diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:34:41 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 04:34:41 -0700 |
| commit | 072c80b07616c802ecc42ea18e1ef8168097a4b1 (patch) | |
| tree | 91a8513897d2984cf210c08e1e4c5c1e0a70b245 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 10546-0.txt | 5436 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/10546-8.txt | 5858 | ||||
| -rw-r--r-- | old/10546-8.zip | bin | 0 -> 88156 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/10546.txt | 5858 | ||||
| -rw-r--r-- | old/10546.zip | bin | 0 -> 88082 bytes |
8 files changed, 17168 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/10546-0.txt b/10546-0.txt new file mode 100644 index 0000000..1a87b5a --- /dev/null +++ b/10546-0.txt @@ -0,0 +1,5436 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 10546 *** + +SO RUNS THE WORLD + +BY HENRYK SIENKIEWICZ + +AUTHOR OF "QUO VADIS," ETC. + +Translated by S.C. de SOISSONS + + + + +Contents + + +HENRYK SIENKIEWICZ + +ZOLA + +WHOSE FAULT? + +THE VERDICT + +WIN OR LOSE + + + + +PART FIRST + + +HENRYK SIENKIEWICZ. + + +I once read a short story, in which a Slav author had all the lilies +and bells in a forest bending toward each other, whispering and +resounding softly the words: "Glory! Glory! Glory!" until the whole +forest and then the whole world repeated the song of flowers. + +Such is to-day the fate of the author of the powerful historical +trilogy: "With Fire and Sword," "The Deluge" and "Pan Michael," +preceded by short stories, "Lillian Morris," "Yanko the Musician," +"After Bread," "Hania," "Let Us Follow Him," followed by two problem +novels, "Without Dogma," and "Children of the Soil," and crowned by a +masterpiece of an incomparable artistic beauty, "Quo Vadis." Eleven +good books adopted from the Polish language and set into circulation +are of great importance for the English-reading people--just now I am +emphasizing only this--because these books are written in the most +beautiful language ever written by any Polish author! Eleven books of +masterly, personal, and simple prose! Eleven good books given to +the circulation and received not only with admiration but with +gratitude--books where there are more or less good or sincere pages, +but where there is not one on which original humor, nobleness, charm, +some comforting thoughts, some elevated sentiments do not shine. Some +other author would perhaps have stopped after producing "Quo Vadis," +without any doubt the best of Sienkiewicz's books. But Sienkiewicz +looks into the future and cares more about works which he is going to +write, than about those which we have already in our libraries, and he +renews his talents, searching, perhaps unknowingly, for new themes and +tendencies. + +When one knows how to read a book, then from its pages the author's +face looks out on him, a face not material, but just the same full of +life. Sienkiewicz's face, looking on us from his books, is not always +the same; it changes, and in his last book ("Quo Vadis") it is quite +different, almost new. + +There are some people who throw down a book after having read it, as +one leaves a bottle after having drank the wine from it. There are +others who read books with a pencil in their hands, and they mark +the most striking passages. Afterward, in the hours of rest, in the +moments when one needs a stimulant from within and one searches for +harmony, sympathy of a thing apparently so dead and strange as a book +is, they come back to the marked passages, to their own thoughts, +more comprehensible since an author expressed them; to their own +sentiments, stronger and more natural since they found them in +somebody else's words. Because ofttimes it seems to us--the common +readers--that there is no difference between our interior world and +the horizon of great authors, and we flatter ourselves by believing +that we are 'only less daring, less brave than are thinkers and poets, +that some interior lack of courage stopped us from having formulated +our impressions. And in this sentiment there is a great deal of truth. +But while this expression of our thoughts seems to us to be a daring, +to the others it is a need; they even do not suspect how much they are +daring and new. They must, according to the words of a poet, "Spin +out the love, as the silkworm spins its web." That is their capital +distinction from common mortals; we recognize them by it at once; and +that is the reason we put them above the common level. On the pages +of their books we find not the traces of the accidental, deeper +penetrating into the life or more refined feelings, but the whole +harvest of thoughts, impressions, dispositions, written skilfully, +because