!-- Page 117 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-III"></a><h2>III</h2>
+<br>
+
+<h3>LA TERTULIA DE LA RELOJERA</h3>
+
+<p>Mi madre quera que, aprovechando mi licencia, me casara. Me tena
+destinada la hija de un propietario de <i>Lzaro,</i> ms vieja que yo,
+fecha, flacucha y mstica. Yo, la verdad, no estaba muy decidido.
+Sabido es que los marinos no somos modelo de amabilidad ni de
+sociabilidad. La perspectiva de los viernes con vigilias y abstinencias,
+que me prometa el destino, de unirme con Barbarita, as se llamaba la
+candidata de mi madre, no me sonrea. Mayormente, las mujeres de Lzaro,
+a pesar de su dulzura, tienen bastante aficin a hacer su voluntad. Como
+son casi todas hijas y mujeres de marinos, el vivir mucho tiempo solas
+les ha dado decisin y energa, y las ha acostumbrado a no obedecer a
+nadie.</p>
+
+<p>Hoy no debe pasar esto, no porque las mujeres se hayan hecho ms
+humildes, sino porque apenas quedan en Lzaro marinos de altura, con lo
+cual las mujeres tendrn, de grado o por fuerza, que soportar a sus
+respectivos esposos, todos los das del ao.</p>
+
+<p>El caso de mi amigo Recalde, padre del actual antroplogo, que me
+contaron en la relojera, me pareci sintomtico.</p>
+
+<p>Recalde, mi antiguo camarada, el terrible Recalde, el piloto ms
+atrevido y ms valiente del pueblo, se haba casado con la Cashilda, la
+hija del confitero de la plaza, muequita con los ojos azules, muy
+modosita y formal. Todo el almbar, todo el cabello de ngel de la
+tienda de su padre se le haba comunicado a ella.</p>
+
+<p>Recalde era un dspota: decidido, audaz, acostumbrado a mandar como se
+manda en un barco, no poda soportar que nadie le contrariase. <!-- Page 118 -->Se cas,
+pas la luna de miel; la Cashilda tuvo un nio, el antroplogo; Recalde
+estuvo luego navegando tres aos, y volvi a su hogar a pasar una
+temporada.</p>
+
+<p>El primer da, al volver a su casa, quiso ser fino:</p>
+
+<p>&mdash;Qu hay? Ha pasado algo?&mdash;le pregunt a su mujer.</p>
+
+<p>&mdash;Nada. Estamos todos bien.</p>
+
+<p>&mdash;Ha habido muertos en el pueblo?</p>
+
+<p>&mdash;Si; don Fulano, don Zutano. La seora de Tal ha estado enferma.</p>
+
+<p>Recalde escuch las noticias, y despus pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;A qu hora se cena aqu?</p>
+
+<p>&mdash;A las ocho.</p>
+
+<p>&mdash;Pues hay que cenar a las siete.</p>
+
+<p>La Cashilda no replic.</p>
+
+<p>Recalde crea que el verdadero orden en una casa consista en ponerla a
+la altura de un barco.</p>
+
+<p>Al da siguiente Recalde fu a su casa a las siete, y pidi la cena.</p>
+
+<p>&mdash;No est la cena&mdash;le dijo su mujer.</p>
+
+<p>&mdash;Cmo que no est la cena? Ayer mand que para las siete estuviera la
+cena.</p>
+
+<p>&mdash;S; pero la chica no puede hacer la cena hasta las ocho, porque tiene
+que estar con el nio.</p>
+
+<p>&mdash;Pues se le despide a la chica.</p>
+
+<p>&mdash;No se le puede despedir a la chica.</p>
+
+<p>&mdash;Por qu?</p>
+
+<p>&mdash;Porque me la ha recomendado la hermana de don Benigno, el vicario, y
+es de confianza.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno; pues maana, haga la cena la muchacha o la hagas t, se ha de
+cenar a las sietes.</p>
+
+<p>Al da siguiente, la cena estaba a las ocho. Recalde rompi dos o tres
+platos, di puetazos en la mesa, pero no consigui que se cenara a las
+siete, y cuando la Cashilda le convenci de que all se haca nicamente
+su voluntad, y que no haba ningn capitn ni piloto que le mandara a
+ella, para remachar el clavo acab diciendo a su marido:</p>
+
+<p>&mdash;Aqu se cena todos los das a las ocho, sabes, chiquito? Y si no te
+conviene, lo que puedes hacer es marcharte; puedes ir otra vez a
+navegar.</p>
+
+<p>Y la Cashilda, mientras deca esto, le miraba a Recalde sonriendo, con
+sus ojos azules.</p>
+
+<p>Recalde, el terrible Recalde, comprendi que all no estaba en su barco,
+y se fu a navegar. Este caso ocurrido con mi camarada, ejemplo de la
+energa femenina luzarense, no me induca a casarme, ni aun con la
+espiritual Barbarita. <!-- Page 119 -->Me contaron el proceso de este conflicto familiar
+entre Recalde y la Cashilda, en la relojera de Zapiain, que era el
+mentidero de las personas pudientes del pueblo. Mi to, el viejo Irizar,
+fu el que me llev all. Todava no se haba fundado el casino de
+Lzaro, que, despus de una poca de pedantera y de esplendor, qued
+reducido a una reunin soolienta de indianos y de marinos retirados.</p>
+
+<p>En la relojera me enter de cuanto pasaba en el pueblo. Casi todos los
+contertulios eran carlistas y fanticos; yo no lo era; pero all pasaba
+el rato enterndome de las vidas ajenas, y me entretena. Mi norma era
+no discutir cuestiones de poltica ni de religin.</p>
+
+<p>El que por las trazas deba de ser liberal, mucho ms an de lo que se
+mostraba en pblico, era el boticario Garmendia. No le convena
+desenmascararse por completo; pero, en el fondo, no tena ideas
+religiosas.</p>
+
+<p>Garmendia no se atreva a mostrarse francamente volteriano, y proceda
+en la conversacin con insidia, por frases sueltas, por observaciones al
+parecer cndidas.</p>
+
+<p>Los que ms se indignaban con l eran dos carlistas cerrados, venidos
+del interior de la provincia: el uno, administrador de un ttulo; el
+otro, contratista de piedras.</p>
+
+<p>El administrador se llamaba Argonz; el contratista, Echaide.</p>
+
+<p>Garmendia les sacaba fuera de quicio con sus observaciones, al parecer
+ingenuas, pero de doble fondo.</p>
+
+<p>El boticario deca, por ejemplo, que haba conocido algn protestante o
+judo, buena persona, y aada que era para l muy extrao y muy triste
+que un hombre que profesaba una religin falsa pudiera ser mejor que
+muchos catlicos.</p>
+
+<p>&mdash;Qu importa que un hombre sea bueno o malo, si no es
+cristiano?&mdash;preguntaba Echaide, furioso.</p>
+
+<p>&mdash;Hombre, s importa.</p>
+
+<p>&mdash;No importa nada&mdash;replicaba el otro&mdash;. Nada. Si no va a misa, no se
+puede salvar.</p>
+
+<p>Garmendia les mortificaba continuamente. Lo mismo Echaide que Argonz
+eran muy aficionados a la sidra y al chacol, y a toda clase de licores.</p>
+
+<p>&mdash;Es una lstima&mdash;les dijo una vez Garmendia&mdash;que los vascongados, a
+pesar de ser tan religiosos, sean tan borrachos.</p>
+
+<p>&mdash;Mentira!&mdash;exclam Echaide, ponindose rojo de indignacin&mdash;. El
+pueblo vascongado es un pueblo honrado, y los que le denigran son
+indignos de pertenecer a l.</p>
+
+<p>&mdash;Son unos canallas&mdash;aadi Argonz, con los ojos fuera de las rbitas.</p>
+
+<p>&mdash;No lo dudo&mdash;replic Garmendia&mdash;. Soy tan vascongado como cualquiera,
+pero siento que a mis paisanos les pase lo que a los irlandeses, que son
+muy religiosos, pero les gusta demasiado el vino.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 120 -->Y qu? Por qu no les ha de gustar?</p>
+
+<p>Los dos carlistas exaltados comprendan que Garmendia era su enemigo, y
+uno de ellos dijo una vez, amenazadoramente:</p>
+
+<p>&mdash;Lo que hay que hacer aqu es salir al campo con el fusil, y a todo
+liberal que se encuentre, fuego!</p>
+
+<p>&mdash;Y por la espalda&mdash;aadi el otro, con la cara inyectada de rabia.</p>
+
+<p>El relojero era de estos hombres que a todo el mundo dan la razn, y,
+con su lente en el ojo derecho, mova la cabeza, en seal de
+asentimiento, a cuanto decan sus contertulios; pero, al marcharse los
+carlistas exaltados, murmuraba:</p>
+
+<p>&mdash;Son unos brbaros: la Inquisicin no es para estos tiempos. El mundo
+marcha.</p>
+
+<p>Esta frase no expresaba para Zapiain ms que el contento de vivir
+tranquilo y satisfecho, sin guerras ni trifulcas.</p>
+
+<p>Uno o dos meses despus de llegar yo a Lzaro, en la relojera se
+comenz a hablar a todas horas de las minas de hierro que se estaban
+explotando en Izarte, y del embarcadero que se iba a construir en un
+extremo de la playa de las Animas.</p>
+
+<p>Estas minas se haban descubierto y comenzado a explotar mientras yo
+estaba viajando. Diriga los trabajos un tal Juan Machn, hijo de
+Lzaro, a quien se recordaba haber conocido holgazaneando por el pueblo.</p>
+
+<p>En mis tiempos de chico, hablaba mucho de minerales y de filones de
+hierro un seor que se llamaba don Juan Beracochea, de quien la gente
+sola burlarse porque andaba con un criado suyo haciendo excursiones por
+los montes prximos, y deca que los alrededores de Izarte valan una
+millonada.</p>
+
+<p>Beracochea era hombre con tipo de mosquetero: nariz aguilea, barba
+negra en punta, sombrero de ala ancha y melenas. Llevaba un bastn
+grueso, cuyo mango era un martillo, y volva de sus paseos con los
+bolsillos llenos de piedras.</p>
+
+<p>Beracochea tena fama de hereje; l deca con orgullo que su padre haba
+sido uno de los primeros suscriptores a la clebre <i>Enciclopedia
+metdica</i> de Diderot. Cuando se muri se encontraron en su casa muchos
+libros. La sobrina de Beracochea, que era la heredera, llam a don
+Benigno, el vicario, para que los examinara, y ste afirm que aquellos
+libros eran tan malos, que era mejor quemarlos. Algunos preguntaron cmo
+haba averiguado la maldad de estos libros el buen cura, no sabiendo
+francs e ingls, idiomas en que la mayora estaban escritos; pero un
+vicario no necesita de eso para comprender la ponzoa que hay encerrada
+en el papel impreso. Beracochea tena una porcin de minas denunciadas;
+pero, a pesar de la decantada bondad del mineral, no pudo explotarlas ni
+venderlas.</p>
+
+<p>En esto apareci Juan Machn, en compaa de unos ingleses; se entendi
+<!-- Page 121 -->con la sobrina de Beracochea, formaron una sociedad y comenzaron a
+ganar dinero.</p>
+
+<p>De un vagabundo de mala fama, Machn se convirti en hombre
+todopoderoso: daba trabajo, favoreca a los pescadores, era un
+personaje.</p>
+
+<p>Juan Machn se cas con una mujer rica de Bilbao; compr una casa
+solariega en Izarte, y comenz a arreglarla a su gusto.</p>
+
+<p>Varias veces me dijeron que fuera a ver los trabajos y excavaciones que
+se hacan en el pueblecito vecino; pero no tena gran curiosidad, y no
+hubiese ido por all a no aconsejarme mi madre que fuera, aunque por
+otra causa.</p>
+
+<p>Mi abuela haba dejado un casero en Izarte, sobre las dunas de la playa
+de las nimas. Este casero se llamaba <i>Bisusalde</i>.</p>
+
+<p><i>Bisusalde</i> corresponda a mi madre, y estaba alquilado a un ingls. No
+saba mi madre el contrato que mi abuela haba hecho con l; y como se
+acercaba Ao Nuevo, quera averiguarlo para cobrar la renta.</p>
+
+<p>Este motivo me hizo sacudir la pereza e ir despacio, una maana de
+noviembre, a la playa de las nimas. Fu por el monte Izarra; quera
+recorrer aquel camino del acantilado que tantas veces pas de nio,
+echar una ojeada a la cueva de la <i>Egansugua</i> y recordar el olor de las
+aliagas y de los helechos, ya olvidado por m desde la infancia.</p>
+
+<p><!-- Page 122 --><div> <img src="images/122.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 123 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-IV"></a><h2>IV</h2>
+<br>
+
+
+
+<h3> LA PLAYA DE LAS NIMAS </h3>
+
+<p>El monte Izarra forma una pequea pennsula: a un lado tiene el boquete
+de Lzaro, al otro, una playa extendida algunos kilmetros entre la
+punta del Faro y los cantiles pizarrosos de la parte de Elguea.</p>
+
+<p>Esta playa es la llamada playa de las nimas; playa solitaria y
+desierta. Sobre ella, dominndola en toda la extensin y limitando el
+arenal, hay como una cornisa de dunas de treinta o cuarenta metros en la
+parte ms alta, formadas por masas de arena y de arcilla, amarillentas y
+blancas, cortadas en unas partes a pico, en otras constitudas por
+mamelones terrosos llenos de grietas, de anfractuosidades y de
+torrenteras. Un hilo de agua rompe esta barrera de dunas y corre por el
+fondo del barranco. Esta pequea corriente se llama <i>Sorgui-Erreca</i> (el
+arroyo de las Brujas). En el combate del mar con la tierra, en unas
+partes el mar roe la costa, transformndola en acantilado, hacindola
+desmoronarse; en otras, por el contrario, la tierra avanza; la arena se
+convierte en duna; la duna se defiende con sus hierbas, con sus algas;
+resiste el empuje del mar, se consolida y se afianza como terreno
+fuerte. Sobre las dunas de la playa de las nimas la vegetacin se hace
+cada da ms tupida, y van llegando las praderas y las heredades de
+Izarte hasta el borde mismo de la cornisa.</p>
+
+<p>Hacia el lado del Izarra, en un pequeo promontorio, hay un faro de poca
+importancia; por el lado de Elguea se ve toda la costa espaola y parte
+de la francesa.</p>
+
+<p>La playa de las nimas es punto donde se desarrollan grandes temporales
+y galernas.</p>
+
+<p>Este mar de las costas vascas es de los ms salvajes, de los ms
+violentos; <!-- Page 124 -->tiene cleras rpidas e imprevistas; es prfido y cambiante,
+hierve, tiembla, siempre agitado y tumultuoso.</p>
+
+<p>Aqu, en el fondo del golfo de Gascua, el Cantbrico tiene mucha
+profundidad, la costa es de roca y las corrientes fuertes.</p>
+
+<p>En invierno, la playa de las nimas es triste; la bruma blanquecina
+cubre el mar; jirones de niebla se levantan por el Izarra, y el aire y
+el agua se confunden. Ni una lnea se destaca claramente; cielo y agua
+son la misma cosa: un caos sin forma y sin color.</p>
+
+<p>Se siente ese silencio del mar lleno del gemido agudo del viento, del
+grito spero de las gaviotas, de la voz colrica de la ola, que va en
+aumento hasta que revienta en la playa y se retira con el rumor de una
+multitud que protesta.</p>
+
+<p>Muchas veces el cielo gris permite ver perfectamente a lo lejos; hay una
+claridad difusa, que parece no venir del cielo entoldado, sino del mar
+blanquecino y turbio; las olas, de un color de arcilla, llegan con
+meandros dislocados de espuma a dejar en la playa una curva plateada, y
+la resaca hace hervir la arena al contacto del mar.</p>
+
+<p>Las gaviotas juegan por encima de las olas, se meten en las concavidades
+abiertas entre unas y otras, descansan sobre las espumas, se acercan a
+la playa a mirar con sus ojos grises, en donde se refleja la luz apagada
+del da, y lanzan ese grito salvaje parecido al spero chirriar de la
+lechuza.</p>
+
+<p>Muchas veces, en pleno invierno, se aligera el cielo, huyen las nieblas
+y queda el mar azul, admirable; pero nunca la playa de las nimas da una
+impresin de serenidad, de belleza, como en otoo, despus de pasar las
+tormentas equinocciales.</p>
+
+<p>Sabido es que la climatologa ocenica y terrestre no es igual; en
+tierra, el mximum de fro y de calor es febrero y agosto; en el mar, es
+marzo y septiembre.</p>
+
+<p>Octubre, en nuestras costas, es el verdadero principio del otoo; cuando
+la tierra empieza a enfriarse, el mar sigue templado.</p>
+
+<p>En estos das tranquilos, suaves, de temperatura benigna, se pueden
+pasar las horas dulcemente contemplando el mar. Las grandes olas
+verdosas se persiguen hasta morir en la playa; el sol cabrillea sobre
+las espumas, y al anochecer algn delfn destaca su cuerpo y sus aletas
+negras en el agua.</p>
+
+<p>Ese espectculo de las olas, tan pronto tranquilas en su marcha como
+lanzadas a la carrera en un furioso galope, tiene, a pesar de su
+monotona, un inexplicable inters. Es un lquido cargado de sales,
+movido por el viento con un ritmo mecnico en su circulacin, y, sin
+embargo, da la impresin de una fuerza espiritual de algo infinito.</p>
+
+<p>Los das de viento sur, los promontorios lejanos se ven con una claridad
+difana, y la costa de Francia y la de Espaa se dibujan como en un
+plano en el mar. <!-- Page 125 -->En estos das la arena no echa fuego, como en el
+verano; espejean los charcos dejados por la marea; el liquen de las
+rocas verdea ms al sol; en los agujeros redondos formados por los
+<i>mangos de cuchillo</i> se escapan burbujas al pasar la ola; las algas
+negruzcas forman madejas semejantes a correas, y los fucus y las
+laminarias y las gelatinosas medusas brillan en el arenal.</p>
+
+<p>Al anochecer, el crepsculo hace ostentacin de su magia; el sol tiene
+fantasas, aparece en un fondo de nubes rojo, da a la superficie de las
+olas reflejos rosados e inunda a veces el mar de luz dorada, dejndolo
+como un metal fundido.</p>
+
+<p>Por marzo, cuando el invierno ha pasado; cuando la estufa, encendida por
+los rayos solares en el verano, se extingue por completo, el mar est
+fro. Entonces es la poca de los grandes temporales, de las mareas
+vivas, con el flujo y el reflujo muy grandes.</p>
+
+<p>Casi siempre, antes de las tempestades, el mar arroja a la playa medusas
+y estrellas de mar, algas y trozos de madera arrancados del fondo del
+abismo por las agitaciones interiores del Ocano.</p>
+
+<p>Despus de los temporales y de las lluvias abundantes, ese hilo de agua
+limpia que sale del barranco abierto entre las dunas <i>Sorgui-Erreca</i>
+(el arroyo de las Brujas), se hincha, se agranda y se convierte a veces
+en un torrente.</p>
+
+<p><!-- Page 126 --><div> <img src="images/126.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 127 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-V"></a><h2>V</h2>
+<br>
+
+<h3>FRAYBURU</h3>
+
+<p>Y con la suavidad del mar en la playa, contrasta la violencia de las
+olas en la punta del Faro, hacia el lado del Izarra, en los arrecifes de
+Frayburu.</p>
+
+<p>En pocas partes la conjuncin del mar y de las rocas se verifica de una
+manera tan violenta, tan tumultuosa, tan trgica como en esos peascales
+del Izarra, dominados por ese islote negruzco llamado Frayburu.</p>
+
+<p>Desde la barandilla del faro, el espectculo es extraordinario; abajo,
+al mismo pie del promontorio, hay una sima con fondo de roca, y all el
+agua, casi siempre inmvil, poco agitada, es de un color sombro; a lo
+lejos, el mar aparece azul verdoso; cerca del horizonte, de un tono de
+esmeralda. Cuando el viento riza las aguas, toman el aspecto y el brillo
+de la mica, y se ve el mar surcado por lneas blancas que indican las
+diversas profundidades.</p>
+
+<p>Lejos, detrs del Izarra, las lanchas pescadoras, negras, parecen
+inmviles; algn barco de vela se presenta en el horizonte, y pasa una
+gaviota despacio, casi sin mover las alas.</p>
+
+<p>Toda esta serenidad, toda esta placidez se cambia en agitacin y en
+violencia cerca de la costa, junto al acantilado del Izarra, con sus
+lajas pizarrosas, negras, hendidas, y sus rocas diseminadas como
+monstruos marinos entre las aguas.</p>
+
+<p>La lucha del mar y de la tierra tiene en estos arrecifes acentos
+supremos. El agua est all como desesperada, verde de clera, sin un
+momento de reposo, y lanza contra las rocas todas sus furias, todas sus
+espumas.</p>
+
+<p>Los peascales negros avanzan desafiando el mpetu de la ola
+embravecida, y por las hendiduras de las rocas, huellas del combate
+secular entablado entre el mar y la tierra, penetra el agua y salta a lo
+lejos en un surtidor blanco y brillante como un cohete.</p>
+
+<p><!-- Page 128 -->Se piensa vagamente si el mar tendr algn misterioso designio al
+querer conquistar estos peascos, y que lucha y se desespera al no
+conseguirlo. Vienen a lo lejos las olas como manadas de caballos
+salvajes, adornados con crines de plata, empujndose, atropellndose;
+asaltan las rocas, se apoderan de ellas; pero como si les faltara la
+confianza en su dominacin, la confianza en su justicia, vuelven atrs
+con el clamor de un ejrcito derrotado, en lminas brillantes, en hilos
+de agua, en blancos espumarajos.</p>
+
+<p>El hombre, sin duda, no est organizado para comprender lo trascendental
+de lo que es extrao a l. As presta sus designios a las cosas e
+inventa las religiones; as supone que el sol est hecho para alumbrarle
+y las estrellas para adornar su noche.</p>
+
+<p>Todo lo vaciamos en el molde de nuestro espritu; fuera de ese pequeo
+molde, no tenemos nada para asir y comprender las cosas que pasan por
+delante de nosotros. Por eso damos a todo el universo, desde la gota de
+agua hasta Sirio, una intencin humana.</p>
+
+<p>As, alguna de estas olas se nos figura que suben arteramente, buscando
+el camino estrecho y tortuoso, como una guerrilla intrpida, y ya desde
+la cumbre de un peascal bajan en una rpida fuga.</p>
+
+<p>Frayburu, negro, en medio de las aguas espumosas, parece una
+representacin del orgullo y de la fuerza de la tierra frente a las iras
+del mar.</p>
+
+<p>En los das de oleaje, Frayburu desaparece como tragado por las espumas,
+y vuelve a surgir por instantes con su color negro, su piel de monstruo
+marino y la franja de meandros de plata que lo ribetea.</p>
+
+<p>Este peasco misterioso y extrao exaltara la imaginacin de un
+Hamlet? Es la ruina de un castillo? Es un enorme delfn? Es un
+tiburn? Es una esfinge que mira al mar, o la cabeza pensativa de un
+sabio?</p>
+
+<p>El hombre de la costa no ha querido que sea un delfn, ni un tiburn, ni
+una ruina; ha decidido que sea la cabeza de un monje y le ha llamado
+as, en vasco: Frayburu.</p>
+
+<p>La imaginacin fabrica cosas extraas con las nubes y con las rocas, con
+lo ms impalpable y con lo ms duro. En las forjas del espritu se
+funden todas las substancias.</p>
+
+<p>El Izarra presenta tambin motivos de fantasa para las imaginaciones
+vagabundas; en ese alto acantilado, paredn gigantesco, pizarroso, con
+vetas blancas, las hornacinas se abren como esperando una imagen; los
+balcones, ribeteados por lquenes verdes, se alargan en lo alto. Podra
+asomarse all una ondina o una hada. A veces, al pie de este acantilado,
+aparecen manchas rojas de algas adheridas a las peas, que sugieren
+cierta idea trgica.</p>
+
+<p>Pero cuando la costa y, sobre todo, Frayburu llegan a lo lgido de su
+fuerza, <!-- Page 129 -->al paroxismo de su misterio, es al anochecer. Entonces el
+horizonte se alarga bajo la bruma rojiza, el cielo azul del crepsculo
+va palideciendo y sus colores de rosa se tornan grises; los promontorios
+lejanos, dorados por el ltimo resplandor del sol, desaparecen en la
+niebla, y Frayburu se yergue en la soledad de su desolacin ms
+misterioso y ms sombro, en su continuo reto lanzado al cielo obscuro y
+al mar hipcrita que intenta conquistarlo.</p>
+
+<p><!-- Page 130 --><div> <img src="images/130.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+ <!-- Page 131 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-VI"></a><h2>VI</h2>
+<br>
+
+<h3>BISUSALDE</h3>
+
+<p>Una maana de otoo llegu a la playa de las nimas antes del medioda.
+Un hombre iba con un carro por el arenal, aguijoneando la yunta; se oa
+el chirrido de los ejes de la carreta y el ruido crepitante de la arena
+bajo las pezuas de los bueyes.</p>
+
+<p>Pregunt al boyero por dnde se suba ms de prisa a Bisusalde, y me
+mostr el camino, que, al principio, ms que camino, era una escalera
+formada por tres o cuatro tramos hechos con vigas y que terminaba en una
+cuesta en zig-zag. Este sendero se llamaba Cuesta de los Perros <i>(Chacur
+aldapa)</i>.</p>
+
+<p>Ms avanzado que ninguna de las casas de Izarte, ms al borde de las
+dunas estaba el casero de mi abuela, un casero negro, con un balcn
+corrido hacia el lado del mar.</p>
+
+<p>Se llamaba Bisusalde (cerca de las borrascas). Realmente, el viento
+deba azotar all de una manera furiosa.</p>
+
+<p>Me acerqu a contemplar el casero: la fachada que miraba al mar era
+toda negra; la otra tena un jardn abandonado, con dos cipreses secos,
+y luego una huerta, que se continuaba con un prado.</p>
+
+<p>Entr en la casa y llam. Esper algn tiempo, y un hombre que trabajaba
+en la huerta me dijo que el capitn, as llamaba sin duda al amo, no
+estaba en casa. Haba ido a Elguea con su hija.</p>
+
+<p>Record que aquel viejo era el mismo que encontramos Recalde y yo
+cuando, despus de nuestra expedicin al <i>Stella Maris</i>, anduvimos
+buscando al que tena la llave de la lancha que sola estar atada en la
+punta del Faro.</p>
+
+<p>Pregunt al viejo cundo volvera el seor, y me dijo que por la tarde,
+a eso de las cinco.</p>
+
+<p><!-- Page 132 -->Me dirig hacia el pueblo, formado por quince o veinte casas agrupadas
+en derredor de la iglesia, y me detuve en una venta del camino, con el
+objeto de almorzar, y de paso a enterarme de la clase de gente que viva
+en Bisusalde.</p>
+
+<p>La venta era de esas mixtas entre campesina y marinera; tena las
+puertas y las paredes pintadas de verde, mostrador en el portal y a un
+lado un cuarto pequeo con una mesa de pino, blanca, un espejo cubierto
+con gasa y varias sillas.</p>
+
+<p>Estaba todo limpio a fuerza de arena y de baldeo. Contiguo a la venta
+haba un soportal con una fragua: en aquel momento estaban herrando a un
+buey amarillento.</p>
+
+<p>Llam; vino una mujer, a quien pregunt si poda comer algo; me dijo que
+esperara un momento. Hablamos; le expliqu quin era y a lo que iba, y a
+mis preguntas contest dndome los informes que le peda acerca del
+inquilino de nuestro casero.</p>
+
+<p>El hombre de Bisusalde a quien llamaban el capitn era un marino ingls,
+que viva con su hija, muchacha de catorce o quince aos, y un criado,
+llamado Allen.</p>
+
+<p>Algunos aseguraban que el viejo haba sido pirata; pero esto, segn la
+mujer de la venta, eran ganas de hablar.</p>
+
+<p>El ingls daba lecciones de su idioma y sola ir todos los das a
+Elguea, donde tena varios discpulos. Le haban invitado tambin a
+establecerse en Lzaro, pero no quera: prefera vivir en Izarte.</p>
+
+<p>La vida de aquella gente era muy sencilla y muy pobre. Por las maanas,
+el capitn y su hija solan recorrer la playa desierta, los dos
+descalzos. Haba una cueva pequea en las dunas con una puerta; all,
+los das buenos, la chica entraba a desnudarse, se pona un traje de
+bao y se meta en el mar. Sola estar nadando, y cuando se cansaba, al
+salir a la playa, su padre le pona una manta blanca.</p>
+
+<p>Por la tarde, despus de almorzar, el capitn iba a Elguea y volva por
+la playa despacio. Muchas veces se quedaba entre las rocas hasta el
+anochecer.</p>
+
+<p>La chica apenas apareca en el pueblo; el criado trabajaba en el campo,
+y los domingos iban los tres al faro de las nimas, pues se trataban con
+el torrero y su familia.</p>
+
+<p>La mujer de la taberna aadi que al principio decan que Mary, la hija
+del capitn, era dbil; pero que con aquella vida al aire libre se
+estaba haciendo una muchacha muy robusta.</p>
+
+<p>Todos estos datos contribuyeron a hacerme creer que aquella gente era
+bastante misantrpica y extraa.</p>
+
+<p>Despus de almorzar y descansar en la venta, me fu por el borde de las
+dunas adelante. Seran las cuatro y media, cuando vi al capitn y a su
+hija, que volvan, hacia su casa, por la playa. El iba despacio; ella
+corra, tiraba piedras, gritaba.</p>
+
+<p><!-- Page 133 -->La subida por la Cuesta de los Perros era bastante fatigosa, y el viejo
+se detuvo varias veces a descansar. Tena aire de hombre enfermo y
+abatido; al pararse bajaba la cabeza hasta dar con la barba en el pecho.</p>
+
+<p>Me acerqu a ellos. La muchacha era muy bonita, rubia, tostada por el
+sol; al pasar por delante de m me mir con un aire completamente
+salvaje. Aguard a que entraran en su casa, y poco despus me decid a
+llamar.</p>
+
+<p>Haba obscurecido. El viejo alto que trabajaba en la huerta me indic
+que pasara. Entr. Una lmpara de aceite alumbraba un cuarto pequeo y
+modesto, que tena un armario con cortinillas blancas.</p>
+
+<p>El capitn lea sentado cerca de la mesa; la muchacha estaba haciendo la
+cena all mismo; el viejo criado raspaba el mango de una azada.</p>
+
+<p>El capitn se levant al verme, con aire de alarma; yo le rogu que se
+sentara, y le dije quin era y a lo que iba. La muchacha sali del
+cuarto.</p>
+
+<p>&mdash;De manera que usted es nieto de doa Celestina?&mdash;me pregunt el
+capitn.</p>
+
+<p>&mdash;S, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Hijo de Clemencia?</p>
+
+<p>&mdash;S, as se llama mi madre.</p>
+
+<p>El hombre se turb, no supo decirme lo que pagaba de renta a mi abuela,
+y murmur:</p>
+
+<p>&mdash;Dgale usted a su madre que me diga lo que tengo que pagar al ao por
+la casa, y si puedo me quedar en ella.</p>
+
+<p>Yo le indiqu repetidas veces que no, que siguiera pagando como hasta
+entonces; pero no le pude convencer.</p>
+
+<p>De cuando en cuando la muchacha rubia se asomaba a la puerta y me miraba
+con sus ojos azules obscuros, con una expresin de temor y desconfianza,
+como si tuviera miedo de que yo le hiciera algn dao a su padre.</p>
+
+<p>Me levant molestado del aire de suspicacia de toda aquella gente, y,
+saludando a los tres con frialdad, me volv a Lzaro.</p>
+
+<p><!-- Page 134 --><div> <img src="images/134.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 135 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-VII"></a><h2>VII</h2>
+<br>
+
+<h3>EL RECADO</h3>
+
+<p>Una tarde de diciembre, al volver de la relojera, ya obscurecido, un
+chiquillo me detuvo y me entreg una carta. Quin poda escribirme?
+Examin el sobre a la luz de un farol. Era letra de mujer. Con gran
+curiosidad le la carta, que deca as:</p>
+
+<p>"Al capitn don Santiago de Anda.</p>
+
+<p>Mi padre, que se encuentra enfermo, le suplica encarecidamente a usted
+que venga a verle lo ms pronto posible; si puede, esta misma noche.
+Tiene que hablarle a usted de asuntos importantes. Si se decide a salir
+por la noche, a la salida del pueblo, en la herrera de Aspillaga, le
+esperar un amigo con un caballo.</p>
+
+<p><i>Mary A. Sandow</i>.</p>
+
+<p>Bisusalde: Playa de las nimas."</p>
+
+<p>Al entrar en casa ense la carta a mi madre, que se qued tambin
+asombrada. Como senta gran curiosidad, quise marcharme en seguida; pero
+mi madre me oblig a sentarme a cenar. Cen rpidamente, y, envuelto en
+el capote, tom el camino hacia la herrera de Aspillaga.</p>
+
+<p>All se encontraba Allen, el viejo hortelano de Bisusalde. Le dirig
+algunas preguntas acerca del capitn; me contest con monoslabos, y, en
+vista de que no manifestaba muchas ganas de hablar, enmudec.</p>
+
+<p>El caballo tom un trotecillo no muy cmodo, y por la carretera, hmeda,
+llegamos en una hora a la playa de las nimas.</p>
+
+<p>El viento silbaba y gema con alaridos violentos; el mar bramaba en la
+playa y la resaca deba de ser furiosa.</p>
+
+<p>Nos acercamos al casero. No hubo necesidad de llamar; la puerta se
+hallaba <!-- Page 136 -->abierta y en el umbral se encontraban la hija del ingls en
+compaa de una muchacha morena, desgarbada, con los pies desnudos.</p>
+
+<p>La hija del capitn tena los ojos como de haber llorado.</p>
+
+<p>&mdash;Cunto ha tardado usted!&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>&mdash;No he podido venir antes.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos a ver a mi padre.</p>
+
+<p>Dimos vuelta a la esquina de la casa, y, por una escalera que haba a un
+lado, subimos al piso principal. El capitn se hallaba en un silln,
+envuelto en un capote azul, viejo y rado, con los ojos cerrados.</p>
+
+<p>Al or mis pasos se incorpor y murmur con voz apagada:</p>
+
+<p>&mdash;Mary, trae una silla.</p>
+
+<p>Cog yo la silla y me sent. Qu poda querer aquel hombre de m? Qu
+relacin poda haber entre nosotros dos?</p>
+
+<p>La muchacha di a beber al viejo un poco de caf, y yo pude contemplar
+al padre y a la hija. Era l un hombre esculido, de unos sesenta aos;
+la barba, blanca, recortada y en punta; los ojos, pequeos, grises y
+vivos, debajo de unas cejas largas y amarillentas; la nariz, aguilea.</p>
+
+<p>La muchacha tendra quince o diez y seis aos; era delgada, esbelta, con
+las mejillas doradas por el sol; los ojos brillantes, obscuros; el pelo
+rubio, de fuego, y la expresin entre asustada y salvaje.</p>
+
+<p>En las paredes del cuartucho haba unos mapas, un barmetro, un reloj de
+barco y una brjula; se notaba que era la casa de un marino.</p>
+
+<p>Afuera, el viento silbaba con furia, haciendo retemblar puertas y
+ventanas.</p>
+
+<p>El capitn, despus de tomar el caf, pareci reanimarse; me mir con
+atencin, esper a que su hija saliera y me dijo rpidamente:</p>
+
+<p>&mdash;Yo soy Juan de Aguirre, el marino, el hermano de su madre de usted, el
+que desapareci.</p>
+
+<p>&mdash;Usted es Juan de Aguirre!</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Mi to?</p>
+
+<p>&mdash;El mismo.</p>
+
+<p>&mdash;Y por qu no habrmelo dicho antes!</p>
+
+<p>El viejo me mir con cierta sorpresa. Sin duda no esperaba mi pregunta,
+ni mi rpido asentimiento a sus palabras. Luego, dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Cre que tu madre y t me hubierais considerado como un impostor....
+Mi estado civil no est claro, no podra fcilmente identificar mi
+personalidad.</p>
+
+<p>&mdash;Y qu?</p>
+
+<p>&mdash;Se hubiera averiguado de dnde vena y tu madre hubiera tenido un
+disgusto.... Tu abuela saba que yo estaba aqu.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 137 -->Yo tambin sospechaba que usted viva.</p>
+
+<p>&mdash;S?</p>
+
+<p>&mdash;S. Un tal Iriberri, capitn de barco, me dijo dnde deba usted de
+estar.</p>
+
+<p>&mdash;Iriberri, Francisco Iriberri, que mandaba el <i>Fnix</i>, un barco
+negrero.... S, lo recuerdo.... Dejemos eso, si quieres.... He sido un
+hombre desgraciado, no criminal; puedes creerlo. Ligero, imprudente,
+violento; pero no malo. Antes de que se me nuble la inteligencia por
+completo, tengo que hacerte dos encargos: uno, que entregues este sobre
+a Juan Machn, el minero. Entrgaselo un ao despus de mi muerte, o
+antes, si las circunstancias te obligan a abandonar Lzaro. El otro
+encargo es que protejas en lo que puedas a mi hija, que va a quedar
+desamparada. Has comprendido?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Tienes inconveniente en jurar que cumplirs mis encargos?</p>
+
+<p>&mdash;Ninguno.</p>
+
+<p>&mdash;Pues bien. Juras que reconocers como pariente a mi hija Mara de
+Aguirre, siempre, digan lo que digan, y que la favorecers con todos tus
+medios?</p>
+
+<p>&mdash;S, lo juro.</p>
+
+<p>&mdash;Juras que entregars esta carta a Juan Machn, el minero, dentro de
+un ao o antes si las circunstancias te obligan a abandonar Lzaro?</p>
+
+<p>&mdash;Lo juro.</p>
+
+<p>&mdash;Oh, gracias; gracias! No es que pudiera dudar de una simple promesa
+tuya, pero as estoy ms tranquilo. Toma el sobre. Gurdalo.</p>
+
+<p>Yo guard el sobre en el bolsillo interior de la americana.</p>
+
+<p>&mdash;Quiere usted algo ms?&mdash;le pregunt.</p>
+
+<p>&mdash;No, nada ms. Cmo te llamas, sobrino?</p>
+
+<p>&mdash;Santiago.</p>
+
+<p>&mdash;Ah! <i>Shanti</i>. As se llamaba tambin mi padre. Haz el favor de decir
+a mi hija que venga.</p>
+
+<p>Llam, y se present la muchacha rubia, mi prima! Tena los cabellos
+despeinados por el viento, la ropa mojada por la lluvia; en sus ojos se
+lea una decisin huraa y melanclica, que me sorprendi.</p>
+
+<p>&mdash;Ven, Mary&mdash;dijo el viejo capitn&mdash;. Da la mano a este caballero. Es
+primo hermano tuyo. Ser para ti un amigo, un defensor cuando yo falte.</p>
+
+<p>La muchacha solloz al or esto.</p>
+
+<p>&mdash;Dale la mano&mdash;sigui diciendo mi to&mdash;; tiene la cara franca, y aunque
+no le conozco apenas, creo que puedes fiarte de l.</p>
+
+<p>&mdash;S, yo tambin lo creo&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>La muchacha miraba a su padre y me miraba a m con honda amargura.
+Alarg su mano, pequea y callosa, que estrech un momento en la ma.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 138 -->Bueno&mdash;murmur el viejo&mdash;, no quiero retenerte ms, Shanti.
+Adis!&mdash;y me tendi los brazos y me estrech en ellos dbilmente. Sal
+del cuarto y baj con Mary al raso del casero.</p>
+
+<p>&mdash;Si puedo servir a usted en algo, dgamelo usted&mdash;advert a mi prima.</p>
+
+<p>&mdash;Hoy no necesito nada. Cuando necesite....</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, hbleme usted sin ningn reparo.</p>
+
+<p>&mdash;As lo har. Muchas gracias!</p>
+
+<p>&mdash;Adis, Mary.</p>
+
+<p>&mdash;Adis.</p>
+
+<p>En la puerta de la tapia me esperaba Allen con el caballo. Lo sostuvo de
+la brida para que yo pudiese montar, y me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;No necesitar usted gua, eh?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;El caballo sabe el camino; le dejar a usted en la herrera de
+Aspillaga.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien.</p>
+
+<p>La noche haba aclarado; la luna, en creciente, apareca envuelta en
+nubes, y su luz alumbraba con vaguedad el mar. El viento bramaba
+furioso. Crculos de espuma fosforescente brillaban sobre las olas.</p>
+
+<p>Como me haba dicho Allen, el caballo saba el camino y tuve que
+refrenarlo para que no partiera al galope. Llegu rpidamente a la
+herrera, y de all, a pie, volv a mi casa.</p>
+
+<p>No saba qu decir a mi madre; quiz le iba a producir una gran emocin
+hablndole de que su hermano viva a poca distandia de ella, enfermo,
+casi moribundo.</p>
+
+<p>Cuando entr en mi cuarto, mi madre, aun despierta, me pregunt desde la
+cama:</p>
+
+<p>&mdash;Te ha ocurrido algo?</p>
+
+<p>&mdash;No, nada.</p>
+
+<p>&mdash;Te has mojado?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Pasa algo importante?</p>
+
+<p>&mdash;No; maana te to dir.</p>
+
+<p>Guard en el cajn de la mesa, bajo llave, la carta que me haba dado mi
+to para Machn; luego me acost; pero por ms que quise dormir, no pude
+conseguirlo.</p>
+
+<p>Al da siguiente cont a mi madre la escena de la noche anterior en
+Bisusalde, y no s si dud de la veracidad de lo dicho por su presunto
+hermano, o si crey que querra quitarnos parte de la herencia; el caso
+fu que mi madre no se <!-- Page 139 -->conmovi tanto como yo crea, y hasta se me
+figur que le pareci mal que yo me comprometiese a ayudar a mi prima.</p>
+
+<p>Despus he visto claramente que las madres lo reconcentran todo en el
+inters de los hijos y desconfan de lo que puede perjudicarles.</p>
+
+<p>Yo no dudaba: tena la evidencia de que el viejo era Juan de Aguirre y
+de que Mary era mi prima.</p>
+
+<p><!-- Page 140 --><div> <img src="images/140.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 141 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-VIII"></a><h2>VIII</h2>
+<br>
+
+<h3>URBISTONDO Y SU FAMILIA</h3>
+
+<p>Durante algn tiempo fu casi todos los das a la casa de la playa. Mi
+to marchaba cada vez peor. El mdico vaticinaba el final para un breve
+plazo.</p>
+
+<p>Varias veces pregunt a Mary si tena algn proyecto para el porvenir.
+Ella me dijo que podra dar lecciones de ingls a los muchachos de
+Elguea y seguir viviendo all; pero yo le advert que esto era
+imposible.</p>
+
+<p>&mdash;Por qu?</p>
+
+<p>&mdash;Porque no, criatura. Cmo le van a tener respeto muchachos de su
+misma edad o mayores que usted? No puede ser.</p>
+
+<p>&mdash;Y si les enseo el ingls tan bien como otro profesor?</p>
+
+<p>Aunque as sea. No ira nadie, o, mejor dicho, iran muchos; pero no a
+aprender el ingls, sino a hacerle a usted el amor.</p>
+
+<p>Ella qued pensativa.</p>
+
+<p>&mdash;Y si me pusiera a coser y a hacer trajes para las seoras?</p>
+
+<p>&mdash;Pero sabe usted algo de eso?</p>
+
+<p>&mdash;No, pero aprender.</p>
+
+<p>&mdash;Quiz fuera prctico.</p>
+
+<p>Yo le ofrec pagarle todo lo que necesitara, aunque dudaba mucho del
+xito. El mismo da escribi a Bayona y a Pars pidiendo catlogos y
+peridicos de modas.</p>
+
+<p>Mi madre, que desde el principio que le habl de Mary sinti por ella
+antipata, se inform, y obtuvo malos informes; segn le dijo una mujer
+de Izarte, la chica llevaba una vida salvaje, corra por las peas,
+andaba tirando piedras, y muchas <!-- Page 142 -->veces haba ido con la hija del
+torrero, una muchacha igualmente salvaje, a pescar calamares.</p>
+
+<p>Yo intent convencer a mi madre de que Mary no tena edad para
+reflexionar; si haba ido a pescar calamares con la hija del torrero,
+probablemente no sera por capricho, sino ms bien por necesidad. Mi
+madre no se convenci, y me di a entender que, si la chica se quedaba
+hurfana, no estaba dispuesta a recogerla.</p>
+
+<p>&mdash;Aunque se pruebe que es tu sobrina?</p>
+
+<p>&mdash;Si se prueba eso, la llevaremos a un colegio.</p>
+
+<p>Unos das despus de esta conversacin encontr a Mary en su casa, con
+la hija del torrero, la muchacha amiga suya, con la que iba a pescar
+detrs del Izarra.</p>
+
+<p>Esta muchacha se llamaba Genoveva; pero todo el mundo la deca
+<i>Quenoveva</i>, y ella estaba convencida de que as se pronunciaba su
+nombre.</p>
+
+<p>Quenoveva me fu muy simptica. Era fuerte, valiente, tmida, tostada
+por el sol y por el aire del mar, con las cejas un poco juntas. Aquel
+da estaba vestida de fiesta: llevaba una blusa clara, una falda azul,
+medias rojas y alpargatas blancas.</p>
+
+<p>Cualquier cosa la confunda y la turbaba. Me pareci ser una excelente
+amiga para Mary y que la tena mucho afecto.</p>
+
+<p>Mary me dijo que ellas iban al faro.</p>
+
+<p>&mdash;Si quieren ustedes, las acompaar.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno.</p>
+
+<p>Pasamos los tres por el arenal y salimos a la punta del Faro. Me choc
+que Mary hablase el vascuence tan bien. Pareca una aldeana que no
+hubiese salido del pueblo. Nos acercamos a la casa del torrero; de
+pronto Quenoveva comenz a gritar como un hombre, y corri a la
+barandilla del faro, donde haba visto a uno de sus hermanos inclinado
+hacia afuera.</p>
+
+<p>Mary me mir, para ver, sin duda, el efecto que me hacan los exabruptos
+de su amiga.</p>
+
+<p>La casa del torrero y el faro formaban un solo edificio, asentado sobre
+una plataforma cortada en las rocas. Bajamos a la vivienda por una
+escalera estrecha y entramos por un corredor con puertas a los lados.
+Una porcin de chiquillos, que andaban chillando y riendo, se nos
+acercaron.</p>
+
+<p>El torrero era viudo, y Quenoveva diriga a sus ocho hermanos como a un
+rebao, a fuerza de gritos furiosos.</p>
+
+<p>Quenoveva nos pas a Mary y a m al despacho del torrero, lo mejor de la
+casa, y cerr la puerta para que la prole de chicos y chicas no se nos
+amontonara encima.</p>
+
+<p>&mdash;Un seorito!&mdash;decan aquellos pequeos salvajes, con una curiosidad
+inmensa.</p>
+
+<p><!-- Page 143 -->Mary abri la puerta y trajo en brazos a un chiquitn, que al verse
+preso y en presencia ma empez a llorar y patear, con tal rabia, que
+tuvo que dejarlo.</p>
+
+<p>&mdash;El torrero tarda&mdash;le dije yo a Mary.</p>
+
+<p>&mdash;Como est cojo....</p>
+
+<p>&mdash;Ah! Es cojo?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>Esperamos en el despacho. En la pared haba un mapamundi, el plano del
+faro, en papel azul, clavado con tachuelas; un cronmetro y un
+barmetro. Sobre la mesa se vea un barquito que, sin duda, el torrero
+estaba tallando con un cortaplumas.</p>
+
+<p>Se oy poco despus en el pasillo el ruido de una pierna de palo, y
+entr el torrero, Juan Urbistondo. Urbistondo era un tipo
+extraordinario, un viejo lobo de mar.</p>
+
+<p>Tendra cerca de sesenta aos, la cara curtida, la expresin simptica,
+la nariz roja, que brillaba entre la barba, inculta, como una rosa entre
+el follaje. Hablamos largo rato, y yo qued verdaderamente asombrado.
+Era un hombre de una fe tan absurda en s mismo y en sus fuerzas, que se
+senta capaz de emprenderlo todo. Ni la ms ligera duda ni la ms
+pequea desconfianza enturbiaba su convencimiento. A esta confianza una
+una sencillez y una falta tan absoluta de malicia, que le dejaban a uno
+perplejo. Slo el mar puede producir tipos semejantes.</p>
+
+<p>El faro de las nimas era de ltima clase; alguna persona de influencia
+de Elguea haba conseguido que le llevaran all a Urbistondo; pero ste
+crea que el mundo entero dependa de su linterna. Le pareca tambin un
+asunto trascendental y complicadsimo encender la lmpara de petrleo y
+ponerle la chimenea.</p>
+
+<p>Urbistondo suba las escaleras de caracol de la torre, convencido de su
+sacerdocio, de la trascendencia de su misin. Tambin le pareca una
+ciencia profunda y hermtica la de conocer las indicaciones del
+barmetro y del termmetro. El posea, por encima de todos los
+barmetros del mundo, su pierna. Me explic cmo se la amputaron, a
+consecuencia de haberle destrozado el pie una barrica, y no supe si
+horrorizarme o rerme cuando contaba que al operarle, como el mun que
+le quedaba se le gangrenaba, le tuvieron que cortar la pierna dos o tres
+veces en rodajas, como si fuera una merluza.</p>
+
+<p>Al da siguiente, en la relojera, me enter de la vida del torrero y de
+su gran odio.</p>
+
+<p>Urbistondo haba sido capitn, durante mucho tiempo, de un paquebot de
+la carrera Bilbao-Liverpool. La casa armadora, a la que le quedaban
+algunos barcos de vela viejos, los reemplaz por barcos de vapor.</p>
+
+<p>Urbistondo no crea en el vapor; le pareca que gastar carbn, pudiendo
+navegar a vela, era una estupidez, y cuando vea que soplaba un buen
+viento, creyendo <!-- Page 144 -->hacer un obsequio a la Compaa, mandaba apagar los
+fuegos, largaba las velas y se lanzaba a navegar como Dios manda. La
+Compaa recomend a Urbistondo que no se metiese a favorecerla; pero el
+capitn, con aquella admirable confianza que tena en sus facultades
+intelectuales, no hizo caso. Crea deber suyo no perjudicar a nadie, y
+el director de la casa lo sac del barco y lo llev al almacn, donde le
+ocurri el percance de la pierna.</p>
+
+<p>El torrero tena muy poco sueldo para alimentar nueve hijos, y los dos
+mayores trabajaban en el pueblo como aprendices. Urbistondo pescaba
+desde el faro con un aparejo que le haban regalado, y venda su pesca;
+la Quenoveva tambin era pescadora; iba con alguno de sus hermanos, en
+lancha, a coger calamares.</p>
+
+<p>La familia era muy graciosa y simptica; el viejo Urbistondo nos ense
+la casa; luego me llev a la torre. Me pregunt all, confidencialmente,
+cmo estaba el padre de Mary, y al decirle que no andaba bien y que no
+saba qu iba a ser de aquella muchacha, me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Eh!, cuidado, compaero. Si Mary tiene que salir de Bisusalde, que
+venga aqu. Esta casa, como si fuera suya. Se le dejar un cuarto para
+ella, y Quenoveva la atender.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, hombre, Urbistondo, usted tiene mucha gente.</p>
+
+<p>&mdash;Nada, Shanti. No hay ms que hablar. Que venga aqu.</p>
+
+<p>Yo le di las gracias a este hombre, de una generosidad tan absurda, que
+con poco sueldo y nueve hijos todava quera cargarse con una persona
+ms, y, al ver su insistencia, acced; el faro podra ser un buen
+recurso para Mary, al menos al principio.</p>
+
+<p>Nos despedimos del torrero, acompa a mi prima a casa y volv a Lzaro.</p>
+
+<!-- Page 145 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-IX"></a><h2>IX</h2>
+<br>
+
+<h3>EL DEVOCIONARIO DE ALLEN</h3>
+
+<p>La enfermedad de mi to Aguirre segua aproximndose al desenlace. Se
+acercaba para m el da de la marcha; el tiempo de licencia conclua; de
+Cdiz me mandaban recados urgentes. Aquello de pasarme cuatro o cinco
+aos seguidos en el mar, me pareca muy duro.</p>
+
+<p>Mi madre se lamentaba al mismo tiempo de que tuviese que ir y de que
+perdiese una plaza tan buena.</p>
+
+<p>No saba a quin dirigirme, y se me ocurri, medio en serio, medio en
+broma, ir a consultar a Quenoveva. Una maana me acerqu al faro de las
+nimas. Al asomarme a la plataforma vi a uno de los chicos del torrero y
+le pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;Est tu hermana?</p>
+
+<p>&mdash;Quin, Quenoveva?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu est.</p>
+
+<p>Baj, y me encontr a la muchacha, despeinada, con las piernas desnudas,
+envuelta en una falda hecha jirones. Estaba lavando. Al verme, se
+levant avergonzada; yo la tranquilic y le expliqu a lo que iba. Le
+dije que la derrota de mi barco era tan larga, que tendra que estar dos
+o tres aos sin venir a Lzaro y sin ver a Mary. No me gustaba dejar a
+la muchacha sola, y a ella, que era su amiga, le peda consejo, le
+preguntaba qu deba hacer.</p>
+
+<p>Quenoveva me escuch con gran atencin para no perder palabra.</p>
+
+<p>Era partidaria de que dejara esta derrota larga y me embarcara en algn
+vapor de la travesa Bilbao-Liverpool. Su padre podra escribir al
+director de la Compaa donde antes haba navegado.</p>
+
+<p><!-- Page 146 -->Me pareci un buen consejo, y habl a Urbistondo para que escribiera
+inmediatamente. El hombre qued muy satisfecho de poder demostrar su
+influencia.</p>
+
+<p>Avis a Cdiz, diciendo que me encontraba enfermo y que abandonaba mi
+cargo de capitn de la fragata, y esper los acontecimientos. Mi madre
+encontraba que dejar la derrota de Cdiz a Filipinas para ir a Liverpool
+era bajar de categora; pero a m no me han preocupado gran cosa las
+categoras.</p>
+
+<div> <img src="images/146.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>A principios de febrero, una maana, Mary me mand un recado urgente
+dicindome que fuera a Bisusalde lo ms pronto posible. Me vest, tom
+el caballo de Aspillaga y, al trote, me fu a la casa de la playa. Mi
+to Juan haba muerto.</p>
+
+<p><!-- Page 147 -->En la casa estaban Mary, el criado viejo, Quenoveva y Urbistondo. Me
+enter de lo que se necesitaba. Haba que mandar construir un atad en
+Lzaro. El entierro lo haran al da siguiente en Izarte.</p>
+
+<p>Enviamos a un hombre a que encargara el atad al carpintero, y
+Urbistondo y yo nos quedamos en la casa.</p>
+
+<p>Me sorprendi bastante ver al mdico de Elguea, que all mismo sobre la
+mesa extendi la partida de defuncin del muerto, a nombre de Tristn
+Ugarte, de profesin marino.</p>
+
+<p>Me choc, pero no dije nada. Por la noche velamos el cadver Urbistondo,
+el criado y yo, y por la maana lo enterramos en el pequeo cementerio
+de la aldea.</p>
+
+<p>Al da siguiente Mary fu a instalarse al faro, y Allen, el criado
+viejo, march a vivir a la venta de Izarte.</p>
+
+<p>Unos das despus, Allen se present en mi casa con una pretensin
+extraa. Traa un devocionario en la mano.</p>
+
+<p>&mdash;Su to de usted y yo&mdash;me dijo con mucho misterio&mdash;sabamos dnde hay
+un tesoro escondido.</p>
+
+<p>&mdash;Hombre!&mdash;exclam yo.</p>
+
+<p>&mdash;S. Est en la costa de frica, y en este libro viene la indicacin.</p>
+
+<p>&mdash;En el devocionario?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Y qu quiere usted que yo haga?</p>
+
+<p>&mdash;Primero leer lo que dice en el libro; despus, si usted quiere, puede
+asociarse a m.</p>
+
+<p>&mdash;Respecto a leer, no tengo inconveniente. Lo que no me explico es por
+qu no lo lee usted.</p>
+
+<p>&mdash;Es que la indicacin est en vascuence, y no comprendo bien el
+sentido.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, vamos a verlo.</p>
+
+<p>Tom el devocionario, escrito en ingls, y vi que varias letras estaban
+marcadas con lpiz.</p>
+
+<p>&mdash;Hay que unir todas las letras sealadas&mdash;me dijo el viejo.</p>
+
+<p>Tom un papel, fu uniendo las letras y apareci al final esta serie de
+palabras en vascuence:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Nun ibayean, costatic urruti amabost</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">milla, N. zazpi O. Gaztelu zarra. Elefantearen</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">beguitic beiratuaz bi arrien tartean,</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">arri sorrotzaren arquitzendanari milla baten</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">erdi ibayaren ondoan. Iraillareco ogueitazazpi</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">garren egunean arratzaldeco lau orduaren itzalean.</span><br />
+
+<p><!-- Page 148 -->Lo que, traducido literalmente, quera decir:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">A quince millas de la costa, en el ro</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Nun, Norte 7 grados Oeste. Castillo viejo.</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Visual del ojo del elefante entre dos piedras</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">a la pea afilada que hay a media</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">milla cerca del ro. En la sombra de las</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">cuatro de la tarde del da 27 de Septiembre.</span><br />
+
+<p>Le di la traduccin a Allen, quien me pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;Usted quiere venir conmigo?</p>
+
+<p>&mdash;Adnde?</p>
+
+<p>&mdash;Al frica, por el tesoro escondido.</p>
+
+<p>&mdash;Hombre, yo no puedo, no tengo medios....</p>
+
+<p>No quise decirle que me pareca una fantasa absurda esta historia del
+tesoro.</p>
+
+<p>&mdash;De manera que usted me cede sus derechos?</p>
+
+<p>&mdash;En absoluto.</p>
+
+<p>&mdash;Est bien.</p>
+
+<p>Allen se despidi de m, y pocos das ms tarde desapareci del pueblo.</p>
+
+<!-- Page 149 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="3-X"></a><h2>X</h2>
+<br>
+
+<h3>LA CUEVA DE LA SERPIENTE</h3>
+
+<p>Una semana despus, mi prima me comunic su pensamiento de trasladarse a
+Lzaro.</p>
+
+<p>Volv a insistir con mi madre para que recogiese a la hurfana, pero
+ella se neg en redondo. No crea que fuera su sobrina, sino la hija de
+un aventurero; sabe Dios de quin.</p>
+
+<p>Entonces fu a ver a Cashilda, la mujer de Recalde, e hice un convenio
+con ella de pagarle un tanto por tener en su casa a Mary, siempre que la
+muchacha se portara bien.</p>
+
+<p>De Bilbao haban contestado a Urbistondo aceptando mi ofrecimiento. Iba
+a tener barco que mandar.</p>
+
+<p>Fu a buscar a Mary para traerla a Lzaro y presentarla en casa de la
+mujer de Recalde. Era el da de Nochebuena. Llevaba en un estuchito
+forrado de raso un anillo de oro con unas perlas para Quenoveva, que me
+haba costado ocho duros, y en un paquete unos juguetes para los chicos
+de Urbistondo.</p>
+
+<p>Quenoveva palideci y se ruboriz de alegra al recibir la sortija;
+respecto a los juguetes, Urbistondo opin que para el primer da bastaba
+con que los chicos los vieran nicamente; si no, los iban a romper.</p>
+
+<p>Me desped de Urbistondo y de su familia, y Mary y yo nos dirigimos a
+Lzaro por el Izarra. Ella marchaba al mismo paso que yo, con una
+agilidad de campesina; en sus miradas se expresaba alternativamente la
+timidez, la audacia y el enfado. El da estaba gris, el mar lleno de
+bruma; el viento silbaba entre los rboles, agitando las hojas rojizas
+de las hayas que aun quedaban en las ramas y las copas negruzcas de los
+pinos. Grandes gotas de agua sonaban en la hojarasca seca.</p>
+
+<p><!-- Page 150 -->Mary estaba enfurruada.</p>
+
+<p>&mdash;Qu le pasa a usted?&mdash;la dije.</p>
+
+<p>&mdash;Nada.</p>
+
+<p>&mdash;No, algo le pasa. Est usted incomodada conmigo?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Por qu?</p>
+
+<p>&mdash;A m no me ha trado usted anillo!&mdash;me dijo, dolorida.</p>
+
+<p>&mdash;No importa; le comprar otro ms bonito.</p>
+
+<p>&mdash;No, no; yo lo quiero igual que el de Quenoveva.</p>
+
+<p>&mdash;Pues como el de Quenoveva.</p>
+
+<p>&mdash;Adems&mdash;aadi con la voz preada de lgrimas&mdash;, su madre de usted no
+me quiere.... Ha dicho que yo soy una chica mala ... que ando tirando
+piedras. Su madre de usted no me quiere ... usted tampoco. Slo mi padre
+me quera y yo voy a reunirme con l.</p>
+
+<p>Y la chica, en un momento de arrebato, se acerc al acantilado con
+intencin de tirarse al mar; yo la cog de un brazo y la retir de all.</p>
+
+<p>&mdash;Mary&mdash;la dije agarrndola enrgicamente y zarandendola con furia&mdash;.
+Cuidado con hacer necedades!</p>
+
+<p>La muchacha comenz a sollozar con inmensa amargura. La dej que llorase
+largo rato, hacindome el incomodado, y despus, ofrecindole la mano,
+le dije:</p>
+
+<p>&mdash;Vamos, Mary, que empieza a llover.</p>
+
+<p>Ella puso entre la ma su mano pequea y callosa, y comenzamos a subir
+el Izarra. Ibamos escalando el monte, deprisa, huyendo del agua. Llova
+cada vez ms fuerte, cuando llegamos cerca de la cueva de la
+<i>Egan-suguia.</i></p>
+
+<p>&mdash;Entremos aqu&mdash;dijo Mary, que, despus de las lgrimas, haba quedado
+sonriente y de buen humor.</p>
+
+<p>&mdash;Ah, mi querida Mary&mdash;le dije yo&mdash;, hay, segn dicen, una gran
+serpiente con alas, con garras de buitre y cara de mujer, que se llama
+<i>Egan-suguia.</i></p>
+
+<p>&mdash;Y qu hace?</p>
+
+<p>&mdash;Envenena con el aliento y se come a los chicos.</p>
+
+<p>&mdash;Quin la ha visto?</p>
+
+<p>&mdash;Creo que nadie la ha visto.</p>
+
+<p>&mdash;Y usted la tiene miedo?</p>
+
+<p>&mdash;Yo, no.</p>
+
+<p>&mdash;Pues vamos a entrar en su casa.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos.</p>
+
+<p>Entramos en la cueva. No estaba, como en mi tiempo, llena de malezas,
+sino completamente limpia; en el fondo haba una cama de paja, de algn
+pastor.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 151 -->Dnde ests, <i>Egan-suguia?</i>&mdash;dijo Mary&mdash;. Ven, que queremos hablarte
+y darte las gracias porque nos prestas tu casa. No aparece!</p>
+
+<p>&mdash;Estar haciendo algn recado&mdash;repliqu yo&mdash;. Quiz se haya perdido por
+el monte o ande buscando un paraguas por las calles de Lzaro.</p>
+
+<p>&mdash;Pobrecita! En una cueva as debe tener mucho fro! Yo no creo que
+esa <i>Egan-suguia</i> sea tan mala como dicen. Si se comiera los nios, aqu
+estaran los huesos, y no hay nada.</p>
+
+<p>&mdash;Es que tiene el estmago fuerte y la pcara de ella se los traga.
+Ahora, Mary, qu hacemos? Quiere usted que vaya a Lzaro y venga con
+un paraguas?</p>
+
+<p>&mdash;No; sentmonos. Ya pasar la lluvia.</p>
+
+<p>&mdash;Y qu vamos a hacer?</p>
+
+<p>&mdash;Hablaremos.</p>
+
+<p>Nos sentamos en el suelo.</p>
+
+<p>Mary me pregunt adnde iba a llevarla; le dije quin era la mujer de
+Recalde y cmo viva; luego me interrog acerca de lo que pensaba hacer
+yo; le expliqu cmo tena que embarcarme, lo que ganaba, cundo
+volvera, todo.</p>
+
+<p>Hablamos muy seriamente largo rato. Al cabo de algn tiempo ces de
+llover y salimos de la cueva.</p>
+
+<p>&mdash;Gracias, <i>Egan-suguia!</i> Muchas gracias!&mdash;dijo Mary&mdash;. No es verdad que comes a los chicos; eres muy buena y prestas tu casa a los que van
+por el monte! Adis!</p>
+
+<p>Llegamos a Lzaro y llev a Mary a casa de Recalde. Ella estaba
+tranquila, pensaba que tendra que trabajar pronto. En cambio, mi
+inquietud era grande. Comprenda que estaba enamorado. Mary, casi nia;
+yo, casi viejo, y teniendo que ausentarme continuamente. Mis amores
+comenzaban mal.</p>
+
+<p><!-- Page 152 --><div> <img src="images/152.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 153 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4"></a><h2>LIBRO CUARTO </h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="I"></a><h2>LA URCA HOLANDESA. "EL DRAGN&raquo</h2>
+<br>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>EL CAPITN DE LA "DAMA ZURI"</h3>
+
+<p>De la Compaa de vapores de Bilbao a Liverpool, pas a otra de
+tras-atlnticos de la lnea de Burdeos a Buenos Aires. El corto tiempo
+que tena licencia lo aprovechaba para llegar a Lzaro y ver a mi madre
+y a Mary.</p>
+
+<p>Mary iba acomodndose a la vida sedentaria, y comenzaba a trabajar de
+modista. Nos escribamos en todos los correos; yo la llamaba a ella "mi
+querida Mary", y ella "mi querido Shanti". Muchas veces me deca en
+broma: La <i>Egan-suguia</i> nos protege. Yo no le haba dicho claramente que
+estaba enamorado de ella y que aspiraba a hacerla mi mujer.</p>
+
+<p>Mi madre saba que el mdico de Elguea haba certificado la muerte de su
+presunto hermano a nombre de Tristn de Ugarte, y quera creer que el
+parentesco con el capitn de Bisusalde era un engao. A pesar de esto,
+como la conducta de Mary en casa de Cashilda era buena, comenzaba a
+sentir por la muchacha cierta simpata.</p>
+
+<p>Yo tena que vivir desesperado en el vapor. Cumpla los deberes de mi
+cargo como un autmata. Mis pensamientos estaban en Lzaro.</p>
+
+<p>Sola encerrarme en mi camarote, teniendo su retrato delante de los
+ojos. Qu largos me parecan estos das de navegacin! Qu horrible
+este cielo azul de los trpicos!</p>
+
+<p>A la vuelta de mi viaje, cuando perda de vista por las noches la Cruz
+del Sur y comenzaba a divisar la Estrella Polar y las dos Osas, me
+senta tranquilo.</p>
+
+<p><!-- Page 154 -->Al acercarnos a Europa, al or las sirenas de los vapores dando sus
+largos alaridos, experimentaba una alegra infinita. Si tena ocasin
+propicia, al llegar a Burdeos tomaba un vapor, aunque no fuese ms que
+para pasar un da en Lzaro. Si no, me quedaba en el barco, escribiendo
+a Mary.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>La cuestin del nombre de mi to Juan de Aguirre, que a veces me
+preocupaba, se aclar en Burdeos. Un viejo marino retirado, que tena
+una tienda de objetos nuticos, y que naveg con mi to Juan, me dio
+nuevos datos acerca del padre de Mary.</p>
+
+<p>Un da estaba haciendo los preparativos para zarpar, cuando recibi la
+visita del capitn de la goleta <i>Dama Zuri</i>, que me traa una carta de
+recomendacin de mi amigo Recalde. La <i>Dama Zuri</i> era una goleta de tres
+palos, blanca como una gaviota y airosa como un cisne.</p>
+
+<p>El capitn deseaba buscar aparejos para su barco; le haban dicho que
+all, en Burdeos, se hacan los mejores y ms baratos, y que la gente de
+Bayona y de la costa vasco-francesa se entenda para esto con un
+comerciante vascongado.</p>
+
+<p>Acompa al paisano en busca del comerciante; preguntamos en una
+cordelera de la orilla del ro, y nos dirigimos a una tienda de objetos
+navales del muelle de Borgoa, casi en el centro de la poblacin.</p>
+
+<p>Era una covachuela a ms bajo nivel de la calle, que tena unos
+escalones desde la acera. En el escaparate, ancho y de poca altura, se
+vean fanales de barco, rodeados de alambres gruesos y dorados;
+cronmetros, cmaras de bitcora, correderas, sextantes, catalejos y
+otros muchos instrumentos. Se mostraban, adems, cables metlicos,
+rollos de amarras, de relingas, de cordajes en camo, anclas, argollas,
+impermeables blancos y negros y otros muchos objetos navales, de lona,
+fabricados en Angers y en Burdeos, y diversos aparatos de pesca y latas
+de conservas inglesas.</p>
+
+<p>La tienda exhalaba un olor de alquitrn, muy agradable. En el cristal
+del almacn, escrito con letras negras, se lea un nombre medio borrado:
+Fermn Itchaso.</p>
+
+<p>Entramos en el establecimiento el capitn de la <i>Dama Zuri</i> y yo. Habl
+yo con un hombre joven que nos sali al encuentro, y que no comprenda
+el vascuence. El capitn, paisano mo, no saba el francs, y quera
+entenderse directamente con el comerciante. En vista de esto, el joven
+dijo que esperramos un momento a que llegara su padre.</p>
+
+<p>No tard mucho en venir. Era un hombre viejo, encorvado por la cintura,
+con el pelo blanco y la pipa en la boca. Vesta de negro, la cara
+rasurada, la boina grande, de gascn; llevaba patillas cortas, que entre
+los marinos franceses solan llamar patas de conejo, y por debajo de la
+manga se le vean en las dos muecas <!-- Page 155 -->unas anclas tatuadas, de color
+azul. Tena la nariz larga, los ojos pequeos, las cejas como pinceles y
+un rictus sardnico en los labios.</p>
+
+<p>Al decirle su hijo que ramos vascos, levant los brazos al aire con
+grandes extremos.</p>
+
+<div> <img src="images/155.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>&mdash;De qu pueblo?&mdash;nos dijo en vascuence.</p>
+
+<p>&mdash;De Lzaro.</p>
+
+<p>&mdash;Espaoles?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Yo soy vasco-francs. Nuestra tierra es muy buena, eh? Yo no digo que
+la Gironda sea mala, no. Es un pas rico; pero la tierra vasca es otra
+cosa.</p>
+
+<p>Luego, mirndome con fijeza, me pregunt:</p>
+
+<p>&mdash;De qu pueblo habis dicho que sois?</p>
+
+<p>&mdash;De Lzaro.</p>
+
+<p>&mdash;Lzaro!&mdash;exclam el viejo&mdash;. Yo he conocido a alguien de Lzaro. Ah,
+s!&mdash;aadi, llevndose la mano a la frente&mdash;. El piloto de <i>El Dragn</i>
+... Tristn, Tristn de Ugarte.</p>
+
+<p>Tristn de Ugarte era el nombre con que el mdico de Elguea haba
+extendido la partida de defuncin de mi to, y <i>El Dragn</i> el nombre del
+barco en donde haba navegado Juan de Aguirre, segn me cont Francisco
+Iriberri.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 156 -->De manera que usted ha conocido a Tristn de Ugarte?&mdash;pregunt el
+viejo.</p>
+
+<p>&mdash;S. Usted tambin lo ha conocido?</p>
+
+<p>&mdash;Ya lo creo! Era pariente mo!</p>
+
+<p>&mdash;Es verdad ... Se parece usted a l en la voz..., en algo, no s en qu
+... Y qu fu de su vida?</p>
+
+<p>&mdash;Muri hace unos meses.</p>
+
+<p>&mdash;En Espaa?</p>
+
+<p>&mdash;Si.</p>
+
+<p>&mdash;Con quin viva?</p>
+
+<p>&mdash;Con su hija y con un criado, alto, rojo ...</p>
+
+<p>&mdash;Escocs, quiz?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Allen: lo recuerdo.</p>
+
+<p>&mdash;Y en qu condiciones le conoci usted a mi pariente?&mdash;le dije.</p>
+
+<p>&mdash;Est usted para bastante tiempo aqu, mi oficial?&mdash;me pregunt el
+viejo.</p>
+
+<p>&mdash;Maana por la maana he de zarpar para Buenos Aires.</p>
+
+<p>&mdash;Pues si no tiene usted algo ms importante que hacer, venga usted esta
+tarde a las cinco; le contar lo que s de Ugarte.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien. A las cinco estar aqu.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora, vamos&mdash;aadi el viejo, dirigindose al capitn de la <i>Dama
+Zuri</i>&mdash;, a nuestros asuntos.</p>
+
+<p>Me desped del capitn y de Itchaso, fu a mi barco, y a las cinco en
+punto estaba en el muelle de Borgoa, en la tienda de objetos navales.</p>
+
+<p>El viejo Itchaso me esperaba, e, inmediatamente de llegar, me pas a un
+cuarto pequeo con una ventana que daba al muelle.</p>
+
+<p>Desde all se vean los mstiles entrecruzados de las fragatas y
+bergantines, de las goletas y pailebots.</p>
+
+<p>Haba en el cuarto, en un armario, varios libros, y entre ellos el
+<i>Diccionario filosfico</i> de Voltaire.</p>
+
+<p>&mdash;Este libro es mi amigo&mdash;me dijo el viejo, sealndolo.</p>
+
+<p>&mdash;No es usted religioso?&mdash;le pregunt yo.</p>
+
+<p>&mdash;No, no. No creo en supersticiones.</p>
+
+<p>Itchaso tena preparada una botella de vino de Burdeos, aejo, que
+conservaba en el casco polvo y telaraas. Llen dos copas; luego levant
+la suya, y dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Por el pas vasco, mi oficial.</p>
+
+<p>&mdash;Por Espaa.</p>
+
+<p>&mdash;Por Francia.</p>
+
+<p>Chocamos las copas, bebimos, y el viejo comenz su narracin de este
+modo:</p>
+
+<!-- Page 157 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-II"></a><h2>II</h2>
+<br>
+
+<h3>NARRACION DE ITCHASO</h3>
+
+<h3><i>LOS DOS CAMINOS DEL MARINO</i></h3>
+<br>
+<br>
+<p>&mdash;Soy de Guethary, un pueblo pequeo prximo a Espaa, y que quiz usted
+conozca. All pas mi infancia. Sabr usted tan bien como yo que los
+vascos nunca hemos sentido gran entusiasmo por el Ejrcito ni por la
+Marina de guerra. Yo no fu una excepcin; por el contrario, la quinta
+me indignaba; un hermano mo muri en Argelia; el otro estaba sirviendo
+en un navo del Estado; la tierra de la familia no se poda cultivar, y
+mi pobre padre me recomend que fuera a Amrica.</p>
+
+<p>A los diez y seis aos hice un viaje no muy feliz a Terranova, de
+grumete. Casi todos los vascos que bamos a la pesca del bacalao nos
+reunamos en Saint-Mal&ocirc;; arrendbamos unas cuantas barcas y marchbamos
+a pescar a las islas de Saint-Pierre y Miquelon; pero los arrendadores
+nos daban goletas viejas sin condiciones marineras, llenas de agujeros
+tapados con estopa. En el viaje que yo fu de grumete naufragaron una
+porcin de barcos, y ms de cincuenta hombres de aquella costa se
+ahogaron.</p>
+
+<p>No haba para m porvenir de ninguna clase en el pas; no tena dinero,
+y antes de que viniese la odiosa quinta, decid ir a Brest o a
+Saint-Mal&ocirc;, con intencin de pasar a Inglaterra y embarcarme para
+Amrica.</p>
+
+<p>Usted conocer seguramente la ciudad de Brest, cuya rada es magnfica.
+Al da siguiente de llegar all, paseaba por los muelles, contemplando
+la punta del Cuervo y la de los Espaoles, la embocadura del ro Elhorn,
+y en el puerto las fragatas, los bricks, los vapores y las largas
+chalupas de cincuenta remos, tripuladas <!-- Page 159 --><!-- Page 158 -->por los forzados. Estaba
+cansado de andar sin objeto y sin rumbo, cuando se me acerc un marinero
+de buenas trazas, hombre afable, que se puso a hablar conmigo.</p>
+
+<div> <img src="images/158.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>En aquella poca, el puerto de Brest se cerraba al anochecer, por medio
+de una enorme cadena de hierro tendida de una orilla a otra, y se abra
+al estampido de un caonazo, a la hora de la diana.</p>
+
+<p>En el momento que encontr a aquel marinero estaban cerrando el puerto.
+Yo no conoca a nadie, y me alegr de relacionarme con alguien que
+pudiese darme una orientacin. Le dije a mi nuevo conocido que no tena
+plaza en ningn barco, que deseaba ir a Amrica, y le ense mis
+certificados de buena conducta.</p>
+
+<p>El hombre me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;No se apure usted. El mundo es grande, y, sabiendo trabajar, se vive
+siempre. Venga usted conmigo.</p>
+
+<p>Le segu, y me condujo a una posada de marineros de la calle de la
+Souris, calle estrecha, infecta, sombra. Bajamos unas escaleras,
+hablamos y bebimos. Sin duda, yo beb demasiado. Recuerdo que me ech a
+dormir sobre la mesa, y cuando me quise dar cuenta de dnde estaba, me
+encontr, como por arte de magia, a bordo de un gran buque, que sala en
+aquel instante de la rada de Brest. Pasbamos por delante del Fuerte del
+Diablo, cuando omos el caonazo indicando que se abra el puerto.</p>
+
+<p>El barco en donde estaba era un barco negrero. Me dijeron que me haba
+comprometido la noche anterior en la taberna. Yo, la verdad, no
+recordaba nada. Despus comprend, viendo cmo a otros los cazaban, lo
+que hicieron conmigo. A unos les emborrachaban sencillamente; a otros
+les solan dar opio y los llevaban a los barcos de noche, por delante de
+la polica, como marineros borrachos.</p>
+
+<p>Ya en el barco me pintaron el porvenir de color de rosa; me dijeron que
+poda hacerme rico, y yo dije: Bueno, sigamos adelante.</p>
+
+<p>El hombre, en la vida y en el mar, no tiene ms que dos caminos: el
+torcido y el derecho. Mientras se marcha por el camino torcido, es
+intil hacer cosas buenas; va uno dando tumbos y tumbos, perdiendo las
+velas, hasta que queda uno desarbolado. Entonces lo nico que hay que
+hacer es cambiar de derrotero ... si se puede, porque lo dems es
+intil.</p>
+
+<p>El barco en donde acababa yo de entrar involuntariamente era un barco
+moderno para la poca: un barco de carga con gran bodega, una verdadera
+urca holandesa, de aquellas que llamaban urcas mayores. Desplazara de
+seiscientas a setecientas toneladas, tendra unos ciento sesenta o
+ciento ochenta pies de largo y ms de treinta de ancho.</p>
+
+<p>Como barco de carga destinado al transporte de mercancas, era un tanto
+pesado; <!-- Page 160 -->de figura muy redonda, casi igual a proa que a popa, tena una
+cubierta, sollado a proa para la marinera, cmaras en popa y todo lo
+dems preparado para bodega. Como la generalidad de los barcos de
+entonces, no tena puente; su aparejo era de corbeta o brick-barca de
+mucho volumen. Navegaba en aquel momento en lastre y enseaba dos pies
+de cobre fuera del agua.</p>
+
+<p>Se llamaba <i>El Dragn</i>, nombre que trascenda a barco pirata.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> era de una Sociedad franco-holandesa para la trata de
+negros, que tena sus principales accionistas en Amsterdam, Saint-Mal&ocirc; y
+Nantes. Esta Sociedad no firmaba ms que por sus iniciales: V.d.H., Z. y
+C.'a.</p>
+
+<p>Comparado con los de hoy, aquel barco dara rsa. Era ancho, de madera;
+tena la proa como un pico; el bauprs, muy levantado sobre el castillo,
+a la antigua usanza, con su red para que no cayesen los marineros al
+andar por las cuerdas. Sostenido sobre la flecha del tajamar ostentaba
+un dragn chino, blanco y dorado. Su popa estaba muy adornada, y entre
+las ventanas de la cmara del capitn y del teniente haba un
+dragoncillo esculpido y debajo el ttulo: <i>El Dragn</i>.</p>
+
+<p>No era este barco como aquellos viejos bombos holandeses que en mi
+tiempo se vean arrinconados en los puertos. Su color era negro, con una
+faja blanca, y tena portas fingidas para darse aires de barco de
+guerra.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> era, como he dicho, una urca, una urca coquetona y elegante;
+pareca una dama holandesa, blanca y rolliza, vestida de negro, que
+marchaba contonendose con gracia por el mar. <i>El Dragn</i> era un buen
+barco, un barco seguro, en el que uno se poda confiar, con una
+arboladura gallarda y muchas velas de cuchillo. Era de esas
+embarcaciones que los franceses llaman ardientes.</p>
+
+<p>Ofreca verdaderos refinamientos para la poca; estaba limpio, bien
+arreglado y dispuesto; las cmaras para la marinera, en el sollado y
+castillo de proa, eran muy capaces; la bodega, muy aireada. Llevaba dos
+grandes aljibes de hierro, uno a proa y otro a popa.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> estaba autorizado, segn decan, para usar caones, y tena
+tres de a seis pulgadas en la toldilla de popa y dos sobre el castillo
+de proa.</p>
+
+<p>En el espacio comprendido desde el palo del centro y el ltimo,
+llevbamos una barca grande, de stas que llaman balleneras, con
+cubierta, y encima de ella un botecillo.</p>
+
+<p>Entre la tripulacin haba ingleses, franceses y espaoles; pero el
+ncleo mayor lo formaban los holandeses y los portugueses. En conjunto,
+seramos cuarenta.</p>
+
+<p>Los marineros dorman en las tarimas del sollado, y cuando hacia calor,
+ponan las hamacas en la cubierta.</p>
+
+<p>Sin duda a m no me destinaban a la marinera, porque me llevaron a la
+cmara <!-- Page 161 -->de popa, me mostraron mi hamaca y un cofre de cinc y me dijeron
+que me explicaran mis obligaciones. Me conform rpidamente.</p>
+
+<p>Como deca antes, el hombre, en la vida y en el mar, no tiene ms que
+dos derroteros: el torcido y el derecho. Mientras se marcha por el
+camino torcido, es intil la brjula y el sextante; se va de escollo en
+escollo hasta dar el ltimo batacazo.</p>
+
+<p>All no haba nadie que me pudiera dar un buen consejo; me pareca que
+la vida del negrero era una gran cosa, y marchaba por el camino torcido
+a la ruina.</p>
+
+<p><!-- Page 162 --><div> <img src="images/162.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 163 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-III"></a><h2>III</h2>
+<br>
+
+<h3>EL CAPITN ZALDUMBIDE</h3>
+
+<p>El ser vasco en aquel buque constitua gran ventaja. El capitn lo era,
+lo mismo que su camarilla o guardia negra, con quien se entenda en
+vascuence. Yo iba a formar parte de esta camarilla.</p>
+
+<p>No era raro, sino muy frecuente, que los armadores de barcos corsarios o
+negreros escogieran capitanes de puertos lejanos; as, los de Saint-Mal&ocirc;
+tomaban un capitn de Burdeos; los de aqu, uno del Havre o de Honfleur.
+En el tiempo en que Nantes era uno de los centros negreros ms activos
+de Europa, haba all pilotos de todo el mundo.</p>
+
+<p>El capitn Zaldumbide era hombre alto, encorvado, amojamado. Nosotros le
+llambamos el Viejo; en ingls, el Viejo de a bordo, y en vascuence,
+<i>Gure Zarra</i> (nuestro viejo). Zaldumbide no hablaba apenas; tena una
+mirada de travs, con sus ojos encarnados, poco agradable. Se dejaba
+sotabarba, ya blanca, y el pelo lo llevaba largo. Vesta levita negra y
+rada; en la cabeza, una gorrita, y los das de fro, un gabn viejo con
+esclavina.</p>
+
+<p>Zaldumbide beba poco o no beba nada. Era muy religioso. Nunca se
+sentaba a comer sin rezar antes el <i>Benedicite.</i> Tena en su camarote
+una virgen peruana, con dos ramas de romero bendito debajo. Ante esta
+imagen rezaba con un rosario de cuentas gruesas.</p>
+
+<p>Yo muchas veces pens si nuestro capitn estara loco, porque algunas
+noches se las pasaba sin dormir, andando por el cuarto, llorando e
+invocando a la Virgen. Quiz le remordan sus crmenes.</p>
+
+<p>Antes de ser negrero, el Viejo, segn decan, haba hecho naufragar
+varios barcos asegurados, llegando hasta exponer su vida. Tantos
+naufragios seguidos le <!-- Page 164 -->dieron una buena fortuna y una mala fama.
+Entonces se dedic al comercio del <i>bano.</i></p>
+
+<p>Zalbumbide llevaba a la tripulacin muy derecha, sin que nadie se le
+desmandara.</p>
+
+<p>Los domingos deseaba que se celebrasen convenientemente, y en estos das
+se pona una levita azul, que l llamaba la nueva, y paseaba por la
+cubierta. Suba al alczar de proa, inspeccionaba el sollado, recorra
+el barco mirndolo todo, riendo porque no encontraba las cosas bastante
+limpias, y al final de su paseo escalaba la toldilla de popa y se
+apoyaba en unos de los caones. As permaneca silencioso, sumido en sus
+pensamientos.</p>
+
+<p>Si en estos das de fiesta algn vasco, imitando a los dems,
+blasfemaba, Zaldumbide le castigaba cruelmente.</p>
+
+<p>Como marino, era entendido, pero algo rutinario. Saba poco, pero tena
+mucha prctica. En <i>El Dragn</i> no se verificaban operaciones con el
+sextante. Zaldumbide haca la estima calculando el punto de situacin en
+que se hallaba el barco, la direccin que se deba seguir segn las
+indicaciones de la aguja nutica, y las distancias medidas con la
+corredera. Los resultados los anotaba todos los das en el cuaderno de
+bitcora. Yo sola ayudarle muchas veces a echar el cordel de la
+corredera, y luego a medir. Tena una corredera antigua. En general, lo
+que usaba el capitn, el barmetro, los cronmetros, las cartas de
+derrota, todo era viejo. En su camarote tena un reloj de arena; lo
+prefera por seguro y por silencioso. Zaldumbide odiaba lo nuevo. El
+crea, como los hombres antiguos, que el hombre va del bien al mal;
+nosotros, los progresistas, creemos lo contrario: que va del mal al
+bien.</p>
+
+<p>En casos apurados, Zaldumbide era un gran piloto y hombre de un valor
+furioso. Slo por los golpes del viento en la cara comprenda
+inmediatamente las maniobras que haba que hacer. Cuando suba a la
+toldilla, seguido de Old Sam, el contramaestre, que refrendaba las
+rdenes con los silbidos del pito, se vea a un hombre sabiendo mandar;
+tena una gran precisin en sus disposiciones, y su voz spera de
+marino, formada de gritar en medio del mar y de las tempestades, pareca
+hecha para dominar a los hombres y a los elementos.</p>
+
+<p>Usted sabe muy bien, mi oficial, que el hombre que manda durante mucho
+tiempo un barco de vela, llega a mirarle como una cosa viva; el Viejo
+as lo crea, y hablaba con su <i>Dragn</i> ms que con su gente.
+Consideraba a su corbeta como si fuera su mujer, su novia o su querida.</p>
+
+<p>La nica distraccin de Zaldumbide era jugar con Mar Zancos, una mona
+que le haba regalado un capitn espaol.</p>
+
+<p>Zaldumbide era avaro como pocos; tena dos o tres maletas con aros de
+hierro y cofres de latn, que, segn se deca, estaban llenos de
+preciosidades.</p>
+
+<p><!-- Page 165 -->Zaldumbide era vasco-francs, y me design para formar parte de su
+guardia negra.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu&mdash;me dijo el primer da&mdash;, el que cumple vive bien. Ahora, el que
+no cumple puede encomendarse a San Chicote.</p>
+
+<p>Yo, al principio, no andaba apenas por el barco. Nunca iba a la proa.
+Mis dominios eran desde la toldilla hasta el palo de popa. La cmara del
+capitn y la del teniente se hallaban bajo cubierta y tenan ventanas
+con rejas; delante de ellas estaba nuestra cmara y encima de las tres
+la sobrecmara, en el alczar de popa, formando dos cuartos separados
+por un mamparo: uno que ocupaba el piloto, Franz Nissen, un dinamarqus
+que no hablaba nunca, y otro el mdico, el doctor Cornelius.</p>
+
+<p>Franz Nissen era un hombre muy serio; gobernaba siguiendo el rumbo con
+una precisin admirable; slo cuando las olas ofrecan peligro por su
+magnitud, se ocupaba de ellas.</p>
+
+<p>La brjula estaba delante de la toldilla, a la vista del timonel. Era
+una bitcora grande, con caperuza de cristal y dos lmparas de cobre a
+los lados para iluminar la rosa de noche. En aquellos buques de madera
+no se necesitaban las correcciones que hoy son precisas en los barcos de
+hierro; con los compases de Thompson y las barras de Flindrs.</p>
+
+<p>El cuarto de Nissen, el timonel, tena un ventanillo, desde donde poda
+mirar la brjula, y una trampa que comunicaba con la cmara del capitn.
+En casos de sublevacin, la sobrecmara del alczar de popa, las cmaras
+del capitn, del teniente y la nuestra se cerraban y quedaban
+incomunicadas. Estas tres ltimas estaban blindadas.</p>
+
+<p>Debajo del cuarto del capitn se encontraba la sala de armas y la Santa
+Brbara; debajo del cuarto del teniente, el paol del pan, y debajo de
+nuestro cuarto, que se llamaba "Cmara de los vascos", la despensa.</p>
+
+<p>Como he dicho, fuera de la camarilla vasca, el resto de la tripulacin
+lo formaban ingleses, holandeses, portugueses, un espaol, dos o tres
+chinos, un malayo y un negro.</p>
+
+<p>Nosotros hacamos la guardia de popa. No pasbamos casi nunca de la
+escotilla grande hacia la proa, ms que cuando haba alguna sublevacin.
+Desde la ballenera hasta el bauprs, mandaban realmente el contramaestre
+y el cocinero. El equipaje alternaba las guardias de cuatro en cuatro
+horas, dividindose en guardias de babor y estribor, y Tommy, el
+grumete, avisaba con campanadas cuando se tenan que renovar los de un
+lado y los de otro.</p>
+
+<p>El capitn no deba de tener mucha confianza en aquella gente, porque
+haba tomado grandes precauciones. Para llegar a su camarote era
+necesario pasar por nuestra cmara, en donde dormamos gentes de su
+confianza, y luego seguir por <!-- Page 166 -->un pasillo en zig-zags, forrado de
+hierro, con agujeros pequeos y redondos para disparar por ellos en caso
+de ataque.</p>
+
+<p>Los respiraderos de nuestra cmara estaban cruzados por rejas: las
+paredes y las puertas, chapeadas de hierro; tenamos en medio una mesa,
+sujeta al suelo, que se poda desarmar y adaptar a la pared; unas
+cuantas sillas de tijera, una estufa de Plymouth, varios ganchos para
+las hamacas, colgadores para cada uno de nosotros y los cofres de cinc.</p>
+
+<p>Las lmparas se apagaban, por reglamento, a las ocho de la noche. Para
+esta hora haba que tener colgadas las hamacas; las descolgbamos al
+salir el sol. La marinera y el contramaestre se alojaban a proa, en el
+sollado, y en las zonas clidas, cerca del Ecuador, dorman en la
+cubierta y guardaban las telas de los coys arrolladas sobre las bordas.</p>
+
+<p>Los vascos, por disposicin del capitn, comamos solos. Zaldumbide nos
+regalaba fiambres y postres para tenernos contentos.</p>
+
+<p>Todos los das tombamos un caf muy fuerte, que haca Arraitz, un
+compaero nuestro, y una copa de ron. La vida material era buena;
+comamos bien, tenamos tabaco; los das de mal tiempo nos encerrbamos
+en la cmara a hablar y a jugar.</p>
+
+<p>El capitn era un brbaro, como todo capitn negrero de esa poca. All,
+al que faltaba, ya se saba, lo azotaban como a un perro. Zaldumbide
+tena un chicote retorcido, con el cual l mismo daba un castiguillo.
+Llamaba as a pegarle a uno hasta dejarle desmayado. En general,
+Zaldumbide castigaba la mala intencin, pero casi nunca la torpeza.</p>
+
+<p>Cuando Zaldumbide se encontraba alegre y con ganas de pasar el rato,
+pegaba l mismo; cuando estaba displicente, pegaba Demstenes el negro,
+un marinero que con frecuencia haca de verdugo. Para los delitos de
+robo, Zaldumbide empleaba el cepo y la barra.</p>
+
+<p>En el fondo, el capitn era ms egosta y avaro que cruel. Su nica
+preocupacin era reunir dinero. Deba de ganar mucho. Los capitanes de
+barcos negreros no necesitaban plizas de cargo para dar cuenta del
+gnero recibido. Yo me figuro que Zaldumbide deba quedarse con ms de
+la mitad de la ganancia en cada expedicin.</p>
+
+<p>Durante el viaje, fuera de sus trabajos de capitn, sola rezar. Cuando
+se meta en el camarote, pasaba el tiempo jugando con sus monedas de
+oro, en compaa de la mona Mari-Zancos.</p>
+
+<p>Su sistema era no pagar soldadas regulares a la marinera.</p>
+
+<p>&mdash;Luego os encontraris con ms dinero&mdash;deca.</p>
+
+<p>Pero despus, pasado el tiempo, enredaba las cuentas, y siempre sala
+ganancioso. <!-- Page 167 -->Sus frases favoritas eran estas dos de los piratas
+ingleses: <i>No prey no pay</i> (Sin botn no hay paga); y <i>No peace beyond
+the line</i> (Todo es enemigo ms all de la lnea).</p>
+
+<p>Para indicarle a usted la barbarie de Zaldumbide, le contar a usted dos
+casos. Un da, al pasar cerca de Cabo Verde, echamos a pique una barca
+de pescadores; unas horas despus, en la cubierta, encontramos a un
+portugus vestido slo con un pantaln y una camisa.</p>
+
+<p>&mdash;Qu hacemos con este hombre?&mdash;pregunt el contramaestre.</p>
+
+<p>&mdash;Atadlo&mdash;contest el capitn.</p>
+
+<p>Se le at, a pesar de sus protestas y sus gritos.</p>
+
+<p>&mdash;Y ahora?</p>
+
+<p>&mdash;Ahora, echadlo al mar.</p>
+
+<p>As se hizo.</p>
+
+<p>Otra vez habamos llegado a la Barbada con un cargamento de <i>bultos de
+madera de bano</i>. Estbamos haciendo nuestras seales, cuando en un bote
+se acercaron a <i>El Dragn</i> dos individuos de la polica de aquella isla.