studied deeply. We also leave something on these pages. Some +people dry flowers on them, the others preserve reminiscences. In +every one of Sienkiewicz's volumes people will deposit a great many +personal impressions, part of their souls; in every one they will find +them again after many years. + +There are three periods in Sienkiewicz's literary life. In the +first he wrote short stories, which are masterpieces of grace and +ingenuity--at least some of them. In those stories the reader will +meet frequent thoughts about general problems, deep observations of +life--and notwithstanding his idealism, very truthful about spiritual +moods, expressed with an easy and sincere hand. Speaking about +Sienkiewicz's works, no matter how small it may be, one has always the +feeling that one speaks about a known, living in general memory work. +Almost every one of his stories is like a stone thrown in the midst +of a flock of sparrows gathering in the winter time around barns: one +throw arouses at once a flock of winged reminiscences. + +The other characteristics of his stories are uncommonness of his +conceptions, masterly compositions, ofttimes artificial. It happens +also that a story has no plot ("From the Diary of a Tutor in Pozman," +"Bartek the Victor"), no action, almost no matter ("Yamyol"), but the +reader is rewarded by simplicity, rural theme, humoristic pictures +("Comedy of Errors: A Sketch of American Life"), pity for the little +and poor ("Yanko the Musician"), and those qualities make the reader +remember his stories well. It is almost impossible to forget--under +the general impressions--about his striking and standing-out figures +("The Lighthouse Keeper of Aspinwall"), about the individual +impression they leave on our minds. Apparently they are commonplace, +every-day people, but the author's talent puts on them an original +individuality, a particular stamp, which makes one remember them +forever and afterward apply them to the individuals which one meets +in life. No matter how insignificant socially is the figure chosen by +Sienkiewicz for his story, the great talent of the author magnifies +its striking features, not seen by common people, and makes of it a +masterpiece of literary art. + +Although we have a popular saying: _Comparaison n'est pas raison_, +one cannot refrain from stating here that this love for the poor, the +little, and the oppressed, brought out so powerfully in Sienkiewicz's +short stories, constitutes a link between him and François Coppée, who +is so great a friend of the friendless and the oppressed, those who, +without noise, bear the heaviest chains, the pariahs of our happy and +smiling society. The only difference between the short stories of +these two writers is this, that notwithstanding all the mastercraft of +Coppée's work, one forgets the impressions produced by the reading +of his work--while it is almost impossible to forget "The Lighthouse +Keeper" looking on any lighthouse, or "Yanko the Musician" listening +to a poor wandering boy playing on the street, or "Bartek the Victor" +seeing soldiers of which military discipline have made machines rather +than thinking beings, or "The Diary of a Tutor" contemplating the pale +face of children overloaded with studies. Another difference between +those two writers--the comparison is always between their short +stories--is this, that while Sienkiewicz's figures and characters are +universal, international--if one can use this adjective here--and can +be applied to the students of any country, to the soldiers of any +nation, to any wandering musician and to the light-keeper on any sea, +the figures of François Coppée are mostly Parisian and could be hardly +displaced from their Parisian surroundings and conditions. + +Sometimes the whole short story is written for the sake of that which +the French call _pointe_. When one has finished the reading of "Zeus's +Sentence," for a moment the charming description of the evening and +Athenian night is lost. And what a beautiful description it is! If +the art of reading were cultivated in America as it is in France +and Germany, I would not be surprised if some American Legouvé or +Strakosch were to add to his répertoire such productions of prose as +this humorously poetic "Zeus's Sentence," or that mystic madrigal, "Be +Blessed." + +"But the dusk did not last long," writes Sienkiewicz. "Soon from the +Archipelago appeared the pale Selene and began to sail like a silvery +boat in the heavenly space. And the walls of the Acropolis lighted +again, but they beamed now with a pale green light, and looked more +than ever like the vision of a dream." + +But all these, and other equally charming