+El capitn los recibi amablemente, y al mismo tiempo orden al negro
+Demstenes y a Chim, el malayo, que los matasen. Estos se echaron como
+perros, y un momento despus iban los dos policas al fondo del mar
+cosidos a pualadas. En seguida nos alejamos del puerto, y al da
+siguiente volvimos a hacer el desembarco de los <i>fardos</i> con perfecta
+tranquilidad.</p>
+
+<p><!-- Page 168 --><div> <img src="images/168.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+ <!-- Page 169 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-IV"></a><h2>IV</h2>
+<br>
+
+<h3>DE OTRAS PERSONAS DISTINGUIDAS QUE FORMABAN LA TRIPULACIN DE "EL
+DRAGN"</h3>
+
+<p>Como barco cuya tripulacin la formaban gentes perseguidas y fuera de la
+ley, haba all mucho tipo extrao.</p>
+
+<p>El negro Demstenes, de quien le hablaba a usted hace un instante, era
+un negrazo gigantesco, tatuado, fuerte como un cabrestante. Chim, el
+malayo, su amigo, era un <i>dayak</i> de Borneo, de estos malayos de pura
+raza, de los ms violentos y crueles.</p>
+
+<p>Chim haba sido, segn deca, capitn de uno de esos barcos piratas que
+llaman <i>paraos</i>, en Borneo, y cuando estaba a punto de ser colgado logr
+escaparse.</p>
+
+<p>Chim llevaba una peineta de concha y el pelo largo, como las mujeres.
+Sola ir con mucha frecuencia, aunque hiciera fro, desnudo de medio
+cuerpo arriba. Demstenes, el negro, era un hombre a quien haban hecho
+brutal, pero que no era naturalmente malo; en cambio, Chim era
+sanguinario y perverso y su mayor placer consista en hacer sufrir a los
+dems.</p>
+
+<p>La camarilla de confianza de Zaldumbide la formbamos cinco vascos:
+Tristn de Ugarte, el piloto, que era de Elguea; Albizu, de Pasajes;
+Burni, de Ondarroa; Arraitz, de Fuenterraba, y yo. Nuestro trabajo
+consista en limpiar desde la escotilla grande hasta la popa, arreglar
+los cuartos, bruir los caones y vigilar la despensa. Adems, tenamos
+el cargo de cortar el tocino para el rancho del da, sacar el carbn
+para el cocinero, las provisiones de la despensa, el pan, el aceite para
+guisar y para las lmparas y el agua.</p>
+
+<p>Los cinco vascos nos conocamos unos a otros como si furamos hermanos.
+<!-- Page 170 -->Cada cual tena su vicio; Burni era glotn y brutal; Albizu no pensaba
+mas que en la elegancia y en las mujeres; y cuando llegaba a un puerto
+se gastaba el dinero con ellas. Era el nico que tena la moral de un
+negrero o de un pirata. Le gustaba divertirse. Los dems ramos unos
+farsantes. Arraitz era jugador. Siempre estaba haciendo proyectos
+mientras miraba vagamente el humo de su pipa. Arraitz se jugaba las
+pestaas, y cuando no poda jugar, apostaba. Tena muy mala suerte y era
+muy supersticioso. Llevaba una porcin de escapularios y de medallitas,
+y era bastante inocente para creer que estos pedacitos de tela y de
+latn le iban a preservar de la desgracia.</p>
+
+<p>A Burni le llambamos <i>Tripa triste</i>, porque siempre se quejaba de no s
+qu melancola que le daba en el estmago cuando no coma bastante.</p>
+
+<p>El enamorado Albizu era hombre de mucha fuerza y muy nervioso, flaco,
+alto, seco; tena unos dedos de hierro. El capitn le tema y no le
+dejaba andar con nada delicado, porque lo rompa.</p>
+
+<p>Zaldumbide no quera que nos hiciramos amigos de los marineros. Los
+cinco vascos ramos bastante odiados por la tripulacin. Nosotros
+tenamos un perro de lanas blanco, que alimentbamos, y la marinera
+otro. Los dos perros se detestaban. El equipaje se hallaba dividido en
+dos bandos: el de los holandeses y el de los portugueses.</p>
+
+<p>De esta gente no se sabe cul es peor, los unos son una canalla rubia y
+los otros una canalla morena. El ms inocente de aqullos tena unas
+cuantas muertes, sobre la conciencia. En el rancho del sollado rean a
+todas horas unos contra otros. Muchas veces haba algn muerto. Lo
+echbamos al mar y seguamos adelante.</p>
+
+<p>Diriga a los holandeses Ryp, el cocinero de <i>El Dragn,</i> un hombre que
+tena todo el cuerpo tatuado con la figura de los barcos en donde haba
+servido.</p>
+
+<p>Ryp Timmermans, el cocinero, posea un estmago que era una
+especialidad; beba lo mismo alcohol puro que petrleo, aguarrs o
+tinta; rompa las monedas con los dientes, y hasta rompa el cristal.
+Cosa que l agarrara con los dientes no haba manera de quitrsela.</p>
+
+<p>Ryp Timmermans tena como pinche un chino, el chino Bernardo; un chino
+rubio que se dedicaba a cazar todas las ratas del barco y a comrselas.</p>
+
+<p>El jefe de los portugueses era un mestizo de indio, lacrimoso y sucio,
+que haca de intrprete, y se llamaba Silva Coelho.</p>
+
+<p>El contramaestre, Old Sam, muchas veces no poda sujetar aquella gente y
+buscaba el auxilio del capitn. Entonces bamos nosotros a restablecer
+el orden; pero, si se juntaban los dos bandos, tenamos que retirarnos a
+popa y algunas veces meternos en la cmara y cerrar la escotilla, sacar
+los rifles y prepararnos para la defensa.</p>
+
+<p><!-- Page 171 -->En estas condiciones solamos navegar a la buena de Dios; la
+tripulacin, borracha, no haca caso de los silbidos del contramaestre,
+y marchbamos expuestos a chocar con otro barco o con algn bajo
+cualquiera. Zaldumbide tena el procedimiento de hacer como que no se
+enteraba de lo que pasaba cuando no poda dominar la situacin.</p>
+
+<p>Old Sam era un desertor de la marina inglesa, hombre inteligente y
+prctico. Tena unos cincuenta aos. Vesta marsells y una gorra de
+pelo y llevaba el pito de plata, pendiente de un cordn de seda negro,
+enlazado en el ojal de la chaqueta.</p>
+
+<p>Franz Nissen, el timonel, era el que no abandonaba nunca la rueda del
+timn. Era un viejo ex presidiario que no hablaba con nadie ni se
+mezclaba en nada. Tena bastante con sus recuerdos. El y Old Sam eran
+los nicos a quienes el capitn pagaba con exactitud la soldada.</p>
+
+<p>Nissen nos salv de muchos peligros.</p>
+
+<p>Nosotros, la cuadrilla de vascos, ya habituados a aquella vida extraa e
+indiferentes a todo cuanto pasaba a nuestro alrededor, nos ponamos a
+jugar a la manilla o al truque nuestros ahorros. Solamos tener
+discusiones interminables por las cosas ms tontas; por ejemplo: cul de
+nuestros pueblos era mejor, y llegbamos hasta contar las casas que
+haba en cada uno.</p>
+
+<p>Un reloj ingls que tenamos en la cmara nos acompaaba en nuestro
+encierro, dando las horas con campanadas muy agudas.</p>
+
+<p>Gracias a que holandeses y portugueses se odiaban, podamos dominarlos
+nosotros. De los cinco vascos, cuatro ramos relativamente buenas
+personas; pero el teniente Ugarte, no. Este era endemoniado, malo,
+atrabiliario.</p>
+
+<p>El capitn Zaldumbide le conoca, y como mandaba en dueo absoluto y
+all no se guardaban ms jerarquas que la suya, nos dijo varias veces
+en vascuence delante del piloto:</p>
+
+<p>&mdash;Este es un perro. Cuando estis entre los dems, respetadle como
+teniente; pero si aqu os molesta, os autorizo para que le deis una
+buena.</p>
+
+<p>Se sigui el consejo, y un da Arraitz le calent las costillas para una
+temporada.</p>
+
+<p>Como ramos la parte ms tranquila de la tripulacin, se hizo amigo
+nuestro un irlands, Patricio Allen. Era un buen muchacho, grandulln,
+con los ojos azules y el pelo de color rojo, pesado, pero excelente
+persona. Tena una buena voz, pero nos aburra tocando cosas tristes con
+su acorden. Yo no s cmo demonio sacaba unos sonidos tan lamentables y
+tan melanclicos a su fuelle. Casi el ruido ms alegre de su instrumento
+era cuando le faltaba una nota, y pareca tener un ataque de asma. Slo
+oyendo a Allen se senta uno desgraciado, como si el mar, el viento, la
+soledad y la niebla se echaran sobre uno y lo acogotaran.</p>
+
+<p>El espaol don Jos era simptico y formaba en el partido de los
+holandeses. <!-- Page 172 -->Era generoso, hidalgo, hombre de palabra; no tena ms
+defecto que el de ser ladrn. Deca que nada era comparable con la
+emocin de robar. El nunca haba robado por el valor de las cosas, sino
+por sentir la deliciosa impresin del acto. Haba recibido una educacin
+cristiana, segn deca. Era hijo de un cannigo de la catedral de
+Toledo.</p>
+
+<p>Don Jos haba trabajado en casi todos los puntos de Espaa y de sus
+Indias despus, encontrando pequea su patria para su gloria, haba ido
+a otros pases, hasta que, vindose perseguido, tuvo que meterse en el
+barco negrero, cosa que le repugnaba profundamente por sus sentimientos
+de humanidad.</p>
+
+<p>Don Jos consideraba como su obra maestra un robo que hizo en una
+iglesia de un pueblo de Amrica, de la que se llev una custodia, varios
+clices y coronas. Despus de verificar esta bella sustraccin con una
+maravillosa habilidad, don Jos llam en casa del juez, denunci el
+hecho, di una pista falsa y se fu del pueblo sin que nadie le
+molestara.</p>
+
+<p>Cuando se le preguntaba si, como hombre religioso, no senta
+remordimientos por este robo, deca que no, porque lo haba hecho con
+reservas mentales y sentido un gran propsito de enmienda.</p>
+
+<p>Otros dos tipos curiosos tenamos en el barco: el mdico Ewaldus
+Hollenkind, a quien nosotros llambamos el doctor Cornelius, y el
+pequeo Tommy, el grumete.</p>
+
+<p>El doctor Cornelius era un hombre rechoncho, algo jorobado, triste y
+desagradable. Tena barbuchas amarillas y deshilachadas, la expresin
+suspicaz y un color de manteca de Flandes. Decan que era judo. Llevaba
+una bata vieja y una gorra de pelo. El maestro Ewaldus tena en su
+cuarto libros en todos los idiomas y hablaba muchas veces solo consigo
+mismo en latn. El vasco no lo saba; alguna vez quiso que le
+explicramos el significado de las palabras; pero como no nos era
+simptico, le decamos mentiras.</p>
+
+<p>El doctor Cornelius, si no era brujo, le faltaba poco. Calculaba la
+cantidad de aire que necesitaban los negros para respirar en la bodega;
+estudiaba el mar, y, segn se deca, estaba haciendo una obra
+describiendo los distintos fondos.</p>
+
+<p>Algunos aseguraban que el doctor Cornelius era tan sabio, que a unos
+indios les haba convertido en negros para venderlos despus; pero otros
+decan que lo nico que haba hecho era teirles la piel con una mezcla
+de alquitrn, sebo y nuez vmica.</p>
+
+<p>El doctor Cornelius tena un sistema extrao de espionaje en el barco.
+Se enteraba de todo, no s por qu medios. Era como una de esas araas
+panzudas que estn en su agujero, pero que, cuando sienten la tela que
+se mueve, salen en seguida a devorar la presa.</p>
+
+<p>El doctor Cornelius curaba por la homeopata, procedimiento que l
+llamaba <!-- Page 173 -->el Sistema de L'Homme du Coq (el sistema del hombre del gallo).
+No comprenda el por qu de la frase, hasta que l mismo me dijo que la
+homeopata la haba inventado un seor Hahnemann, que en alemn quiere
+decir el Hombre del Gallo.</p>
+
+<p>Constantemente repeta un latinajo que, si no recuerdo mal, era <i>similia
+similibus curantur</i>, lo que yo, en verdad, no s qu quiere decir; pero
+cuando algn marinero se quejaba al capitn de una paliza, l le
+aconsejaba que le diera otra; si se quejaba de falta de dinero, que le
+quitase el sueldo. Siempre con el sistema del Hombre del Gallo.</p>
+
+<p>A aquel pajarraco de mal ag&uuml;ero todo el mundo le odiaba. Su nico amigo
+era un gato negro, Belzebuth, con el que andaba por todas partes
+llevndolo en el hombro.</p>
+
+<p>As como el doctor Cornelius era la bestia negra del barco, un
+<i>jettator</i>, como dicen los italianos, o un Jonas, como dicen los
+ingleses, Tommy, el grumete, era <i>la mascota</i>. A este muchacho se lo
+haban encontrado en <i>El Dragn</i> un da a bordo, al pasar por Santa
+Elena. De dnde era? De dnde vena? Nadie se lo pregunt. Dijo
+llamarse Tom, y como era pequeo, todo el mundo empez a decirle Tommy.
+Le quisieron hacer limpiar las botas de los marineros, l se neg; le
+quisieron pegar, y l corri como una ardilla a esconderse, y al da
+siguiente le hinch un ojo a uno de sus perseguidores, y al otro da le
+derram una caldera de agua hirviendo a los pies a otro.</p>
+
+<p>En poco tiempo Tommy se impuso. No quera trabajar y trataba con un
+desprecio profundo a la marinera. Era un ejemplo de lo que puede el
+convencimiento de la propia fuerza aun entre gente bestial. Tommy se
+rea de nosotros; hasta la campana la tocaba de una manera burlona,
+haciendo un tin-tan endemoniado.</p>
+
+<p>Como Tommy no haca nada, todos los trabajos del barco iban a dos pobres
+muchachos, el uno portugus y el otro bretn, a quienes aquellos
+brbaros de marineros trataban a golpes.</p>
+
+<p>Zaldumbide mismo le mir a Tom con simpata. Tommy era un clown, un
+verdadero diablo. Se haba ganado la independencia, y fuera de tocar la
+campana para renovar las guardias, lo que haca de la manera ms
+escandalosa e impertinente que puede suponerse, no trabajaba nada. En
+cambio, educaba a nuestro perro y a la mona Mari Zancos, a la alta
+escuela.</p>
+
+<p>Little Tommy haca juegos malabares con Demstenes, el negro, y con
+Chim, el malayo. Chim y Tommy representaban con frecuencia una parodia
+de Guillermo Tell. Chim saba jugar con los cuchillos con una gran
+habilidad. Tommy se pona delante de la puerta de la cocina con una
+manzana en la cabeza. Chim le tiraba un cuchillo y, despus de atravesar
+la manzana, lo dejaba clavado en la puerta. Entonces Tommy extenda la
+mano, arrancaba el cuchillo, y se coma la manzana entre las carcajadas
+de todos.</p>
+
+<p><!-- Page 174 -->El diablo del chico, cuando se pona de malhumor, iba a la cofa de un
+palo y all estaba hasta que se le pasaba la murria, y volva ms alegre
+que antes.</p>
+
+<p>Otro de los personajes importantes del barco era Poll. Poll era un loro
+ingls; lo haban robado una noche Old Sam y un amigo suyo en el
+Consulado de Inglaterra de un pueblo del Brasil. Poll, en vez de decir:
+<i>Bonjour Jacquot!</i> o <i>Lorito real!</i>, como hubiese dicho siendo francs
+o espaol, gritaba:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;"><i>Scratch Poll! Scratch poor Polly!</i></span><br />
+
+<p>y pona la cabeza entre la reja de la jaula para que se le rascara.</p>
+
+<p>Belzebuth, el gato negro del doctor Cornelius, tena un odio feroz a
+Poll, y dos o tres veces estuvo a punto de matarlo.</p>
+
+<p>Tommy sola entretenerse en hacer rabiar al pajarraco. Le echaba humo de
+tabaco, le llamaba y sola poner entre los barrotes de la jaula un trozo
+de madera, como si fuese el dedo, y Poll, que era rencoroso, se echaba
+sobre l y le daba un picotazo con su pico fuerte, y cuando se
+encontraba que no tena presa, se recoga, burlado y hurao, ante las
+carcajadas del pillo del grumete....</p>
+
+<p>Con esta tropa salamos de Amsterdam en mayo, pasbamos en junio a la
+altura de las Canarias y cruzbamos por delante de las islas de Cabo
+Verde.</p>
+
+<p>Aqu nos detenamos para la aguada y nos acercbamos a las costas de
+Africa. Solamos ver en el viaje barcos que iban a la India, fragatas y
+bergantines; pero en aquella poca la cordialidad martima no era muy
+grande. Se tema el encuentro de barcos piratas, y los negreros, que
+eran muchos en aquellas costas, huan de todo buque, temiendo encontrar
+en cada uno un crucero ingls.</p>
+
+<p>Llegbamos a la costa de Angola; all haba agentes de todas las
+nacionalidades, sobre todo americanos y portugueses. Estos se metan
+entre los reyezuelos y jefes de tribu y hacan negocio. A cambio de los
+negros daban fusiles, plvora, instrumentos de hierro y brazaletes de
+latn y de cristal.</p>
+
+<p>Embarcbamos doscientos o doscientos cincuenta negros entre hombres,
+mujeres y chicos, y aprovechando los alisios del sudeste, bamos casi
+siempre al Brasil. All vendamos el saldo entero. Luego, el comerciante
+negociaba al por menor. Los hombres valan de mil pesetas hasta cinco
+mil; los nios, veinticinco duros antes de bautizar y cincuenta despus;
+las mujeres se vendan a precios convencionales.</p>
+
+<p>Zaldumbide no regateaba fusiles ni plvora para adquirir un buen gnero.
+A l no le daban un anciano venerable por un hombre joven, aunque
+estuviese teido, ni un hombre con una hernia por un individuo bien
+organizado.</p>
+
+<p>El, con el doctor Cornelius, miraba los dientes de los negros, estudiaba
+los msculos y las articulaciones; vea si tenan hinchado el vientre.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 175 -->Cuando yo doy un negro, un buen negro por mil duros, es que es una
+cosa excelente&mdash;deca Zaldumbide&mdash;; y aada&mdash;: Antetodo la seriedad
+comercial.</p>
+
+<p>El gnero femenino de color no le gustaba al capitn, quiz por razones
+de moralidad.</p>
+
+<p>Zaldumbide no era partidario de maltratar ni de pegar siquiera a los
+negros, no por nada, sino por no estropearlos.</p>
+
+<p>Los dems capitanes negreros trataban a <i>fuetazos</i> a sus negros. Estos
+<i>fuetazos</i> no eran ms que el ligero prlogo de los que les daran
+despus los bandidos de Amrica. Hay que reconocer, en honor de la bella
+Francia, que los negreros franceses debieron dejar atrs a los dems en
+el arte de desollar negros, porque incrustaron en el lenguaje de las
+colonias el nombre del ltigo francs, lo impusieron, y a todas partes
+donde haba negros llevaron triunfante el <i>fouet</i>.</p>
+
+<p>Bien es verdad que, a cambio de esa pequea molestia de arrancar a los
+negros algunas piltrafas insignificantes de carne, se les bautizaba, y
+eso salan ganando.</p>
+
+<p>Zaldumbide era el San Francisco de Ass de los negros. No los tena a
+todos en la misma cmara, sino en cuatro grandes cuadras, hechas con
+mamparos; les pona camas de paja y les sacaba sobre cubierta para
+airearlos y lavarlos.</p>
+
+<p>&mdash;Es una mercanca delicada&mdash;sola decir.</p>
+
+<p>No era el capitn de los que consideran que para cumplir como un buen
+negrero hay que maltratar al ganado humano. Prefera matar a un marinero
+que a un negro. Varias veces le reprocharon esto, y l contestaba:</p>
+
+<p>&mdash;Qu imbciles! Cmo quiere compararse un marinero con un negro? Un
+marinero no vale nada; lo reemplazo con otro en cualquier parte. Un
+negro puede valerme mil duros.</p>
+
+<p>Con nosotros no tenan gran cosa que hacer los tiburones; otros barcos
+negreros, que hacinaban los bultos de bano en la bodega, en malas
+condiciones, iban tenindolos que echar al agua a que sirvieran de pasto
+a los tiburones; nosotros, no; hubo viaje en que no muri ninguno.</p>
+
+<p>Zaldumbide era muy poltico; cuando bajaba a tierra a visitar al rey
+Badeg o al mariscal Taparrabo, les rogaba que mandasen azotar a los
+negros que iban a vender. Los otros lo hacan sin ningn inconveniente.
+Despus, Zaldumbide, al tenerlos en el barco, les hablaba, porque saba
+algo del bant y del mandigo, y les deca, en aquella infame algaraba
+negra, que les iba a llevar o un pas en donde no haran ms que tomar
+el sol y comer habichuelas con tocino. Los negros quedaban encantados.
+No les alimentaba con mijo y manteca de palma, como los dems negreros;
+sino que les daba pescado ahumado, habichuelas y miel. Los alimentaba
+mejor que a los marineros. No haba sublevaciones; al revs, haba negro
+que, salido de la prisin, al verse en el barco con cierta libertad y
+sin ser <!-- Page 176 -->golpeado, consideraba al capitn como a un bienhechor. El
+farsante del vasco sonrea dulcemente. En aquellos momentos se
+consideraba el San Juan de Dios de los negros. Era un canalla pintoresco
+y simptico aquel Zaldumbide. Lstima de hombre! Tena grandes
+condiciones de previsor y de organizador.</p>
+
+<p>En otros barcos negreros solan hacer bailar a los negros el baile de
+homba, y, cuando no queran, les instaban a zarandearse a <i>fuetazos</i>.
+All, no. Zaldumbide contaba con Tommy, que era el gracioso. Se sacaban
+cincuenta negros, se les pona en crculo, y Tommy haca saltar a
+Mari-Zancos, vestida de rojo, y a nuestro perro le haca pasar por un
+aro. Luego, cuando el pequeo Tommy vena con un sombrero de copa hasta
+las orejas y la nariz pintada de encarnado, andando con los piernas para
+adentro; cuando imitaba al capitn y al doctor Cornelius, entonces los
+negros comenzaban a rer, enseando los dientes y soltando la quijada
+hasta el punto de que Tommy sola empujarles la mandbula con cuidado
+para que la cerraran. Despus se sacaba la bomba, que era un tonel con
+una piel estirada, en donde se tocaba con las manos como en un tam-tam,
+y bailaban los negros. Tom les enseaba las ms extraordinarias jigas de
+todo el Reino Unido. El negro es un inocente, e iba as en el barco
+entretenido, sin ganas de sublevarse.</p>
+
+<p>Solamos estar en el Brasil una temporada. El capitn nos daba algn
+dinero, que gastbamos alegremente, y cuando no nos quedaba un cuarto,
+bamos todos volviendo a <i>El Dragn.</i></p>
+
+<p>No se podan hacer expediciones tan frecuentes como nosotros hubiramos
+querido; primero, no haba siempre negros que llevar, y luego era
+indispensable tener mucho cuidado con la limpieza. Si se descuidaba la
+bodega, se armaba una peste que no se poda vivir.</p>
+
+<p>Por dentro y por fuera tenamos que limpiar el barco casi continuamente.
+Por fuera lo fregbamos todas las semanas, y cuando recalbamos en
+alguna baha conocida por el capitn, lo primero que hacamos era raspar
+los fondos para quitarles algas, hierbas y escaramujos que,
+principalmente en los mares tropicales, se adhieren en tal cantidad que
+dejan los fondos como una selva. Cuando no tenamos mucho tiempo ni gran
+seguridad, avanzbamos sobre un banco de arena, en la marea alta, y en
+la baja, cuando se retiraba el agua, limpibamos con una escoba de brezo
+lo que se poda.</p>
+
+<p>A veces traamos los fondos lavados y nos encontrbamos que, despus de
+un largo viaje, el cobre de la quilla y de las partes prximas estaba
+limpio como el oro; otras veces, en cambio, se hallaba cubierto de algas
+y haba que limpiarlo.</p>
+
+<p>Si contbamos con tiempo, buscbamos un sitio tranquilo y desierto,
+hasta encontrar un buen agarradero para anclas. Sacbamos la ballenera y
+el bote, los anclbamos, los unamos con tablones, formando una balsa, y
+a sta la lastrbamos <!-- Page 177 -->con los caones. Luego fijbamos en la balsa una
+polea, atbamos una amarra a la primera cofa del palo mayor, y a proa y
+a popa echbamos dos anclas.</p>
+
+<p>Despus, al mismo tiempo, con los cabrestantes empezbamos a estirar las
+amarras atadas al palo mayor y a las dos anclas, hasta conseguir que el
+barco se tumbase por una banda y descubriera la quilla.</p>
+
+<p>Antes haba que calafatear las aberturas de un lado, para que no entrase
+el agua. Ponamos unos andamios, raspbamos toda la parte descubierta y
+volvamos a torcer el casco al lado contrario y a rasparlo.</p>
+
+<p>Todas las precauciones eran pocas para poder huir rpidamente, en caso
+de ser perseguidos.</p>
+
+<p><!-- Page 178 --><div> <img src="images/178.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 179 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-V"></a><h2>V</h2>
+<br>
+
+<h3>LOS DOS TRISTANES</h3>
+
+<p>Llevaba ya varios aos en <i>El Dragn,</i> pensando algunas veces abandonar
+aquella vida.</p>
+
+<p>La tripulacin cambiaba constantemente; nosotros los vascos, en un
+perodo largo seguimos siendo los mismos, hasta que en uno de los viajes
+se fu Ugarte, el piloto, y lo sustituy otro, con el mismo nombre y
+apellido.</p>
+
+<p>En barcos como aqul no haba que fiarse de los nombres ni pedir los
+papeles a nadie. Cada cual se llamaba como le pareca; yo mismo cambi
+de nombre; no quera que, si me llegaban a ahorcar, el apellido de mi
+padre saliera a la verg&uuml;enza pblica.</p>
+
+<p>Entr el nuevo Tristn en Batavia, adonde habamos ido a desembarcar
+unos negros. No era el nuevo piloto un canalla, como el anterior,
+insolente y envidioso; pareca, s, un poco sombro y triste. Haba
+navegado en barcos de buenas Compaas; pero se le haba muerto la
+mujer, segn dijo, y estaba desesperado, deseando vivir a la ventura
+para olvidar sus tristezas.</p>
+
+<p>El nuevo Tristn calculaba los errores de la estima por las
+observaciones del sextante; tomaba la altura del sol, y en unas tablas
+haca sus comprobaciones para encontrar la altura y la latitud.
+Zaldumbide, que conoca bien a la gente, le trataba con gran
+consideracin, y el piloto y el capitn se reemplazaban en las guardias,
+como iguales.</p>
+
+<p>El tal Tristn, o como se llamara, no nos di suerte; desde que entr en
+<i>El Dragn</i> no hicimos un viaje feliz. Del estrecho de la Sonda fuimos a
+Mozambique, y fondeamos cerca de Quelimane, en una ra conocida por el
+capitn.</p>
+
+<p>El nuevo piloto quera presenciar el embarque de negros. Solamos llevar
+las <!-- Page 180 -->luces roja y verde reglamentarias, y al acercarnos a tierra se
+pona un farol grande de luz blanca en el palo de proa.</p>
+
+<p>Un centinela se colocaba en el bauprs y avisaba cuando vea brillar un
+fanal rojo.</p>
+
+<p>Al momento, el intrprete, el doctor Cornelius y Zaldumbide iban a
+tierra con la chalupa. En la factora les esperaba el agente.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> entraba en el ro despacio, navegando slo con las velas
+triangulares del foque y alguna del palo de proa.</p>
+
+<p>Al meternos en el ro preparbamos las cuatro anclas. Al mismo tiempo yo
+me dedicaba a sondar. Llenaba el agujero de la gruesa bala de sebo, le
+daba vueltas en el aire como una honda y la despeda lo ms lejos
+posible. Luego le deca al piloto las brazas con que contbamos.</p>
+
+<p>&mdash;Qu fondo tenemos?&mdash;preguntaba l.</p>
+
+<p>Yo sacaba la sonda para que viese si era arena, fango, trozos de coral o
+de concha.</p>
+
+<p>Cuando el fondo disminua, el contramaestre suba al castillo de proa, y
+quedaba de guardia con el martillo en la mano, esperando la orden para
+dejar caer el ancla.</p>
+
+<p>&mdash;Fondo!&mdash;gritaba el piloto.</p>
+
+<p>Old Sam daba un martillazo a la palomilla de hierro que sujetaba el
+ancla de proa, y poco despus se echaban las otras tres y quedaba el
+barco inmvil.</p>
+
+<p>El nuevo Tristn y yo presenciamos el embarque, el primero que hicimos
+con este piloto. Sin duda, el surtido de bano se haba agotado en
+aquella parte de frica, porque no pudieron traer ms que veinte o
+treinta negros encadenados. Y qu personal! Viejos, tiosos, ulcerados:
+un espectculo horrible.</p>
+
+<p>El doctor Cornelius se encarg de ellos para ver si los dejaba
+presentables. Enderezamos el rumbo hacia el Cabo de Buena Esperanza, y
+con unos das borrascosos, luchando con la corriente del Cabo de las
+Agujas, pasamos al Atlntico, y tras de muchas penalidades llegamos a
+Angola y fondeamos en la Baha de los Elefantes, nuestro puerto de
+refugio.</p>
+
+<p>De los veinte o treinta negros tomados en Mozambique haban muerto y
+servido de pasto a los tiburones ms de la mitad.</p>
+
+<p>Esperamos en la Baha de los Elefantes una larga temporada. Se deca que
+uno de los reyezuelos del interior iba a hacer una <i>razzia</i> y a traer
+cientos de esclavos.</p>
+
+<p>Despus de aguardar cerca de un mes, no pudimos embarcar ms que quince
+o veinte negros, otras tantas negras y unos cuantos chiquillos. Era una
+miseria. El capitn estaba desesperado, la tripulacin se revolva
+furiosa; el nico indiferente era el nuevo piloto, a quien no importaba
+sin duda la ganancia gran cosa.</p>
+
+<p><!-- Page 181 -->Con un cargamento tan ligero subimos hacia el norte con los alisios,
+teniendo que echar varias veces algunos viejos negros al mar para regalo
+de los tiburones, y, al pasar cerca de la isla de la Ascensin,
+estuvimos a pique de ser cazados por un crucero ingls.</p>
+
+<p>Los viajes de <i>El Dragn</i> tomaban un nuevo aspecto. Segn algunos
+marineros, el doctor Cornelius haba echado la maldicin al barco.</p>
+
+<p>Llegamos al Brasil, dejamos la carroa que llevbamos y volvimos al
+Africa. Los mercados estaban vacos. Ni mandingos, ni congoleses, ni
+uolofs, ni bants ni lucumes se encontraban por ninguna parte. Sin
+duda, el comercio de negros atravesaba una crisis, y al capitn le
+ordenaron que fuera a Batavia a recibir nuevas rdenes.</p>
+
+<p>El capitn renegaba; se trataba de un viaje largusimo y sin resultado
+pecuniario alguno. Tardamos cuatro meses en llegar al estrecho de la
+Sonda. Lo atravesamos, y llegamos a Batavia.</p>
+
+<p>Entonces, no s si ahora pasar lo mismo, la gente se mora en aquellos
+parajes como chinches. Nosotros tuvimos en la tripulacin varias
+defunciones por fiebres.</p>
+
+<p>El capitn y el doctor Cornelius conferenciaron con los representantes
+de la Compaa, y por la noche se nos anunci que zarpbamos para China.
+Tenamos que recoger trabajadores <i>coolies</i> chinos, cerca de la colonia
+portuguesa de Macao, y conducirlos a Amrica. Silva el portugus era el
+encargado de llevar a cabo estas negociaciones.</p>
+
+<p>Llegamos a las aguas de China. Haca un calor bestial; todos tenamos
+que andar casi desnudos. Nos acercamos a tierra. Se vea una costa
+pantanosa verde, y la desembocadura de un ro a lo lejos. El capitn, el
+doctor Cornelius y Silva Coelho fueron a tierra. Luego supimos que
+bamos a llevar a Amrica trescientos chinos, ms cincuenta barriles de
+opio. El opio vala entonces una enormidad. Cada libra se pagaba a
+cuatro y cinco libras esterlinas.</p>
+
+<p>El capitn quera desquitarse a toda costa. Haba calculado la cantidad
+de agua necesaria para el viaje; pero estos clculos en barcos de vela,
+como usted sabe, no tienen mucho valor.</p>
+
+<p>El Pacfico es muy grande, el viaje largo; ramos demasiada gente y el
+agua nos haba de perder.</p>
+
+<p>Por la noche comenz el embarque de los chinos. Venan en unas canoas de
+dos velas de esteras que all llaman tancales; se acercaban al barco e
+iban subiendo por la escala, entrando por el portaln y desapareciendo
+por la escotilla de la bodega.</p>
+
+<p>La ballenera nuestra fue y vino varias veces. Por la noche entraban los
+trescientos chinos en el barco.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 182 -->Cundo salimos?&mdash;pregunt Ugarte.</p>
+
+<p>&mdash;En seguida; cuando haya viento&mdash;contest el capitn.</p>
+
+<p>El piloto mand la maniobra. Sali el bote para levar el ancla, el
+cabrestante comenz a chirriar para levantarla, las velas se tendieron
+en los palos, y unos momentos despus zarpbamos con viento fresco.</p>
+
+<p>Al pasar a la altura de Cabo Engao recogimos al antiguo piloto Ugarte,
+que haba salido en un junco a nuestro paso. Ugarte, por lo que dijo,
+haba vivido en Filipinas, y estaba aburrido de aquello y quera
+marcharse a Amrica.</p>
+
+<p>Tristn, el antiguo, se encontraba muy cambiado; tena una cicatriz
+reciente, roja an, en la cara, que le coga desde la ceja de un lado
+hasta la comisura de la boca del otro, cortndole el labio superior.
+Nuestro antiguo piloto beba el <i>brandy</i> como si fuera agua.</p>
+
+<p>Algn motivo de enemistad deba existir entre los dos Tristanes, porque
+el de la cicatriz, como le llambamos al antiguo piloto, pareca buscar
+las ocasiones para herir y molestar a su sustituto.</p>
+
+<!-- Page 183 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-VI"></a><h2>VI</h2>
+<br>
+
+<h3>LA SUBLEVACIN</h3>
+
+<p>El viaje por el Pacfico es, como usted sabe, de una monotona terrible.
+En general, muy al sur, los vientos son constantes, y hay grandes
+facilidades para la navegacin a vela; pero nosotros tenamos que
+recorrer cientos de millas para alcanzar los vientos alisios.</p>
+
+<p>Salimos en marzo, y tardamos muchsimo en salir del mar de la China y
+pasar la Lnea.</p>
+
+<p>Llevbamos un mes de navegacin, esperando en la calma ecuatorial la
+monzn del sudeste, cuando el capitn tuvo que mandar acortar la racin
+de agua. Afortunadamente, en la isla de San Agustn pudimos hacer la
+aguada y seguir delante.</p>
+
+<p>El piloto aconsej al capitn que desembarcara algunos chinos; poda
+volver a ocurrir el mismo conflicto con el agua. La travesa del
+Pacfico no sabamos lo que nos reservaba. Zaldumbide vea nicamente la
+manera de desquitarse de sus prdidas anteriores, y dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Si nos molestan los chinos, los echaremos al agua.</p>
+
+<p>Zaldumbide no tena ninguna simpata por los celestes, y se le haba
+ocurrido que era ms cmodo, en caso de necesidad, en vez de echar agua
+a los chinos, echar los chinos al agua.</p>
+
+<p>Tres semanas despus quedamos entre el Ecuador y el trpico de
+Capricornio en una calma chicha. Estbamos a unas cincuenta millas de la
+isla de la Sociedad. Haca un calor espantoso; el cielo arda
+implacable, sin una nube, como una cpula roja; no se mova ni una
+brizna de viento; las velas, desinfladas, caan a lo largo de los palos;
+el mar, como un cristal fundido, reverberaba una claridad tan cruel que
+le dejaba a uno como ciego.</p>
+
+<p><!-- Page 184 -->En la cubierta, la brea se derreta; los pies se nos quedaban pegados;
+haca un vaho de calor imposible de resistir. La piel y la garganta las
+tenamos abrasadas. Algunos marineros se desmayaban tendidos por los
+rincones; otros se ponan como locos; el sol morda la piel de estos
+desdichados.</p>
+
+<p>Los chinos se ahogaban en la bodega y comenzaron a pedir agua a grandes
+voces; se asfixiaban. El capitn dijo que no haba agua, y nos mand a
+nosotros quitar las bombas de mano que sacaban el agua de los aljibes.
+Al hacerlo comprendimos que la tripulacin estaba alborotada; pudimos
+retirar las bombas sin que nos atacaran. Los marineros fueron a ver al
+capitn enardecidos, como locos, con los ojos inyectados, fuera de las
+rbitas. El capitn repiti varias veces que no haba agua, que se
+contentaran con la media racin. Dicho esto se sent cerca de la
+ballenera a charlar con el doctor Cornelius.</p>
+
+<p>Al anochecer, los vascos salimos a respirar sobre cubierta aquel aire
+trrido. El mar se extenda incendiado, como un metal incandescente. Lo
+contemplbamos con una enorme desesperacin cuando vino Arraitz, uno de
+los nuestros, corriendo a decirnos que el chino Bernardo haba abierto
+la escotilla de la bodega a los <i>coolies</i>, y que salan todos
+sublevados. El capitn y el mdico estaban hablando sentados los dos en
+sillas de lona al socaire de la ballenera, y no vieron a los marineros y
+a los chinos que avanzaban por el otro lado de la lancha grande.</p>
+
+<p>Les avisamos con un grito; Zaldumbide agarr el rebenque y se lanz
+hacia proa repartiendo chicotazos a derecha y a izquierda. Nosotros le
+seguimos, creyendo que dominara el tumulto; pero, al llegar l solo
+hasta unas cubas que haba delante de la cocina, uno de los marineros le
+tir el cuchillo, con tal acierto, que se lo clav en la garganta.</p>
+
+<p>El capitn cay en medio de aquella turba; la tripulacin entera se ech
+sobre nosotros como perros y, gracias a que el piloto tena la puerta de
+la sobrecmara abierta, pudimos refugiarnos all y salvarnos.</p>
+
+<p>Quedamos dentro los vascos y el timonel. Al doctor Cornelius lo haban
+atrapado, y seguramente estaban dando cuenta de l en aquel momento.
+Tristn, el de la cicatriz, deba haber hecho causa comn con los
+sublevados.</p>
+
+<p>Los marineros y chinos no se preocuparon al principio de nosotros;
+pusieron las bombas y estuvieron bebiendo hasta hartarse.</p>
+
+<p>Pasado el primer momento de pnico, nos aprestamos a defendernos. Como
+he dicho, la sobrecmara de la toldilla tena una trampa que daba a la
+cmara del capitn; por ella bajamos nosotros y cerramos la puerta de
+nuestra cmara, donde solamos dormir los vascos. Quedamos
+incomunicados. En seguida el piloto nos mand encender la linterna de la
+Santa Brbara, bajamos al paol de las armas y de la plvora y tomamos
+cada uno nuestro rifle y cartuchos en abundancia.</p>
+
+<p><!-- Page 185 -->Hecho esto, volvimos debajo de la toldilla porque haca ms fresco, y
+adems porque podamos desde all ver algo de lo que pasaba en cubierta.
+Nuestro anhelo y nuestro temor eran tan grandes, que casi no sentamos
+la sed.</p>
+
+<p>Pasamos las primeras horas de la noche alerta. En el camarote del
+capitn haba botellas de cerveza, que era bebida que l sola tomar
+alguna vez. El piloto nos hizo beber a los cuatro vascos y al timonel un
+poco de lquido. Frans Nissen, indiferente a todo, con una brjula
+pequea de mano, segua en la rueda del timn.</p>
+
+<p>A eso de la media noche sonaron dos golpes fortsimos en la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Quin va?&mdash;dijo el piloto.</p>
+
+<p>&mdash;Yo&mdash;contest Silva el portugus.</p>
+
+<p>&mdash;Qu queris?</p>
+
+<p>&mdash;Han matado al capitn. Rendos! No se os har nada.</p>
+
+<p>&mdash;Entregaos vosotros antes&mdash;contest Tristn.</p>
+
+<p>En este momento, alguien meti el can de la pistola por un ventanillo
+que tena la puerta, y dispar un tiro adentro. Yo apagu el farol y
+quedamos a abscuras.</p>
+
+<p>&mdash;Si os entregis ahora, no os haremos nada&mdash;volvi a decir el
+portugus.</p>
+
+<p>&mdash;Estis borrachos&mdash;replic el piloto&mdash;; maana hablaremos.</p>
+
+<p>&mdash;Ea, muchachos!&mdash;grit el portugus&mdash;. Echad la puerta abajo. Traed un
+martillo.</p>
+
+<p>Alguien fu por el martillo.</p>
+
+<p>&mdash;Eh, vosotros!&mdash;volvi a gritar Tristn&mdash;; os advierto que estamos
+armados, que somos dueos de la Santa Brbara, y que hay tres toneles de
+plvora. No os atacamos porque no queremos hacer una matanza intil;
+pero tened en cuenta que podemos hacer saltar el barco.</p>
+
+<p>La amenaza hizo su efecto. Silva mand a uno de los suyos a que viera si
+nuestra cmara estaba cerrada, y cuando el otro volvi diciendo que lo
+estaba, murmur:</p>
+
+<p>&mdash;Estos brbaros son capaces de todo.</p>
+
+<p>Desde el ventanillo de la puerta omos durante toda la noche los cantos
+de los marineros y la algaraba de los chinos.</p>
+
+<p>Nos sustitumos para hacer la guardia; aunque nadie pudo dormir,
+estuvimos tendidos, descansando.</p>
+
+<p>Comenz a llegar la luz del alba. Debajo de la toldilla haca un calor
+horrible; al amanecer, la abrimos para ventilarla un poco. No nos
+vigilaba nadie.</p>
+
+<p>Como no se senta ningn movimiento en la cubierta, salimos Arraitz y yo
+para darnos cuenta de lo que pasaba. Tristn el piloto no quera que
+entablramos combate; pues aunque hubiramos vencido al ltimo, estando
+armados como estbamos y ellos no, hubiese sido a costa de mucha gente.</p>
+
+<p><!-- Page 186 -->Avanzamos Arraitz y yo; todo el mundo dorma, y el barco navegaba a la
+ventura. A pesar de esto, Nissen no haba abandonado el timn.</p>
+
+<p>Nos extra tanto silencio. Luego supimos que el cocinero haba llenado
+cuatro barricas a medias de agua y de ron, y haban bebido todos los
+marineros y chinos hasta quedar borrachos.</p>
+
+<p>En vista de que nadie nos espiaba, cremos que se poda hacer un intento
+de buscar agua, y se lo dijimos al teniente. Vaciamos en la cubierta una
+damajuana llena de <i>brandy</i>, que sacamos de nuestra cmara, y decidimos
+traerla con agua.</p>
+
+<p>Albizu y yo daramos a la bomba; Arraitz y Burni nos escoltaran armados
+de rifles, y a la puerta de la sobrecmara quedaran el teniente y
+Nissen para dar, en caso de necesidad, la voz de alarma.</p>
+
+<p>Salimos despacio; hicimos funcionar la bomba del aljibe de popa. Nos
+figurbamos que no dara agua. Efectivamente: estaba agotado. Haba que
+acercarse al castillo de proa. Fuimos avanzando los cuatro con cautela,
+estudiando el camino. En las crujas, cerca de los palos, se vean
+tendidos marineros borrachos. Pasamos con grandes precauciones por
+delante del camaranchn de la cocina.</p>
+
+<p>Llegamos a la bomba de proa que comunicaba con el otro aljibe, la
+hicimos funcionar, y trajimos diez o doce litros de agua. Como el viaje
+se haba hecho sin riesgo, lo volvimos a repetir, y llenamos todas las
+botellas y depsitos que encontramos. El aljibe de proa deba quedar
+tambin muy mermado.</p>
+
+<p>En uno de los viajes, Burni, sealando con el can del rifle, nos dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Mirad, mirad all.</p>
+
+<p>Nos quedamos sorprendidos. A la luz plida del alba se vea el cadver
+de Zaldumbide, colgado de una verga, balancendose con los movimientos
+del barco.</p>
+
+<p>Se lo advertimos al teniente y a Nissen, y ste, con su habitual
+laconismo, nos dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Las llaves, las llaves.</p>
+
+<p>&mdash;Es verdad&mdash;repuso el teniente&mdash;; hay que registrarle, a ver si tiene
+el llavero.</p>
+
+<p>Ninguno de los otros vascos se atreva, y fui yo. Sub por una cuerda y
+llegu al cadver. Al estar junto a l me estremec; una cosa salt
+sobre mis hombros. Era la mona Mari-Zancos, acurrucada en los hombros
+del ahorcado. Cog las llaves, y cuando bajaba o la voz de Tommy que,
+desde lo alto de una cofa, deca:</p>
+
+<p>&mdash;Hola! Hola! Buenos das! El capitn est en una postura incmoda,
+eh!.., Ja, ja!... Pues en la otra verga est el doctor Cornelius. Ese
+s que est gracioso dando tumbos.</p>
+
+<p><!-- Page 187 --><div> <img src="images/187.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 188 -->Invitamos a Tommy a venir con nosotros, pero dijo que no, que se estaba
+divirtiendo mucho para meterse en un rincn.</p>
+
+<p>El teniente mand que cerrramos la puerta de la toldilla y le
+siguiramos. Bajamos a nuestra cmara, la abrimos, y salimos a la
+escalera.</p>
+
+<p>&mdash;Cerrad la escotilla&mdash;dijo el piloto&mdash;; cuando esa gente se despierte
+entrar a saco en la despensa y no dejar nada. Ahora hay que
+aprovecharse.</p>
+
+<p>Nos metimos en la despensa y llevamos a nuestra cmara provisiones para
+quince das, dos barriles de vino y de ron, embutidos, carne seca,
+galletas; luego entramos en el paol del pan y lo dejamos casi vaco.</p>
+
+<p>Arraitz, que estaba de guardia, nos avis que la gente comenzaba a ir y
+venir por la cubierta.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos ya&mdash;dijo el teniente.</p>
+
+<p>&mdash;Cerramos la despensa?&mdash;le pregunt yo.</p>
+
+<p>&mdash;No. Para qu? Si se cierra, rompern la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, la dejamos abierta.</p>
+
+<p>&mdash;S; dejadla abierta, y dejad abierta la escotilla. Nosotros, adentro.</p>
+
+<p>Desde la sobrecmara pudimos presenciar el alboroto del barco. Los
+chinos, sobre todo, armaban una algaraba infernal.</p>
+
+<p>Nissen record que el doctor Cornelius tena guardado en su armario un
+alambique. Nos sobraba el alcohol, y podamos destilar el agua de mar
+que se quisiera. Preparamos el alambique y le hicimos funcionar.
+Destilaba perfectamente. La cuestin del agua estaba resuelta.</p>
+
+<p>El portugus Silva volvi a intimarnos para que nos rindiramos. Quera,
+sobre todo, los cofres de Zaldumbide. El teniente contest que podamos
+atacarlos y vencerlos, porque estbamos bien armados; pero no quera
+hacer una carnicera intil, y que, si nos desembarcaban en cualquier
+punto, nosotros nos iramos, dejando el tesoro de Zaldumbide.</p>
+
+<p>Poco despus, el cocinero Ryp vino con la misma proposicin; tambin
+quera las cajas de Zaldumbide. Cuando supo que el portugus tena la
+misma pretensin, le entr una clera terrible, y jur que le haba de
+calentar las orejas al intrprete.</p>
+
+<p>Por la noche del segundo da debi cambiar el tiempo, porque el barco
+empez a navegar, dando tumbos, y comenz a llover.</p>
+
+<p>Se oa el ruido de la lluvia, que azotaba y repiqueteaba en la toldilla.
+Era una de esas lluvias de los trpicos, abundantes y densas. El
+teniente mand a un marinero que avisara al contramaestre, y, cuando
+vino ste, le dijo lo que tena que hacer para llenar el aljibe con el
+agua de la lluvia.</p>
+
+<p>La cordialidad entre nosotros y los de fuera iba establecindose, pero
+aun no estbamos muy seguros.</p>
+
+<p><!-- Page 189 -->Como la cmara de debajo de la toldilla era pequea y cerrada, el
+teniente no quera que durmisemos todos en ella, y nos repartamos en
+los cuatro departamentos que poseamos. Yo dorma en la misma cama de
+Zaldumbide.</p>
+
+<p>Pronto dej de llover, pero sigui el viento y sigui el oleaje, que nos
+zarandeaba furiosamente. Por intervalos se nos meta el agua en la
+cubierta por toneladas; y, como no poda marcharse con facilidad por los
+agujeros, se formaba una ola que rodaba a derecha e izquierda, y entraba
+en las cmaras.</p>
+
+<p>&mdash;Qu hacen esos bestias?&mdash;pensbamos nosotros&mdash;. Van a conseguir que
+el barco se hunda.</p>
+
+<p>Varias veces instamos al teniente a que saliramos a dominar a los
+amotinados, pero l nos contena, diciendo:</p>
+
+<p>&mdash;No, no; que vean que nos necesitan. Si no, en seguida se volvern a
+sublevar otra vez.</p>
+
+<p>Al quinto da nos sorprendi la agitacin que haba en cubierta; se oan
+gritos furiosos, voces iracundas.... Al anochecer, estaba yo de guardia
+cuando sonaron dos golpes suaves en la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Quin va?&mdash;pregunt.</p>
+
+<p>&mdash;Soy yo, Allen. Vengo con Sam Cooper, el contramaestre, y con Tommy,
+que quieren hablar con el piloto.</p>
+
+<p>&mdash;Esperad un momento.</p>
+
+<p>Despert a Tristn, que se ech de la hamaca y que mand abrir
+inmediatamente. Por lo que cont Old Sam, portugueses y holandeses,
+sintiendo renacer sus odios, se batan a palos y a cuchilladas en la
+cubierta. Despus de una lucha en que quedaron en el campo varios
+combatientes, los holandeses, ms en nmero, haban hecho meterse en el
+castillo de proa a los enemigos.</p>
+
+<p>Era el momento oportuno de apoderarse de nuevo del barco.</p>
+
+<p>&mdash;Y los chinos?&mdash;pregunt Tristn.</p>
+
+<p>&mdash;Los chinos han encontrado los barriles de opio y estn en la cubierta
+borrachos, como muertos la mayora&mdash;contest el contramaestre.</p>
+
+<p>Tristn hizo que se trajeran tres rifles ms para Old Sam, Allen y el
+joven grumete, y, a la luz de una literna que llevaba Tommy, nos
+lanzamos los nueve a pacificar el barco. Toda la parte de la cubierta
+entre el alczar de popa y el castillo de proa estaba llena de celestes,
+revueltos unos con otros. La chimenea de la cocina en aquel momento
+echaba chispas que suban destacndose sobre las velas. Supusimos que al
+cocinero lo encontraramos en su garita entre sus cacerolas, y,
+efectivamente, lo vimos junto al fogn. Ryp no intent resistir; se
+rindi y dijo que conseguira la sumisin inmediata de sus paisanos.</p>
+
+<p>Efectivamente, as fu. Resuelto este punto importante, fuimos al
+castillo de proa, en donde se haban fortificado los portugueses.
+Tristn llam a Silva Coelho, <!-- Page 190 -->y le dijo que ramos ms que ellos y que
+estbamos armados; aadi que no pensbamos atacarlos; podan hacer lo
+que quisieran. Los portugueses optaron por rendirse.</p>
+
+<p>Tristn de Ugarte, ya capitn de hecho, mand coger a todos los chinos y
+bajarlos a la bodega. Se echaron los muertos de la ltima refriega al
+mar y se descolg el cadver de Zaldumbide y el del doctor Cornelius.</p>
+
+<p>A ste lo haban puesto una pipa en la boca y tena el vientre hinchado.
+Se echaron tambin los cuerpos del capitn y del doctor a que sirvieran
+de pasto a los peces. Se cerraron las escotillas y se dieron rdenes
+para comenzar el arreglo de todo.</p>
+
+<p>Al encontrarse de nuevo unidos holandeses y portugueses, comenz otra
+vez la hostilidad, y para zanjarla decidieron los dos grupos elegir a la
+suerte un campen para que se batieran.</p>
+
+<p>Chim, el malayo, estaba con los holandeses; en cambio, el negro
+Demstenes era del partido portugus; poda suceder que a los dos amigos
+les tocara en suerte batirse; pero no fu as. Se jug a cara y cruz con
+una moneda y salieron elegidos Chim, el malayo, y Silva Coelho.</p>
+
+<p>Tristn no tuvo ms remedio que dejar hacer, y se retir a su cmara. Yo
+me qued a presenciar la lucha. Era al comenzar el alba. En el cielo
+aparecan celajes espesos y desgarrados que anunciaban viento.</p>
+
+<p>Los dos hombres desafiados eran fuertes, astutos y manejaban el cuchillo
+con habilidad. Se les dej a los dos una chaqueta para envolver el brazo
+izquierdo y parar los golpes.</p>
+
+<p>Fu un combate terrible, en que los dos enemigos saltaban, se agarraban,
+se mordan. Varias veces Silva Coelho tuvo sujeto por los pelos a Chim e
+intent herirle; pero entonces el malayo se acercaba al portugus, hasta
+estrecharse con l, y le morda en la mueca, y el otro tena que soltar
+la cabellera. Al ltimo, en uno de aquellos momentos, al desasirse
+bruscamente uno de otro, sin que yo al menos notara el golpe, se vi a
+Silva que caa, dando un grito y llevndose la mano al vientre. Tena
+una ancha herida, por donde se iba desangrando.</p>
+
+<p>&mdash;Ya, mtalo!&mdash;dijeron todos.</p>
+
+<p>El malayo se inclin sobre el herido como un chacal, y le hundi el
+cuchillo en el pecho, con tal fuerza, que la punta de acero se clav en
+la tabla de la cubierta.</p>
+
+<p>Inmediatamente Demstenes, el negro, y otro marinero cogieron el cadver
+y lo tiraron al agua.</p>
+
+<p>&mdash;Bravo, Chim!&mdash;dijo Tommy, y di unas cuanlas volteretas y un
+magnfico salto mortal, seguido de Mari-Zancos, que haba tomado al
+grumete por su protector.</p>
+
+<p><!-- Page 191 -->Fu hacindose de da. El capitn nombr a Nissen teniente piloto,
+aunque acord que siguiera de timonel hasta encontrar alguien que lo
+sustituyera.</p>
+
+<p>El nuevo capitn y el teniente fueron estudiando las medidas que haba
+que tomar. El barco estaba sucio, lleno de basura, de manchas de sangre.
+Apenas navegaba; unas masas verdes de vegetacin que all flotan en el
+mar se haban acumulado en la proa y no dejaban avanzar a <i>El Dragn</i>.</p>
+
+<p>El capitn mand que desde la ballenera y el bote furamos cortando
+aquel estero por la mitad, y despus de una larga faena lo pudimos
+partir en dos pedazos y pasar por en medio.</p>
+
+<p>Al da siguiente se comenz a limpiar la cubierta con los lampazos. El
+capitn mand retirar todas las botellas y barriles, y prohibi al
+cocinero que sacara licores sin su consentimiento.</p>
+
+<p><!-- Page 192 --><div> <img src="images/192.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 193 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="4-VII"></a><h2>VII</h2>
+<br>
+
+<h3>POR EL PACFICO</h3>
+
+<p>Aunque el plan nuestro era bajar por el Pacfico, hasta llegar al
+paralelo 50 a 55 al sur, se decidi ponerse en rumbo hacia las islas de
+Tait y desembarcar en cualquiera de ellas por lo menos a la mitad de
+los chinos.</p>
+
+<p>La falta de agua ya no nos preocupaba; los das siguientes a la
+pacificacin del barco estuvo lloviendo en abundancia, y llenamos los
+aljibes.</p>
+
+<p>Al despejarse el tiempo nos encontramos a la vista de una de las islas
+de Tait. Nos fuimos acercando, y pasamos por delante de bahas
+estrechas, de una vegetacin lujuriante, hasta detenernos en una de
+stas.</p>
+
+<p>El capitn baj a la bodega y habl a los chinos. Les dijo que eran
+demasiados, que poda ocurrir de nuevo el percance de la falta de agua,
+que estaban delante de una isla feracsima y que sera conveniente que
+la mitad por lo menos desembarcaran. Ellos podan elegir quines deban
+quedarse y quines seguir hasta Amrica. Los chinos contestaron que
+donde iban unos iran los dems, y decidieron desembarcar.</p>
+
+<p>Salan de la bodega en grupos de treinta, con su hatillo, entraban en la
+ballenera y los llevbamos hasta un arenal de la playa, y cuando haba
+una braza de fondo o algo menos, echbamos toda la chinera al agua.
+Ellos chillaban como gaviotas al ver el mar alborotado; se les recomend
+que formaran la cadena, y as fueron llegando a tierra.</p>
+
+<p>Libres de chinos, hubo que limpiar la bodega, que era una verdadera
+pestilencia.</p>
+
+<p>Comenzamos a marchar hacia el sur, a buscar el estrecho de Magallanes o
+el <!-- Page 194 -->Cabo de Hornos, en aquella inmensidad desierta del Pacifico,
+llevados por la monzn del oeste. Encontramos algunos barcos balleneros,
+con los que nos pusimos al habla, y nos indicaron la situacin exacta en
+que nos encontrbamos.</p>
+
+<p>En esto se nos acerc un barco que iba a la deriva de una manera
+desesperada. Nos hizo seales y nos pregunt si tenamos mdico; le
+dijimos que no, y nos pidi quinina. Buscamos en el botiqun del doctor
+Cornelius, pero no haba quinina. Lo nico que pudimos enviarles fu
+unas cajas de t. El barco aqul se hallaba apestado. La tripulacin,
+enferma de vmito negro, tena un aire lamentable; estaba formada por
+hombres harapientos, verdaderos esqueletos amarillos, con pauelos y
+trapos en la cabeza.</p>
+
+<p>Al da siguiente el vmito negro se desarroll en <i>El Dragn</i> con una
+gran violencia; uno de los marineros holandeses, Stass, atacado por la
+fiebre, se levant de la cama delirando, y, despus de cantar una
+extraa cancin, se tir al mar. El teniente hizo que toda la
+tripulacin sana se alejara en la parte de la popa, y convirti el
+castillo de proa en enfermera. El miedo que se desarroll entre los
+marineros fu tan grande, que nadie quera acercarse a la proa; se
+sorteaba quin haba de dar la comida y el agua a los enfermos, y el
+designado sola ir llevando los vveres en una prtiga larga, los dejaba
+y echaba a correr. De pronto, el espaol don Jos se indign con aquella
+inhumanidad, y dijo que Cristo nos mandaba cuidar de los enfermos y
+consolar a los tristes. Nosotros le oamos burlonamente y le decamos:</p>
+
+<p>&mdash;Anda, vete t.</p>
+
+<p>Don Jos, con gran sorpresa nuestra, se meti en la enfermera a cuidar
+a los enfermos.</p>
+
+<p>Tristn, el de la cicatriz, fu a ver al capitn, y le propuso que se
+modificaran los libros de a bordo, se cambiara el nombre del barco y nos
+quedramos con l. El capitn le dijo que, si volva a proponerle
+aquello, le mandara arrestar.</p>
+
+<p>Tristn, el de la cicatriz, pareci conformarse; pero, no slo no se
+conform, sino que intent sublevar la tripulacin. Era cosa bien
+difcil, porque casi toda estaba en la convalecencia. Entre el segundo
+contramaestre, el cocinero y Tristn, el de la cicatriz, hicieron un
+pacto para apoderarse del barco y formar una asociacin de piratas. Una
+noche, al entrar en el camarote, se apoderaran del capitn y
+enarbolaran la bandera negra.</p>
+
+<p>Nosotros sabamos cmo marchaba la maquinacin, y dejbamos hacer a los
+conspiradores, convencidos de su impotencia. Un da, al anochecer, en
+que los conjurados comenzaron a gritar, los prendimos y se les cogi el
+escrito de asociacin y un trozo cuadrado de tela negra. Todos fueron
+arrestados, menos los convalecientes; unos firmaron, otros pusieron una
+cruz en el papel, por no saber firmar.</p>
+
+<p><!-- Page 195 -->El serfico don Jos, que fu tambin de los del pacto de los piratas,
+se nos muri del vmito. Verdaderamente, aquel hombre era un santo.
+Muri reconociendo que era un gran pecador y lamentando no tener un cura
+catlico a su lado. Los vascos nos libramos del vmito negro y del
+escorbuto, que comenz tambin a presentarse en el barco.</p>
+
+<p>Seguimos navegando, cortamos el paralelo 50&deg; sur por los 102&deg; oeste
+prximamente, y nos acercamos al continente americano, hacia la isla de
+la Desolacin.</p>
+
+<p>Ya no nos quedaba ningn caso de vmito negro. No le pareci prudente al
+capitn intentar el paso por el estrecho de Magallanes, y se decidi a
+doblar el Cabo de Hornos, a gran distancia de tierra.</p>
+
+<p>Slo mirando el plano hay para echarse a temblar por aquellos parajes:
+la isla de la Desolacin, el puerto del Hambre, la baha de la
+Desesperacin.... Acercndose a tierra, no se vean ms que rocas
+peladas y bancos de hielo. Haca un fro terrible, y no se encontraba un
+rincn donde guarecerse. Pasamos das muy angustiosos, ateridos de fro,
+y estuvimos a punto de chocar con un enorme banco de hielo que vena
+flotando, al que tomamos al principio, entre la niebla, por un barco con
+las velas desplegadas.</p>
+
+<p>Descansamos al llegar a las islas Malvinas, en la Baha de la Soledad.
+Luego remontamos al norte, atravesando las calmas de Capricornio por los
+22&deg; oeste, y, aprovechando todo el aparejo en los alisios del sudeste y
+la corriente brasilea, cortamos la lnea hacia los meridianos 18&deg; 20&deg;
+al oeste.</p>
+
+<p>La travesa haba sido muy feliz. Ibamos a la altura de San Vicente, a
+la anochecida, cuando un crucero ingls nos hizo seas de que nos
+detuviramos, y nos lanz, por primera providencia, una andanada.</p>
+
+<p>El capitn consult con el teniente y con el contramaestre. Haba
+bastante viento. Se poda escapar bien. La bruma se nos echaba encima.
+Despus de la conferencia, el capitn mand poner el barco al pairo.
+Nosotros mismos, los vascos, estbamos furiosos. Entregar <i>El Dragn</i> a
+los ingleses, que, con cualquier pretexto, nos ahorcaran, era un
+disparate. Sabamos cmo las gastaban los ingleses. Cuando cogan algn
+negrero, solan ahorcar al capitn y vendan los negros por su cuenta;
+si el barco era sospechoso de piratera, se quedaban con la presa. As
+trabajaban por la humanidad y por el bolsillo.</p>
+
+<p>A nosotros podan acusarnos de negreros y de piratas. La muerte del
+capitn y del mdico, mal explicadas, podan comprometernos. Todo esto
+haca que fuera un disparate el entregarnos.</p>
+
+<p>Sin embargo, y a pesar de que todos protestbamos interiormente, se hizo
+la maniobra, y <i>El Dragn</i> qued inmvil. El barco de guerra lanz una
+de las chalupas, para que viniera a visitarnos a bordo. La niebla se iba
+echando por encima <!-- Page 196 -->del mar y aumentando por momentos. Nuestra
+tripulacin estaba anhelante. Qu se propona el capitn? De pronto
+son el pito del contramaestre: haba que cambiar la maniobra; doce
+hombres treparon con mpetu por los palos para largar todas las velas y
+arrastraderas; las lonas, cuadradas y triangulares, se extendieron para
+coger el mayor viento, los anillos chirriaban, las vergas eran estiradas
+con fuerza; foques, petifoques, toda vela utilizable iba a ser
+aprovechada. Las velas dieron un parchazo furioso en los palos, y alguna
+se rasg; <i>El Dragn,</i> como asombrado, di un bote terrible, se inclin
+hasta hundir la proa en el agua, se tendi al viento y se lanz a la
+carrera.</p>
+
+<p>&mdash;Hurra! Hurra!&mdash;gritamos todos, entusiasmados.</p>
+
+<p>&mdash;Callaos!&mdash;dijo el capitn.</p>
+
+<p>El barco de guerra se di cuenta de la estratagema y comenz a
+dispararnos caonazos; pero slo nos hicieron sus granadas algn agujero
+en las velas. Tristn, el de la cicatriz, propuso que contestramos con
+el fuego de uno de nuestros caones; pero el capitn le orden
+enmudecer.</p>
+
+<p>A la maana siguiente sacamos velas del paol y substitumos las que
+llevbamos rotas. La suerte hizo que amainara el viento; navegbamos con
+una gran lentitud; bamos desviados del derrotero general de los buques,
+intencionadamente.</p>
+
+<p>De pronto, al caer de la tarde, vimos que apareca el crucero ingls.</p>
+
+<p>&mdash;Lo que yo me tema&mdash;murmur el capitn&mdash;. Estas cosas tienen segunda
+parte.</p>
+
+<p>El navo se encontraba en aquel momento en mejor situacin que nosotros,
+y pudo acercarse con relativa rapidez. Nosotros largamos todas las velas
+y tiramos los caones al mar, para aligerarnos de carga. Al ponerse a
+tiro nuestro perseguidor, iz la bandera inglesa, y, sin ms prembulos,
+nos solt una andanada, que hizo caer sobre la cubierta de <i>El Dragn</i>
+una verdadera lluvia de pedazos de madera, de poleas y de cuerdas.</p>
+
+<p>Una de las velas se raj en dos pedazos y cay echa un montn de
+pingajos, con un trozo de astilla que di en la cabeza a uno de nuestros
+hombres y lo dej muerto. A la segunda andanada, el palo mayor qued
+hecho trizas, como el tubo de una pipa de barro, y mat a otro marinero.</p>
+
+<p>Se iz la bandera holandesa; fu intil. El crucero ingls no ces el
+bombardeo.</p>
+
+<p>Nuestro capitn iba dando rdenes desde la toldilla; echamos el palo
+mayor al mar, y seguimos navegando. Al mismo tiempo mand botar la
+ballenera, la izamos tirando de las cuerdas, y la bajamos al mar por el
+lado contrario adonde se encontraba el ingls. Se at la rueda del
+gobernalle de <i>El Dragn.</i></p>
+
+<p>Tristn, el de la cicatriz, dijo al teniente que, si no le pareca mal,
+iba a abrir un boquete al barco. El capitn no replic.</p>
+
+<p><!-- Page 197 -->El de la cicatriz y Old Sam bajaron con un berbiqu, un cortafro y un
+mazo a la bodega, y se les oy golpear por dentro largo rato.</p>
+
+<p>Al cabo de un momento salieron los dos a cubierta.</p>
+
+<p>El capitn llev los planos y los instrumentos de su cmara a la
+ballenera; algunos sacamos de nuestros cofres el dinero que guardbamos.
+Ryp, el cocinero, registr los armarios de Zaldumbide y vino ayudado por
+dos amigos con tres cofres de latn.</p>
+
+<p>Otros, por orden del teniente, bajaron los rifles. Embarcamos tres cajas
+de galleta, agujas, tijeras, todo lo que pudimos.</p>
+
+<p>La ballenera llevaba un barril de agua y una linterna, que nos servira
+para mirar de noche la brjula. bamos remolcados por <i>El Dragn</i> y
+protegidos por l, cuando el capitn cort la amarra y comenzamos a
+alejarnos del barco a fuerza de remos.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> sigui navegando, hundindose lentamente; algunas de las
+granadas de los ingleses cayeron en el agua a poca distancia de
+nosotros. Los del crucero teman, sin duda, alguna estratagema, porque
+iban acercndose despacio al barco abandonado.</p>
+
+<p>De pronto, <i>El Dragn</i> se detuvo y se puso a oscilar. Pareca un animal
+moribundo. La proa fu hundindose, hundindose ... hasta desaparecer en
+las aguas, y la popa se levant en el aire.</p>
+
+<p>Luego la popa fu bajando y metindose en el mar y se formaron
+torbellinos y grandes olas encima.</p>
+
+<p>Las velas fueron desapareciendo majestuosamente y no qued ni rastro de
+<i>El Dragn</i>.</p>
+
+<p>Al hacerse de noche izamos la vela de la ballenera y comenzamos a
+navegar hacia el norte. El capitn quera apartarse del derrotero
+habitual y desembarcar en alguna de las Canarias. Al enterarse de que
+haban bajado los cofres de Zaldumbide, dijo que lo mejor era tirarlos
+al mar; pero viendo la protesta de todos, decidi acercarse a la costa
+africana, enterrar all los cofres en un sitio seguro y volver a las
+Canarias. Todos convinimos en que era lo ms prudente. Llegar a una de
+aquellas islas con cajas llenas de oro, poda parecer sospechoso. A todo
+esto, no sabamos a punto fijo lo que haba dentro.</p>
+
+<p>Al da siguiente, a media tarde, comenzamos a ver la costa africana; una
+costa baja, de arena que brillaba al sol, con alguna colina de trecho en
+trecho.</p>
+
+<p>Debamos estar cerca, por lo que dijo el capitn, de la colonia espaola
+de Ro de Oro; se vea alguna que otra cabaa de moros salvajes y
+desharrapados. No nos pareci conveniente desembarcar all, a pesar de
+que estbamos hambrientos. Pasamos por entre las islas Canarias y la
+costa de Africa, hasta que, al llegar a la desembocadura de un ro, nos
+detuvimos. Haba en las orillas algunos rboles <!-- Page 198 -->aislados que parecan
+olivos. Este rbol, el argn, tiene un fruto parecido a la aceituna,
+aunque ms redondo y amarillo.</p>
+
+<p>A la hora de remontar el ro nos detuvimos delante de una fortaleza
+arruinada. Dicen que por all, en los lmites del Atlas, se encuentran
+estos poderosos castillos antiguos. Nadie sabe quin los ha construido
+ni contra qu clase de enemigos se hicieron. El castillo aqul era de
+piedra labrada y de torres con arcos.</p>
+
+<p>Inmediatamente de llegar abrimos apresuradamente los cofres de
+Zaldumbide. El primero produjo un gran desencanto: haba dentro una
+porcin de baratijas de las que se empleaban para regalar a los
+reyezuelos africanos. Los otros cofres costaron mucho trabajo abrirlos,
+y los encontramos llenos de monedas de oro y de joyas.</p>
+
+<p>Todos hubiramos querido apoderarnos de aquellas riquezas; pero al or
+al capitn que no estbamos en seguridad porque el crucero ingls
+andara buscndonos, decidimos enterrar los cofres.</p>
+
+<p>El capitn nos indic una pea cnica como el mejor punto para guardar
+el tesoro; nosotros hicimos un agujero al pie de esta pea y enterramos
+los tres cofres.</p>
+
+<p>Habamos acabado esta operacin, cuando se presentaron media docena de
+moros, sarnosos, desharrapados, armados con fusiles antiguos. Haban
+pensado, sin duda, sorprendernos; pero al vernos en mayor nmero y
+tambin armados, se manifestaron como amigos.</p>
+
+<p>Les propusimos cambiarles un rifle por dos corderos y ellos aceptaron.
+El capitn dijo que sera prudente que nos furamos a la ballenera, pues
+estos moros eran todos traidores. De paso dejamos sin un fruto los
+rboles de argn que fuimos encontrando. Nos metimos en la ballenera y
+qued uno de guardia en un alto. Estbamos esperando, cuando son una
+descarga cerrada, y el centinela y cuatro de los que estaban a mi lado
+cayeron a tierra. Entre ellos, Burni. Me acerqu a l, pero estaba
+muerto. Toda una partida de moros avanzaba escondindose.</p>
+
+<p>Nos metimos en la barca y remamos con furia hacia el centro del ro; la
+corriente nos llevaba hacia el mar; as que nuestra nica preocupacin
+fu alejarnos de la orilla. Los moros aparecieron a la descubierta.
+Algunos de ellos se metieron valientemente en el agua, y dos se
+quisieron subir en la ballenera; Arraitz le di a uno tal golpe en la
+cabeza con la culata del rifle, que los sesos saltaron por el aire. El
+otro huy. Los de la orilla siguieron disparando. Ya no nos hicieron
+ninguna baja; en cambio, nosotros tuvimos el gusto de tumbar una docena
+lo menos de aquellos sarnosos.</p>
+
+<p>Salimos de all con la intencin de coger la isla de Lanzarote.</p>
+
+<p>A los dos das nos cogi un temporal del sudoeste, y como el viento,
+aunque muy fuerte, era manejable, concebimos la esperanza de llegar
+pronto a las Canarias. A la luz de la linterna, el capitn, con la
+brjula, estudiaba el plano.</p>
+
+<p><!-- Page 199 -->Despus de recibir encima del cuerpo chubascos y ms chubascos que nos
+empaparon hasta los huesos, dimos vista a Lanzarote. Se revelaba la isla
+como un nubarrn sobre el mar. Nos acercamos llenos de esperanzas,
+cuando un demonio de cutter velero nos di el alto disparndonos un
+caonazo. Era imposible resistir. El capitn mand atar un pauelo
+blanco en un remo, en seal de que nos rendamos.</p>
+
+<p>No sabamos si este cutter estaba avisado por el otro buque que nos
+haba dado caza anteriormente, pero pronto no nos cupo duda al ver al
+crucero grande acercarse a nosotros.</p>
+
+<p>La serenidad del capitn no se desminti en aquel instante. A medida que
+avanzbamos hacia los dos barcos ingleses, fu dicindonos lo que nos
+convena declarar y lo que tenamos que ocultar en beneficio comn.
+Adems, nos explic lo que cada uno poda alegar en su propia defensa.</p>
+
+<p>El negocio de los chinos lo hacan nicamente el capitn Zaldumbide, el
+mdico y el portugus Silva Coelho; a stos los haban matado los chinos
+por haberles engaado. Respecto a la trata, nadie saba nada. Si el
+barco se haba dedicado a este negocio, era antes de que entrramos en
+l.</p>
+
+<p>El capitn se mostr tal como era, sereno y tranquilo. Llegamos al buque
+ingls; nos fueron interrogando a todos, y todos contamos, poco ms o
+menos, la misma historia, con los mismos detalles, haciendo lo posible
+para evitar nuestra responsabilidad.</p>
+
+<p>Yo me permit abogar por el capitn y decir que era un hombre cado en
+desgracia, pero honrado y justo como pocos.</p>
+
+<p>La serenidad le salv al capitn y quiz tambin nuestros informes. El
+ingls, que es muy perro, no necesita muchos expedientes para ahorcar a
+un capitn sospechoso de piratera. No en balde han pirateado ellos
+durante cientos de aos.</p>
+
+<p>Tristn, el de la cicatriz, se manifest rebelde y lo castigaron varias
+veces. Los dems, los marineros, fuimos tratados con poca severidad,
+obligados nicamente a hacer las faenas penosas.</p>
+
+<p>Llegamos a Plymouth; estbamos ayudando a la maniobra del <i>Argonauta</i>,
+as se llamaba el navo ingls en que bamos prisioneros, cuando pas un
+barco francs a poca distancia. Al verlo me ech al agua sin que nadie
+lo notara y pude agarrarme al ancla.</p>
+
+<p>Llegu a Dunkerque y me embarqu en una goleta de ciento cincuenta
+toneladas, para ir a Islandia a la pesca del bacalao. Estuve una
+temporada en las islas de Loffoden y vine por casualidad a Burdeos a
+componer las velas, y aqu me qued; puse una cordelera, me cas y mi
+comercio fu prosperando.</p>
+
+<p>De la suerte de los dems ya no supe nada. Yo haba tomado el camino
+<!-- Page 200 -->derecho, y desde entonces me empez a salir todo bien. Esta ha sido mi
+historia.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>Dej de hablar el viejo y se me qued mirando con sus ojos grises.</p>
+
+<p>&mdash;Quin cree usted que sera el verdadero Ugarte de los dos?&mdash;le
+pregunt yo&mdash;. El de la cicatriz o el otro?</p>
+
+<p>&mdash;El de la cicatriz, seguramente. El otro, sin duda, no quiso dar su
+nombre.</p>
+
+<p>Me desped de Itchaso y me fu a mi barco.</p>
+
+<p>No me caba ninguna duda de que mi to Aguirre haba navegado en <i>El
+Dragn</i>. Lo que no comprenda era por qu Ugarte le haba cedido su
+nombre.</p>
+
+<p>Para cerciorarme de la verdad de lo dicho por el viejo de Burdeos,
+encargu al abogado de la Compaa, por cuenta de la cual yo navegaba,
+que se enterase en Londres de si entre las presas hechas haca unos
+treinta aos apareca la de la ballenera de <i>El Dragn</i>.</p>
+
+<p>No tardaron en encontrar lo que yo peda, y, efectivamente, me enviaron
+una relacin de cmo se haba apresado la ballenera de este brick-barca
+sospechoso de piratera, a la altura de las Canarias, y una lista de la
+tripulacin, en la cual se encontraban los nombres de Juan de Aguirre y
+Tristn de Ugarte.</p>
+
+<p>Que haba una relacin estrecha entre estas dos personas era indudable.
+Pero cul? No poda comprenderlo.</p>
+
+<!-- Page 201 -->
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5"></a><h2>LIBRO QUINTO</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+</a><h2>JUAN MACHIN, EL MINERO</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>MALA NOTICIA</h3>
+
+<p>Todas las preocupaciones que me servan para olvidarme un poco de mis
+inquietudes amorosas fueron pronto desechadas al recibir una carta de
+Genoveva, la hija de Urbistondo.</p>
+
+<p>Genoveva me deca que Juan Machn, el poderoso minero de Lzaro,
+galanteaba a Mary. Ella no le haca por ahora el menor caso, pero l la
+persegua y la asediaba cada vez con ms ahinco.</p>
+
+<p>El barrio entero de pescadores se hallaba preocupado con tal
+persecucin.</p>
+
+<p>Al recibir aquella carta me dispuse a ir a Lzaro; antes pensaba en
+esperar a reunir algn dinero para casarme; ya no vacil, decid casarme
+en seguida. Si Mary quera, por supuesto. Pasaria unos das en Lzaro,
+pondramos la casa en Burdeos y me ira a navegar.</p>
+
+<p>Firme en mi decisin, escrib a la Compaa, pregunt en el puerto si
+algn barco zarpaba hacia la costa de Espaa y me met en un vapor que
+iba a Bayona.</p>
+
+<p>Recuerdo que haca un tiempo de agosto, pesado, horrible. Los ojos se
+quemaban contemplando las playas arenosas, las dunas amarillentas, los
+estanques rodeados de pinos y la reverberacin del mar.</p>
+
+<p>Vena en el barco un indiano vascongado que embarc en Buenos Aires en
+mi barco. En todo el viaje de Amrica a Europa no se atrevi a hablarme.
+Deba de ser hombre muy tmido. Luego, en el vapor que nos llevaba a
+Bayona, se acerc <!-- Page 202 -->a m y hablamos. Haba pasado veinticinco aos en las
+pampas hasta enriquecerse. No tena familia y no saba qu hacer ni en
+dnde fijar su residencia.</p>
+
+<p>Era todava un hombre en pleno vigor, grueso, fuerte, de facciones
+nobles, de pelo gris.</p>
+
+<p>Me dio mucha pena, y al orle olvid mis preocupaciones. Aquel hombre
+era un Hamlet, un Hamlet campesino, uno de los hombres que me han
+producido una impresin ms triste y desconsoladora.</p>
+
+<p>Este Hamlet indiano me record esa cancin vasca de un epicurismo algo
+grotesco, que dice as:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Munduan ez da guizonic</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Nic aa malura dubenic</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Enamoratzia lotzatzenau</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Ardo eratia moscortzenau</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Pipa fumatzia choratzenau</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Ay zer consolatucotenau!</span><br />
+
+<p>(En el mundo no hay hombre de tan mala suerte como yo. El enamorar me
+averg&uuml;enza, el beber vino me emborracha, el fumar en pipa me marea. Ay!
+Qu me va a consolar a m?)</p>
+
+<p>Llegamos este Hamlet indiano y yo a Bayona, y yo tuve la suerte de
+encontrar un patache de cabotaje que iba a Lzaro: el <i>Rafaelito</i>. Sala
+al amanecer. Llev mis bales a la barca, me tend, apoyado en un rollo
+de cuerdas, y esper impaciente la salida. Tena esperanzas de que
+hubiera viento, porque la espuma del mar resplandeca mucho en la
+obscuridad.</p>
+
+<p>Antes de amanecer nos pusimos en franqua. No haba brisa an, el mar
+estaba tranquilo, las estrellas brillaban con un gran fulgor.</p>
+
+<p>Vea ir y venir a las sombras de los marineros por la cubierta y senta
+las pisadas de sus pies desnudos.</p>
+
+<p>Sonaron las tres en el reloj de la catedral de Bayona, y el patrn dio
+la orden de partir. Haba seis hombres, cuatro marineros, el timonel y
+un grumete.</p>
+
+<p>Salimos llevados por la corriente del Adour, cruzamos por el Boucau, y
+al rayar el alba, a fuerza de remos, pasamos la barra.</p>
+
+<p>Los marineros retiraron los remos. Las garruchas de las dos velas
+comenzaron a chirriar, los anillos corrieron por las cuerdas y una
+obscura forma se levant en el aire, encima de m. No se mova ni una
+rfaga de viento. La noche estaba tranquila y hmeda. A lo lejos
+brillaba con intermitencias la luz roja del Cabo Higuer.</p>
+
+<p>De pronto la vela se agit temblorosa, se distendi como con un
+latigazo; el barco se inclin de costado y comenz a deslizarse volando.
+El patrn se coloc <!-- Page 203 -->en la caa del timn y los marineros se sentaron en
+las bordas. El mar se cortaba bajo la proa del barco y cuchicheaba
+dulcemente, bamos dejando una estela blanca, brillante, a la luz del
+amanecer.</p>
+
+<p>El sol comenz a abandonar las olas y a subir en el cielo claro y
+limpio, ahuyentando la bruma; las velas se tean por el rojo sol
+naciente y se hinchaban cada vez ms. El patrn hablaba a sus hombres y
+les ordenaba tirar de las cuerdas para recoger las velas de cuando en
+cuando. El grumetillo cantaba a proa una cancin vascongada. Era una
+cancin al mismo tiempo alegre y melanclica, montona y llena de
+variaciones.</p>
+
+<div> <img src="images/203.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Pasamos por delante de Biarritz, con sus rocas, y comenzamos a avanzar
+por delante de esa lnea de dunas blancas que forma la costa
+vasco-francesa hasta llegar al promontorio pizarroso de Socoa. Larrun
+apareci cortando el cielo, y ms lejos, los montes de Espaa.</p>
+
+<p>El viento haba aumentado; el <i>Rafaelito</i> volaba como una gaviota; la
+costa, despejada de brumas, formada por cantiles obscuros, se vea clara
+y distinta.</p>
+
+<p>Los cuatro marineros del patache, obedeciendo la orden del patrn,
+comenzaron a meter a golpes de mazo una cua grande al palo ms alto
+para inclinarlo a barlovento.</p>
+
+<p>Estos pataches de cabotaje, como algunas barcas pescadoras, tienen tan
+malas condiciones marineras, que les es necesario inclinar los palos
+hacia donde viene <!-- Page 204 -->el viento, por poco que sea ste fuerte. Marchan a
+fuerza de habilidad; cualquiera racha huracanada los puede tumbar.</p>
+
+<p>Un poco antes del medioda cambi el viento; bamos dejando atrs la
+costa francesa, sus suaves y bajas colinas, sus dorados arenales y sus
+lajas pizarrosas carcomidas por el mar.</p>
+
+<p>Pasamos Hendaya y Fuenterraba, dormidos al sol en las mrgenes del
+Bidasoa. Estbamos delante de Jaizquibel. Era hora de comer. El grumete
+trajo una cazuela de patatas con bacalao, y comimos todos
+fraternalmente.</p>
+
+<p>La brisa era cada vez ms dbil; bamos avanzando despacio por la costa
+guipuzcoana.</p>
+
+<p>El comenzar de la tarde fue sofocante; el sol derramaba una lluvia de
+fuego; el mar se extenda tranquilo, apenas rizado, sin ms olas que
+algunas pequeas ondulaciones; con la respiracin rtmica de un buen
+monstruo dormido, el agua, soolienta, reflejaba la costa con todos sus
+detalles en la claridad de aquella tarde perezosa y esplndida. Yo
+miraba estas aguas sin pensamiento, con una vaga tristeza.</p>
+
+<p>De cuando en cuando el grumete volva a su cancin. A lo lejos veamos
+vagamente los pueblos y el mar, muy azul, con un azul de Prusia, cerca
+de la costa. Las rocas de los acantilados aparecan ribeteadas por una
+lnea negra dejada por la marea, y los arenales hmedos brillaban al
+sol.</p>
+
+<p>Antes de llegar a Orio, el viento ces por completo y las velas quedaron
+inmviles, arrugadas en sus grandes pliegues, como muertas en la calma
+absoluta de la tarde.</p>
+
+<p>Uno de los hombres del patache y el grumete echaron sus aparejos de
+pesca, mientras los dems marineros sostenan una larga conversacin en
+vascuence acerca de las divisiones de las cofradas de pescadores de
+Lzaro.</p>
+
+<p>Pasamos as horas, inmviles, en el mismo sitio. La languidez de la
+tarde haba acabado con mi impaciencia.</p>
+
+<p>Seran las cinco o cinco y media cuando el mar comenz a rizarse con
+olas redondas, blandas, que fueron tomando anchura y cuerpo con rapidez.
+El chico se subi por el palo del patache, como una ardilla, a arreglar
+una polea.</p>
+
+<p>El viento volva de nuevo; comenzamos a navegar despacio. Cruzamos por
+delante de la costa alta y escarpada de Orio, pasamos el arenal de
+Zarauz y dejamos atrs el monte de San Antn, que se dibujaba sobre el
+mar como una ballena de color gris.</p>
+
+<p>El sol bajaba en el horizonte, inclinndose hacia el mar; su disco rojo
+iba dejando las olas como formadas por un metal fundido. En el cielo
+aparecan nubes de colores pronunciados y brillantes; dragones de fuego
+agitndose en la boca de un horno.</p>
+
+<p><!-- Page 205 -->Las grandes nubes escarlatas, los stratus obscuros en forma de peces,
+acabaron por ocultar el sol. En algn momento se abra una abertura y
+sala un haz de rayos que llenaba el mar de reflejos de color de rosa y
+morados, reflejos que no llegaban al interior de las olas, porque stas presentaban su hueco en
+sombra de un tono azul verdoso muy pronunciado.</p>
+
+<div> <img src="images/205.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>A la altura de Zumaya se ocult definitivamente el sol, tiendo de rojo
+las ganas, y la obscuridad se precipit sobre el mar. No dur mucho el
+imperio de las tinieblas; el cielo, obscuro y sombro, fue aclarndose,
+y la luna, amarilla, enorme, apareci por encima de un montn de nubes y
+comenz a iluminar fantsticamente <!-- Page 206 -->los acantilados negros de la costa y
+a brillar con reflejos y cabrilleos en las olas.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos a tener lluvia&mdash;dijo el patrn sealando la luna, rodeada de un
+halo rojizo.</p>
+
+<p>El viento, que haba saltado a otro cuadrante, se hizo fuerte al avanzar
+la noche, y pudimos navegar de nuevo. Las velas, ahora retemblaban, se
+impacientaban, se enfurecan, tenan cleras de algo vivo, brillaban muy
+blancas a la luz de la luna. El barco marchaba jugueteando entre las
+olas negruzcas, llenas de reflejos, de blancos meandros de espuma: unos,
+regulares; otros, desgarrados y rotos.</p>
+
+<p>A los lados del barco el agua produca un murmullo, interrumpido por el
+estruendo de algn golpe de mar: cuchicheo misterioso y montono. Las
+espumas, fosforescentes sobre el lomo negro de las olas, parecan
+tritones luminosos que nos perseguan jugando.</p>
+
+<p>Pasamos por delante de la playa de las Animas. Bisusalde y las casas de
+Izarte, prximas al acantilado, se vean a la luz de la luna.</p>
+
+<p>Frayburu segua en su desolacin y en su tristeza. Dimos vuelta al
+Izarra y comenzamos a entrar en las puntas.</p>
+
+<p>Las luces del puerto se reflejaban en el mar; brillaba alguna que otra
+ventana iluminada de la ciudad. Fuimos penetrando por las calles
+estrechas formadas por las barcas en el muelle silencioso.</p>
+
+<p>La marcha del patache era lenta; yo les ayudaba a los marineros en la
+maniobra.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora mandar un hombre a que recoja mi equipaje. Me voy, porque tengo
+prisa&mdash;dije.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, bueno&mdash;me contest el patrn.</p>
+
+<p>Fu saltando de barca en barca hasta ganar las escaleras del muelle.
+Estaba desierto. Yo senta una gran angustia. Al pasar por el taller de
+tornero de Zelayeta encontr a mi amigo; le cog del brazo y le pregunt
+lo que se deca en el pueblo de Mary y de Machn. Su contestacin me
+tranquiliz. Era verdad que Machn galanteaba a la chica, pero ella no
+le haca caso.</p>
+
+<p>&mdash;Puedes estar sin cuidado&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>Y ya menos inquieto, fu a casa de mi madre.</p>
+
+<!-- Page 207 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-II"></a><h2>II</h2>
+<br>
+
+<h3>DAS FELICES</h3>
+
+<p>Al amanecer del da siguiente me levant muy de maana. Estaba el tiempo
+templado. Saqu una silla al balcn, me sent, y apoyado en la
+barandilla estuve contemplando el pueblo y la casa donde viva Mary.</p>
+
+<p>El sol se levantaba, ahuyentando las nieblas; el viejo campanario, las
+casas, el puerto, la punta del Rompeolas iban apareciendo ante mi vista.</p>
+
+<p>No s qu influencia deprimente tiene en m la maana, que es como una
+matadora de ilusiones; todo lo que me parece fcil y asequible de noche
+se me figura erizado de dificultades al amanecer.</p>
+
+<p>Era demasiado temprano para ir a ver a Mary. Estaba impaciente; sal de
+casa, y en la carretera me encontr con el mdico viejo. Era gran
+madrugador y sala temprano para su visita. Le salud, le acompa, le
+dije si conoca a Mary y le pregunt qu se deca en el pueblo de las
+galanteras de Machn.</p>
+
+<p>&mdash;Nada malo. Puedes estar tranquilo. No creo que le haga el amor a Mary.