pictures, disappear for a +moment from the memory of the reader. There remains only the final +joke--only Zeus's sentence. "A virtuous woman--especially when she +loves another man--can resist Apollo. But surely and always a stupid +woman will resist him." + +Only when one thinks of the story does one see that the ending--that +"immoral conclusion" I should say if I were not able to understand the +joke--does not constitute the essence of the story. Only then we find +a delight in the description of the city for which the wagons cater +the divine barley, and the water is carried by the girls, "with +amphorae poised on their shoulders and lifted hands, going home, light +and graceful, like immortal nymphs." + +And then follow such paragraphs as the following, which determine the +real value of the work: + +"The voice of the God of Poetry sounded so beautiful that it performed +a miracle. Behold! In the Ambrosian night the gold spear standing on +the Acropolis of Athens trembled, and the marble head of the gigantic +statue turned toward the Acropolis in order to hear better.... Heaven +and earth listened to it; the sea stopped roaring and lay peacefully +near the shores; even pale Selene stopped her night wandering in the +sky and stood motionless over Athens." + +"And when Apollo had finished, a light wind arose and carried the song +through the whole of Greece, and wherever a child in the cradle heard +only a tone of it, that child grew into a poet." + +What poet? Famed by what song? Will he not perhaps be a lyric poet? + +The same happens with "Lux in Tenebris." One reads again and again +the description of the fall of the mist and the splashing of the rain +dropping in the gutter, "the cawing of the crows, migrating to the +city for their winter quarters, and, with flapping of wings, roosting +in the trees." One feels that the whole misery of the first ten pages +was necessary in order to form a background for the two pages of +heavenly light, to bring out the brightness of that light. "Those who +have lost their best beloved," writes Sienkiewicz, "must hang +their lives on something; otherwise they could not exist." In such +sentences--and it is not the prettiest, but the shortest that I have +quoted--resounds, however, the quieting wisdom, the noble love of +that art which poor Kamionka "respected deeply and was always sincere +toward." During the long years of his profession he never cheated nor +wronged it, neither for the sake of fame nor money, nor for praise nor +for criticism. He always wrote as he felt. Were I not like Ruth of +the Bible, doomed to pick the ears of corn instead of being myself a +sower--if God had not made me critic and worshipper but artist and +creator--I could not wish for another necrology than those words of +Sienkiewicz regarding the statuary Kamionka. + +Quite another thing is the story "At the Source." None of the stories +except "Let Us Follow Him" possess for me so many transcendent +beauties, although we are right to be angry with the author for having +wished, during the reading of several pages, to make us believe an +impossible thing--that he was deceiving us. It is true that he has +done it in a masterly manner--it is true that he could not have done +otherwise, but at the same time there is a fault in the conception, +and although Sienkiewicz has covered the precipice with flowers, +nevertheless the precipice exists. + +On the other hand, it is true that one reading the novel will forget +the trick of the author and will see in it only the picture of an +immense happiness and a hymn in the worship of love. Perhaps the poor +student is right when he says: "Among all the sources of happiness, +that from which I drank during the fever is the clearest and best." "A +life which love has not visited, even in a dream, is still worse." + +Love and faith in woman and art are two constantly recurring themes +in "Lux in Tenebris," "At the Source," "Be Blessed," and "Organist of +Ponikila." + +When Sienkiewicz wrote "Let Us Follow Him," some critics cried angrily +that he lessens his talent and moral worth of the literature; they +regretted that he turned people into the false road of mysticism, long +since left. Having found Christ on his pages, the least religious +people have recollected how gigantic he is in the writings of Heine, +walking over land and sea, carrying a red, burning sun instead of a +heart. They all understood that to introduce Christ not only worthily +or beautifully, but simply and in such a manner that we would not be +obliged to turn away from the picture, would be a great art--almost a +triumph. + +In later times we have made many such attempts. "The Mysticism" became +to-day an article