+Est correctsimo con ella y la trata con gran consideracin.</p>
+
+<p>&mdash;Sin embargo ...&mdash;murmur yo.</p>
+
+<p>A pesar de las palabras del mdico viejo no me tranquilic, y, con esta
+tendencia que se tiene a aumentar el propio mal, le ped informes de
+Machn.</p>
+
+<p>&mdash;Machn es un hombre de una voluntad de hierro&mdash;me dijo el mdico&mdash;. T
+le conocers.</p>
+
+<p>&mdash;No; no creo haberle visto nunca.</p>
+
+<p>&mdash;Pero habrs odo hablar de l.</p>
+
+<p>&mdash;Poco.</p>
+
+<p>&mdash;Pues Machn es hijo de un casero de tu abuela. No s si naveg un
+poco; <!-- Page 208 -->pero si naveg, no le tom gusto al oficio. Yo sola decir de l,
+cuando andaba vagabundeando por el pueblo, que era un lord Byron de
+taberna. Juan Machn se fu a Bilbao y se confundi con los holgazanes y
+perdidos de baja estofa que pueblan de noche el barrio de Miravilla;
+pero, de pronto, el granuja intil apareci como un hombre emprendedor;
+vino a Lzaro, tom las minas de Beracochea, y comenz a explotarlas. A
+los cuatro o cinco aos ganaba el dinero de una manera fabulosa. Ya
+machucho, a los cuarenta aos, se ha casado con una seorita rica y
+remilgada, pero parece que est harto de su gazmoera. Los pescadores
+le odian porque anda rondando a las chicas guapas del barrio.</p>
+
+<p>Respecto a lo que me dices de esa muchacha inglesa que es tu novia, no
+creo que se haya dirigido a ella; pero si t ves que la importuna,
+dmelo a m: yo le llamar a Machn y le dir algo importante.</p>
+
+<p>Me desped del mdico, que iba a entrar en una casa de la carretera, y
+me volv al pueblo. No las tena todas conmigo. Cuando llegu a casa de
+Recalde, se abra la puerta. Esper un poco. El recibimiento que me hizo
+Mary borr todas mis inquietudes. Sal de casa de Recalde loco de
+contento.</p>
+
+<p>Al llegar a mi casa le dije a mi madre que me casaba con Mary; ella no
+replic; mas al da siguiente me dijo que Mary era una buena muchacha,
+pero que poda haber hecho una boda mejor. Yo le advert alegremente que
+no se trataba de hacer una buena boda, sino de ser feliz.</p>
+
+<p>Escrib a Burdeos diciendo que tardara en volver algo ms de lo que
+haba prometido.</p>
+
+<p>Todos los das esperaba a Mary despus de que ella conclua su trabajo,
+y pasebamos juntos, solos o en compaa de Cashilda la de Recalde. Nos
+sentbamos en el Rompeolas y veamos cmo el mar se agitaba entre las
+peas. Algunos amigos me dijeron que Machn me espiaba.</p>
+
+<p>&mdash;Ten cuidado&mdash;aadan&mdash;. Machn tiene malas entraas.</p>
+
+<p>Me pareca una amenaza ridcula. Era verdad que, al toparse conmigo, me
+miraba de travs; pero no pasaba de ah. Machn, apenas estaba en
+Lzaro; tena un magnfico pailebot de recreo bastante grande, muy fino,
+hecho en Inglaterra, y se marchaba a pasear por el mar.</p>
+
+<p>El primer domingo que pas en Lzaro fu uno de los das ms felices de
+mi vida. Todo el da y toda la tarde estuve en compaa de Mary.</p>
+
+<p>Por la tarde, despus de comer, cuando fu a casa de Recalde a buscar a
+mi novia, me encontr con Quenoveva. Le pregunt por su padre, el gran
+Urbistondo, y por toda la chiquillera, y, aunque ella se opona y se
+ruborizaba, la abrac efusivamente.</p>
+
+<p>A Mary no le hizo mucha gracia el abrazo que di a su amiga, pero se le
+pas pronto el enfado.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 209 -->Qu le pasa a Quenoveva?&mdash;le dije a Mary&mdash;. La encuentro ms plida
+y triste que antes.</p>
+
+<p>&mdash;Es que est algo enamorada.</p>
+
+<p>&mdash;De veras?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Y de quin?</p>
+
+<p>&mdash;De un chico marinero que t no conocers, que se llama Agapito. Y l
+no la hace mucho caso.</p>
+
+<p>&mdash;No? Qu majadero! Qu ms puede desear ese imbcil?</p>
+
+<p>&mdash;Si no le parece bien ...</p>
+
+<p>Encontraba algo absurdo que un simple marinero desdeara a una muchacha
+como Genoveva; pero no quise discutir con Mary.</p>
+
+<p>Das despus era la Exaltacin de la Santa Cruz, y haba romera en
+Aguir, un monte prximo a Lzaro. Fuimos Mary, la mujer de Recalde con
+su hijo y Genoveva con toda la chiquillera de Urbistondo. Llevbamos
+una gran cesta, que Genoveva subi hasta la cumbre del monte en la
+cabeza sin permitir que nadie le ayudara.</p>
+
+<p>Tomamos por el camino de Elguea. Nunca me haba fijado en la belleza de
+este camino. A un lado tenamos el monte poblado de robles, de zarzas,
+de helechos, de toda clase de plantas salvajes y de florecillas
+silvestres; al otro lado y abajo, el mar, entre castaos y carrascas.</p>
+
+<p>La tarde del domingo era de una calma y de un reposo absolutos; haba en
+el aire una temperatura y un olor admirables; la gente suba al monte, y
+estos aldeanos, por las cuestas, entre el follaje, parecan figuras de
+un nacimiento; algo humilde y pastoril.</p>
+
+<p>Hablbamos y reamos; pero yo en el fondo iba absorto en mi felicidad,
+gozando de la hermosura del da, del silencio interrumpido por el rudo
+del mar, de los perfumes de la tierra en otoo.</p>
+
+<p>Llegamos a la cima del monte donde se celebraba la romera. Entramos en
+la ermita. Brillaban dentro las luces, resplandecan los ex votos y el
+barquito colgado del techo se balanceaba con las velas desplegadas.</p>
+
+<p>En el raso de la ermita, cercado por una tapia baja encalada, unas
+cuantas muchacas estaban sentadas. Hubo que comprar una rueda de
+rosquillas blancas y regalar una a cada uno de los chicos de Quenoveva y
+al nio de la Cashilda.</p>
+
+<p>Fuimos despus a merendar entre los helechos. All abajo, en el fondo,
+se vea Lzaro como un pueblo de juguete. Ni una lancha apareca en el
+mar. Despus de merendar, nos reunimos todos los romeros en el raso de
+la ermita.</p>
+
+<p>&mdash;Eh, Shanti, hay que bailar!&mdash;me dijeron varios viejos pescadores,
+algunos dndome una palmada en el hombro.</p>
+
+<p><!-- Page 210 --><div> <img src="images/210.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 211 -->Ya lo creo, bailaremos.</p>
+
+<p>Efectivamente; cuando empez la msica, yo fui el primero en sacar a
+bailar a Mary.</p>
+
+<p>Despus de la charanga comenz a tocar el tamboril. Genoveva miraba a
+Agapito melanclicamente con el rabillo del ojo; yo me acerqu a l, y
+dndole un empujn, le dije:</p>
+
+<p>&mdash;Anda, no seas tonto; scala a bailar.</p>
+
+<p>El se decidi. El tal Agapito era de estos mozos petulantes que se creen
+guapos, y a quienes la estupidez irremediable de las mujeres (al menos
+as nos parece a los hombres) va dando alas. Agapito bailaba <i>ex
+cthedra.</i> Yo me decid a intentar bailar el fandango al son del
+tamboril; pero, como no saba mover los pies, hice que se rieran de m
+las mujeres y los hombres.</p>
+
+<p>&mdash;Bravo, Shanti! Bravo!&mdash;me gritaban los viejos pescadores, que se
+acercaron a mirarme todos en fila, con las manos metidas en los
+bolsillos del pantaln.</p>
+
+<p>&mdash;Creo que estoy bailando como un lobo de mar&mdash;le dije a Mary.</p>
+
+<p>Ella no pudo contener la risa. Realmente, los dos desmoralizbamos el
+baile. Ella, sin poder bailar, rindose; yo, saltando pesadamente con la
+gracia de un oso blanco entre los hielos, al lado de Quenoveva y de
+Agapito, tan serios y tan graves, ramos un insulto a las tradiciones
+ms veneradas del pas.</p>
+
+<p>Sabido es que, entre estas tradiciones, la religin y el baile son las
+ms importantes. Por eso dijo Voltaire, con razn, que el pueblo vasco
+es un pequeo pueblo que baila en la cumbre de los Pirineos.</p>
+
+<p>Despus de saltar y brincar emprendimos la vuelta entre la algazara de
+los chiquillos y las canciones de los mozos.</p>
+
+<p>A primera hora de la noche ya estbamos otra vez en Lzaro, en la plaza,
+bailando.</p>
+
+<p>Despus de cada baile, en que yo me cubra de gloria con gran risa de
+Mary, dbamos una vuelta por la Alameda. A las diez, tras de una tarde
+de gimnasia y una serie no interrumpida de habaneras y de jotas,
+ejecutadas (as decimos en el pueblo) unas veces por la banda y otras
+por los tamborileros, hubo un castillo de fuegos artificiales que hizo
+las delicias de la gente menuda y de los pescadores.</p>
+
+<p>Quenoveva encaj toda su chiquillera a un pariente; la Cashilda dej a
+su nio, el futuro antroplogo, en casa, y fuimos luego Quenoveva con
+Agapito, la Cashilda, Mary y yo a dar un ltimo paseo al Rompeolas. Esta
+es la costumbre clsica de Lzaro.</p>
+
+<p>Al llegar a la cruz del Rompeolas, los hombres suelen poner en ella la
+mano y las mujeres los labios.</p>
+
+<p>En el camino, Cashilda me explic una particularidad que yo no saba. Si
+las <!-- Page 212 -->chicas quieren un novio marino&mdash;me dijo&mdash;, tienen que besar la cruz
+por el lado del mar; y si lo quieren terrestre, por el lado de tierra.
+Segn parece, hay algunas que no tienen inconveniente en ser anfibias.</p>
+
+<p>Llegamos al Rompeolas, y Quenoveva y Mary besaron la cruz por el lado
+del mar.</p>
+
+<p>Al volver a casa, yo quise abrazar a Mary a espaldas de la Cashilda y
+devolverle el beso que haba dado a la cruz, pero ella se me escap
+riendo.</p>
+
+<!-- Page 213 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-III"></a><h2>III</h2>
+<br>
+
+<h3>UNA NOCHE EN FRAYBURU</h3>
+
+<p>Aunque la vea por las tardes, sola pasar todas las noches por delante
+de su casa. Los enamorados son insaciables. Ella estaba junto a los
+cristales, me vea, me saludaba y cerraba las maderas del balcn de su
+cuarto. Yo necesitaba estar solo para saborear mi felicidad, y en vez de
+ir al casino o a mi casa, me marchaba al Rompeolas, me sentaba en el
+pretil con las piernas para afuera y miraba el mar a la luz de la luna o
+a la luz de las estrellas, retorcindose en torbellinos furiosos.</p>
+
+<p>Una noche, ya al final de septiembre, me haba retrasado. Estaba solo en
+el Rompeolas; el mar, agitado, haca el estrpito de una serie de
+truenos al chocar contra las rocas, y levantaba nubes de espuma.</p>
+
+<p>O en el reloj de la iglesia que daban las once de la noche, y me dirig
+hacia casa. Haba en la explanada del Rompeolas dos grandes redes
+puestas a secar, y para no estropearlas pisando encima, me fui hacia el
+borde del malecn. Iba marchando de prisa, silbando, cuando de repente
+dos hombres se lanzaron sobre m, me agarraron, y antes de que pudiera
+gritar me taparon la boca y me ataron los brazos.</p>
+
+<p>Cre que me queran tirar al agua, y mis pensamientos se reconcentraron
+en Mary.</p>
+
+<p>Los dos hombres rpidamente me bajaron por la rampa del muelle y me
+tumbaron a proa en la cubierta de un barco. A popa haba un hombre
+envuelto en un sudeste, a quien no se le vea la cara. A pesar de esto,
+le conoc. Era Machn. Me haba llevado a su goleta. Con qu objeto?
+Sin duda quera jugarme una mala pasada.</p>
+
+<p><!-- Page 214 -->Los dos hombres, dejndome a m atado y con la boca tapada, cogieron
+cada uno un remo y, apalancando en las paredes y remando, llevaron el
+barco hasta las puntas. Ya all, tiraron de las cuerdas para izar las
+velas, chirriaron las garruchas, y dos formas obscuras aparecieron en la
+obscuridad de la noche.</p>
+
+<p>El foque se extendi, dando un estallido como si fuera a romperse;
+despus se hincharon las otras velas; el barquito se torci
+violentamente; yo me agarr para no caerme al agua. Comenzamos a navegar
+con gran velocidad.</p>
+
+<p>Encima de mi cabeza la vela se agitaba furiosa, como loca; las garruchas
+chirriaban, el mar se cortaba debajo de la punta aguda de lespoln, y
+cuchicheaba y pareca entretenerse en contar algo. A veces, la ola
+entraba sobre cubierta y me calaba por completo.</p>
+
+<p>La noche estaba muy negra, el viento soplaba con furia, nubarrones
+obscuros se extendan por el cielo y dejaban espacios ms claros, donde
+brillaba un grupo de estrellas.</p>
+
+<p>Hice un esfuerzo y me quit el pauelo de la boca. Respir a pleno
+pulmn. Luego pens con frialdad:</p>
+
+<p>&mdash;Qu queran de m aquellos hombres? Si Machn hubiera pensado echarme
+al agua, qu esperaba?</p>
+
+<p>Atravesamos la barra dando terribles bandazos, bamos escalando una tras
+otra aquellas montaas de agua y bajando despus a los profundos
+abismos.</p>
+
+<p>La obscuridad era tan grande que no se vea por encima de la borda mas
+que la espuma de las olas, que fosforeca en las tinieblas.</p>
+
+<p>Hice un esfuerzo para volverme y mirar hacia el frente. A dos metros ms
+all del foque dominaban las tinieblas y las olas obscuras, en su
+concierto continuo de ruidos y de murmullos.</p>
+
+<p>Una hora despus estbamos delante de Frayburu. No s cmo pudo atracar
+Machn en la roca, en aquella obscuridad, con la terrible marejada.
+Demostr que era un piloto atrevido.</p>
+
+<p>Hizo encallar la proa de la pequea goleta en el arenal de Frayburu.</p>
+
+<p>&mdash;Cogedle&mdash;dijo Machn a los suyos&mdash;y dejadle ah arriba. Puedes hacer
+reflexiones durante una temporada&mdash;aadi, dirigindose a m con
+irona&mdash;. Ya sabes que esa mujer no es para ti. Que te conste. Hoy me
+contento con dejarte aqu para que vayas madurando tus ideas; otro da
+irs a hacer compaa a los peces.</p>
+
+<p>Yo le mir estoicamente y no le contest. Para qu protestar, si mi
+protesta no iba a servir de nada?</p>
+
+<p>Los dos marineros se metieron en el agua, me cogieron, el uno de los
+hombros y el otro de los pies, y con grandes esfuerzos me subieron a una
+meseta de la roca y me dejaron tendido entre malezas y zarzales.</p>
+
+<p>Luego saltaron los dos al barco y o el ruido que hacian al alejarse.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 215 -->Buenas noches&mdash;me dijo Machn burlonamente.</p>
+
+<p>Segu cultivando mi estoicismo; record que deba tener un cortaplumas
+en el bolsillo, y esta idea me anim a esforzarme para soltar la
+ligadura de las manos.</p>
+
+<p>La noche estaba tan negra que no vea dnde ni cmo me encontraba; tena
+miedo de caer al mar en un movimiento brusco. Las olas rugan en la
+obscuridad a pocos pasos de m, de una manera lamentable y desesperada.</p>
+
+<p>Tras de muchos esfuerzos y afanes, desollndome una mano, pude soltarla
+de la ligadura. Registr mis bolsillos y encontr el cortaplumas. Lo
+abr y cort la cuerda con que me haban atado los pies. Me sent en la
+plataforma de la roca; estaba entumecido. Senta un terror espantoso de
+pesadilla al pensar que cualquier movimiento poda hacerme caer.
+<div> <img src="images/215.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>No me atreva a levantarme y a ver la extensin de roca con que contaba;
+me pareca que con slo un paso me faltara el terreno o que la pea
+donde descansaba estara en una pendiente tan grande que con moverme un
+paso podra caerme.</p>
+
+<p>El viento vena en rfagas violentas, haciendo un ruido como si se
+hubieran desencadenado todas las furias del Averno. Pas la noche de una
+manera horrible; helado, extenuado. A veces senta el temor de
+deslizarme. Comprenda que era una ilusin; pero el terror era ms
+grande que mis facultades de anlisis, y me agarraba a las piedras hasta
+hacerme sangre en las manos, y gritaba frenticamente como un loco.</p>
+
+<p>Cuando comenz a amanecer sent que mi corazn se aligeraba, y mi pecho
+respir con desahogo.</p>
+
+<p><!-- Page 216 -->La luz vena iluminando el mar, ya calmado y tranquilo.</p>
+
+<p>El resplandor de la maana aumentaba rpidamente; el horizonte se
+enrojeca; nubes sonrosadas comenzaron a aparecer en el cielo, y el
+disco del sol sali del fondo del mar.</p>
+
+<p>Por entre las zarzas y malezas de Frayburu, en donde yo estaba tendido,
+escaparon una porcin de pajarracos y de gaviotas.</p>
+
+<p>Todo el mar iba iluminndose. La brisa ligera haca temblar los maizales
+de Izarte; alguna golondrina, sola, como despavorida, pas por el cielo
+y se perdi en la extensin del espacio.</p>
+
+<p>Pens en lo que sera mejor. Me decid a esperar a que pasara cerca
+alguna trainera. En ltimo caso, aprovechando la marea baja, poda ir
+avanzando por las rocas, nadar hasta la gruta del Izarra, y salir, como
+en la infancia salimos Recalde y yo; pero el viaje era peligroso, y,
+adems, no me haca ninguna gracia la perspectiva de entrar solo en
+aquel agujero.</p>
+
+<p>Lo mejor era tener paciencia. Mi madre habra dado parte de mi
+desaparicin. Al ver que llegaba la maana y no apareca, la pobre
+estara desesperada, pensando que quiz me habra ocurrido alguna
+desgracia.</p>
+
+<p>Comenzaron a salir las lanchas pescadoras. Grit, pero iban demasiado
+lejos para que me oyesen; tampoco era fcil que me pudieran ver.
+Entonces me acord del recurso que el atalayero sola emplear para
+comunicarse con los pescadores a gran distancia: el hacer la ahumada. Me
+registr los bolsillos; tena fsforos. All no haba paja, pero s
+zarzas.</p>
+
+<p>No quera gastar los fsforos en intentar encender hierbas demasiado
+hmedas, y fui cortando las zarzas y los hierbajos ms secos con el
+cortaplumas, y los puse en una concavidad de la roca resguardada del
+viento.</p>
+
+<p>Esper a que saliera el sol y secara un poco la maleza cortada.</p>
+
+<p>Intent encenderla sin papel; no pude. Me registr los bolsillos.
+Guardaba unas cuantas cartas de Mary. Era indispensable, haba que
+sacrificarlas. Encend una, luego otra, y a la cuarta, una hermosa
+hoguera se levant del peasco.</p>
+
+<p>Qu afecto ms extrao deba producir desde lejos esta roca solitaria,
+con su penacho de humo en el aire!</p>
+
+<p>&mdash;A ver si los que ven el humo creen que es algo diablico y no se
+atreven a venir&mdash;pensaba yo.</p>
+
+<p>Realmente, aquella llama en el vrtice de la roca deba tener el aspecto
+de algo sagrado y religioso.</p>
+
+<p>Cuando se calent el hornillo de la roca, ardan lo mismo las hierbas
+secas que las verdes; pero pronto dej talado todo el peasco, sin el
+menor rastro de vegetacin.</p>
+
+<p>Pas una hora y otra; lleg el medioda. Impaciente, escudriaba el mar.
+Nadie <!-- Page 217 -->se acercaba. Desalentado, en un momento de cansancio y de
+debilidad, me tend al sol y qued dormitando. Me despert una voz y el
+ruido de los remos. Una trainera llegaba en mi auxilio. En ella vena
+Agapito, el novio de Genoveva, y otros marineros. Al verme tendido se
+asustaron, creyndome muerto.</p>
+
+<p>Unos chicos de un bote contaron espantados en Lzaro que haban visto
+fuego en Frayburu.</p>
+
+<p>Mary, mi novia, les inst a Agapito y a sus amigos a que se acercaran a
+Frayburu, suponiendo que quiz fuera yo el que me encontraba en el
+peasco.</p>
+
+<p>No quise decir quin haba sido mi secuestrador; pero todo el mundo lo
+comprendi.</p>
+
+<p>Los de la lancha me dijeron que me limpiara la frente, pues la tena
+manchada de gotas de sangre por los pinchazos de las zarzas.</p>
+
+<p>Al llegar al muelle vi a mi madre y a Mary, que me esperaban. Las dos me
+abrazaron llorando.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora, abrazaos vosotras&mdash;les dije yo.</p>
+
+<p>Y mi madre estrech a Mary contra su pecho y la bes varias veces
+efusivamente.</p>
+
+<p>El juez me interrog por si sospechaba quin poda ser el secuestrador,
+pero yo declar que no tena ningn indicio.</p>
+
+<p>Despus supe que la maquinacin de Machn no se haba limitado a
+llevarme a m a Frayburu. La misma maana envi una carta a Mary,
+citndola a la salida del pueblo, firmada con mi nombre; pero la
+Cashilda y mi novia sospecharon un lazo, e, interrogando al chico que
+llev la carta, averiguaron que proceda de Machn. Al saber luego que
+yo haba desaparecido, comprendieron el plan del poderoso enemigo
+nuestro.</p>
+
+
+<!-- Page 218 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-IV"></a><h2><!-- Page 219 -->IV</h2>
+<br>
+
+<h3>ARDIDES DE GUERRA</h3>
+
+<p>Al ver a Machn de nuevo, comprend que se haba declarado entre los dos
+una guerra a muerte. El, con su dinero y su influencia, poda hacerme
+mucho dao; yo tena de mi parte a casi todos los pescadores y marineros
+dispuestos a defenderme.</p>
+
+<p>No era fcil que mi enemigo me cogiese desprevenido como la otra vez;
+contaba con una polica espontnea que vigilaba mis pasos.</p>
+
+<p>Mi madre estaba deseando que me casara cuanto antes, pero haba que
+pedir dispensa por razn de parentesco; en la fe de bautismo de Mary
+apareca como hija legtima de Juan de Aguirre y Lazcano.</p>
+
+<p>Un da, al volver a casa, me encontr con que haban dejado un bulto
+para m. Era una caja de unos veinte centrmetros en cuadro, muy
+empaquetada y llena de sellos de lacre.</p>
+
+<p>&mdash;Qu es eso?&mdash;me dijo mi madre.</p>
+
+<p>&mdash;No s.</p>
+
+<p>&mdash;Has pedido algo?</p>
+
+<p>&mdash;Yo, no.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, esperas alguna cosa?</p>
+
+<p>&mdash;Ninguna.</p>
+
+<p>Desat el paquete, le quit el papel, y apareci una caja de metal con
+su asa, y en sta una llave sujeta por un cordn. En la tapa, en una
+banda de papel pegada, pona: "Muy reservado. Para abrirla a solas".</p>
+
+<p>Estaba soltando la llave para meterla en la cerradura, cuando mi madre
+me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 220 -->No la abras; no s por qu me parece que viene algo malo para ti
+dentro.</p>
+
+<p>Me detuve. La verdad es que esta caja con su advertencia era sospechosa.
+Pesaba lo menos tres o cuatro kilos. La dej sin abrir, cog los papeles
+que la envolvan, y mir a ver si en ellos haba alguna indicacin de su
+procedencia. Nada; no haba nada. Llamamos a la criada, que era una
+muchacha nueva.</p>
+
+<p>&mdash;T has recibido esta caja?&mdash;le pregunt.</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Quin la ha trado?</p>
+
+<p>&mdash;Un hombre.</p>
+
+<p>&mdash;Me lo figuro. Pero qu hombre? Un hombre de aqu del pueblo?</p>
+
+<p>&mdash;No; yo al menos no le conoca.</p>
+
+<p>&mdash;Cundo ha venido?</p>
+
+<p>&mdash;Un poco despus de llegar la diligencia.</p>
+
+<p>&mdash;Y qu ha hecho?</p>
+
+<p>&mdash;Nada; ha preguntado por usted, ha dejado el paquete y se ha ido.</p>
+
+<p>&mdash;Le has visto luego en la carretera?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Ha pasado la diligencia en seguida?</p>
+
+<p>&mdash;S; no ha tardado mucho.</p>
+
+<p>&mdash;De manera que se ha podido marchar en el coche?</p>
+
+<p>&mdash;S; muy bien puede ser.</p>
+
+<p>A la maana siguiente, cuando pas Samson, el cochero, le pregunt si
+recordaba las seas de un hombre con una caja, que haba venido en el
+coche el da anterior; pero no recordaba ms que de un carnicero con una
+cesta y de una mujer con un saco.</p>
+
+<p>No tena mucha confianza en Samson, porque era hombre muy marrullero, y
+no quise preguntarle ms.</p>
+
+<p>Habl del caso a Garmendia, el farmacutico, y ste me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Lleve usted la caja a la botica, y veremos lo que tiene dentro.</p>
+
+<p>Por la noche la cog y la llev.</p>
+
+<p>&mdash;Indudablemente, aqu, si hay algo peligroso, debe estar en abrir la
+caja con la llave. Vamos a atacarla por otro lado.</p>
+
+<p>Garmendia mand un recado a Zapiain, el relojero, pidindole un
+taladrador de metales, y cuando volvi el mancebo de la botica con l,
+nos pusimos los dos a horadar la caja por uno de los lados. La caja era
+fuerte y nos cost mucho tiempo el conseguir hacer un agujero. Hecho
+ste, metimos una aguja y miramos a ver si sala algo del orificio. Al
+poco tiempo sali un polvo negro.</p>
+
+<p>&mdash;Qu ser esto?&mdash;pregunt yo. Parece plvora.</p>
+
+<p>&mdash;Lo es&mdash;contest Garmendia&mdash;. El que le ha mandado a usted esto no es
+un <!-- Page 221 -->amigo. Probablemente si llega usted a intentar abrir la caja, lo
+hubiera usted pasado muy mal.</p>
+
+<p>Hicimos otro boquete en el metal y sumergimos la caja en agua para que
+la plvora se humedeciese, y a los dos das, cuando ya se notaba que
+toda la plvora estaba mojada, abrimos la caja. Haba dentro un
+mecanismo ingenioso, formado por varios tubos de pistola en forma de
+abanico, que disparaban al meter la llave en la cerradura y abrir la
+tapa. Segn me dijo Garmendia, unos aos antes haban enviado una caja
+igual al general Egua, y al abrirla se le destrozaron las manos.</p>
+
+<p>Tampoco quise dar parte a la autoridad de esta tentativa de asesinato de
+Machn; lo que s hice fu contar lo ocurrido a la Cashilda y advertirle
+que si vena algo de fuera para Mary, no se lo diese. Ella, horrorizada,
+me dijo que no tuviese cuidado; si algo llegaba, ella lo detendra y me
+lo enviara.</p>
+
+<p>Una semana despus, la Cashilda me entreg un peridico de Bilbao que se
+haba recibido para Mary. Me pareci la previsin un tanto exagerada;
+pero al leerlo, cre que me haba salvado de un peligro tan grande como
+el de la caja explosiva.</p>
+
+<p>El peridico traa al principio una narracin que se llamaba: "El duelo
+de Shanti Anda", y contaba mis amores con Dolorcitas en Cdiz y mi
+desafo con el marido, todo arreglado de tal manera, dicho con tal
+perfidia, que yo apareca como un miserable completo.</p>
+
+<p>El artculo me produjo una clera profunda y determin insultar y
+abofetear a Machn la primera vez que lo encontrara.</p>
+
+<p>Ya haca tambin aproximadamente un ao que haba muerto el padre de
+Mary, y tena que entregar a Machn el sobre de mi to Juan. Mi to me
+recomend que se lo diera en su mano, y pens hacer las dos cosas al
+mismo tiempo: entregarle el sobre y desafiarle.</p>
+
+<p>No s cmo se enter el mdico viejo de mi resolucin; el caso fu que
+dijo que tena que acompaarme.</p>
+
+<p>Yo me opuse, pero al fin me convenci. Fuimos juntos a Izarte, en coche.
+Paramos en casa de Machn y subimos los dos a su despacho. Me choc ver
+a mi enemigo de cerca. En poco tiempo se haba avejentado. Quiz, en
+vista de su aire miserable, parte de mi clera desapareci. Machn nos
+mir con aire sombro, nos salud y nos dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Qu queran ustedes?</p>
+
+<p>&mdash;Este seor tiene que hablarle&mdash;contest secamente el doctor&mdash;. Yo le
+hablar despus.</p>
+
+<p>Machn levant la cabeza, asombrado del tono del mdico, dispuesto, sin
+duda, a replicar con violencia; pero se call.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 222 -->Yo vengo a hacer dos cosas&mdash;dije yo&mdash;. La una, entregarle a usted
+este sobre del difunto padre de Mary.</p>
+
+<p>&mdash;A m?&mdash;pregunt l en el colmo del asombro.</p>
+
+<p>&mdash;S, a usted&mdash;y saqu el sobre y lo dej encima de la mesa.</p>
+
+<p>&mdash;Est bien, muchas gracias&mdash;murmur l.</p>
+
+<p>&mdash;La otra, que no emplee usted medios tan miserables y tan indignos como
+ste&mdash;y ech el peridico al suelo.</p>
+
+<p>Las mejillas plidas de Machn tomaron un tono rojo, sus pupilas
+fulguraron; pero no replic.</p>
+
+<p>&mdash;Yo tambin tengo que hablar con usted&mdash;dijo el doctor, con severidad.</p>
+
+<p>&mdash;Muy bien. Si usted quiere, ir a su casa esta tarde.</p>
+
+<p>&mdash;A qu hora?</p>
+
+<p>&mdash;A las cuatro, si le parece bien.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno.</p>
+
+<p>&mdash;Pues a esa hora all estar.</p>
+
+<p>El doctor y yo nos levantamos, dejamos a Machn entregado a su
+desesperacin, y nos fuimos.</p>
+
+ <!-- Page 223 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-V"></a><h2>V</h2>
+<br>
+
+<h3> LA TEMPESTAD</h3>
+
+<p>Unos das despus, una maana de octubre, me despert con el ruido
+furioso del viento.</p>
+
+<p>&mdash;Hoy debe estar el mar digno de verse&mdash;me dije a m mismo, y aunque
+todava no haba aclarado, me vest, me puse el impermeable y me ech a
+la calle.</p>
+
+<p>Amaneca una maana imponente, con un temporal deshecho. El viento muga
+en las calles. Las mujeres y chicos de los pescadores que haban salido
+al mar estaban en el Rompeolas y en el muelle contemplando el horizonte
+en actitud de trgica desesperacin.</p>
+
+<p>Recorr el muelle luchando con las rfagas de aire y sub al cobertizo
+del atalayero en el Rompeolas.</p>
+
+<p>El viejo, con su gorra calada hasta las orejas, envuelto en el sudeste,
+se asomaba a una de las ventanas de la atalaya. Tena la bocina en una
+mano y el anteojo en la otra. No estaba contento; prevea una
+catstrofe.</p>
+
+<p>&mdash;Estos pescadores son unos brutos&mdash;murmur&mdash;. Quieren salir, haga buen
+tiempo o malo. Sin comprender que vale ms pasar apuros que no quedar
+sepultado entre las olas.</p>
+
+<p>El viejo me explic con detalles varias costumbres de pescadores, que yo
+ignoraba.</p>
+
+<p><!-- Page 224 --><div> <img src="images/224.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>&mdash;Los pescadores&mdash;me dijo&mdash;suelen tener algunos seeros en el Izarra y
+en Aguir, para que estudien los cambios atmosfricos. Si las seales
+son de bonanza, se lo indican a las llamadoras, que se encargan de ir
+avisando a los tripulantes de cada chalupa dando fuertes golpes en las
+puertas de sus casas. Si las seales <!-- Page 225 -->son de tempestad, no hay aviso; pero si el tiempo es dudoso, los
+seeros, en vez de mandar recado a todos los pescadores, llaman slo a
+los patrones, y en el extremo del muelle, al amanecer, discuten las
+probabilidades de que haya bueno o mal tiempo. Si no se llega a la
+unanimidad, entonces se somete el fallo a votacin, se saca una caja de
+madera con dos compartimientos y dos ranuras. Junto a una de stas hay
+pintada una lancha; al lado de la otra, una casa. La lancha quiere decir
+que se puede salir al mar; la casa, que hay que quedarse en tierra. La
+votacin suele ser absolutamente secreta. Cada patrn echa su cartoncito
+en el lado de la lancha o en el de la casa, y luego se cuentan unos y
+otros. Si hay ms votos para salir, el que quiera puede ir al mar, y el
+que no quiera puede quedarse; si la mayora vota por no salir, entonces
+es obligatorio permanecer en tierra, y al que no cumple el acuerdo se le
+condena a una multa y se le decomisa el pescado que traiga.</p>
+
+<p>&mdash;Hoy&mdash;termin diciendo el atalayero&mdash;, despus de discutir los
+patrones, tuvieron en la votacin una mayora de pocos votos los
+partidarios de salir. Muchos de los que haban votado por la salida, al
+ver el cariz del tiempo, concluyeron por quedarse.</p>
+
+<p>La maana iba ponindose cada vez peor. El viento soplaba furioso; las
+olas, como montes, suban por las rocas, llegaban hasta las casas,
+arrancaban puertas, arrastraban todo cuanto encontraban.</p>
+
+<p>Llegaban rtmicamente, entraban por las ventanas de la atalaya, nos
+llenaban de agua al viejo atalayero y a m, y salan por la escalera de
+piedra con un ruido de catarata. Algunas veces golpeaban la pared del
+cobertizo de tal modo que pareca que un puo revestido por un
+guantelete de hierro llamaba con fuerza.</p>
+
+<p>El aspecto del mar iba siendo cada vez peor. Segn dijo el atalayero,
+quedaban an cuatro lanchas fuera del puerto.</p>
+
+<p>Vi cmo se acercaban dos en medio de las olas. El atalayero, con la
+bocina, les mand pararse, y, cuando vi la ocasin propicia, grit:
+Avante!</p>
+
+<p>Las dos lanchas, danzando en el agua, desapareciendo entre las espumas,
+se acercaron a la barra, atravesaron las puntas y entraron en el puerto.</p>
+
+<p>&mdash;Las otras estn all&mdash;me dijo el atalayero, sealndolas&mdash;; sera
+preferible que se alejaran a coger Guetaria. Deben venir cansados. Si
+pretenden entrar aqu, se van a perder. Quiere usted decirle a
+Larragoyen, el patrn, que prepare el bote de salvavidas?</p>
+
+<p>&mdash;S, hombre.</p>
+
+<p>Sal de la atalaya, cruc el Rompeolas. El mar saltaba por los malecones
+y llegaba hasta las mismas casas, haciendo un ruido de terremoto.
+Metindome por el agua, llegu hasta el ngulo del muelle y dije a los
+pescadores lo que pasaba, lo que me haba dicho el atalayero. Se solt
+el bote de salvavidas. Larragoyen y <!-- Page 226 -->otros marineros fueron entrando, a
+pesar de los gritos de sus mujeres. A m me miraban, como diciendo: Qu
+ir a hacer ste? Salt al bote, y Larragoyen, con una galantera
+marina, me dijo que dirigiera yo. La lancha no tena timn. Para
+momentos peligrosos, es ms conveniente un remo largo, bien sujeto a
+popa, haciendo de espadilla. Todas las mujeres y chicos nos contemplaban
+con ansia. Era un momento aquel por el cual yo tena la certidumbre de
+que haba de pasar alguna vez en mi vida.</p>
+
+<p>Quiz mi sino era morir asi, en el mar, de hroe, y que los chicos de mi
+pueblo hablaran de Shanti Anda como de un personaje de leyenda.</p>
+
+<p>La primera impresin al entrar en el bote fu de sofocacin; los
+sudestes y Ciras de los pescadores echaban un olor, mezcla de aceite de
+linaza, de pescado frito y de agua de mar, muy desagradable.</p>
+
+<div> <img src="images/226.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Esperamos a ver lo que ocurra, los seis hombres en los remos; yo, de
+pie, en el timn. Una de las barcas pas; la otra, segn dijeron, se
+perda.</p>
+
+<p>&mdash;Hala! Fuera!&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>Salimos de las puntas. El horizonte se llenaba de nubes negras, cuyas
+formas cambiaban continuamente; a lo lejos, en el fondo del cielo, cerca
+del agua, se vea una barra negrsima, cuyo borde superior tena un
+tinte cobrizo. Las olas, enormes, amarillas, venan de tres o cuatro
+partes diferentes y se rompan en un torbellino de espumas.</p>
+
+<p><!-- Page 227 -->En este momento, Larragoyen, quitndose la boina, dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Un padrenuestro por el primero de nosotros que se ahogue.</p>
+
+<p>Confieso que la cosa me hizo muy mal efecto. Rezaron todos; yo miraba a
+lo lejos. El atalayero nos grit que no furamos directamente hacia
+donde haba zozobrado la lancha, sino dando la vuelta.</p>
+
+<p>As lo hicimos. Realmente la tormenta era ruda; pero manejable; el
+viento soplaba siempre del mismo lado, sin cambiar apenas. El bote
+saltaba como un delfn sobre las olas.</p>
+
+<p>Estos peligros grandes y aparatosos quitan el miedo, sobre todo si uno
+tiene que asumir la responsabilidad; entonces dan la impresin de un
+problema de matemticas que hay que resolver. Desde el mar, el
+espectculo de la tierra era extrao. El pueblo entero pareca invadido
+por las olas y las espumas.</p>
+
+<p>Por intervalos llegaba una ola casi cilndrica, como hueca, ms
+voluminosa que las otras. En vez de recibirla de travs, maniobramos
+para cogerla de frente, o, por lo menos, en un ngulo lo ms acentuado
+posible.</p>
+
+<p>Esta maniobra de defensa nos obligaba a inclinarnos y a perder el rumbo.
+Dimos la primera vuelta, pasando por el sitio donde haba zozobrado la
+lancha, y recogimos dos nufragos; luego volvimos a dar otra vuelta y
+pudimos salvar otro; a la tercera vuelta, no encontramos a nadie.</p>
+
+<p>Faltaban Agapito, el novio de Genoveva, y tres muchachos ms. Nuestros
+remeros estaban rendidos. Nos acercamos a las puntas, y el atalayero con
+la bocina nos mand detenernos.</p>
+
+<p>Yo le dije a Larragoyen que me pareca mejor seguir e intentar pasar la
+barra lo ms pronto posible. Ir a guarecerse a Guetaria, con la gente
+cansada y anhelante, me pareca peligroso. Larragoyen nada dijo.</p>
+
+<p>El sostenerse all era casi tan peligroso como pasar. Despus de las
+tres olas fuertes, los golpes de mar de ordenanza, como les llaman los
+marinos, vena un momento de relativa calma. Este momento crea yo que
+se deba aprovechar para atravesar la barra; pero los hombres estaban
+rendidos.</p>
+
+<p>Yo empec a ver la cosa mal; los hombres se encontraban jadeantes,
+demasiado cansados para hacer un esfuerzo verdadero y eficaz.</p>
+
+<p>Nuestra inquietud iba en aumento; la moral de nuestros remeros
+desfalleca. A m me sostena la idea de la responsabilidad. Desde donde
+estbamos, a veces, se oan las conversaciones de la gente en el
+Rompeolas; a veces, en cambio, no llegaban hasta nosotros los gritos del
+atalayero con su bocina.</p>
+
+<p>Los marineros iban perdiendo tono; cuanto ms tiempo tardramos en
+intentar atravesar la barra, nuestra probabilidad de pasar era menor.</p>
+
+<p>El mar segua cada vez ms furioso; las nubes corran por el horizonte
+de una manera tan rpida que producan el vrtigo. En esto, una ola de
+aquellas cilndricas, <!-- Page 228 -->como hueca, se nos ech encima, vino en diagonal
+tan rpida, tan sbita, que no hubo tiempo de ponerle la proa. La ola
+di un golpe en la espalda de los dos primeros remeros, les hizo
+torcerse violentamente y pas por encima de nosotros.</p>
+
+<p>No hubo nadie de los nuestros que no creyera que aquel era nuestro
+final. Al verme todava en la lancha, yo me indign.</p>
+
+<p>&mdash;Estamos aqu parados estpidamente&mdash;les dije&mdash;. Hay que pasar. Hala!</p>
+
+<p>&mdash;Nada, vamos&mdash;dijeron todos.</p>
+
+<p>Estbamos dispuestos a hacer un esfuerzo supremo, cuando, con un enorme
+estupor, vimos la goleta de Machn, que vena, saliendo de las puntas,
+con el foque hinchado, como un cisne fantstico, rasando el agua.</p>
+
+<p>Todos nos quedamos atnitos. El pailebot sali de las puntas y di una
+larga vuelta, con una rapidez inaudita. Llevaba dos pasajeros: Machn y
+su criado. Era admirable de precisin: una maniobra mal hecha, una
+cuerda rota, y la goletilla iba al fondo del mar.</p>
+
+<p>Al cambiar de direccin cremos que se hunda; hubo un momento en que
+estuvo tendida casi por completo; pero pronto se fu enderezando y vino
+hacia nosotros ciendo el viento. Sobre la cubierta estaba Machn,
+tendido, acurrucado, y, al pasar cerca de nosotros, nos ech una cuerda.
+Uno de los que iban a proa la cogi y la sujet. Nuestro bote di un
+salto al ser arrastrado por la goleta y comenz a hundir la proa en el
+agua.</p>
+
+<p>Machn, sin atender a las indicaciones del atalayero, se lanz sobre las
+olas amarillas de la barra, all donde se confundan el cielo y el mar,
+y pas l y pasamos nosotros con una velocidad vertiginosa, tan pronto
+en la cumbre de una montaa de agua, como casi atravesndola por en
+medio.</p>
+
+<p>Antes de que nos diramos cuenta estbamos a salvo; Machn y su criado
+bajaron las velas y nosotros remolcamos la goleta.</p>
+
+<p>Salimos al muelle. En aquel momento los chicos de la escuela volvan de
+rezar de la ermita por nosotros y nos contemplaban con admiracin.</p>
+
+<p>Machn saba que entre los pescadores era odiado, y no quiso presentarse
+como nuestro salvador. El y su criado se retiraron. A este ltimo le
+detuve y le dije:</p>
+
+<p>&mdash;Han estado ustedes admirables. Qu bien han hecho la maniobra!</p>
+
+<p>&mdash;S, el barco es bueno&mdash;dijo el criado.</p>
+
+<p>&mdash;Y los tripulantes.</p>
+
+<p>El hombre me di las gracias y desapareci tras de su amo.</p>
+
+<p>Ni mi madre ni Mary se haban enterado de lo sucedido. Iba a marcharme a
+casa, cuando los pescadores porfiaron en que les acompaara, y tuve que
+prometerles que por la noche ira al Guezurrechape del muelle a comentar
+los acontecimientos del da.</p>
+
+ <!-- Page 229 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-VI"></a><h2>VI</h2>
+<br>
+
+<h3>UNA CANCIN PESADA</h3>
+
+<p>Cuando, por la tarde, le cont a Mary lo que haba pasado, vi a mi novia
+palidecer y llorar. La conducta de Machn la dej asombrada, y la muerte
+de Agapito la impresion por el pesar que producira a Genoveva.</p>
+
+<p>Mary y yo fuimos los encargados de comunicar a la muchacha la triste
+noticia. Vino con nosotros una hermana de Agapito, que estaba sirviendo
+en Lzaro. Al llegar al faro, Genoveva sali a abrirnos, y al vernos a
+los tres comprendi rpidamente lo que pasaba y se alej llorando.</p>
+
+<p>Yo me separ de las tres muchachas y fu a ver al gran Urbistondo, que
+me explic sus ideas acerca del sentimentalismo de las mujeres con una
+seriedad un tanto cmica.</p>
+
+<p>Volvimos a Lzaro, dejando a la hija del torrero anegada en un mar de
+lgrimas.</p>
+
+<p>Por la noche fui al Guezurrechape, como haba prometido. All estaban
+Larragoyen y sus amigos, que me recibieron entre aplausos y gritos. Ya
+nadie se acordaba de los sepultados por la maana en el mar. As es la
+vida. Ellos vivan, despus de haber estado cerca de la muerte, y
+celebraban su fortuna. Andaban todos un poco intoxicados por el alcohol
+y se contaban uno a otro las mismas cosas que juntos haban visto. En
+general ninguno quera creer en la buena intencin de Juan Machn al
+socorrernos.</p>
+
+<p>&mdash;Pero qu otro objeto poda tener?&mdash;pregunt yo.</p>
+
+<p>&mdash;Quin sabe, Shanti, quin sabe!&mdash;me dijeron.</p>
+
+<p>Alguno lleg a manifestar la sospecha de si Machn no habra salido con
+su barco con la idea de hacernos naufragar. No era posible convencerles
+de otra <!-- Page 230 -->cosa y los dej. A un marinero, y a un marinero vascongado, no
+se le convence nunca de nada.</p>
+
+<p>Yo pensaba que Machn era, sin duda, un hombre violento, capaz de cosas
+buenas y de cosas malas, dispuesto lo mismo a salvar a una persona
+exponiendo su vida que a asesinarla; pero ni al mismo Larragoyen, que
+era una persona sensata, le pude convencer de esto.</p>
+
+<p>Se olvidaron los detalles tristes de la jornada, para entregarse a la
+alegra y al vino. Yo me sent entre los patrones y tomamos caf y ron.</p>
+
+<div> <img src="images/230.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Shempelar, el del astillero, sac a relucir una cancin que se repiti
+hasta el mareo. La gracia de la cancin consista principalmente en que
+se refera a un capitn piloto y se hablaba de un Shanti.</p>
+
+<p>En el fondo, la cancin no deca nada; pero eso qu importa? Casi
+siempre, y aunque parezca absurdo, cuando menos dice una cancin es
+mejor. La cancin era as:</p>
+
+<span style="margin-left: 4em;">Ni naiz capitn pillotu</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Neri bear rait obeditu</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Buruban jartzen batzait neri</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Bombillun bat, eta</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Bombillum bi</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Eragiyoc Shanti</span><br />
+<span style="margin-left: 4em;">Arraun or.</span><br />
+
+<p>(Yo soy el capitn piloto&mdash;Hay que obedecerme a m&mdash;Si se me ponen en la
+cabeza&mdash;Una botella grande&mdash;y dos botellas&mdash;Mueve Shanti ese remo!)
+<!-- Page 231 -->As estuvimos repitiendo cancin y estribillo hasta media noche.
+Despus se cantaron otros muchos zortzicos y luego vino un muchacho con
+un acorden, que trenzaba, sin parar, la msica ms heterognea; un vals
+se converta en una habanera, y sta apareca al final con las notas de
+<i>La Marsellesa</i> o de un himno cualquiera.</p>
+
+<p>Yo, en el estado de pesadez que me encontraba entre los vapores del
+alcohol y el humo del tabaco, persegua estas melodas atropelladas,
+monstruosas, que salan de la filarmnica y que iban cambiando a cada
+instante.</p>
+
+<p>A veces deca:</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, seores, me voy&mdash;y me levantaba para marcharme.</p>
+
+<p>&mdash;No, no&mdash;decan todos.</p>
+
+<p>&mdash;No te vayas, Shanti&mdash;gritaba un viejo.</p>
+
+<p>&mdash;Tengo que marcharme.</p>
+
+<p>&mdash;Fuera! Fuera! Ese patrn al agua! No te vayas, Shanti&mdash;gritaban los
+dems.</p>
+
+<p>Cuando ya no podamos con nuestra alma, abandonamos el Guezurrechape, y
+nos fuimos a casa. Llova, el muelle estaba cenagoso; yo me equivoqu y
+en vez de ir hacia casa fu al Rompeolas. Gracias al sereno, que me
+encontr y me acompa hasta casa, pude encontrarme al amanecer en mi
+cuarto.</p>
+
+
+<!-- Page 232 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="5-VII"></a><h2><!-- Page 233 -->VII</h2>
+<br>
+
+<h3>MACHN DESAPARECE</h3>
+
+<p>Haca ya mucho tiempo que Machn no se ocupaba de Mary ni de m para
+nada. No se le vea jams por Lzaro.</p>
+
+<p>Se iba acercando el da de nuestra boda.</p>
+
+<p>Una noche, al entrar en casa, vi a Machn que me esperaba en el portal.
+Me ech a temblar, lo confieso. Qu querra aquel hombre?</p>
+
+<p>&mdash;Tengo que hablar con usted&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, pase usted a casa&mdash;le indiqu.</p>
+
+<p>Pens que no intentara atacarme. Adems, yo era ms fuerte que l.</p>
+
+<p>Pas Machn, subi las escaleras conmigo, entr en mi cuarto y se qued
+mirando los libros de mi armario y los cuadros de las paredes, con gran
+curiosidad.</p>
+
+<p>&mdash;Vienen de casa de su abuela estos cuadros?&mdash;pregunt.</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>Qued mirndolos de nuevo. Yo le contemplaba con marcada impaciencia.</p>
+
+<p>&mdash;Usted dir lo que quiere ...&mdash;le advert.</p>
+
+<p>&mdash;S. Voy a decrselo a usted en seguida. Me entreg usted un sobre del
+padre de Mary....</p>
+
+<p>&mdash;Cierto.</p>
+
+<p>&mdash;Pues yo le tengo que entregar a usted otro para ella. Dselo usted el
+da de la boda.</p>
+
+<p>&mdash;No ser una venganza?</p>
+
+<p>&mdash;No, no; puede usted estar tranquilo. Dgale usted que es de parte de
+su familia. Ser para usted y para ella una sorpresa agradable. <!-- Page 234 --></p>
+
+<p>Tom el
+sobre, vacilante. El sigui mirndolo todo con atencin. Luego me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Est su madre de usted?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Quisiera saludarla.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, pase usted.</p>
+
+<p>Entramos en el cuarto de mi madre que, al ver a Machn, qued
+sorprendida no s por qu: Machn estuvo con ella muy amable. Hablaron
+los dos largo rato. Yo estaba inquieto con aquella visita
+incomprensible.</p>
+
+<p>&mdash;Qu cambio es ste?&mdash;me preguntaba.</p>
+
+<p>Al salir Machn, me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Quiero marcharme de Lzaro. Probablemente ya no nos volveremos a ver.
+Me guarda usted rencor?</p>
+
+<p>&mdash;No, nunca, a pesar de que creo que tengo motivos.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, adis!</p>
+
+<p>Me tendi la mano, yo alargu la ma y me la estrech con fuerza.</p>
+
+<p>Al volver encontr a mi madre un poco excitada.</p>
+
+<p>&mdash;Qu te pasaba?&mdash;la dije.</p>
+
+<p>&mdash;Nada, que al verle entrar he credo que vena mi hermano Juan.</p>
+
+<p>&mdash;Eh?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Tanto se parece?</p>
+
+<p>&mdash;Es idntico.</p>
+
+<p>El tal Machn era un tipo raro en todo, en su conducta, en sus parecidos
+y en las simpatas y antipatas que despertaba.</p>
+
+<p>Das despus, una maana de otoo muy clara y muy hermosa, Machn, con
+su criado, se embarc en la goleta. Pasaron das, semanas; han pasado
+aos; no ha vuelto a saberse ms de l.</p>
+
+<p>El da de mi boda, al llegar a casa de mi madre, Mary abri el sobre que
+me haba dado Machn. Cayeron sobre la mesa una porcin de papeles. Eran
+acciones de minas, ttulos de la Deuda..., una fortuna. Entre ellos
+haba una carta, que deca as:</p>
+
+<p>"Mi querida Mary: La carta de tu padre que me trajo tu marido hace algn
+tiempo me revel que t y yo somos hermanos, hijos del mismo padre.
+Shanti, a quien tanto he odiado, es pariente mo, casi hermano.</p>
+
+<p>"Yo soy hijo de Juan de Aguirre y de una muchacha, sirviente de casa de
+nuestra abuela. No le culpo a mi padre del abandono en que me han
+tenido. La fatalidad lo ha dispuesto as.</p>
+
+<p><!-- Page 235 -->"Tu marido y t tendris seguramente la idea de que soy un hombre
+perverso y daino. No he podido ser otra cosa; todo el mundo me hizo
+sufrir cuando era un miserable; yo he contestado haciendo sufrir a los
+dems cuando he sido poderoso.</p>
+
+<p>"La bondad es la fuerza de los privilegiados. La envidia y la tristeza
+del bien ajeno son enfermedades del espritu. Los que han luchado y se
+han agitado en los antros donde se muerden los pestferos estn
+contagiados.</p>
+
+<p>"No todo el mundo puede ser sano, ni todo el mundo puede ser bueno. Yo
+aun no lo puedo ser, y como no lo puedo ser, al enviarte esta dote a ti,
+hermana ma, para que puedas vivir con tu marido, pienso que sta es mi
+venganza, la venganza del abandonado, la venganza del sarnoso contra el
+sano, la venganza del miserable con el descendiente de la familia
+considerado y mimado.</p>
+
+<p>"Adis, querida hermana. Felicidades.</p>
+
+<p>"Juan."</p>
+
+<p>Al escribir esta carta se vea que Machn habla arrugado el papel y lo
+haba mojado con sus lgrimas.</p>
+
+<p>Machn, nuestro enemigo, se converta en nuestro protector y nuestro
+pariente.</p>
+
+<p><!-- Page 236 --><div> <img src="images/236.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 237 -->
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="6"></a><h2>LIBRO SEXTO</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<h2>LA SHELE</h2>
+<br>
+
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="6-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+<h3>HABLA EL MDICO VIEJO</h3>
+
+<p>Unos das despus de mi matrimonio, el mdico viejo me encontr en la
+calle y me dijo con grandes extremos que fuera a su casa. Me tena que
+hablar. Fu despus de comer; pasamos a un despacho con armarios, que
+tena en las paredes unas lminas anatmicas bastante desagradables; el
+doctor me hizo sentarme en una poltrona, y me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Sabrs que se march Machn?</p>
+
+<p>&mdash;S, ya lo s.</p>
+
+<p>&mdash;Sabes a qu se debe el cambio que hizo con relacin a tu novia y a
+ti?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Pues a lo que le cont el mismo da que fuimos a verle en este
+despacho. Estaba ah sentado, donde t ests. Al principio me oa
+irnicamente, con aquella sonrisa dolorosa que le caracteriza; pero
+cuando le cont lo que te voy a contar a ti, se transform. Lloraba como
+un chico. No crea que tuviera el corazn tan blando. Yo mismo me
+conmov.</p>
+
+<p>&mdash;Y a qu se refiere lo que me va usted a contar?</p>
+
+<p>&mdash;Se refiere al padre y a la madre de Machn.</p>
+
+<p>&mdash;Los ha conocido usted?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;A los dos?</p>
+
+<p>&mdash;A los dos.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>El mdico empez as:</p>
+
+<p>&mdash;Hace ya ms de cuarenta aos acababa yo de venir de Regil, en donde
+estuve dos aos de mdico.</p>
+
+<p><!-- Page 238 -->En aquella poca Lzaro no era como ahora; haba cuatro o cinco
+familias que mandaban, y, entre ellas, la de Aguirre y la de Andonaegui
+eran de las ms principales e influyentes.</p>
+
+<p>Siendo mdico aqu, haba que estar bien con ellas, so pena de perecer y
+no tener una visita.</p>
+
+<p>Yo iba con mucha frecuencia a casa de tu abuela, que por entonces se
+haba quedado viuda.</p>
+
+<p>Tu abuela tena en casa una muchacha, que era ahijada suya, y a quien
+llambamos la Shele. Yo bromeaba mucho con ella cuando iba a a tomar
+caf a Aguirreche.</p>
+
+<p>&mdash;Qu hay, Shele?&mdash;la deca.</p>
+
+<p>&mdash;Nada, seor mdico.</p>
+
+<p>&mdash;Cundo piensas casarte?</p>
+
+<p>&mdash;Cuando me quieran&mdash;contestaba ella con gracia.</p>
+
+<p>&mdaash;No tienes novio todava?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Pues en qu ests pensando?</p>
+
+<p>&mdash;Ella sonrea mientras llenaba las tazas de caf. La Shele era muy
+bonita, muy modosita, muy fina. Era este tipo vascongado, esbelto, que
+tiene algo de pjaro. Muchas veces yo pienso&mdash;aadi el mdico
+viejo&mdash;que nuestra raza no es fuerte. Esto no lo digo delante de un
+forastero, no, jams. Esta raza vasca es bonita, fina de tipo, pero en
+general no es fuerte. Tiene ms resistencia la gente del centro:
+aragoneses, riojanos y castellanos. Esta es una raza vieja que se ha
+refinado en el tipo, aunque no en las ideas, y que no tiene mucha fuerza
+orgcica. T habrs visto que aqu una muchacha se casa y al primer hijo
+se le caen los dientes, parece que se le alarga la nariz.... Pero me
+alejo de mi historia. Vuelvo a ella.</p>
+
+<p>Una maana de invierno muy hermosa y muy clara me llamaron para ir a
+Aguirreche. Haca pocos das que tu to Juan haba marchado a embarcarse
+a Cdiz.</p>
+
+<p>&mdash;Esto es un hospital&mdash;me dijo tu abuela&mdash;. Todos estamos enfermos.</p>
+
+<p>Vi a tu abuela, a tu madre, a tu ta rsula, y, al marcharme, me
+dijeron:</p>
+
+<p>&mdash;Espere usted, que tambin la Shele est mala.</p>
+
+<p>Entr la muchachita, muy plida y muy triste, y salud, sin levantar los
+ojos del suelo.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos, acrcate&mdash;le dijo tu abuela.</p>
+
+<p>Pude notar que la Shele sufra y que las comisuras de sus labios
+temblaban, como por un sufrimiento contenido.</p>
+
+<p>&mdash;Qu tiene esta muchacha?&mdash;pregunt yo alegremente.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 239 -->Debe estar enferma del estmago&mdash;dijo tu abuela&mdash;. Tiene vmitos,
+est ojerosa.</p>
+
+<p>Contempl a la muchacha, que baj la vista; le tom el pulso, y dije:</p>
+
+<p>&mdash;Que vaya a mi casa y la reconocer ms despacio.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, ya ir. Cree usted que tendr algo grave?</p>
+
+<p>&mdash;Ya veremos.</p>
+
+<p>Me desped de la familia y segu haciendo mi visita.</p>
+
+
+<!-- Page 240 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="6-II"></a><h2><!-- Page 241 -->II</h2>
+<br>
+
+<h3>LA CONFESIN</h3>
+
+<p>Acababa de tomar caf; estaba charlando con mi madre y mi hermana en esa
+pequea galera de cristales que da a la huerta, cuando entr la Shele.
+Acud a su encuentro, la pas al despacho y cerr la puerta.</p>
+
+<p>&mdash;Sintate&mdash;la dije.</p>
+
+<p>La muchacha se sent y yo comenc el interrogatorio.</p>
+
+<p>&mdash;Hace mucho tiempo que ests en Aguirreche?</p>
+
+<p>&mdash;S, ya va a hacer mucho tiempo.</p>
+
+<p>&mdash;Cuntos aos tienes?</p>
+
+<p>&mdash;Diez y ocho.</p>
+
+<p>&mdash;Tus padres estn en un casero de la familia Aguirre, verdad?</p>
+
+<p>&mdash;Si, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Les tienes cario a los de tu casa?</p>
+
+<p>&mdash;S, seor.</p>
+
+<p>&mdash;A la seora y a las seoritas?</p>
+
+<p>&mdash;Si, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Y al seorito Juan?</p>
+
+<p>&mdash;Tambin.</p>
+
+<p>Y la muchacha se ruboriz. Yo continu con mis preguntas.</p>
+
+<p>&mdash;No quieres marcharte de Aguirreche?</p>
+
+<p>&mdash;No, seor.</p>
+
+<p>&mdash;No tienes confianza en m?</p>
+
+<p>La muchacha me mir extraada, preguntndose, sin duda, por qu le
+diriga estas cuestiones. Yo segu el interrogatorio.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 242 -->Digo si tienes confianza en m. Si crees que soy un hombre malo.</p>
+
+<p>&mdash;Un hombre malo! No; no, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, tienes confianza en m? No crees que yo te quiera hacer
+dao?</p>
+
+<p>&mdash;No; no, seor; yo no he dicho eso.</p>
+
+<p>&mdash;Ya s que no lo has dicho; te lo advierto, para que sepas que soy tu
+amigo, que te quiero bien. Comprendes?</p>
+
+<p>&mdash;S, seor.</p>
+
+<p>Entonces ya le dije claramente lo que tena que decirle.</p>
+
+<p>&mdash;T has tenido amores con el seorito Juan, verdad?</p>
+
+<p>&mdash;No; no, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Para qu negarme la verdad! T has tenido amores con l, y lo que te
+pasa es la consecuencia natural ... Comprendes?</p>
+
+<p>La Shele call y baj la cabeza.</p>
+
+<p>&mdash;Te prometi casarse contigo? Te enga?</p>
+
+<p>&mdash;No, no me enga; no me prometi nada.</p>
+
+<p>&mdash;Sabe en qu estado te encuentras?</p>
+
+<p>&mdash;No, no lo sabe.</p>
+
+<p>&mdash;Y por qu no se lo dijiste antes de que se marchara?</p>
+
+<p>&mdash;Me daba verg&uuml;enza.</p>
+
+<p>La muchacha ocult la cara entre las manos y comenz a llorar en
+silencio.</p>
+
+<p>&mdash;Ay, en!&mdash;deca, de cuando en cuando, sofocando un suspiro.</p>
+
+<p>Yo la contemplaba emocionado.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, clmate&mdash;la dije&mdash;. Aqu el nico que sabe tu estado soy yo.
+Qu piensas hacer? Vale ms que te resuelvas pronto, antes de que noten
+tu estado. Comprendes?</p>
+
+<p>&mdash;S, seor.</p>
+
+<p>&mdash;Qu te parece que hagamos? Le escribimos a Juan?</p>
+
+<p>&mdash;Bueno.</p>
+
+<p>&mdash;Sabes sus seas?</p>
+
+<p>&mdash;S; va de Cdiz a Filipinas en un barco.</p>
+
+<p>&mdash;No sabes ms?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Debas enterarte del nombre del barco.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno. Ya me enterar.</p>
+
+<p>&mdash;Y mientras llega la carta y la recibe, si es que la recibe, qu
+piensas hacer? Ir al casero?</p>
+
+<p>&mdash;No, al casero, no. Mi padre y mis hermanos me pegarn.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, quieres que yo se lo diga a la seora para ver qu decide?</p>
+
+<p>&mdash;No, no. Ay, en!</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 243 -->Pues, qu vas a hacer? Adnde vas a ir?</p>
+
+<p>&mdash;No s.</p>
+
+<p>La Shele miraba el suelo y suspiraba. Las lgrimas corran por sus
+mejillas.</p>
+
+<p>Yo, algo impaciente, me levant y la dije:</p>
+
+<p>&mdash;Nada, t decidirs. Yo ya te he indicado lo que te puede pasar. No s
+qu aconsejarte.</p>
+
+<p>La muchacha suspir ms fuerte, y viendo que me dispona a salir, me
+detuvo.</p>
+
+<p>&mdash;No, no me deje usted.</p>
+
+<p>&mdash;Qu quieres que haga?</p>
+
+<p>La Shele pens un momento, y dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Escrbale usted al seorito Juan!</p>
+
+<p>&mdash;Le escribir, pero va a tardar mucho en saber la noticia. Si ha salido
+de Cdiz, hasta dentro de un ao no vamos a poder tener noticias suyas.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces dgale usted a la seora lo que me pasa. A ver qu quiere
+hacer conmigo.</p>
+
+<p>La pobre muchacha me dio lstima. Se entregaba a su suerte adversa, como
+un cordero que llevan al sacrificio.</p>
+
+
+<!-- Page 244 -->
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="6-III"></a><h2><!-- Page 245 -->III</h2>
+<br>
+
+<h3>LA VENTA DE LA TERNERA</h3>
+
+<p>Yo insinu varias veces, hablando con doa Celestina, despus de
+comunicarle lo que le ocurra a la muchacha, que deba dar cuenta a su
+hijo de lo que pasaba con la Shele; pero comprend que era intil y que
+estando en su mano no haba de hacer nada con ese fin.</p>
+
+<p>Saba que Juan de Aguirre navegaba en la derrota de Cdiz a Filipinas,
+pero ni la Shele ni yo pudimos averiguar en qu barco. A pesar de todo
+le escrib, y la carta no debi llegar, porque no tuve contestacin.</p>
+
+<p>Mientrastanto, doa Celestina y el vicario haban decidido casar a la
+Shele. Como sabes, aqu a los matrimonios que se hacen entre la gente
+del campo, atendiendo slo al dinero, se llaman <i>la venta de la
+ternera</i>. En el caso aqul no era la venta corriente, sino la de una res
+estropeada y enferma, y haba que dar mucho dinero encima para sacarla
+de casa.</p>
+
+<p>&mdash;Nada, hay que llevarla de aqu cuanto antes&mdash;dijo el vicario&mdash;; que
+vaya a vivir a otro pueblo o a un casero lejano, y nadie tendr en
+cuenta si la criatura ha nacido antes o despus del plazo legal.</p>
+
+<p>&mdash;S, es lo ms conveniente&mdash;aadi la seora de Aguirre&mdash;. A usted qu
+le parece, doctor?</p>
+
+<p>&mdash;Yo digo lo de siempre; antes consultara con Juan&mdash;replicaba yo.</p>
+
+<p>&mdash;Juan no vendr aqu hasta dentro de cuatro o cinco aos.</p>
+
+<p>&mdash;Y mientrastanto, cmo se evita el escndalo!&mdash;exclam el vicario.</p>
+
+<p>&mdash;No, no; si eso no puede ser&mdash;repuso doa Celestina&mdash;. Es perder el
+tiempo hablar de Juan. Aqu lo nico es encontrar un marido y casarla.</p>
+
+<p>&mdash;Creo lo mismo que doa Celestina&mdash;agreg el vicario, &mdash;<!-- Page 246 -->Pues vamos a
+ver quin nos convendra. Yo conozco a todas las familias de los
+caseros ... El mozo de Olazbal est casado, el de Olazbal Aspicua es
+muy joven, el de Endoya se ha ido a Somorrostro ...</p>
+
+<p>&mdash;En Iturbide hay un muchacho carbonero ...&mdash;insinu el cura.</p>
+
+<p>&mdash;Pero esos son unos salvajes&mdash;replic doa Celestina&mdash;. No quiero que
+la Shele vaya all. La trataran muy mal.</p>
+
+<p>&mdash;Y Machn?&mdash;pregunt el cura&mdash;. Machn el mozo?</p>
+
+<p>&mdash;El de mi casero?</p>
+
+<p>&mdash;S.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, no es tonto ese muchacho?</p>
+
+<p>&mdash;Ah! Claro! No vamos a encontrar un hombre perfecto como los de la
+Constitucin del ao doce.</p>
+
+<p>El seor vicario se permita alguna bromita de cuando en cuando contra
+las ideas liberales.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, qu? Le llamaremos a Machn?</p>
+
+<p>&mdash;Me parece lo mejor.</p>
+
+<p>&mdash;Al padre?</p>
+
+<p>&mdash;Al padre y al hijo. Se les explica lo que pasa y veremos las
+condiciones que ponen.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, pues les llamaremos.</p>
+
+<p>Presenci la entrevista en la cocina. Era una escena triste, daba una
+idea bien miserable de la humanidad. Machn padre y Machn hijo estaban
+los dos arrimados al fuego en la cocina.</p>
+
+<p>&mdash;De manera&mdash;deca doa Celestina con voz imperiosa&mdash;que yo le doy a la
+Shele cuatro onzas y dos vacas.</p>
+
+<p>&mdash;Y las azadas y el trillo&mdash;aada Machn el viejo.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, y las azadas y el trillo. Con esto estamos ya conformes?</p>
+
+<p>&mdash;Es que ...&mdash;deca Machn padre, rascndose la cabeza&mdash;como la chica ha
+quedado en ese estado, yo no s si estar bien..., porque las gentes
+dirn que ...</p>
+
+<p>&mdash;Eso ya os lo he dicho antes. La muchacha est en ese estado. Ya lo
+sabemos. Conque resolved de una vez: s o no. O decid qu queris ms.</p>
+
+<p>&mdash;El caso es&mdash;murmur el viejo&mdash;que hay un trozo de tierra cerca del
+barranco que no pertenece a nuestro casero, y mi mujer dice que deban
+drnoslo a nosotros sin subir la renta ... Yo no digo nada, pero mi
+mujer....</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, la tierra esa ser para vosotros.</p>
+
+<p>La conversacin continu as, con un lujo de detalles de esa avaricia
+campesina tan repugnante, y cuando llegaron a un arreglo definitivo,
+doa Celestina grit a sus hijas:</p>
+
+<p>&mdash;Que venga la Shele!</p>
+
+<p><!-- Page 247 -->Vino la Shele, plida, con los ojos bajos y las ojeras moradas.</p>
+
+<p>&mdash;Hemos quedado de acuerdo en que te casars con este joven.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, seora&mdash;contest ella, con una voz dbil como un sollozo.</p>
+
+<p>&mdash;No dices nada?</p>
+
+<p>&mdash;Nada, seora.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, ya lo sabes. Dentro de unos das ser la boda.</p>
+
+<p>&mdash;Est bien, seora.</p>
+
+<p>Machn, el joven, sonri, queriendo echrselas de malicioso, y el viejo
+sigui dando vueltas en su cabeza al pensamiento de si poda sacar
+alguna cosa ms de la seora de Aguirre.</p>
+
+<p>Esa es la moral tradicional de las gentes ricas. Se destroza una vida,
+se deja a un hijo sin padre, se lleva la desolacin a una familia. Y se
+dice se ha salvado la honra de una casa; se ha salvado la sociedad.</p>
+
+<p><!-- Page 248 --><div> <img src="images/248.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 249 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="6-IV"></a><h2>IV</h2>
+<br>
+
+<h3>EL FINAL DE LA SHELE</h3>
+
+<p>Siempre que pensaba en la Shele&mdash;sigui diciendo el mdico viejo&mdash;,
+tena el presentimiento, muy lgico en el fondo, de que haba de acabar
+mal. Hubiera quedado muy sorprendido si en el transcurso de los aos
+hubiese sabido que la Shele viva tranquila y feliz con su marido.</p>
+
+<p>Cuatro o cinco meses despus de esta escena que te he contado de los
+preliminares de la boda, me llamaron del casero de Machn. La Shele
+haba tenido un hijo fuerte, robusto, pero ella estaba enferma.</p>
+
+<p>La encontr, la primera vez que fui a visitarla, muy quebrantada y con
+un principio de fiebre.</p>
+
+<p>Pas un da y otro da. La pobrecilla no mejoraba. Cualquier cosa, la
+menor palabra, la haca llorar.</p>
+
+<p>Doa Celestina me llam reservadamente.</p>
+
+<p>&mdash;Qu le pasa a la Shele?&mdash;me dijo.</p>
+
+<p>&mdash;Que est mal.</p>
+
+<p>&mdash;Pero no mejora?</p>
+
+<p>&mdash;No.</p>
+
+<p>&mdash;Qu tiene?</p>
+
+<p>&mdash;Tiene un estado de excitacin continua, y creo que padece una lesin
+cardaca, que el embarazo y los disgustos han exacerbado.</p>
+
+<p>Doa Celestina se inmut porque, aunque mujer orgullosa, tena buenos
+sentimientos.</p>
+
+<p>&mdash;Usted cree que el matrimonio con ese hombre habr contribudo...?</p>
+
+<p>&mdash;Es posible, pero no es fcil asegurarlo.</p>
+
+<p><!-- Page 250 -->No quise tranquilizarla. Que pesara sobre su conciencia la brutalidad
+que haba hecho.</p>
+
+<p>Segu visitando a la Shele diariamente. No haba manera de hacerla
+reaccionar. Estaba decidida a dar un adis definitivo a la vida.</p>
+
+<p>Ante una resolucin tan firme de morirse, todos los planes teraputicos
+se estrellan.</p>
+
+<p>A los quince das hubo que confesar y dar la Uncin a la Shele.</p>
+
+<p>Doa Celestina y sus hijas fueron a verla.</p>
+
+<p>Adornaron el cuarto de la enferma de blanco, lo cubrieron de sobrecamas
+y trajeron flores y estampas religiosas. En el momento de darle el
+Vitico haba unas mujeres en el pasillo del casero con velas
+encendidas.</p>
+
+<p>La Shele era muy cariosa, y sin duda de verse mimada en aquel trance,
+se encontraba alegre y sonriente.</p>
+
+<p>Por la maana muri la pobrecilla.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>El mdico viejo dej de hablar y se qued mirndome, buscando conocer mi
+opinin.</p>
+
+<p>&mdash;S, es horrible&mdash;dije yo&mdash;esa falta de respeto por la vida ajena.
+Cunta gente no se habr sacrificado por esas ideas del rango y de la
+posicin social que, despus de todo, no sirven para nada! Son restos
+del feudalismo.</p>
+
+<p>&mdash;Eso es. Es verdad.</p>
+
+<p>&mdash;Y qu dijo Machn al orle contar a usted esto?</p>
+
+<p>&mdash;Se puso como un loco. Lloraba desconsolado. Pobre madre, lo que la
+hicieron sufrir!&mdash;murmur varias veces; luego dijo, con voz iracunda&mdash;:
+Ahora le pegara fuego al pueblo entero.</p>
+
+<p>Despus, ms tranquilizado, me pidi que le dijese cmo era; si se
+pareca a l, si no se pareca; y cuando yo le indiqu que su padre se
+haba portado mal, replic:</p>
+
+<p>&mdash;No, no; l tampoco tuvo la culpa.</p>
+
+<p>Me habl de que por tu mano haba recibido un manuscrito de su padre, y
+prometi envirmelo.</p>
+
+<p>&mdash;Y se lo envi a usted?</p>
+
+<p>&mdash;S; lo he ledo ya; por cierto que no s qu hacer con l. Creo que t
+eres el ms indicado para guardarlo. De manera que llvatelo.</p>
+
+<p>Cog el manuscrito, lo llev a casa y comenc a leerlo en seguida.</p>
+
+<!-- Page 251 -->
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7"></a><h2>LIBRO SPTIMO</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+</a><h2>EL MANUSCRITO DE JUAN DE AGUIRRE</h2>
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-I"></a><h2>I</h2>
+<br>
+
+
+<h3> RESOLUCIN DESESPERADA</h3>
+
+<p>He sido educado con una gran severidad de principios. Mi madre me
+inculc la idea de que mi posicin me obligaba a ser ms rgido que los
+dems. Yo, en el fondo, era un muchacho atolondrado, de buen corazn,
+aunque un tanto violento.</p>
+
+<p>Muy joven comenc a navegar, y en el barco tuve que ir olvidando cuantas
+enseanzas me dio mi madre.</p>
+
+<p>Mi vida, en los primeros aos de navegacin, fu muy intensa. Formaba
+parte de la tripulacin del <i>Asia</i>, un bergantn que recorra los mares
+de la China. El capitn era australiano; el piloto, vascongado.</p>
+
+<p>Nuestro comercio se desarrollaba entre Malaca, Siam, Sumatra, Borneo y
+las Filipinas. Los principales puntos de parada eran Singapur, Batavia,
+Macasar, Hong-Kong y Manila.</p>
+
+<p>Constantemente estbamos visitando sitios desconocidos, puertos en donde
+no haba entrado aun el europeo. Sil Wilkins, mi capitn, era un hombre
+de genio.</p>
+
+<p>Con frecuencia tenamos que batirnos, ya con los merodeadores chinos del
+golfo de Tonkn, como con los piratas moros que pululan por aquellas
+latitudes, y dan muestra de un valor y de una audacia asombrosos.</p>
+
+<p>Sobre todo hacia el nordeste de Borneo, cerca de las islas de Serasn y
+del Archipilago de los Piratas, tuvimos batallas navales furibundas
+contra dos y tres de esos barcos armados que llaman <i>praos</i>.</p>
+
+<p><!-- Page 252 -->Estos <i>praos</i> o <i>paraos</i> suelen ser, generalmente, lanchas afiladas que
+navegan a vela y a remo, y llevan varios hombres armados con fusiles; la
+mayora tienen cobertizos de esteras, pero hay algunos de estos <i>praos</i>
+grandes, de tres palos, que llevan una toldilla slida con cristales y
+estn defendidos con una porcin de caones. No es fcil que un barco de
+comercio pueda luchar en velocidad con estas lanchas, que tienen grandes
+condiciones marineras.</p>
+
+<p>Sir Wilkins no tena por costumbre huir, y aguardaba el ataque de los
+piratas.</p>
+
+<p>Conoca muy bien sus procedimientos y sus argucias. Hicimos verdaderos
+horrores. Cerca de las islas Celebes echamos a pique, a caonazos, tres
+grandes embarcaciones de piratas que venan dispuestos a tomar nuestro
+bergantn al abordaje. Tambin tuvimos que dar una buena leccin a unos
+moros ladrones de la isla de Jol.</p>
+
+<p>Sir Wilkins era un marino sencillamente extraordinario. No he conocido a
+nadie de un valor ms sereno ni de mayor indulgencia y generosidad para
+las debilidades ajenas. No pude llegar a comprender bien si en su fondo
+haba un inmenso desprecio o un gran cario por los hombres. Quiz
+senta las dos cosas al mismo tiempo.</p>
+
+<p>Como todos los capitanes que llevan muchos aos en un barco, l haba
+navegado casi siempre en aqul, saba lo que daba de s su <i>Asia</i>, y no
+le peda ms.</p>
+
+<p>Conoca el mar de la China como pocos; lo que no saba lo adivinaba.
+Wilkins era un ejemplo de lo que puede llegar un hombre cuando pone su
+inteligencia y sus sentidos en una especialidad. Y, a pesar de su juicio
+claro de las cosas y de la cantidad de experiencia que atesoraba, aun se
+poda decir que en l el talento era lo de menos.</p>
+
+<p>La maldad, la ruindad, la envidia, todo lo disculpaba. Para Wilkins el
+mal no era ms que la cantidad de sombra necesaria para que brille el
+bien.</p>
+
+<p>Pas con Wilkins cerca de ocho aos, y al cabo de stos mi capitn se
+retir, ya viejo, a Sidney; yo fui a Manila, y desde Manila a Cdiz. Iba
+a entrar de piloto en la derrota de Cdiz a Filipinas. Mi madre me
+llam, y volv a Lzaro.</p>
+
+<p>Entonces conoc a la Shele. La Shele era hija de una familia de buena
+posicin que se haba arruinado. Tena algn parentesco con mi madre.</p>
+
+<p>En nuestro pas no suele ser ningn desdoro el que una muchacha entre a
+servir en una casa del pueblo. Adems, la Shele, como digo, era pariente
+y ahijada de mi madre. Su situacin en mi casa poda considerarse
+intermedia entre criada y pariente pobre.</p>
+
+<p>La Shele, muy joven e inocente; yo, un marino que vena de las soledades
+del mar de la China con gran deseo de vivir; nos vimos, y sucedi lo que
+no era raro que sucediera. No s si mi madre sospech lo que pasaba; si
+sospech y se vali de una estratagema para alejarme, Dios se lo haya
+perdonado. El caso fu que <!-- Page 254 --><!-- Page 253 -->mi madre recibi una carta de Cdiz, en la
+que decan que era conveniente que yo volviese cuanto antes. All nadie
+me supo decir quin haba escrito esta carta. Todava faltaba cerca de
+un mes para la salida de la fragata <i>Marbeles,</i> donde tena que
+embarcar.</p>
+
+<div> <img src="images/253.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Estuve por volver a Lzaro, pero vacil; qu pretexto iba a dar a mi
+madre?</p>
+
+<p>Siempre me inspir ms temor que otra cosa. Yo no sospechaba el estado
+de la Shele. De sospecharlo, me hubiera decidido a volver y a casarme
+con ella, saltando por todo.</p>
+
+<p>Lleg la poca de entrar en la <i>Marbeles</i> y de perder hasta el recuerdo
+de las personas conocidas. Tardamos seis meses en llegar a Manila y
+estuvimos all dos. Recog varias cartas de mi madre, y entre muchas
+noticias para m indiferentes, me comunicaba que la Shele se haba
+casado.</p>
+
+<p>Cuando supe esto, me figur que, como dice todo el mundo, las mujeres
+son volubles e ingratas, y pens que la Shele me haba olvidado con la
+ausencia.</p>
+
+<p>Escrib a uno de los amigos de Lzaro preguntndole lo ocurrido con
+ella.</p>
+
+<p>Meses despus pude recoger en Cdiz dos cartas suyas en contestacin a
+la ma. En una me deca que la Shele se haba casado, o, mejor dicho, la
+haba casado mi madre con el hijo de Machn, un mozo estpido y
+borracho, a cuyo padre haban tenido que dar dinero y tierras para
+permitir que su hijo se casara con la Shele, que estaba embarazada. En
+la segunda me deca el amigo que la Shele acababa de morir de sobreparto
+en el casero de Machn.</p>
+
+<p>Al saber esto me entr una desesperacin profunda. Intent marcharme del
+barco; pero el capitn not algo en m, y no me lo permiti.</p>
+
+<p>Tena que zarpar la fragata, y hubo que seguir adelante. Los seis meses
+de viaje a Filipinas los pas desesperado. Mi clera y mi rabia llegaban
+a ponerme como enloquecido, y una porcin de ideas furiosas me venan a
+la imaginacin.</p>
+
+<p>Poco a poco mi clera disminuy, y se fu convirtiendo en una profunda
+melancola. Todo me pareca triste; en la cosa ms sencilla e inocente
+encontraba motivo para una reflexin lgubre. Llegaban a molestarme
+tanto estas ideas, que, para ahogarlas, tom la costumbre, al llegar a
+Manila, de ir a las tabernas a emborracharme.</p>
+
+<p>En una de ellas encontr, por mi desdicha, a Tristn de Ugarte, que ha
+sido para m uno de esos hombres providencialmente funestos, seres
+reclamos del mal que se ponen en el camino para arrastrarnos al vicio y
+a la ruina.</p>
+
+<p>Ugarte estaba de piloto en un barco negrero; se haba marchado de l
+haca unas semanas, y llevaba una vida de rias y francachelas. Se
+hallaba cansado del mar, de la vida agitada del barco negrero, y quera
+recalar en un rincn y pasar unos aos carenndose.</p>
+
+<p>Yo le dije que a m, por el contrario, me faltaba la vida agitada como
+la que <!-- Page 255 -->llevaba en el <i>Asia</i> con sir Wilkins; batirme todos los das,
+pasar a cuchillo al que se me pusiera por delante, y morir cualquier da
+de un balazo en la borda de un barco.</p>
+
+<p>&mdash;Hombre, vamos a hacer una cosa&mdash;me dijo l.</p>
+
+<p>&mdash;Qu?</p>
+
+<p>&mdash;Vamos a cambiar de destino y de estado civil. T te vas al negrero y
+te llamas Tristn de Ugarte; yo ...</p>
+
+<p>&mdash;No puede ser&mdash;repliqu&mdash;. En el barco en donde yo estoy no te van a
+tomar con mis papeles y con mi nombre.</p>
+
+<p>&mdash;No importa. Yo no pienso ir a tu barco. Voy a comprar unas tierras en
+Filipinas, y me gustara usar tu nombre mejor que el mo.</p>
+
+<p>&mdash;Entonces, s.</p>
+
+<p>&mdash;Pues nada. Yo me llamo desde ahora Juan de Aguirre; y si t quieres
+entrar en <i>El Dragn</i> como piloto y con mi nombre, ahora mismo le
+escribo al capitn, que es un paisano.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno, escrbele. Dnde est el barco?</p>
+
+<p>&mdash;En Batavia.</p>
+
+<p>Se puso Tristn a escribir la carta, y cuando concluy me la dio.
+Cambiamos de papeles. Eramos, poco ms o menos, de la misma edad y de la
+misma estatura. l de Elguea, yo de Lzaro, tenamos el mismo acento. La
+sustitucin era fcil.</p>
+
+<p>Dej salir <i>La Marbeles</i>, y unos das despus iba a Batavia y entraba
+en <i>El Dragn</i> con una absoluta inconsciencia.</p>
+
+<p><!-- Page 256 --><div> <img src="images/256.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<!-- Page 257 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-II"></a><h2>II</h2>
+<br>
+
+<h3>DE NEGRERO</h3>
+
+<p>El capitn Zaldumbide era un vasco francs. Me recibi amablemente, me
+llev al alcazar de popa, y hablamos. Me pregunt dnde haba navegado,
+y me expuso con gran claridad todos los peligros que corra al entrar en
+<i>El Dragn.</i></p>
+
+<p>Al ver que yo aceptaba a pesar de esto, no hizo objecin alguna. Las dos
+condiciones para desempear el cargo eran ser un buen piloto y hablar
+vasco. Las dos las reuna yo. Ya aceptado, me ense la cmara que haba
+de ocupar cerca de la suya. Me hizo observar que las dos estaban
+blindadas y tenan las ventanas con rejas.</p>
+
+<p>No voy a contar las peripecias de mis viajes; fueron, poco ms o menos,
+las mismas de todos los que se lanzan al mar a buscar aventuras.</p>
+
+<p>El capitn Zaldumbide me trataba con mucha atencin. Era, relativamente,
+buena persona, aunque muy desigual y poco lgico. Tena por norma la
+arbitrariedad ms absoluta; ahora, que dentro de su arbitrariedad, y
+desde su punto de vista, era justo.</p>
+
+<p>Sus dos caracteres ms salientes eran el fanatismo religioso y la
+avaricia. A pesar de las muchas brutalidades y muertes que deba haber
+hecho en su vida, no se resignaba a perder su lugar en el paraso. Lo
+reclamaba con todas sus fuerzas.</p>
+
+<p>Como avaro, era una especialidad. Tena un armario forrado, donde
+guardaba sus riquezas, y una porcin de bales pequeos de latn,
+reforzados con barras de hierro.</p>
+
+<p>Alguna vez me permit bromear acerca de sus tesoros, y l me dijo con
+gran sigilo:</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 258 -->Que no te oigan. No vayan a creer que tengo mucho dinero y quieran
+asesinarme.</p>
+
+<p>La marinera era completamente patibularia; quitando los vascos, que
+iban al lado del capitn por codicia, campesinos en su mayora, y otros
+dos o tres, los dems eran una coleccin de borrachos, de ladrones, de
+presidiarios, lo peor de lo peor, el detritus de los puertos de las
+cinco partes del mundo.</p>
+
+<p>Los vascos, no. Estos eran casi buenas personas. Estaban convencidos de
+que, saliendo de su pueblo, el vender una familia de negros o de chinos,
+o el robar barcos, no tena importancia. Se figuraban cndidamente mis
+paisanos que la honradez, el cumplimiento de la palabra, la buena fe,
+eran necesarios e imprescindibles en la aldea. Ahora, ya en el Ocano,
+consideraban el piratear, el saquear o el robar como medios de
+enriquecerse ms o menos decorosos.</p>
+
+<p>Entre los cuarenta tripulantes que bamos en <i>El Dragn,</i> los haba de
+todas clases: desde tipos cuya vida era una continua serie de maldades y
+de crmenes, como el doctor Ewaldus, hasta un pobre muchacho irlands,
+Patricio Allen, que era un modelo de probidad y de nobleza.</p>
+
+<p>Patricio Allen era una de tantas vctimas de la suerte. Su padre, un
+campesino arruinado, haba ido huyendo de un pueblo de Irlanda a
+Liverpool, en busca de trabajo, dejando en la miseria, al morir, a la
+viuda y a una porcin de chicos y chicas.</p>
+
+<p>Allen era un hombre afectivo, tena un gran cario por la familia y
+sufra al verla en la miseria. Recorra los muelles cenagosos buscando
+trabajo, e iba a caer a esas tabernas de marineros borrachos, en donde
+se mezclan gentes de todos los pases.</p>
+
+<p>Allen no saba, no tena certificados, y los <i>skippers</i> no le aceptaban.
+Vea con desesperacin el momento en que la miseria deshara su pobre
+hogar y llevara a sus hermanas a aquellos antros horribles del placer
+barato, en donde los marinos del mundo entero se emborrachan con
+<i>whisky</i>, al lado de una mujer rubia y pintada.</p>
+
+<p>Allen saba que en Liverpool, como en todos los grandes puertos, haba
+enganchadores, comerciantes de hombres.</p>
+
+<p>Estos enganchadores acogen en su casa a los marinos sin empleo, les dan
+de comer y hasta algn dinero, y cuando viene un capitn que le falta
+marinera, se entiende con el enganchador, escoge sus hombres y paga las
+deudas con los anticipos de la soldada del marinero.</p>
+
+<p>Allen encontr uno de estos enganchadores y se vendi por unos cuantos
+chelines, que dio a su madre. Le llevaron de Liverpool a Amsterdam, y
+Zaldumbide lo rescat, pagando sus deudas y embarcndole en <i>El Dragn.</i></p>
+
+<p>Allen era un buen muchacho, pero muy poco marino. Por ms que yo intent
+<!-- Page 259 -->explicarle las maniobras, no pude. Miraba al mar como algo sin inters.
+Tena espritu de labrador.</p>
+
+<p>Otro hombre bueno en el fondo era Franz Nissen, el timonel. Hablaba muy
+poco, y nunca de su vida. Era un buen marino aquel hombre silencioso.
+Zaldumbide me cont que, estando en el servicio, parece que haba
+servido en la marina danesa; un oficial, injustamente, le mand azotar.
+Poco tiempo despus, Nissen, una noche reg con petrleo la cama y el
+cuarto del oficial y les peg fuego. Despus se escap no s cmo.</p>
+
+<p>Mi mejor amigo en el barco era Allen. El conocia mi vida y yo la suya.
+Estbamos unidos como si furamos hermanos.</p>
+
+<p>Su amistad me haca ms llevadera mi estancia en <i>El Dragn</i>.
+Charlbamos; yo le enseaba lo que saba. El hablaba. As pasamos meses
+y aos en medio de peligros continuos.</p>
+
+<p>Hicimos una porcin de viajes llevando desgraciados negros de Angola y
+de Mozambique al Brasil y a las Antillas.</p>
+
+<p>Nunca llegu a acostumbrarme al espectculo de miseria y de horror que
+ofrecan; casi siempre me meta en el camarote para no ver aquellos
+desdichados. Zaldumbide los trataba bien; pero eso no evitaba que el
+espectculo fuera repulsivo.</p>
+
+<p><i>El Dragn</i> no era de aquellos clsicos negreros que podan considerarse
+como atades flotantes. Estaba bien estudiada la capacidad de aire, la
+cantidad de agua necesaria y la manera de evitar la infeccin y los
+miasmas ptridos. Zaldumbide comprenda que su negocio no estaba en
+dejar morir a los negros.</p>
+
+<p>Por lo que me decan todos, antes de llegar yo al barco se llevaban
+partidas grandes de bano, y la tripulacin se mostraba dcil. En mi
+tiempo, la mitad de los das los marineros estaban sublevados. Se sala
+de estos peligros a la buena de Dios.</p>
+
+<p>Tres o cuatro aos despus de entrar yo en el negrero salamos de cerca
+de Macao, llevando un pasaje de trescientos <i>coolies</i> chinos para
+Amrica, cuando, a la altura del Cabo Engao, se nos acerc un pailebot
+de dos palos, de esos que llaman en Filipinas <i>pontines</i>, y de l
+apareci Tristn de Ugarte. Estaba transformado; tena una cicatriz que
+le desfiguraba por completo.</p>
+
+<p>Me dijo, recriminndome, que mi nombre le haba dado muy poca suerte; su
+finca de Ilo-Ilo marchaba mal; sin duda no saba administrarla.</p>
+
+<p>Su carcter inquieto no le dejaba vivir. Era un hombre borracho y
+nervioso. Muchas veces pens si estara loco, tales eran sus gestos y
+sus arrebatos.</p>
+
+<p>Ibamos cruzando el Pacfico, cuando se nos sublevaron los chinos, y no
+s si ellos o alguno de la tripulacin mataron a Zaldumbide y al mdico
+holands.</p>
+
+<p>Hubo luego una serie de luchas y de reyertas entre parte de la
+tripulacin, que <!-- Page 260 -->era enemiga de la otra; pero, al fin, se pudieron
+arreglar estas diferencias y yo me encargu del mando de <i>El Dragn.</i></p>
+
+<p>Mi plan era llegar a Europa, entregar el barco a los armadores y volver
+a Espaa.</p>
+
+<p>Marchando por el Pacfico, hacia el sur, nos encontramos con un barco
+desmantelado que nos hizo seales y nos pregunt si llevbamos mdico.
+Le dijimos que no, y lo nico que pudimos darles fu agua y t.</p>
+
+<p>Al da siguiente tenamos el vmito negro en el barco. Alguno encontr
+en el cuarto del mdico un frasco con polvos de quina. Hicimos una
+pocin para los enfermos. De veinte atacados se nos murieron ocho.</p>
+
+<p>Ugarte tuvo la humorada de sublevar algunos marineros estando el barco
+atacado de fiebres. Quera que cambisemos de nombre a <i>El Dragn</i> y nos
+dedicramos a la piratera por el Pacfico.</p>
+
+<p>Tuve que arrestar a aquel loco.</p>
+
+<p>Despus de una travesa larga y llena de peripecias, llegamos frente al
+Estrecho de Magallanes; pero como no tenamos viento favorable, decid
+bajar y doblar el Cabo de Hornos.</p>
+
+<p>Pasamos por el Cabo Deseado y el de la Desolacin, con un fro muy
+intenso y tiempo claro; pero al llegar a la altura de la isla de
+Wollaston se nos ech encima una bruma denssima, que no se quit en una
+porcin de das.</p>
+
+<p>La prudencia nos aconsejaba detenernos, pero yo segu. Varias veces
+estuvimos a punto de chocar con grandes bloques de hielo que venan
+flotando. Estos bancos de hielo nos servan para hacer la aguada.</p>
+
+<p>Recalamos un da en la baha de Nassau, y sin esperar a que mejorara el
+tiempo, seguimos adelante. La tripulacin estaba aniquilada, los
+marineros trabajaban como febricitantes; yo tema que, de descansar, se
+apoderara de ellos la atona y pereciramos todos en aquellos parajes
+inhospitalarios.</p>
+
+<p>Con tiempos horribles y borrascas salimos de la baha de Nassau,
+atravesamos el Estrecho de <i>Le Maire</i>; y en medio de una tormenta de
+nieve llegamos al puerto Cook de la isla de los Estados.</p>
+
+<p>Pocos sitios ms ttricos que aqul. El puerto era un fiordo flanqueado
+por montaas altsimas, con rocas desnudas y siniestras; el suelo,
+fangoso e inculto. A pesar de que la tripulacin quera descansar all,
+yo decid seguir adelante hasta recalar en la baha de la Soledad de las
+islas Malvinas.</p>
+
+<p>Aqu pudimos reponernos, y cuando la tripulacin ya se encontr con
+fuerzas, nos pusimos en derrota, camino de Europa.</p>
+
+<p>A la altura de San Vicente, un barco de guerra ingls nos di caza dos
+veces, y a la ltima nos destroz la arboladura de <i>El Dragn</i> a
+caonazos. Huimos en la ballenera, y creo que al cocinero y a algn otro
+se le ocurri apoderarse de los <!-- Page 261 -->cofres de Zaldumbide y llevarlos con
+nosotros. Cuando huamos, <i>El Dragn</i> se hundi. Despus Ugarte se
+jactaba de haber hecho en el casco un boquete. No s si esto fu verdad.
+Si no hubiera sido por la carga del tesoro de Zaldumbide, hubisemos
+desembarcado en seguida en una de las islas de Cabo Verde; pero con
+aquella impedimenta me pareci peligroso tocar en tierra. Comenzamos a
+navegar con rumbo al norte, hacia las Canarias. Decidimos, de comn
+acuerdo, acercarnos a la costa africana y enterrar los cofres.</p>
+
+<p>Entramos por el ro Nun y exploramos sus orillas. Junto al mar, dunas de
+arena blanca, formadas por el viento, reflejaban el sol, hasta dejarle a
+uno ciego. Despus comenzaban a verse zarzas, <i>callistris</i> y algunas
+piteras. A unas quince millas de la costa encontramos unas ruinas; quiz
+eran restos de una de las torres que Diego Garca de Herrera levant,
+por orden del rey de Espaa, cerca de la costa. No me pareca prudente
+enterrar all los cofres, y busqu otro punto mejor. Todas aquellas
+lomas y montculos del ro, formados de arena, probablemente cambiaran
+de posicin y de forma al impulso del viento del Sahara. Era necesario
+encontrar jalones ms firmes.</p>
+
+<p>Me acerqu a un muro del castillo, que tena grabado un elefante, y,
+siguiendo la visual del ojo, vi que entre dos grandes bloques de piedra
+se vea en aquella hora la sombra de una pea afilada, colocada a
+orillas del ro. El vrtice de la sombra caa en aquel momento al pie de
+un rbol de argn. Aqul me pareci el sitio mejor para enterrar los
+cofres.</p>
+
+<p>Fij el lugar, y como era muy posible que nos dieran caza y
+encontrndonos un papel as nos lo quitaran, traduje la indicacin al
+vascuence, y, mientras esperbamos que acabaran de enterrar el tesoro,
+Allen, por mi consejo, fue marcando en un devocionario las letras que
+componan los datos puestos en vasco.</p>
+
+<p>Los marineros se haban entendido con unos moros para cambiarles un
+rifle de los que llevbamos por dos corderos; pero los moros, en vez de
+cumplir el pacto, nos atacaron y nos mataron varios hombres.</p>
+
+<p>Salimos de all perseguidos por los moros, y nos lanzamos al mar. Nos
+cogi un temporal deshecho. No podamos navegar; las olas enormes nos
+inundaban la ballenera; tenamos que sacar el agua con las gorras; la
+espuma nos azotaba la cara y el viento nos apagaba el farol cuando
+queramos ver la brjula, y nos dejaba sordos.</p>
+
+<p>Luchamos durante dos das con la lluvia, y a la maana del tercero vimos
+la isla de Lanzarote como una nube.</p>
+
+<p>Creamos encontrar la salvacin, cuando un buque ingls de guerra nos
+captur y nos llevo al navo que das antes nos haba dado caza.</p>
+
+<p>Eramos sospechosos de piratera. Sabido es que las leyes contra los
+piratas <!-- Page 262 -->son muy severas. El pirata est fuera del derecho de gentes, y
+la ley inglesa le condena a ser colgado por el cuello, hasta que
+sobrevenga la muerte.</p>
+
+<p>El navo ingls se llamaba <i>El Argonauta</i>. El mdico de este barco era
+una excelente persona; no tuve ningn inconveniente en contarle mi vida,
+sin ocultarle nada. El di de m buenos informes e influy, seguramente,
+para que no me colgaran de una verga.</p>
+
+<p>Durante la travesa de las Canarias a Plymonth me trataron bien los
+ingleses. Ugarte era el que se encargaba de hacerme la vida odiosa,
+recriminndome por no haber seguido su consejo cuando navegbamos por el
+Pacfico.</p>
+
+<!-- Page 263 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-III"></a><h2>III</h2>
+<br>
+
+<h3>EL PONTN</h3>
+
+<p>Llegamos a tierra y nos condujeron delante de los jueces. Aparecimos en
+el banquillo todos los tripulantes de <i>El Dragn.</i> El no haber resistido
+y el quedar los hechos obscuros nos salv de ser ahorcados.</p>
+
+<p>Si el juicio hubiera sido como los ordinarios, quiz hubiramos quedado
+libres; pero nos juzgaron tan sumariamente, que no pudimos defendernos.
+Fuimos condenados a la deportacin en distintos presidios y pontones:
+los jefes a diez aos, los marineros a cinco.</p>
+
+<p>No a todos nos enviaron al mismo punto. Los marineros fueron conducidos
+a presidios del interior y a los pontones prximos a Portsmouth y
+Chathan. A nosotros nos destinaron a un pontn del norte.</p>
+
+<p>Embarcamos en un <i>cutter</i> que se llamaba <i>Flyng Fish</i> (el Pez Volador).
+Ugarte, Nissen, el timonel, Old Sam, el contramaestre, el irlands
+Allen, que quiso venir conmigo por amistad, y otros prisioneros
+franceses. Al salir de Plymouth, Old Sam se tir al agua. No se le vio
+durante algn tiempo. Los soldados dispararon a todos los sitios que les
+indicaron. No quise ver aquella horrible caza. Al da siguiente, al
+anochecer, se detuvo el <i>Flying Fish</i> y una barca vino a acercrsele.</p>
+
+<p>Bajamos, con las esposas en las muecas, y nos sentamos en la barca.
+Vena custodindonos un oficial con varios soldados.</p>
+
+<p>Perdimos de vista el <i>Pez Volador</i>, y fuimos avanzando hacia tierra. No
+se vea ms que la entrada de un ro entre la niebla espessima. En
+medio de la bruma de un cielo polar se destacaban promontorios
+avanzados, grises, sin vegetacin, y hacia tierra pantanos negros, por
+encima de cuyas aguas inmviles volaban nubes de pjaros.</p>
+
+<p><!-- Page 264 -->Todava segua el crepsculo cuando nos acercamos al pontn. El barco,
+desmantelado y sin palos, se destacaba como una mancha,obscura entre el
+cielo gris y el mar del mismo color. De cerca, el viejo navo pareca un
+arca de No, sujeta por amarras y cadenas; era altsimo, de tres pisos,
+como un tejado; por sus chimeneas salan columnas negras de humo. En el
+mascarn de proa se destacaba una figura de Neptuno.</p>
+
+<div> <img src="images/264.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Por todas partes, alrededor, dominaba igual color neutro, triste; las
+aguas amarillentas se confundan en la penumbra con el cielo.</p>
+
+<p>Nunca he sentido mayor melancola.</p>
+
+<p><!-- Page 265 -->Pasamos por delante del coronamiento de popa, que tena tres pisos
+fuera del agua, con galeras y ventanas recargadas de adornos barrocos.</p>
+
+<p>La parte ms alta del coronamiento de popa estara lo menos a treinta
+pies sobre el agua, y de ella colgaba un gran farol, que brillaba en el
+ambiente gris del anochecer.</p>
+
+<p>El pontn era un viejo navo de la poca de Trafalgar. Se llamaba el
+<i>Neptuno.</i></p>
+
+<p>Al llegar a la cubierta estuvimos esperando durante una hora larga y
+fra. Me mandaron quitarme la ropa. Obedec y me dieron unos pantalones
+rados, un chaleco viejo y una chaqueta con un nmero grande en la
+espalda. Tena el propsito decidido de no protestar de nada, y eso me
+sirvi, porque algunos de nuestros compaeros, entre ellos Ugarte,
+adems del despojo, tuvieron que sufrir el encierro.</p>
+
+<p>Cuando me encontr con Allen sobre cubierta, los dos vestidos de
+pontoneros, nos miramos atentamente y nos dimos la mano. Juramos no
+separarnos jams.</p>
+
+<p>All tena uno que vivir diez aos. Una vida! Tenan que pasar
+primaveras, veranos e inviernos en aquella crcel flotante, siempre a la
+vista de un mar gris, de unos pantanos llenos de fango, sin ms
+comunicacin con el mundo exterior que el ruido de las olas y el grito
+spero de las gaviotas y de los patos salvajes.</p>
+
+<p>La vida en el pontn era horrible; apenas tenamos sitio donde
+revolvernos; a proa se alojaban los soldados de guardia, y a popa, los
+oficiales. La poblacin pontonera viva entre la galera baja y la
+barraca hecha sobre cubierta, vigilada por unos y otros.</p>
+
+<p>Difcil era acostumbrarse a vivir all, pero todo se consigue a fuerza
+de energa y de perseverancia.</p>
+
+<p>Estoy convencido de que los primeros das no enferm por un esfuerzo
+extraordinario de la voluntad. Constantemente estaba febril, mi cabeza
+arda; de noche no poda dormir y caa en un estado de abatimiento
+profundo. Al amanecer, a la hora de diana, me levantaba con las ropas
+hmedas y el pelo mojado; senta dolores en todas las articulaciones y
+una gran postracin.</p>
+
+<p>A pesar de esto, mi voluntad no ceda; yo la encontraba fuerte y tensa,
+dispuesta a cualquier esfuerzo. Tom una pocin de quina, y a los quince
+das haba recobrado la salud.</p>
+
+<p>A los confinados en los pontones se les trataba como a presidiarios. En
+caso de rebelda se les mandaba azotar, se les ponan cadenas o se les
+llevaba al calabozo, el <i>black hole</i> (agujero negro), en donde se les
+tena a pan y agua.</p>
+
+<p>Casi todos los reclusos tenan palomas, pjaros, ardillas y otra porcin
+de animales domesticados. Cada cual buscaba el entretenimiento ms en
+armona con sus gustos e inclinaciones.</p>
+
+<p><!-- Page 266 -->Haba un capitn negrero ingls que, segn nos cont l mismo, cuando
+los negros se le sublevaban los ataba a la boca de los caones y
+disparaba. Este capitn, cuando le cazaron, iba recogiendo negros,
+metindolos en barricas y echndolos al agua. Tan brutal energmeno se
+conmova pensando en un conejo al que haba domesticado.</p>
+
+<p>Ugarte y un marsells nos fastidiaban con frecuencia, Ugarte era el
+eterno descontento; la mala alimentacin, la humedad, el fro, todas las
+molestias naturales en una crcel de aquel gnero, le tenan fuera de
+s, y sus protestas no le servan ms que para estar encadenado y en el
+calabozo.</p>
+
+<p>A m me acusaba de adulador y de vil porque no protestaba. No le poda
+convencer de que una protesta que no sirve ms que para que a uno le
+castiguen nuevamente, es una necedad.</p>
+
+<p>El marsells, que se llamaba, no s si de nombre o de apodo, Tiboulen,
+era, por otro estilo, un hombre molesto.</p>
+
+<p>Lo que en Ugarte era dignidad vidriosa, en Tiboulen era patriotismo y
+odio a los ingleses. El marsells tena esa amargura y esa personalidad
+de los mediterrneos excesiva, aparatosa, unida al patriotismo petulante
+y exaltado de los franceses.</p>
+
+<p>Tiboulen no era un hombre violento y malo como Ugarte; estando solo era
+razonable, pero cuando tena pblico se volva loco. Tiboulen necesitaba
+que se ocuparan de l con cualquier motivo, y rea con los compaeros
+de prisin y diriga mil ridiculas amenazas a los carceleros.</p>
+
+<p>Esta clase de hombres, que viven nicamente para la galera, producen
+alternativamente clera y desprecio. A veces yo deseaba que arrancaran
+la piel a golpes a semejante idiota; otras me daba lstima verle
+entregado sin defensa a la brutalidad de sus verdugos.</p>
+
+<p>A Tiboulen y a Ugarte los llevaron a otra cuadrilla y nos dejaron en
+paz.</p>
+
+<p>Los primeros meses, Allen y yo nos dedicamos a estudiar sistemticamente
+todas las formas y posibilidades de fugarse.</p>
+
+<p>Era muy difcil; las aberturas tenan fuertes hierros, las puertas,
+pesados cerrojos. Alrededor del barco corra una galera baja, a flor de
+agua, con las ventanas tan prximas una a otra, que era imposible que
+pasara nadie ni nada por delante sin que lo vieran los centinelas.</p>
+
+<p>Siempre haba gran vigilancia en esta galera, y las rondas circulaban
+por ella cada cuarto de hora.</p>
+
+<p>Adems, como flotaban otros pontones en esta entrada del mar, unos se
+vigilaban a otros, y varias lanchas con gente armada recorran las
+proximidades de los viejos navos, de noche.</p>
+
+<p>Por las conversaciones de los dems compaeros, pude enterarme de que en
+<!-- Page 267 -->el pontn funcionaba una logia masnica llamada Fe y Libertad, que
+tena agentes para relacionarse con los presos de los dems pontones, y
+no slo con los presos, sino tambin con algunos oficiales de la
+guarnicin.</p>
+
+<p>Allen y yo expusimos deseos de ingresar en la logia, y despus de hacer
+nuestras pruebas, pasamos a ser hermanos. El venerable era un viejo
+pirata griego, cuya historia era una serie de horrores.</p>
+
+<p>Por esta masonera pudimos enterarnos de algunos datos interesantes para
+una posible evasin. La ra donde se encontraba nuestro pontn era como
+un gran lago, de ms de una legua de ancho. Haba en ella tres pontones,
+y el nuestro estaba en medio.</p>
+
+<p>La distancia desde el <i>Neptuno</i> a tierra era, aproximadamente, de dos
+millas.</p>
+
+<p>Un peligro mucho mayor que el del mar, en caso de evasin, lo
+constituan los pantanos fangosos de la costa, de ms de cien metros de
+ancho. Segn se deca, era tan imposible atravesarlos andando como
+nadando.</p>
+
+<p>La mayora de los evadidos haban quedado en ellos sin poder avanzar,
+sirviendo de pasto a los cuervos y a las aves de rapia que se cebaban
+en los cadveres putrefactos.</p>
+
+<p>En aquellos pantanos negros y siniestros que de noche exhalaban fuegos
+fatuos haban desaparecido muchos de los escapados de los barcos
+prisiones.</p>
+
+<p>En vista de que no haba posibilidad de evadirse, me dediqu a estudiar
+matemticas. La recomendacin del mdico de <i>El Argonauta</i> segua siendo
+eficaz para m, y, gracias a ella, el comandante me prest varios libros
+de geometra, de lgebra y de fsica. A stos aadi una Biblia.</p>
+
+<p>Allen, que era un catlico fantico, me recomend varias veces que no la
+leyera.</p>
+
+<p>Como los presos estaban aburridos de su inaccin, cada cual buscaba el
+mejor modo de entretenerse. Yo me dediqu a darles lecciones de
+matemticas, y llegu a ganar algn dinero. Por la noche, a pesar de que
+estaba prohibido tener luz, yo lea; guardaba los trozos de tocino que
+daban en el rancho, les pona una mecha con un poco de estopa y me
+servan para alumbrarme.</p>
+
+<p>La indiferencia que senta por todo, unida a una filosofa estoica que
+iba adquiriendo, me ayudaban a soportar las penalidades tranquilo y sin
+clera. Adems, tena la esperanza de que, pasados dos o tres aos, me
+llevaran a una colonia penitenciaria, donde la vida sera ms
+soportable.</p>
+
+<p>Varias veces quise ensear matemticas a Allen, pero no quera.
+Prefera, acompandose de un acorden que no le abandonaba, cantar
+canciones sentimentales de su pas.</p>
+
+<p><!-- Page 268 --><div> <img src="images/268.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+ <!-- Page 269 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-IV"></a><h2>IV</h2>
+<br>
+
+<h3>LA EVASIN</h3>
+
+<p>Al ao conoca yo a toda la gente pontonera.</p>
+
+<p>Haba algunos viejos confinados que tenan una industria curiosa.
+Consista sta en hacer un agujero en el pontn y vendrselo al que
+pagara ms. Estos agujeros deban salir entre el nivel del agua y la
+galera baja, lugar vigilado de noche y de da.</p>
+
+<p>Ugarte, que se estaba pasando la mayor parte del tiempo en el calabozo,
+me dijo que me enterara de quin podra hacer un agujero para escaparnos
+nosotros. Tena dinero, y pagara lo que fuese.</p>
+
+<p>Un marinero holands de la tripulacin de <i>El Especulador</i>, un barco
+pirata que di mucho que hablar en su tiempo, entabl negociaciones con
+l, y se comprometi a cederle una mina despus de terminada. Ugarte
+comenz a mostrarse ms dcil con la esperanza de la fuga.</p>
+
+<p>El holands hizo parte de su galera; pero a la mitad del trabajo un
+vigilante encontr la mina, y hubo que suspender la obra.</p>
+
+<p>Ugarte, despus de esta tentativa frustrada, ya no me dej vivir en paz.
+Todos los das me expona uno o dos proyectos. La idea de la evasin le
+obsesionaba; gracias a aquella idea fija poda estar tranquilo.</p>
+
+<p>Yo comenzaba a acostumbrarme a la vida del pontn. La posibilidad de
+quedar en el pantano para servir de pasto a los cuervos no me seduca.</p>
+
+<p>Ugarte estaba enfermo, irritado por los castigos, y me excitaba
+preguntndome si es que tena miedo.</p>
+
+<p>Yo trat de convencerle de que haba que conservar la energa para los
+momentos graves, sin malgastarla estpidamente en rabiar por cosas
+ftiles; adems, le <!-- Page 270 -->advert que la condicin indispensable para que
+aceptase un plan de fuga era el que fuese sencillo. La nica garanta
+del xito era la sencillez.</p>
+
+<p>Nos asociamos Ugarte, Allen y yo. Discutimos varios das un plan, hasta
+que llegamos a aceptar uno. Consista ste en hacer un agujero en el
+muro de la barraca donde dormamos, para salir a cubierta. De aqu haba
+que subir a la toldilla, que ocupaba casi la mitad posterior del barco,
+descolgarnos por las galeras de la cmara del comandante con una
+cuerda, y echarnos al mar.</p>
+
+<p>Yo puse como condicin previa que no nos defendiramos ni matramos a
+nadie. Era tan difcil salir del pontn, ganar la costa y salvarse, que
+haba que pensar que tenamos cien probabilidades contra una de volver.</p>
+
+<p>Comenzamos los preparativos, Ugarte haba recibido dinero y estaba
+dispuesto a pagar.</p>
+
+<p>Por mediacin de nuestra masonera nos trajeron unas limas, una sierra,
+una brjula de bolsillo y manojos de camo para hacer cuerda.</p>
+
+<p>Dormamos todos en hamacas. Era en invierno, y quedamos los tres
+convenidos en permanecer con la cabeza tapada, como si tuviramos fro.</p>
+
+<p>La idea era ir acostumbrando al <i>master</i>, cuando haca la requisa, a que
+nos viera en una misma posicin, y hacerle creer, en das sucesivos, que
+nos dormamos en seguida.</p>
+
+<p>Tambin convinimos en no hablarnos delante de gente. Para que no chocase
+su cambio de conducta, le aconsej a Ugarte que fingiera de cuando en
+cuando alguna clera violenta.</p>
+
+<p>El da de Nochebuena comenzamos a hacer el boquete. Ibamos labrando por
+la noche cuatro ranuras en forma de cuadro, que al terminar el trabajo
+se cubran con alquitrn. Se trataba de horadar la pared de tal modo,
+que el pedazo arrancado fuera como un tapn, que al ponerlo no se notara
+que haba agujero.</p>
+
+<p>Tardamos bastantes das en terminarlo. Cuando estuvo acabado, Allen se
+sent varias veces en la parte de afuera de la pared agujereada por
+nosotros a tocar el acorden, y con el dedo untado en alquitrn fu
+tapando las rendijas que podan verse.</p>
+
+<p>Ya hecho este primer camino, discutimos entre los tres una cuestin
+importante: la manera de cruzar el pantano de la orilla. Por l, segn
+decan, era tan imposible andar como nadar. Allen dijo que podamos
+hacer unas a modo de suelas anchas para los pies, y al llegar a los
+pantanos sujetarlas como unas sandalias y buscar la parte ms dura del
+cieno.</p>
+
+<p>Aceptada la idea, decidimos fabricarlas con unas tablas finas. Allen
+pidi al <i>master</i> madera para hacer dos cajas, una para l y otra para
+m, para guardar nuestros efectos. La madera cost un dineral, porque
+los caprichos de los presos se pagaban. El dinero de Ugarte qued
+reducido a unas pocas monedas. No se <!-- Page 271 -->desconfi de la peticin, y Allen
+hizo seis tablas delgadas, aunque bastante resistentes, que guardaba con
+autorizacin de un vigilante en la toldilla de popa. Estas tablas tenan
+pie y medio de ancho por tres de largo, y llevaban en medio agujeros
+disimulados con cera para sujetarlas a los pies.</p>
+
+<p>Terminados los preparativos, nos dedicamos a esperar un da obscuro. La
+luna comenzaba a menguar, pero an las noches eran bastante claras.</p>
+
+<p>A medida que el momento se acercaba, me senta intranquilo y febril. No
+soy cobarde; pero al mirar desde la borda aquella agua espumosa y gris,
+al pensar que era indispensable lanzarse a ella, me daba el vrtigo y se
+me encoga el corazn.</p>
+
+<p>En esto, un sbado, pocos das despus de Reyes, Allen vio en la costa,
+a gran distancia, con un catalejo de uno de los pontoneros, un botecillo
+atado a una punta, sin duda dejado por algn cazador de patos salvajes.</p>
+
+<p>El bote estaba ms all de los pantanos.</p>
+
+<p>Nos decidimos e hicimos nuestros ltimos preparativos; cada uno llevara
+su ropa, una lima y cuatro o cinco chelines en una bolsa, todo envuelto
+en un trozo de tela impermeable, formando un paquete, atado a la
+espalda.</p>
+
+<p>Las las pequeas para sujetarnos al pie las sandalias de madera las
+llevaramos, mientras bamos nadando, atadas al cuello.</p>
+
+<p>La cuerda grande la tendramos que dejar abandonada en la barandilla del
+coronamiento de popa.</p>
+
+<p>La noche fijada para la evasin fu la del domingo.</p>
+
+<p>Nuestros vecinos saban el proyecto, y esperaban ver el resultado, como
+en una funcin de teatro.</p>
+
+<p>La guardia entr y nos pas lista, como siempre, antes de acostarnos;
+despus, era la costumbre que volviese el <i>master</i> con algunos
+guardianes y mirase si todos estbamos en nuestras hamacas.</p>
+
+<p>Pasada la lista, nos desnudamos Allen, Ugarte y yo, e hicimos los con
+la ropa y los envolvimos en la tela impermeable. Luego cogimos del
+colgador las ropas de otros reclusos y las metimos en nuestras hamacas.
+Dejamos las gorras poco ms o menos como los dems das, y cuando entr
+el <i>master</i> nos echamos en el suelo los tres, abrimos el boquete,
+pasamos primero los fardeles con las ropas y luego nosotros, como por
+una gatera, y salimos a cubierta. Cerramos el boquete. Haca un fro
+terrible. El centinela, a nuestro lado, grit: <i>All is vell</i> (todo va
+bien).</p>
+
+<p>La noche no estaba del todo obscura; haba una vaga niebla rojiza.
+Agachados, corriendo por cerca de la borda, nos fuimos acercando hasta
+saltar a la toldilla de popa, que coga casi toda la mitad del barco.</p>
+
+<p>Estuvimos all esperando hasta ver si ramos descubiertos. <!-- Page 272 -->Yo estaba
+temblando de fro.</p>
+
+<p>&mdash;Tome usted; frtese usted&mdash;me dijo, en voz baja, Allen dndome un
+trozo de sebo.</p>
+
+<p>Comenc a frotarme con aquello, y l me embadurn la espalda. Con esta
+capa de grasa desapareci el fro. Ugarte y Allen hicieron lo mismo.</p>
+
+<p>&mdash;Y las maderas para los pies?&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu, a un lado, las tengo&mdash;me contest Allen.</p>
+
+<p>Esperamos a que terminaran de hacer la requisa. Si se haban dado cuenta
+de nuestra falta, era una locura intentar nada.</p>
+
+<p>Sali el <i>master</i> y su tropa, como de ordinario. Se renovaron los
+centinelas. No haban notado nuestra desaparicin. Era el momento de
+obrar.</p>
+
+<p>Allen corri por la toldilla y vino al poco rato, deslizndose con
+nuestras sandalias de madera. <i>All is vell</i> (todo va bien), podamos
+decir tambin nosotros.</p>
+
+<p>Avanzamos por el techo de la toldilla sin hacer el menor ruido. De all
+tenamos que saltar a la galera redonda del coronamiento de popa,
+adonde daban los balcones de la cmara del comandante. De aqulla era
+necesario descender a otro balcn corrido ms bajo y menos saliente.</p>
+
+<p>Desde una a otra barandilla haba una altura de doce pies.</p>
+
+<p>Si atbamos la cuerda en la galera alta, podramos bajar a la otra.
+Pero cmo desatarla despus para seguir bajando hasta el mar? La cuerda
+en dos dobles no bastaba. Queramos entrar en el agua sin ruido que
+pudiera llamar la atencin del centinela.</p>
+
+<p>A los lados de la popa del pontn, en las aristas, haba chaflanes con
+vidrieras llenas de adornos barrocos.</p>
+
+<p>A esta clase de chaflanes llamaban en los navos antiguos los jardines.
+No haba manera de pasar por encima de ellos.</p>
+
+<p>&mdash;Dame la lima&mdash;me dijo Ugarte.</p>
+
+<p>Se la di. Ugarte se fu con decisin a una de las aristas del chafln de
+popa, y clav con fuerza una de las limas en la juntura; prob si le
+sostena, se inclin y clav otra ms abajo. Desde all gan la
+barandilla de la segunda galera.</p>
+
+<p>Le seguimos, y agarrndonos a las dos limas pudimos bajar los tres al
+segundo balcn. Arrancamos la lima colocada ms abajo.</p>
+
+<p>Esta galera inferior tena tres ventanas iluminadas. A travs de sus
+cristales se vea a dos jefes sentados en el cuarto.</p>
+
+<p>Desde all nos faltaban unos quince o diez y seis pies para llegar al
+agua. Debajo, todava estaba la galera inferior con sus centinelas,
+pero en esta parte de popa era donde haba menos vigilancia.</p>
+
+<p>Hubiramos podido bajar desde all al mar por una de las cadenas que
+sujetaban <!-- Page 273 -->el pontn; pero esta cadena se hallaba tan iluminada por la
+luz del fanal de popa, que tuvimos miedo de que nos viese la guardia.</p>
+
+<p>Allen at la cuerda en uno de los barrotes de la barandilla, y al otro
+extremo las tablas que nos tenan que servir para atravesar los
+pantanos. El irlands comenz a bajar sin hacer el menor ruido; cuando
+la cuerda dej de estar tensa, se descolg Ugarte, y despus fui yo.
+Hubo un momento, al descender, que cre que el centinela me estaba
+mirando; pero, sin duda, fu ilusin ma.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno; vamos.</p>
+
+<p>Soltamos las tablas de la cuerda y comenzamos a nadar los tres hacia la
+costa. Haba mucha mar. Soplaba un nordeste muy fuerte, que comenz a
+traer grandes gotas de lluvia.</p>
+
+<p>Ugarte comenz a nadar con bro; yo le dije que tuviera cuidado, porque
+se iba a cansar pronto. Me atendi, y de cuando en cuando los tres nos
+echbamos boca arriba para descansar.</p>
+
+<p>Nos sustitumos llevando el fajo de tablas, que nos serva para nadar
+con menos fatiga.</p>
+
+<p>Pasamos por delante del otro pontn. En medio de la bruma pareca un
+inmenso y fantstico gusano de luz. Fuimos dejando atrs el barco fanal.
+Gracias a nuestro sistema de paradas metdicas, pudimos resistir ms de
+dos horas nadando.</p>
+
+<p>Seran las diez de la noche cuando llegamos al borde del pantano. La
+corriente del ro separaba las aguas del mar del terreno cenagoso.
+Cruzamos el ro, que estaba helado, y entramos en la zona del fango. Al
+principio, era imposible marchar sobre aquel lgamo lquido; pero a los
+cuatro o cinco metros se espesaba. Nos metimos valientemente en el
+pantano, hasta llegar a una zona en que era lo bastante espeso para
+sostener el cuerpo de un hombre, aunque no para permitirle andar.
+Echados en el lodo, nos atamos a los pies, unos a otros, las suelas de
+madera; luego, nos levantamos los tres, y comenzamos a andar en fila,
+agarrados. El olor de aquella masa ftida de cieno nos mareaba. Hubo
+momentos en que nos hundimos en agujeros viscosos y blandos; y cayendo y
+levantndonos, con barro hasta la coronilla, llegamos a tocar tierra
+firme en una punta arenosa.</p>
+
+<p>Anduvimos por la costa. All no estaba el bote; o se lo haban llevado o
+nos habamos despistado de noche.</p>
+
+<p>Ugarte se puso a blasfemar y a lamentarse de su suerte. Allen le dijo
+que se callara; la Providencia nos estaba favoreciendo, y blasfemar as
+era desafiar a Dios.</p>
+
+<p>Ugarte le contest sarcsticamente, y hubieran llegado a las manos, a no
+ponerme yo en medio a tranquilizarlos.</p>
+
+<p>&mdash;Si vierais lo ridculos que estis con ese caparazn de barro, negro
+como el de un cangrejo, no os pondrais a reir.</p>
+
+<p><!-- Page 274 -->Dimos vuelta a la punta arenosa en que nos encontrbamos, y llegamos a
+una playa en donde el agua estaba limpia. Nos lavamos lo mejor que
+pudimos, frotndonos con manojos de hierbas para quitarnos la capa de
+grasa y barro que nos cubra, y nos pusimos la ropa. No sabamos qu
+hacer: si echar a andar o esperar a que llegara la maana. Por gusto,
+hubiramos comenzado a marchar inmediatamente, pero nos retena la
+esperanza de encontrar el bote visto el da anterior por Allen.</p>
+
+<p>Decidimos, por ltimo, quedarnos, y estuvimos en aquel mismo sitio
+esperando a que se hiciera de da.</p>
+
+<!-- Page 275 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-V"></a><h2>V</h2>
+<br>
+
+<h3>A LA DERIVA</h3>
+
+<p>Por fin, despus de aquella largusima noche, comenz a aclararse la
+bruma y se present la maana, una maana triste, de un color sucio,
+como envuelta en lluvia y en barro. Los cuervos pasaron por encima de
+nuestras cabezas lanzando gritos estridentes. Parecan lamentarse de no
+ver nuestros cadveres sobre el cieno inmundo de los pantanos.</p>
+
+<p>Allen vio de pronto el bote en una punta prxima.</p>
+
+<p>&mdash;All est&mdash;dijo, y ech a correr.</p>
+
+<p>Ugarte y yo le seguimos. El bote estaba atado con una cadena. Nos
+quedaban dos limas, y comenzamos a limar el hierro. Tardbamos mucho,
+Ugarte, siempre impaciente, bnsc una piedra, vino con ella, y dio tal
+golpe en el candado, que lo hizo saltar. Estuvo a punto de romper el
+bote; pero l no calculaba nada.</p>
+
+<p>Haba dos remos. Nos metimos en la lancha y comenzamos a remar,
+sustituyndonos alternativamente. Al principio, aquel ejercicio nos
+reanim; pero pronto empezamos a cansarnos, bamos entre la bruma.</p>
+
+<p>A media maana vimos que se acercaba hacia nosotros un guardacostas;
+retiramos los remos y nos tendimos los tres en el fondo de la lancha.
+Los del guardacostas no nos vieron o creyeron que se trataba de un bote
+abandonado, y siguieron adelante.</p>
+
+<p>Yo tena un plano hecho por m de memoria, recordando el que haba en el
+cuerpo de guardia de los oficiales del pontn. No podamos encontrar
+pueblo alguno hasta recorrer por lo menos cinco o seis millas. Sali un
+momento el sol, un sol plido, que apareci en el cielo envuelto en un
+halo opalino. Nos contemplamos los tres. El aspecto que tenamos era
+horrible; trascendamos al presidio: en nuestra espalda podan leerse
+an los nmeros del pontn.</p>
+
+<p><!-- Page 276 -->Cuando les hice observar esto, Ugarte y Allen se sacaron la chaqueta y
+con la punta de la lima quitaron los infamantes nmeros. Yo hice lo
+mismo.</p>
+
+<p>Fuimos navegando sin alejarnos mucho de la costa; de cuando en cuando
+nos sustituamos, y uno descansaba de remar. Como habamos perdido la
+costumbre, las manos se nos hinchaban y despellejaban.</p>
+
+<p>El pas que se nos presentaba ante la vista era una tierra desolada, con
+colinas bajas y pantanos cerca de la costa. A lo lejos se vea el humo
+de alguna quinta aislada o la ruina de un castillo.</p>
+
+<p>Al comenzar la tarde, la bruma se apoder del mar, y fuimos navegando a
+ciegas.</p>
+
+<p>El hambre, la sed y el cansancio nos impuls a acercarnos a tierra.
+Haca ms de veinticuatro horas que llevbamos sin comer; tenamos las
+manos ensangrentadas.</p>
+
+<p>Aterramos en una playa desierta, prxima a un pueblecito que tena su
+puerto.</p>
+
+<p>Yo haba odo decir que en algunos puntos de Escocia y de Irlanda comen
+esas algas que se llaman laminarias, y era tal nuestra hambre, que
+intentamos tragarlas; pero fue imposible.</p>
+
+<p>Allen encontr unas lapas y nos llam. Fuimos arrancndolas con la punta
+de la lima, y esto nos sirvi de comida para todo el da.</p>
+
+<p>Decidimos encallar el bote y pasar la noche en tierra. No quisimos
+entrar en el pueblecito con aquellas trazas, y subimos por el arenal, y
+escalando unas dunas, sin que nos viera nadie, nos metimos en el
+cementerio de la aldea, y tendidos entre dos sepulcros, resguardados del
+viento, pudimos descansar y dormir.</p>
+
+<p>A media noche nos despertamos de hambre y de fro. Nos levantamos,
+salimos del cementerio y echamos a andar.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos al pueblo&mdash;dijo Ugarte&mdash;a ver si encontramos algo que comer.</p>
+
+<p>El cielo estaba despejado y lleno de estrellas; los charcos, helados; el
+suelo, endurecido por la escarcha. El viento fro soplaba con fuerza.
+Nos acercamos a la aldea. Era sta de pocas casas. Los perros ladraban
+en el silencio de la noche. Pasamos por delante de una casita pobre con
+dos ventanas iluminadas. Decidimos que Allen entrara a comprar un poco
+de pan. Allen volvi en seguida, diciendo que no haba nadie.</p>
+
+<p>&mdash;No hay nadie&mdash;exclam Ugarte&mdash;. Pues mejor.</p>
+
+<p>Y entr y volvi al poco rato con un pan y un trozo de cecina.</p>
+
+<p>Estbamos convertidos en ladrones vulgares, Ugarte se dirigi al puerto.</p>
+
+<p>&mdash;Pero, a qu vamos por aqu? No es mejor ir a la playa?&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>&mdash;Haremos una intentona&mdash;contest l.</p>
+
+<p>Llegados al puerto, se dirigi a un quechemarn que estaba atado a una
+argolla, y baj a l.</p>
+
+<p>&mdash;<!-- Page 277 -->No hay nadie. Es magnfico! Hala, bajad.</p>
+
+<p>&mdash;Aqu?&mdash;pregunt yo en el colmo del asombro.</p>
+
+<p>&mdash;Por qu no? Qu importa robar un bote o un barco de vela? Es lo
+mismo.</p>
+
+<p>En el fondo tena razn. Soltamos la amarra, y los tres, apoyndonos en
+la pared de un malecn, sacamos el queche fuera del puerto. Luego,
+levantamos las velas y nos echamos al mar. Haba dentro del quechemarn
+agua y comestibles para unos das. Por la maana, raspamos el nombre del
+barco, que se llamaba <i>Betty</i>, y le bautizamos con el de <i>Rosa</i>, de la
+matrcula de Bangor, el pueblo de Allen.</p>
+
+<p>Navegamos todo el da y toda la noche y pudimos comer y descansar. La
+maana del mircoles nos encontrbamos ya a bastante distancia del
+pontn para no temer que diesen con nosotros. Habamos aprovechado el
+tiempo.</p>
+
+<p>Si llegbamos a tener vientos favorables, podamos arribar a Francia.
+Nos faltaba un plano; pero para salir del mar de Irlanda, a pesar de la
+niebla, el rumbo era bastante.</p>
+
+<p>Yo estaba deseando llegar a un lugar cualquiera en donde se separaran
+Ugarte y Allen. Al encontrarse ambos fuera de peligro, se despert entre
+ellos un odio feroz. Todo cuanto uno deca le pareca mal otro.</p>
+
+<p>Yo intentaba apaciguarlos, pero no era fcil siempre, dada la terquedad
+del irlands y la irritabilidad de mi paisano.</p>
+
+<p>Luchamos con vientos fuertes durante tres das. El barco cabeceaba de
+proa; iba como rompiendo el agua, dando en ella como un machete, lo que
+era muy molesto. La noche del viernes navegbamos por el canal de San
+Jorge, que yo conoca bastante bien.</p>
+
+<p>Durante toda la noche y todo el da danzamos por encima de las olas,
+envueltos en la niebla, sin poder ponernos en rumbo. El viento se moder
+por la maana a la salida del sol, y cuando el cielo comenz a limpiarse
+y a desvanecerse la bruma, nos encontramos a la vista de la costa de
+Irlanda, costa formada all por acantilados de roca viva. El mar,
+agitado, se fue calmando hasta quedar inmvil, y el viento ces por
+completo.</p>
+
+<p>Nos faltaba el agua, y se decidi que nos acercramos a la costa.</p>
+
+<p>Tenamos el recelo de que si entrbamos en cualquier puerto pudieran
+conocer el barco, y por primera providencia nos prendiesen; as, que
+decidimos aterrar en un arenal. Allen ira a la aldea prxima con los
+cuatro o cinco chelines que nos quedaban para ver si poda agenciarse
+vveres; yo marchara por agua, y Ugarte se quedara pescando.</p>
+
+<p>No encontr por los alrededores ni arroyo ni fuente. Un hombre del campo
+me indic que por all no haba agua.</p>
+
+<p><!-- Page 278 --><div> <img src="images/278.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p><!-- Page 279 -->Volv al barco y esper a que llegara Allen. Este traa vveres, que
+devoramos, y una botella de cerveza. Despus de comer dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Ahora les tengo que contar lo que me ha pasado y la proposicin que me
+han hecho. He ido al pueblo, he entrado en la tienda a comprar la
+comida; me han preguntado quin era, de dnde vena. Les he contado la
+historia de un naufragio, y me ha dicho el tendero:</p>
+
+<p>&mdash;Si quiere usted trabajar, ah en el pueblo de al lado hay una finca
+donde necesitan gente.</p>
+
+<p>He tomado la carretera y he ido a la finca; se me ha presentado un joven
+moreno, y, al ver que me aceptaba sin inconveniente, le dije que venan
+dos compaeros conmigo.</p>
+
+<p>De pronto el joven moreno me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;Vosotros sois corsarios.</p>
+
+<p>&mdash;No, no.</p>
+
+<p>&mdash;Aunque os hayis escapado de algn pontn, no me importa. Si trabajis
+bien os pagar como a los dems. Los otros compaeros son tambin
+irlandeses?</p>
+
+<p>&mdash;No, son espaoles.</p>
+
+<p>&mdash;Me es igual. Con tal de que no sean ingleses, los acepto.</p>
+
+<p>&mdash;Me desped de l&mdash;continu diciendo Allen&mdash;y vine corriendo aqu.</p>
+
+<p>Discutimos si aceptar o no la proposicin y convinimos en que era lo ms
+prudente. Despus pensamos en lo que haramos con el queche. Abandonarlo
+all era dejar un indicio de dnde habamos desembarcado.</p>
+
+<p>Llevamos el queche hasta un extremo del arenal; haba en aquel instante
+algo de viento; izamos los foques y la cangreja, atamos la caa del
+timn y empujamos el barco metindonos en el agua. La embarcacin, al
+principio, pareca como desconcertada, como asombrada; avanzaba un poco,
+retroceda, daba la impresin de una persona indecisa que quiere dar un
+salto y no se atreve. Al ltimo cogi tan bien el viento, que se alej,
+dejndonos estupefactos.</p>
+
+<p>&mdash;Ya sabe ella dnde va&mdash;dijo Allen, convencido.</p>
+
+<p>Al subir un montculo de arena volvimos la mirada hacia atrs. Nuestro
+barco segua navegando.</p>
+
+<p>&mdash;Ahora vamos a la finca&mdash;dije yo.</p>
+
+<p>Desde la altura adonde habamos subido se vean dos pueblecillos, uno
+que deba ser una aldea de pescadores, y el otro un pueblo de tierra
+adentro, rodeado de campos de labranza.</p>
+
+<p>Por la noche, y esquivando las miradas de la gente, llegamos a la finca
+en donde haba estado Allen. Se hallaba sta a un lado de la carretera y
+tena delante una frondosa alameda de rboles altsimos. La casa era de
+piedra, grande y negruzca, y estaba rodeada de construcciones bajas, de
+ladrillo.</p>
+
+<p><!-- Page 280 -->El capataz nos dio ropas nuevas, y al da siguiente comenzamos a
+trabajar en el campo.</p>
+
+<p>A pesar de sus ofrecimientos de tratarnos lo mismo que a los dems
+obreros, el capataz se aprovechaba de nuestra cualidad de indocumentados
+y presuntos convictos para explotarnos.</p>
+
+<p>Yo comprenda que no haba manera de librarse de esta explotacin. Allen
+se defenda por ser irlands; pero Ugarte, que no tena esta
+preeminencia, se desesperaba y me molestaba continuamente.</p>
+
+<p>&mdash;Vamonos de aqu-nos deca a cada paso.</p>
+
+<p>&mdash;Espera que podamos vestirnos decentemente y reunir unos cuartos, y nos
+iremos-le deca yo.</p>
+
+<p>Esper, con grandes protestas. Con el primer dinero que tuve compr una
+chaqueta, un morral y unas botas grandes con polainas. Allen se visti a
+la moda del pas; Ugarte, cuando se vio con su traje nuevo, dijo que
+tenamos que marcharnos.</p>
+
+<p>El quera que nos furamos los dos, dejando a Allen; en cambio, Allen
+haba pensado en abandonar a Ugarte. Yo hubiese preferido ir con Allen y
+dejar a Ugarte; pero ya ste me daba lstima.</p>
+
+<p>&mdaash;Creo que lo mejor-les dije a uno y a otro-es que cada cual tire por su
+lado, y luego nos reuniremos en Francia.</p>
+
+<p>&mdaash;No, no; eso no.</p>
+
+<p>&mdaash;Bueno, entonces vayamos los tres juntos y tengamos la misma suerte;
+pero hay que someterse a una direccin; si no, es imposible.</p>
+
+<p>&mdaash;T mandas-me dijeron los dos-. Te obedeceremos.</p>
+
+<p>&mdaash;De manera que me nombris el jefe?</p>
+
+<p>&mdaash;S.</p>
+
+<p>&mdaash;Bueno. Pues desde ahora os advierto que me separar del que no siga mis
+rdenes, sea en el camino, en el mar o en cualquier parte.</p>
+
+<p>&mdaash;Los dos se comprometieron a obedecerme ciegamente.</p>
+
+<p>Al otro da le habl al capataz. Le dije que, efectivamente, habamos
+estado en un pontn presos por cuestiones polticas; que habamos visto
+rondando la finca a uno de la polica inglesa, y que tenamos que
+marcharnos. Aad que estbamos muy contentos de su acogida y que le
+suplicbamos que, si le preguntaban algo de nosotros, no dijera nada.</p>
+
+<p>El capataz, que era de estos irlandeses que tienen un odio furioso a
+Inglaterra, nos prometi que no slo no dira nada, sino que si vea
+algn espa en la finca lo zambullira en el estanque.</p>
+
+<p>Salimos de all; pensbamos ir al sur, por la costa, a ganar Wexford, en
+donde podramos tomar un barco que nos dejara en el continente.</p>
+
+<p><!-- Page 281 -->Echamos a andar. Era un da de otoo muy melanclico; el cielo estaba
+obscuro; lloviznaba; los cuervos pasaban graznando por el aire. Los
+rboles se despojaban de sus hojas rojizas y amarillas, cubriendo el
+campo con ellas; las rfagas de viento las llevaban de ac para all por
+el camino; haba un olor otoal de hierba marchita, de helecho mojado y
+de hojas hmedas.</p>
+
+<p>Marchbamos por la orilla del mar, subiendo y bajando por una sucesin
+de colinas de poca altura, cubiertas de matorrales. Veamos a lo lejos
+ruinas negruzcas de algn castillo, casas de campo, cuyas chimeneas
+arrojaban columnas de humo en el aire, verdes praderas, lomas tambin
+verdes y algunos bosques espesos y sombros.</p>
+
+<p>El primer da, por la tarde, comenzaron las reyertas entre Ugarte y
+Allen. Rean por cualquier cosa. Como era natural, el irlands,
+encontrndose en su pas, lo conoca mejor y tena ms simpatas que
+nosotros. Ugarte consideraba este hecho tan lgico como un insulto que
+nos dirigan a l y a m.</p>
+
+<p>Les advert que, si seguan riendo, les abandonaba y me iba solo. Se
+calmaron un tanto y cesaron en su disputa.</p>
+
+<p>Al anochecer alcanzamos a unos enormes rebaos de ovejas. Allen se hizo
+amigo de los pastores. Con ellos llegamos a una venta del camino que se
+llamaba la Campana Azul. Desde su portalada se divisaba el mar y los
+cantiles y rocas de la costa.</p>
+
+<p>Los das siguientes, la compaa de Allen, que tanto exasperaba a
+Ugarte, sigui librndonos de una porcin de conflictos.</p>
+
+<p>Antes de llegar a una aldea se destacaba el irlands y entraba solo;
+inspeccionaba el pueblo; si vea algo que consideraba peligroso, en la
+primera casa marcaba una cruz con carbn; en cambio, si no haba nada
+inquietante, dibujaba un ocho.</p>
+
+<p>Nosotros nos acercbamos, fijndonos en las marcas; si la seal era no
+entrar, dbamos la vuelta al pueblo; si no, bamos a alguna taberna, a
+cuya puerta l nos esperaba. Solamos tomar en el albergue una sopa
+caliente, un trozo de carne cocida y un vaso de cerveza, y nos tendamos
+en algn camastro o en la hierba seca.</p>
+
+<p>Por las maanas, antes de salir, comprbamos algunos vveres y
+almorzbamos en el campo. Ugarte traa la lea, yo haca el fuego y
+Allen guisaba.</p>
+
+<p><!-- Page 282 --><div> <img src="images/282.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+ <!-- Page 283 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-VI"></a><h2>VI</h2>
+<br>
+
+<h3>LA CASA HOSPITALARIA</h3>
+
+<p>Se nos haba hecho de noche a cuatro millas de Wexford. Entramos en una
+aldea y llegamos hasta la posada a pedir alojamiento. La posada era una
+casita pequea, retirada de la carretera, con un arco en medio, sobre el
+cual se balanceaba una muestra que representaba un delfn de colores
+chillones. A los lados del arco haba dos ventanas y debajo de ellas dos
+bancos de piedra.</p>
+
+<p>La posadera, una mujer enrgica, nos dijo que tena el establecimiento
+lleno y no poda alojarnos. Conseguimos que nos diera de cenar, por la
+insistencia de Allen. Luego, mientras nos serva la cena, nos pregunt:</p>
+
+<p>&mdaash;Qu son ustedes?</p>
+
+<p>&mdaash;Marinos. Hemos naufragado en la costa hace ocho das y venimos andando.</p>
+
+<p>&mdaash;Si son ustedes marinos, vayan ustedes a casa del capitn Sandow. All
+les aceptarn.</p>
+
+<p>&mdaash;Quin es el capitn Sandow?-pregunt yo-. Un militar?</p>
+
+<p>&mdaash;No; es un antiguo capitn de barco. Un viejo loco que vive con su hija.
+Otras veces ha alojado en su casa nufragos.</p>
+
+<p>Salimos de la posada en compaa de un chico, que nos fu acompaando.</p>
+
+<p>La casa de Sandow era un viejo castillo guarnecido con una torre
+cuadrada de piedra gris, cubierta de hiedras. A su alrededor se
+levantaban varios edificios desiguales. Una porcin de chimeneas, como
+tubos de rgano, le daban un aspecto fantstico, y otras en zig-zags
+parecan brazos en flexin. Una escalera exterior suba hasta el piso
+principal. Rodeaba a la casa un terreno pantanoso, antiguo jardn
+abandonado y salvaje, de un aire dramtico y misterioso, sobre todo a la
+blanca claridad de la luna.</p>
+
+<p><!-- Page 284 -->No haba camino del castillo a la puerta de la tapia; la avenida
+principal estaba casi borrada por las hierbas y por los arbustos.</p>
+
+<p>En dos ventanas del castillo brillaban luces; miradas melanclicas que
+parecan observar algo a travs del follaje. El jardn tena grandes
+olmos copudos, como haciendo centinela, y muchos rosales que aun
+conservaban marchitas rosas blancas.</p>
+
+<p>Tiramos de una cadena que colgaba cerca de la puerta y son una campana
+a lo lejos.</p>
+
+<p>Sali a la puerta una criada vieja, y Allen le dijo que ramos
+nufragos.</p>
+
+<p>&mdaash;Se lo voy a decir al capitn. Esperad.</p>
+
+<p>Desapareci, y al poco rato se abri una de las ventanas iluminadas de
+la casa y se present en ella una figura de hombre, que grit:</p>
+
+<p>&mdaash;Eh, los nufragos! Adelante!</p>
+
+<p>Empujamos la puerta, pasamos al jardn y entramos por un patio a cuyos
+lados haba dos perros de piedra. Subimos por la antigua escalera, hasta
+llegar a un saln con cierto aire entre abandonado y seorial, un cuarto
+sin luz, hmedo y fro.</p>
+
+<p>El capitn Sandow era un viejo flaco y cetrino, con barba blanca; su
+hija, una muchacha delgada y muy plida, con el pelo negro y los ojos
+azules.</p>
+
+<p>Allen comenz a contar en irlands una narracin arreglada a su gusto,
+que tena aprendida de nuestro fingido naufragio; pero le interrumpi el
+capitn contando sus viajes. Le escuchamos atentamente, nos invit a
+cenar, cenamos con l y, al retirarnos, nos dijo:</p>
+
+<p>&mdaash;Aqu podis estar el tiempo necesario para vuestro descanso.</p>
+
+<p>Despus, precedidos por una vieja, subimos por una escalera de caracol
+que llevaba a la torre; haba que marchar con cuidado por los escalones
+hmedos, resbaladizos y rotos, y bajar la cabeza para no tropezar.</p>
+
+<p>Al final, la criada abri una puerta y pasamos los tres a una biblioteca
+abandonada, en donde haba varios colchones de paja tirados en el suelo,
+y all dormimos.</p>
+
+<p>Al da siguiente yo le dije a Allen que advirtiera al capitn Sandow
+que, para corresponder de alguna manera a su hospitalidad, trabajaramos
+en su casa.</p>
+
+<p>A Ugarte le pareca una simpleza ponerse a trabajar cuando no se lo
+pedan a uno; el capitn Sandow replic que no quera que hicisemos
+nada; pero, sin duda, en vista de la insistencia de Allen, dijo que
+podramos ponernos a arreglar el jardn.</p>
+
+<p>Aquel castillo lo haba comprado el capitn por muy poco dinero, y no
+tena intencin de arreglarlo. All todo era viejo y arruinado: las
+paredes estaban carcomidas por debajo de las hiedras negruzcas; haba
+una capilla vieja en el mayor <!-- Page 285 -->abandono, unas salas viejas y
+desmanteladas, una biblioteca vieja llena de libros hmedos y tres o
+cuatro criados tan viejos y arruinados como toda la casa.</p>
+
+<p>En los aleros y canalones haban hecho sus nidos las golondrinas, y en
+los altos rboles se cobijaban cornejas y lechuzas que lanzaban de noche
+su grito siniestro. El jardn era un jardn abandonado, con un estanque
+misterioso y sombro, a cuyas orillas los chopos, desprendindose de sus
+hojas, durante aos rodearon de lminas de plata.</p>
+
+<p>Al da siguiente de llegar, Allen, Ugarte y yo comenzamos a descubrir
+las avenidas del jardn y a arrancarles la hierba y a enarenarlas; luego
+nos dedicamos a limpiar los perales, en forma de abanico extendidos
+delante de las tapias. El domingo omos la misa en la capilla, y despus
+yo estuve registrando la biblioteca. Era ste un cuarto fantstico,
+grande, con el techo artesonado, abierto en muchas partes; tena varios
+armarios llenos de libros humedecidos, y sobre los armarios cuadros
+negros, agujereados y desgarrados. Se vean en este cuarto una porcin
+de trofeos de caza, que sin duda al actual poseedor del castillo no le
+agradaban. Por una puerta de cuarterones, apolillada, con la cerradura
+roosa, se sala a una galera llena de nidos de murcilagos y de
+golondrinas. Al final haba una bveda con ventanas pequeas en las
+gruesas paredes. Esta bveda estaba ocupada por varios bustos de
+personajes antiguos, mutilados, y por una serie de relojes de pared de
+todos los tamaos, parados y la mayora rotos.</p>
+
+<p>Yo registr por todos los rincones y encontr varios libros de Walter
+Scott y los <i>Poemas de Ossian</i>, de Macpherson.</p>
+
+<p>Los sequ en el comedor, delante de la chimenea; les compuse la pasta y
+se los di a la hija del capitn.</p>
+
+<p>&mdaash;Dnde los ha encontrado usted?-me pregunt ella.</p>
+
+<p>&mdaash;Ah, en la biblioteca. Debe haber ms.</p>
+
+<p>Efectivamente, encontr muchos otros. Lemos al mismo tiempo los dos
+<i>Rob Roy, Ivanhoe</i> y <i>Quintn Durward</i>, y hablamos mucho de los
+personajes de las novelas del gran escritor. Yo encontraba a la hija del
+capitn cierto parecido con Diana Vernon, aunque Ana Sandow era ms
+melanclica que la herona de Walter Scott.</p>
+
+<p>Ana viva a merced de los caprichos de su padre, viejo loco y egosta,
+que no la dejaba hablar con nadie.</p>
+
+<p>Allen se haba hecho amigo de la criada y de las gentes de la vecindad;
+yo escuchaba, sin muestras de impaciencia, la sptima, la octava y la
+novena vez la relacin de las aventuras de Sandow, y Uguarte, despus de
+hacer como que trabajaba en el jardn, se tenda en la cama, y all
+estaba maldiciendo de su suerte.</p>
+
+<p>Yo comenzaba a sentir una amistad fraternal por Ana Sandow. La pobre
+muchacha, tan alegre y tan viva naturalmente, era una vctima.</p>
+
+<p><!-- Page 286 -->El viejo capitn no quera que su hija se casara ni que tuviera
+amistades con nadie. Por este motivo se haba encerrado en aquel
+castillo, amenazando con la expulsin a los criados si dejaban entrar
+personas extraas a la casa. A pesar de este deseo de incomunicacin, el
+viejo egosta se aburra y quera que fuera gente, pero slo a
+distraerle a l.</p>
+
+<p>Ugarte vio que la seorita de la casa me manifestaba simpata, y,
+llevado por uno de sus movimientos de rabia y de envidia, escribi al
+capitn Sandow, dicindole que yo iba entablando amistades con su hija,
+que los tres ramos piratas, que venamos escapados de los pontones.</p>
+
+<p>El capitn Sandow me llam y le cont lo que nos haba pasado, sin
+ocultarle nada. Como comprend su disgusto, por su aspecto de malhumor,
+le dije: &mdash;No tenga usted cuidado, hoy mismo nos iremos. &mdash;Lo
+celebrar&mdash;me contest&mdash;, no por usted, sino por no ver al denunciador.</p>
+
+<p>Despus de haberle prometido que nos iramos en seguida, no comprenda
+bien su malhumor; pero, por lo que dijo Allen al da siguiente, me lo
+expliqu. Le haba interrogado a l sobre lo que yo le cont, y, al
+cerciorarse de que era verdad, se sinti humillado, porque sus aventuras
+eran completamente vulgares en comparacin de las nuestras.</p>
+
+<!-- Page 287 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-VII"></a><h2>VII</h2>
+<br>
+<h3>EL ODIO ESTALLA</h3>
+
+<p>Avis a Allen y a Ugarte que nos tenamos que marchar. &mdash;Y por
+qu?&mdash;pregunt Ugarte, echndoselas de sorprendido. &mdash;Por nada. Por
+algn bien intencionado que le ha dicho a Sandow qu clase de gente
+somos nosotros y de dnde venimos. &mdash;Y quin ser?&mdash;me pregunt l.
+&mdash;Eso lo sabes t mejor que nadie&mdash;le contest yo, en castellano. Allen
+nos oa, suponiendo la mala accin de Ugarte. &mdash;No s qu quieres decir
+con eso&mdash;murmur Ugarte; y, viendo que yo no replicaba, aadi
+cnicamente&mdash;: La verdad es que la cartita te ha reventado. &mdash;Hombre!
+Claro! &mdash;Y qu te ha dicho el capitn? &mdash;Me ha dicho que le dan asco
+los denunciadores, y que por eso slo nos debemos ir.</p>
+
+<p>Ugarte palideci. Y Allen, que haba comprendido todo, exclam: &mdash;Ah!
+Es l el que nos ha denunciado? &mdash;T no te metas en lo que no te
+importa, animal!</p>
+
+<p>El irlands prorrumpi en insultos, y yo imped que se lanzara sobre
+Ugarte.</p>
+
+<p>La ltima noche que pasamos en casa de Sandow, yo escrib una larga
+carta a Ana. Dormamos los tres huspedes del capitn en la biblioteca;
+Ugarte y Allen se haban tendido en sus camastros, pero estaban
+despiertos.</p>
+
+<p>Cuando termin de escribir, sal de la biblioteca, met la carta en un
+libro, llam a la criada y le encargu que diera aquello a la hija del
+capitn. Tema que, al volver, me iba a encontrar a Uguarte y a Allen
+luchando a brazo partido.</p>
+
+<p>No pudimos dormir ninguno de los tres; Allen estaba indignado contra
+Ugarte. Antes de amanecer, salimos de casa, sin despedirnos de nadie.
+Haca un <!-- Page 288 -->da fro; tomamos la carretera y fuimos marchando por la
+costa, azotados por una lluvia menuda.</p>
+
+<p>Allen y Ugarte no queran hablarse. Para no tener relacin el uno con el
+otro, Ugarte me hablaba en castellano y Allen en ingls.</p>
+
+<p>&mdash;Que por un canalla miserable tengamos que andar as!&mdash;murmuraba
+Allen, entre dientes.</p>
+
+<p>Por la noche, mojados hasta los huesos, encontramos un albergue, medio
+taberna, medio cabaa, que se llamaba el <i>Reposo del Cazador</i>. Era una
+choza, con las paredes y el tejado cubiertos por completo de hiedra, con
+dos ventanas con cortinillas rojas, iluminadas por la luz interior.
+Pareca aquella cabaa la cabeza hirsuta y peluda de un monstruo, con
+sus dos ojos encarnados.</p>
+
+<p>Aunque nos faltaba poco para el pueblo, decidimos quedarnos all. Nos
+sentamos a una mesa y pedimos de cenar. Ugarte se puso a burlarse del
+capitn Sandow y de su hija. Al principio me indign; pero luego me
+produjo lstima y desprecio, comprendiendo que estaba en uno de sus
+arrebatos de locura, de insensatez. Ya tanto me dijo y me insult, que
+le pregunt con sorna:</p>
+
+<p>&mdash;Qu te he hecho yo para que me odies as?</p>
+
+<p>&mdash;Me estorbas&mdash;grit l&mdash;. Uno de los dos sobramos en el mundo.</p>
+
+<p>Y en el paroxismo de la clera empez a insultarme con furia, a decirme
+que estaba deseando que me muriera, porque era su bestia negra.</p>
+
+<p>Allen, desencajado, plido de rabia, exclam:</p>
+
+<p>&mdash;Yo no lo aguantara.</p>
+
+<p>&mdash;Qu te mezclas t? Canalla! Miserable!&mdash;grit Ugarte.</p>
+
+<p>Y, en su furor, sac una de las limas de las sacadas del pontn, que aun
+llevaba, e hiri al irlands en la mejilla.</p>
+
+<p>Este, de pronto, se levant, cogi el banco en donde estaba sentado, lo
+alz en el aire y le dio a Ugarte tal golpe en la cabeza, que lo dej
+muerto.</p>
+
+<p>Despus Allen, como loco, sigui golpeando el cadver, la mesa, con una
+furia de elefante herido, hasta que rompi el banco y se qued con un
+trozo de madera en la mano, contemplndolo como un sonmbulo que
+despierta; luego lo tir al suelo, y comenz a llorar. Toda la gente de
+la taberna haba presenciado el hecho, y estaba de parte de Allen.</p>
+
+<p>&mdash;Vamos&mdash;le dije yo&mdash;. Hay que huir.</p>
+
+<p>&mdash;No, no. Para qu?</p>
+
+<p>Me qued a su lado. La herida que tena en la cara era leve.</p>
+
+<p>&mdash;Usted, s. Vayase. Escpese usted&mdash;me dijo Allen.</p>
+
+<p>&mdash;No, no le abandono.</p>
+
+<p>&mdash;Hay testigos aqu de lo que ha pasado. Vayase usted. Si se escapa me
+puede usted servir mejor desde fuera de la crcel que de dentro. Tome
+usted el dinero que <!-- Page 289 -->me queda. Si llega usted a Francia, escriba usted a
+la criada vieja de casa de Sandow. Sal de la taberna y ech a correr
+por el camino; el viento contrario me impeda avanzar, un viento hmedo
+cargado con efluvios de mar. O voces de lejos de gente que pasaba.
+Quiz era la polica, avisada; me escond a un lado de la carretera.
+Luego segu corriendo hasta llegar a la ciudad: entr en una callejuela.
+El viento silbaba en las encrucijadas, ladraban los perros, comenzaba a
+llover a chaparrn. Decid entrar en la primera fonda o posada que me
+saliera al paso. La primera que encontr fue una que tena una ensea
+con un caballo. Se llamaba as: <i>El Caballo Blanco</i>. Era de estas fondas
+tranquilas, poco frecuentadas, que hay en las islas britnicas, que
+tienen un carcter de limpieza y respetabilidad.</p>
+
+<p>Una muchacha muy vivaracha me pregunt si haba cenado; le dije que s,
+me llev a un cuarto, y vino poco despus, con un gran calentador, a
+templar la cama.</p>
+
+<p>Caa un verdadero diluvio.</p>
+
+<p>&mdash;Le voy a pagar a usted&mdash;le dije a la muchacha&mdash;, porque voy a salir de
+casa muy temprano.</p>
+
+<p>&mdash;Como usted quiera.</p>
+
+<p>&mdash;Estar la puerta abierta desde por la maana?</p>
+
+<p>&mdash;S. Siempre suele estar abierta.</p>
+
+<p>Le pagu lo que me dijo y me acost. Segua lloviendo; el agua azotaba
+los cristales, el viento silbaba furioso, dando unas notas de tiple
+extraordinarias. Me met en la cama y me dorm al momento. Me despert
+antes del amanecer con un sobresalto. Me asom a la ventana; no llova;
+me vest rpidamente y baj las escaleras. La puerta no estaba abierta;
+Pens si alguien habra advertido en la casa que la cerrasen aquella
+noche; quiz la cerraron por el viento.</p>
+
+<p>Me asom a la ventana. La altura no era grande. Salt a la calle.</p>
+
+<p>Encontrndome solo, sin la compaa de Allen y de Ugarte, me senta ms
+enrgico y con mayor miedo de ser preso. Todo, antes de volver al
+pontn. El recuerdo de aquellos promontorios negruzcos, del mar gris, de
+los pantanos fangosos, me horrorizaba.</p>
+
+<p>Pas la noche en el campo, y a la maana siguiente, al salir el sol,
+entr en el puerto de Wexford. Haba una goleta que iba a Saint-Mal&ocirc;.
+Habl con el capitn para que me llevara, y tuve que vencer su
+resistencia. Le di el dinero que tena y promet pagarle ms al llegar a
+Francia.</p>
+
+<p>El capitn era una especie de oso de mal humor.</p>
+
+<p>Hicimos un viaje horrible, con tiempo malsimo y mar borrascoso. El
+capitn, sin duda, no tena por costumbre ocuparse del barco, y se meti
+en su camarote a intoxicarse con <i>whisky</i>. A la hora, apareci borracho,
+con la nariz roja y balbuceando, y en vista del temporal, intent
+cambiar de rumbo y marchar a refugiarse a Inglaterra.</p>
+
+<p><!-- Page 290 -->Yo le convenc de que era un absurdo.</p>
+
+<p>El hombre, que no tena las ideas muy claras, hizo lo que le deca, y
+llegamos a Saint-Mal&ocirc;.</p>
+
+<p>Inmediatamente escrib a Ana Sandow contndole lo ocurrido despus de
+salir de su casa e interesndole por el pobre Allen.</p>
+
+<p>Al cabo de algn tiempo recib carta suya y un recorte de peridico, en
+donde se contaba la muerte de Ugarte en una venta prxima a Wexford,
+llamada el <i>Reposo del Cazador</i>.</p>
+
+<p>El muerto apareca con el nombre de Juan de Aguirre, y yo, de quien se
+ignoraba el paradero, como Tristn de Ugarte.</p>
+
+<p>Por lo que me contaba Ana, Allen se encontraba en situacin favorable;
+todos los testigos haban declarado a su favor; el ser el muerto un
+aventurero extranjero, y l una persona del pas, le favoreca tambin
+mucho.</p>
+
+<p>Como toda esta zona francesa de Normandfa y de Bretaa tiene su
+principal comercio con Inglaterra, y a m no me convenan los aires de
+la prfida Albin, tard mucho en encontrar empleo, hasta que lo hall
+en un almacn del Havre.</p>
+
+<p>Mi vida tena un fin, un entusiasmo: haba una mujer que pensaba en m.
+Les escriba constantemente a ella y a Allen, y a ste le enviaba parte
+de mi sueldo.</p>
+
+<p>Allen pas poco tiempo preso. Cuando sali fue a ver a Ana. El capitn
+Sandow estaba cada vez ms brutal y ms desptico con su hija. Allen se
+concert con ella, y un da, con gran asombro por mi parte, les vi a los
+dos venir hacia mi casa.</p>
+
+<p>Ana y yo nos casamos y tuvimos una nia, Mary.</p>
+
+<p>Entonces, pensando en mi hija, quise enterarme de lo que pasaba en
+Lzaro, y escrib a mi madre, y ella me comunic cmo se me haba credo
+muerto y se haban celebrado mis funerales.</p>
+
+<p>Mi vida con Ana hubiera sido feliz; pero mi mujer tena poca salud.
+Aquella delicada criatura, tan sencilla, tan ingenua, muri en mis
+brazos despus de lenta agona.</p>
+
+<p>La recuerdo siempre en la casa sombra de su padre, y a su recuerdo uno
+el de la Diana Vernon de Walter Scott. Al mismo tiempo que la conoc le
+la obra del novelista escocs, y no puedo pensar en mi querida muerta
+sin recordar la figura literaria del gran escritor.</p>
+
+<p>Cuando ella muri me decid a dejar Francia y a volver a Lzaro con mi
+hija y con Allen, que no quera separarse de m.</p>
+
+<p>Esta ha sido mi vida. Errores, faltas, he cometido. Quin no los
+comete?...</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>Esto deca el manuscrito de mi to Juan de Aguirre.</p>
+
+<!-- Page 291 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="7-VIII"></a><h2>VIII</h2>
+<br>
+
+<h3> PATRICIO ALLEN Y EL TESORO DE ZALDUMBIDE</h3>
+
+<p>Un da de otoo, al anochecer, se presentaron en Lzaro, en la posada de
+Chiquierdi, dos extranjeros de aspecto sospechoso.</p>
+
+<p>Bajaron de las diligencias, entraron en la cocina de la posada, y,
+mientras cenaban, preguntaron con gran inters por don Santiago Anda.
+La posadera les dijo que haca mucho tiempo que yo no viva en Lzaro,
+sino en Izarte, y al saberlo se informaron de la distancia a que se
+hallaba nuestra aldea del pueblo.</p>
+
+<p>A la maana siguiente, el cartero, al traer el peridico, me dio estos
+datos, y me dijo que aquellos hombres me buscaban. Les esper, un tanto
+intrigado, y poco antes del medioda les vi acercarse a mi casa.</p>
+
+<p>Uno de ellos era alto, rojo, pesado; el otro, pequeo, de pelo negro y
+ojos vivos. Los contempl por entre las cortinillas de mi cuarto. Al
+primer golpe de vista no me pareci gente de mala catadura.</p>
+
+<p>Llamaron, y la criada les hizo pasar a mi cuarto.</p>
+
+<p>El alto y grueso pareca un poco turbado; el otro, sonriendo con una
+sonrisa insinuante, me dijo en castellano, con acento andaluz:</p>
+
+<p>&mdash;Podra usted escucharnos media hora?</p>
+
+<p>&mdash;S, seor, con mucho gusto. Hagan el favor de sentarse.</p>
+
+<p>&mdash;Gracias!&mdash;contest el bajito, y aadi en ingls, dirigindose a su
+compaero&mdash;: Sintese usted, Smiles.</p>
+
+<p>Se sentron los dos.</p>
+
+<p>&mdash;No es usted espaol?&mdash;le pregunt al moreno.</p>
+
+<p>No, soy ingls. He nacido en Gibraltar. Soy un escorpin de roca, como
+nos <!-- Page 292 -->llaman en Inglaterra a los del Pen. Me llamo Small, Ricardo
+Small. Mi padre era ingls, mi madre, gaditana; por eso hablo
+regularmente el espaol.</p>
+
+<p>&mdash;Regularmente, no, muy bien; bastante mejor que yo.</p>
+
+<p>&mdash;Muchas gracias! Le explicar en las menos palabras posibles el asunto
+que nos trae aqu. Hasta hace unos meses viva en Liverpool
+humildemente, estaba de empleado en un almacn e iba a casarme, cuando
+conoc a un viejo irlands, hermano de la madre de mi novia. Este
+irlands se llamaba Patricio Allen.</p>
+
+<p>&mdash;Patricio Allen!&mdash;exclam yo&mdash;. El que ha vivido tanto tiempo aqu!</p>
+
+<p>El mismo. Allen lleg a casa de su hermana y cont la historia del
+tesoro del capitn Zaldumbide; dijo cmo usted le haba dado la
+indicacin exacta del lugar, que estaba escrita en vasco en un
+devocionario. Desde aquel da, la casa de mi novia se transform; mi
+novia, sus hermanos, la familia entera no vea ms que millones por
+todas partes. Me encargaron de buscar un socio capitalista que pusiera
+los medios necesarios para ir adonde est el tesoro; y yo encontr al
+seor Smiles.</p>
+
+<p>&mdash;Presente!&mdash;dijo el hombre alto y rojo, llevndose la mano a la cabeza
+y haciendo un saludo militar.</p>
+
+<p>&mdash;Bueno. Cllese usted&mdash;replic el joven moreno&mdash;. Como deca, encontr
+al seor Smiles, que tena un <i>saloom bar</i> en Liverpool. El seor Smiles
+traspas su establecimiento, yo abandon mi empleo, y, en compaa de
+Allen, los tres bien armadas, fuimos a Las Palmas. Aqu alquilamos una
+goleta, con tripulacin y todo, y nos dirigimos al ro Nun. El patrn de
+la goleta tena la orden de esperarnos durante una semana cerca de la
+desembocadura del ro, y, en el caso de que no apareciramos, volver
+durante seis meses en el perodo de luna llena. Abandonamos la goleta, y
+en un bote remontamos el ro, hasta llegar frente a las ruinas de una
+fortaleza que se levantaba en un cerro. Dejamos el bote atado a un rbol
+de la orilla, y escondindonos entre las peas con grandes precauciones,
+subimos el cerro, hasta llegar al castillo arruinado. No nos habamos
+topado con nadie. Por lo que dijo Allen, tenamos que encontrar entre
+aquellas paredes un muro en donde estuviera esculpido un elefante. El
+primero que lo vio fui yo.</p>
+
+<p>&mdash;Ah est&mdash;grit.</p>
+
+<p>Allen se acerc al muro, se puso de espaldas a l y sac un pequeo
+anteojo de bolsillo. Estbamos Smiles y yo mirndole con ansia, cuando
+vimos que dos hombres blancos se arrastraban por detrs de un muro a
+observar lo que haca Allen. Al ver que nos habamos dado cuenta de su
+espionaje, los hombres se abalanzaron sobre nosotros, y tras ellos diez
+o doce moros que estaban escondidos. No tuvimos tiempo de hacer uso de
+nuestras armas, y quedamos prisioneros.</p>
+
+<p>Por lo que dijo Allen, los dos blancos eran, uno, Ryp Timmermans, el
+cocinero de <i>El Dragn,</i> y el otro, un marinero holands llamado van
+Stein. Ambos llevaban <!-- Page 294 --><!-- Page 293 -->ms de un ao buscando el tesoro, pero no daban
+con l. Haban pasado por all varios de los antiguos tripulantes de <i>El
+Dragn,</i> haban hecho excavaciones en todos los montculos de la orilla
+del ro, sin encontrar los cofres de Zaldumbide.</p>
+
+<div> <img src="images/293.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+<p>Ryp y van Stein, ms tenaces, se quedaron all; renegaron de su
+religin, y, convertidos al mahometismo, se casaron con moras, y eran
+los jefes de un aduar establecido en un pequeo oasis con unos cuantos
+pozos salobres, un bosquecillo de palmeras y acacias espinosas y
+arganes.</p>
+
+<p>Los dos renegados y los moros nos llevaron a Smiles, Allen y a m
+prisioneros a su aduar. Era ste un conjunto de cabaas miserables,
+hechas con palos, piedras y barro, cubiertas unas con hierbas y otras
+con un tejido especial formado por pelo de camello o de cabra. Nos
+encerraron en una choza, y Ryp y van Stein Stein nos comenzaron a
+interrogar. Smiles y yo dijimos la verdad: que nos haban dicho que all
+haba un tesoro y que habamos ido a buscarlo.</p>
+
+<p>Ryp supona que tenamos algunos datos, y nos asegur que, mientras no
+dijramos lo que sabamos, no saldramos de all. Allen estaba dispuesto
+a callar. Smiles y yo nada podamos decir, porque nada sabamos.</p>
+
+<p>Estuvimos en aquella barraca un mes; nos daban de comer un poco de pan,
+pescado salado, leche y miel.</p>
+
+<p>Los moros del aduar eran la mayora salvajes; mestizos de negros. All
+unicamente trabajaban las mujeres. Aquellos bigardos se pasaban la vida
+con un fusil al hombro, charlando. Ellas cultivaban la tierra y metan
+las cosechas en silos, ahumaban y secaban carne y pescado, fabricaban
+anzuelos y flechas.</p>
+
+<p>Los hombres nicamente cazaban, pastoreaban las cabras y compraban y
+vendan pieles curtidas, jaiques, azufre, camellos y bueyes.</p>
+
+<p>Casi todos los aos, en cierta poca, se internaban tierra adentro y
+hacan una expedicin de un par de meses para robar negros suss. Al
+llegar a una aldea negra, la rodeaban durante la noche, y a una seal
+dada comenzaban a tirar tiros y a dar gritos. Los desdichados negros se
+asustaban, echaban a correr y los moros los iban cogiendo como conejos.
+Estos negros, formados en caravanas, los vendan a los comerciantes de
+esclavos, que los llevabau a Fez, Marrakesh y Tafilete.</p>
+
+<p>Era difcil comprender cmo Ryp y van Stein haban llegado a dominar a
+aquellos bandidos moros, crueles y cobardes; pero la verdad es que los
+tenan en un puo. Los moros nos hubieran hecho pedazos con mucho gusto,
+pero Ryp nos protegi. El cocinero supuso que Allen tena la indicacin
+exacta de dnde se encontraba el tesoro, y mand registrarle; pero no se
+le encontr nada. Entonces quiso pactar con l y convinieron en que, si
+Allen encontraba los cofres enterrados, se hicieran dos partes: una para
+ellos, otra para nosotros.</p>
+
+<p><!-- Page 295 -->Allen, tan pronto deca que s como deca que no. Haba llegado a dar
+ms importancia al tesoro que a su vida.</p>
+
+<p>&mdash;Quieres que te diga dnde est el tesoro, para quedarte con l y
+luego matarme?&mdash;sola decir por la noche&mdash;. No, hijo mo, no.</p>
+
+<p>Nosotros, Smiles y yo, le decamos que se entendiera con Ryp; yo, por mi
+parte, estaba deseando salir de all, aunque fuera con las manos vacas.
+Allen no quera.</p>
+
+<p>Un da nos dijo que s, que estaba dispuesto a decir dnde estaba el
+tesoro. Llam a Ryp y quedamos de acuerdo en ir todos a la orilla del
+ro, escoltados por diez moros armados. Llegamos a la arruinada
+fortaleza, y Allen exigi que le dejaran solo. Estuvo un cuarto de hora,
+y despus se encamin hacia el ro, y apoyndose en una piedra de la
+orilla, dijo: "Aqu est". No acababa de decir esto cuando van Stein le
+dispar un pistoletazo a boca de jarro y lo dej muerto.</p>
+
+<p>Smiles y yo echamos a correr, temiendo que siguieran con nosotros. Ryp,
+van Stein y los moros se pusieron a cavar furiosamente, mientras
+nosotros nos alejbamos corriendo por la orilla del ro. Llegamos
+rendidos cerca del mar, y nos encontramos en un arenal inmenso, formado
+por dunas que el viento levantaba y deshaca. Nos guarecimos los dos en
+una grieta de la arena y estuvimos as escondidos horas y horas, con el
+odo atento.</p>
+
+<p>De pronto, en la calma de la tarde, omos voces. Eran Ryp y van Stein.</p>
+
+<p>&mdash;No se ve a nadie?&mdash;preguntaba Ryp.</p>
+
+<p>&mdash;A nadie.</p>
+
+<p>&mdash;Habrn atravesado el ro, quiz.</p>
+
+<p>&mdash;Y, despus de todo, qu nos importa por ellos?&mdash;dijo van Stein.</p>
+
+<p>&mdash;Qu nos importa!&mdash;replic el otro&mdash;. A m no me chocara nada que el
+moreno sepa dnde est el tesoro.</p>
+
+<p>Smiles y yo omos la conversacin; al dejar de distinguirse las dos
+voces, Smiles me dijo:</p>
+
+<p>&mdash;No han encontrado nada.</p>
+
+<p>&mdash;Es indudable.</p>
+
+<p>No supe si alegrarme o entristecerme; no habiendo encontrado el tesoro,
+nos buscaran con ms ahinco. Al hacerse de noche salimos de nuestro
+escondrijo, y, metindonos en la arena hasta la cintura, avanzamos por
+la playa. Con qu objeto? No tenamos ninguno. De pronto, Smiles
+exclam:</p>
+
+<p>&mdash;Maldicin! La luna llena. Nos van a descubrir.</p>
+
+<p>Efectivamente, la luna sali, iluminando la playa con una fuerza tal que
+se vean todos los montculos y piedras.</p>
+
+<p>Yo, en aquel momento, me acord de que el patrn de la goleta alquilada
+en Canarias se haba comprometido a acercarse a la desembocadura del ro
+todos los meses en el plenilunio. Todava estbamos en el quinto mes. Si
+haba cumplido <!-- Page 296 -->su palabra y la goleta estaba all, podamos darnos por
+salvados. Smiles y yo, saltando por encima de aquella arena movediza,
+llegamos a la desembocadura del ro.</p>
+
+<p>All estaba la goleta; sin duda se dispona a partir.</p>
+
+<p>&mdash;Socorro! Socorro!&mdash;gritamos Smiles y yo desesperadamente, uniendo
+nuestras voces.</p>
+
+<p>Al principio no nos debieron or; despus vimos a la luz de la luna que
+el barco se acercaba a nosotros con las velas desplegadas.</p>
+
+<p>La gente de Ryp debi darse cuenta de nuestros gritos y comenz a
+dispararnos. Smiles y yo nos echamos al agua y, nadando, llegamos a
+coger la goleta.</p>
+
+<p>Cuando yo me encontr sobre cubierta, promet no volver a aquel maldito
+paraje. Llegamos a las Canarias, y de las Canarias a Liverpool. Yo
+pensaba que con la relacin de nuestras fatigas y con la muerte de
+Allen, la familia de mi novia se habra curado del deseo de encontrar
+tesoros, pero fue todo lo contrario.</p>
+
+<p>&mdash;Tienes que ir&mdash;me deca mi futura suegra&mdash;a ver a ese espaol, a que
+te diga dnde est el tesoro de Zaldumbide. Y a eso venimos. Usted
+pnganos sus condiciones.</p>
+
+<p>&mdash;Yo, ninguna. Soy rico, no tengo necesidad de nada. Les dar la
+indicacin. Slo deseo que tengan ustedes mejor suerte.</p>
+
+<p>&mdash;Sin embargo....</p>
+
+<p>&mdash;Nada, nada.</p>
+
+<p>Les di la indicacin, traducida del devocionario de Allen, y se fueron,
+despus de darme las gracias efusivamente.</p>
+
+<hr style="width: 45%;">
+
+<p>Un ao despus recib una carta del joven Small y un paquete pequeo:</p>
+
+<p>"El tesoro nos ha dado mala suerte&mdash;deca&mdash;. Fuimos al Nun con una tropa
+de quince hombres armados. Al ver que descubramos las cajas enterradas
+y nos las llevbamos, Ryp y los suyos nos atacaron a la desesperada. En
+la refriega, Smiles y Ryp murieron; van Stein qued malherido y dos de
+nuestros hombres cayeron prisioneros. Yo cog una fiebre y no me he
+curado todava de ella."</p>
+
+<p>En el paquete venan dos grandes perlas que Small me enviaba. Me
+repugnaba quedarme con ellas; no quise ensearlas a mi mujer, y,
+subiendo al Izarra, las ech al mar.</p>
+
+<p>&mdash;Servirn&mdash;pens&mdash;para que se adorne alguna ondina de aquellas
+conocidas por Yurrumendi.</p>
+
+<!-- Page 297 -->
+<br>
+
+<hr style="width: 65%;">
+<a name="8"></a><h2>EPLOGO</h2>
+<br>
+
+<p>Han pasado muchos aos de vida normal, tanquila, sin ms incidentes que
+los cotidianos.</p>
+
+<p>Juan Machn no ha aparecido. Quiz anda perdido por los mares; quiz
+tambin ha ido a buscar algn tesoro en un rincn del planeta.</p>
+
+<p>Como guardando la tradicin de la familia, es l el Aguirre inquieto que
+se pierde por el mundo.</p>
+
+<p>Vive? No vive? Volver? No lo s. Confieso que al principio no
+hubiese querido que volviera; hoy, s, me alegrara de verle y de
+estrechar su mano.</p>
+
+<p>Respecto de m, siento un poco de verg&uuml;enza al decir que soy feliz, muy
+feliz. Es verdad que no lo he merecido, pero as es.</p>
+
+<p>Cuando pienso en mi mujer, me acuerdo tambin de Diana Vernon; pero no
+tengo que recordarla como mi to Juan de Aguirre, ni como el hroe de
+Walter Scott, muerta, sino que la veo viva, a mi lado. Hoy, con sus
+cincuenta aos y los cabellos grises, me parece ms encantadora que
+nunca.</p>
+
+<p>Mi madre vive ya constantemente en nuestra casa de Izarte. Le gusta
+estar siempre en la cocina hablando con las muchachas y con mis hijas,
+echando lea al fuego y murmurando contra mi mujer.</p>
+
+<p>En el fondo se entienden las dos perfectamente; pero mi madre tiene que
+reir un poco, acusa a mi mujer de mandona y de que siempre quiere hacer
+su voluntad.</p>
+
+<p>Todos mis hijos han sido mecidos en los brazos de su abuela, y dentro de
+poco podr mi madre mecer a su biznieto.</p>
+
+<p>Yo cada da me siento ms indolente y ms distrado. Muchas maanas, con
+el buen tiempo, me levanto muy temprano y sigo el camino abandonado,
+escuchando el rumor de los campos. Los pjaros cantan en las enramadas,
+el sol se derrama brillante por la tierra.</p>
+
+<p>Al volver me detengo a contemplar mi casa, sobre el jardinillo que le
+sirve de pedestal. En el balcn de madera brillan los geranios rojos; en
+el huerto, algunos girasoles levantan sus grandes flores sobre sus
+tallos. Subo la escalera y me asomo al balcn. Las vacas pastan en
+nuestro prado; mis chicos suelen seguirlas <!-- Page 298 -->protegidos del sol por
+grandes sombreros de paja. Enfrente veo las casas desparramadas de
+Izarte, que parecen de juguete, echando humo por la chimenea, y a lo
+lejos los montes.</p>
+
+<p>Mi mujer sabe que algunas veces necesito vagabundar un poco, y me deja.
+Antes me sola acompaar en mis paseos, y algunas veces, al ver aparecer
+el lucero de la tarde, recit esa poesa de Ossian, que hemos ledo los
+dos en un ejemplar de Ana Sandow, y que empieza as:</p>
+
+<p>"Estrella del crepsculo, que resplandeces soberbia en Oriente, que
+asomas tu radiante faz por entre las nubes y te paseas majestuosa sobre
+la colina..., qu miras a travs del follaje?"</p>
+
+<p>Yo le sola escuchar con las lgrimas en los ojos. Aquellos cantos de
+Ossian me parecan admirables. Hoy mi mujer tiene demasiadas cosas en
+qu ocuparse para corretear por el campo. Nuestro clan va aumentando y
+ella es la administradora. Yo le digo que es el buen tirano, la
+dictadora inteligente, la representacin del gobierno ideal para los
+perezosos.</p>
+
+<p>Yo soy el vagabundo de la familia.</p>
+
+<p>Cuando cambia el tiempo experimento la nostalgia de sentir la paz
+profunda del mar, de su abandono y soledad. Entonces voy a pasearme por
+la playa de las Animas, y contemplo, como si fuera por primera vez en mi
+vida, las tres rayas de espuma de las olas que rompen en la arena.</p>
+
+<p>En la primavera me produce una gran alegra; en el otoo, una gran
+tristeza; pero una tristeza tan extraa, que me parece que sera muy
+desgraciado si no la sintiera alguna vez.</p>
+
+<p>En esos das de noviembre, cuando vuelve la humedad y el dominio del
+gris; cuando vuelven las lneas vagas y borrosas y vuelve el silbar
+agudo del viento; cuando el arroyo <i>Sorgui-Erreca</i> semeja un torrente,
+entonces me gusta pasear por la playa y saturarme de la enorme
+melancola del mar y empaparme en su gran tristeza.</p>
+
+<p>Luego, cuando ya estoy saturado de espumas, de olas, de gemidos del
+viento, subo por la Cuesta de los Perros hasta lo alto de las dunas, y
+avanzo por entre los maizales. All est la aldea tranquila donde vivo,
+all estn los mos. Voy acercndome a mi casa; la familia, en estos
+das de invierno reunida en la cocina, delante del fuego del hogar, me
+espera.</p>
+
+<p>All cuento yo mis aventuras, y las adorno con detalles sacados de mi
+imaginacin; pero las he contado tantas veces, que mi mujer me reprocha
+un poco burlonamente que las repito demasiado.</p>
+
+<p>A veces me preocupa la idea de si alguno de mis hijos tendr inclinacin
+por ser marino o aventurero.</p>
+
+<p>Pero no, no la tienen, y yo me alegro..., y, sin embargo.... <!-- Page 299 -->Ya en
+Lzaro nadie quiere ser marino; los muchachos de familias acomodadas se
+hacen ingenieros o mdicos. Los vascos se retiran del mar.</p>
+
+<p>Oh, gallardas arboladuras! Velas blancas, muy blancas! Fragatas
+airosas, con su proa levantada y su mascarn en el tajamar! Redondas
+urcas, veleros bergantines! Qu pena me da el pensar que vais a
+desaparecer, que ya no os volver a ver ms!</p>
+
+<p>S, yo me alegro de que mis hijos no quieran ser marinos..., y, sin
+embargo....</p>
+
+<h2>FIN</h2>
+<br>
+
+<div> <img src="images/299.png" alt="Las Inquietudes de Shanti Anda"> </div>
+
+
+<!-- Page 301 --><!-- Page 302 --><!-- Page 300 -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Las inquietudes de Shanti Andia, by Po Baroja
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAS INQUIETUDES DE SHANTI ANDIA ***
+
+***** This file should be named 12848-h.htm or 12848-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/1/2/8/4/12848/
+
+Produced by Stan Goodman, Miranda van de Heijning and PG Distributed
+Proofreaders
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/old/12848-h/images/003.png b/old/12848-h/images/003.png
new file mode 100644
index 0000000..3687174
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/003.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/006.png b/old/12848-h/images/006.png
new file mode 100644
index 0000000..2509f37
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/006.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/010.png b/old/12848-h/images/010.png
new file mode 100644
index 0000000..4fd94c6
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/010.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/017.png b/old/12848-h/images/017.png
new file mode 100644
index 0000000..2119522
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/017.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/022.png b/old/12848-h/images/022.png
new file mode 100644
index 0000000..bc6f442
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/022.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/024.png b/old/12848-h/images/024.png
new file mode 100644
index 0000000..0417a1d
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/024.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/026.png b/old/12848-h/images/026.png
new file mode 100644
index 0000000..0d9737b
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/026.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/031.png b/old/12848-h/images/031.png
new file mode 100644
index 0000000..47e3d40
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/031.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/037.png b/old/12848-h/images/037.png
new file mode 100644
index 0000000..7fbf457
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/037.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/041.png b/old/12848-h/images/041.png
new file mode 100644
index 0000000..74b5bf3
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/041.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/053.png b/old/12848-h/images/053.png
new file mode 100644
index 0000000..0a621dc
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/053.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/057.png b/old/12848-h/images/057.png
new file mode 100644
index 0000000..9e56b1c
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/057.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/061.png b/old/12848-h/images/061.png
new file mode 100644
index 0000000..1fce0cd
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/061.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/062.png b/old/12848-h/images/062.png
new file mode 100644
index 0000000..e4fec5b
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/062.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/067.png b/old/12848-h/images/067.png
new file mode 100644
index 0000000..7388045
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/067.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/074.png b/old/12848-h/images/074.png
new file mode 100644
index 0000000..f787cf2
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/074.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/078.png b/old/12848-h/images/078.png
new file mode 100644
index 0000000..622c708
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/078.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/089.png b/old/12848-h/images/089.png
new file mode 100644
index 0000000..4fa00f7
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/089.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/090.png b/old/12848-h/images/090.png
new file mode 100644
index 0000000..9e6d478
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/090.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/098.png b/old/12848-h/images/098.png
new file mode 100644
index 0000000..f84aa0c
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/098.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/108.png b/old/12848-h/images/108.png
new file mode 100644
index 0000000..a482597
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/108.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/112.png b/old/12848-h/images/112.png
new file mode 100644
index 0000000..6b4207d
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/112.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/116.png b/old/12848-h/images/116.png
new file mode 100644
index 0000000..b21abad
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/116.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/122.png b/old/12848-h/images/122.png
new file mode 100644
index 0000000..807e32b
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/122.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/126.png b/old/12848-h/images/126.png
new file mode 100644
index 0000000..e0387a5
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/126.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/130.png b/old/12848-h/images/130.png
new file mode 100644
index 0000000..3daec81
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/130.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/134.png b/old/12848-h/images/134.png
new file mode 100644
index 0000000..4cc9f13
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/134.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/140.png b/old/12848-h/images/140.png
new file mode 100644
index 0000000..aaabe93
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/140.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/146.png b/old/12848-h/images/146.png
new file mode 100644
index 0000000..070c8db
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/146.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/152.png b/old/12848-h/images/152.png
new file mode 100644
index 0000000..35b97f4
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/152.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/155.png b/old/12848-h/images/155.png
new file mode 100644
index 0000000..206a1f9
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/155.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/158.png b/old/12848-h/images/158.png
new file mode 100644
index 0000000..154a628
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/158.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/162.png b/old/12848-h/images/162.png
new file mode 100644
index 0000000..a4d9972
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/162.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/168.png b/old/12848-h/images/168.png
new file mode 100644
index 0000000..438e76a
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/168.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/178.png b/old/12848-h/images/178.png
new file mode 100644
index 0000000..14b96e1
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/178.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/187.png b/old/12848-h/images/187.png
new file mode 100644
index 0000000..b1d0ea6
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/187.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/192.png b/old/12848-h/images/192.png
new file mode 100644
index 0000000..a7cb0b3
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/192.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/203.png b/old/12848-h/images/203.png
new file mode 100644
index 0000000..cfc244e
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/203.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/205.png b/old/12848-h/images/205.png
new file mode 100644
index 0000000..672c3be
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/205.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/210.png b/old/12848-h/images/210.png
new file mode 100644
index 0000000..a4cd07f
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/210.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/215.png b/old/12848-h/images/215.png
new file mode 100644
index 0000000..48f601d
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/215.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/224.png b/old/12848-h/images/224.png
new file mode 100644
index 0000000..7e9e110
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/224.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/226.png b/old/12848-h/images/226.png
new file mode 100644
index 0000000..a12169d
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/226.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/230.png b/old/12848-h/images/230.png
new file mode 100644
index 0000000..3db7412
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/230.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/236.png b/old/12848-h/images/236.png
new file mode 100644
index 0000000..d960a41
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/236.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/248.png b/old/12848-h/images/248.png
new file mode 100644
index 0000000..0deeb44
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/248.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/253.png b/old/12848-h/images/253.png
new file mode 100644
index 0000000..b38c559
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/253.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/256.png b/old/12848-h/images/256.png
new file mode 100644
index 0000000..99e17d2
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/256.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/264.png b/old/12848-h/images/264.png
new file mode 100644
index 0000000..e8be18a
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/264.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/268.png b/old/12848-h/images/268.png
new file mode 100644
index 0000000..fea452d
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/268.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/278.png b/old/12848-h/images/278.png
new file mode 100644
index 0000000..72cc5f0
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/278.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/282.png b/old/12848-h/images/282.png
new file mode 100644
index 0000000..b3c837b
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/282.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/293.png b/old/12848-h/images/293.png
new file mode 100644
index 0000000..9dfb8e0
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/293.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/299.png b/old/12848-h/images/299.png
new file mode 100644
index 0000000..0ce2455
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/299.png
Binary files differ
diff --git a/old/12848-h/images/Thumbs.db b/old/12848-h/images/Thumbs.db
new file mode 100644
index 0000000..2a80fa1
--- /dev/null
+++ b/old/12848-h/images/Thumbs.db
Binary files differ
diff --git a/old/12848.zip b/old/12848.zip
new file mode 100644
index 0000000..3ddddbe
--- /dev/null
+++ b/old/12848.zip
Binary files differ
diff --git a/old/old/12848.zip b/old/old/12848.zip
new file mode 100644
index 0000000..3ddddbe
--- /dev/null
+++ b/old/old/12848.zip
Binary files differ