of commerce. The religious tenderness and simplicity +was spread among Parisian newspaper men, playwrights and novelists. +Such as Armand Sylvèstre, such as Theodore de Wyzewa, are playing at +writing up Christian dogmas and legends. And a strange thing! While +the painters try to bring the Christ nearer to the crowd, while +Fritz von Uhde or Lhermitte put the Christ in a country school, in a +workingman's house, the weakling writers, imitating poets, dress Him +in old, faded, traditional clothes and surround Him with a theatrical +light which they dare to call "mysticism." They are crowding the +porticos of the temple, but they are merely merchants. Anatole France +alone cannot be placed in the same crowd. + +In "Let Us Follow Him" the situation and characters are known, and +are already to be found in literature. But never were they painted so +simply, so modestly, without romantic complaints and exclamations. In +the first chapters of that story there appears an epic writer with +whom we have for a long time been familiar. We are accustomed to +that uncommon simplicity. But in order to appreciate the narrative +regarding Antea, one must listen attentively to this slow prose and +then one will notice the rhythmic sentences following one after the +other. Then one feels that the author is building a great foundation +for the action. Sometimes there occurs a brief, sharp sentence ending +in a strong, short word, and the result is that Sienkiewicz has given +us a masterpiece which justifies the enthusiasm of a critic, who +called him a Prince of Polish Prose. + +In the second period of his literary activity, Sienkiewicz has +produced his remarkable historical trilogy, "The Deluge," "With Fire +and Sword," and "Pan Michael," in which his talent shines forth +powerfully, and which possess absolutely distinctive characters from +his short stories. The admirers of romanticism cannot find any better +books in historical fiction. Some critic has said righteously about +Sienkiewicz, speaking of his "Deluge," that he is "the first of Polish +novelists, past or present, and second to none now living in England, +France, or Germany." + +Sienkiewicz being himself a nobleman, therefore naturally in his +historical novels he describes the glorious deeds of the Polish +nobility, who, being located on the frontier of such barbarous nations +as Turks, Kozaks, Tartars, and Wolochs (to-day Roumania), had defended +Europe for centuries from the invasions of barbarism and gave the time +to Germany, France, and England to outstrip Poland in the development +of material welfare and general civilization among the masses--the +nobility being always very refined--though in the fifteenth century +the literature of Poland and her sister Bohemia (Chechy) was richer +than any other European country, except Italy. One should at least +always remember that Nicolaus Kopernicus (Kopernik) was a Pole and +John Huss was a Chech. + +Historical novels began in England, or rather in Scotland, by the +genius of Walter Scott, followed in France by Alexandre Dumas _père_. +These two great writers had numerous followers and imitators in all +countries, and every nation can point out some more or less successful +writer in that field, but who never attained the great success of +Sienkiewicz, whose works are translated into many languages, even +into Russian, where the antipathy for the Polish superior degree of +civilization is still very eager. + +The superiority of Sienkiewicz's talent is then affirmed by this fact +of translation, and I would dare say that he is superior to the father +of this kind of novels, on account of his historical coloring, so much +emphasized in Walter Scott. This important quality in the historical +novel is truer and more lively in the Polish writer, and then he +possesses that psychological depth about which Walter Scott never +dreamed. Walter Scott never has created such an original and typical +figure as Zagloba is, who is a worthy rival to Shakespeare's Falstaff. +As for the description of duelings, fights, battles, Sienkiewicz's +fantastically heroic pen is without rival. + +Alexandre Dumas, notwithstanding the biting criticism of Brunetière, +will always remain a great favorite with the reading masses, who are +searching in his books for pleasure, amusement, and distraction. +Sienkiewicz's historical novels possess all the interesting qualities +of Dumas, and besides that they are full of wholesome food for +thinking minds. His colors are more shining, his brush is broader, +his composition more artful, chiselled, finished, better built, and +executed with more vigor. While Dumas amuses, pleases, distracts, +Sienkiewicz astonishes, surprises, bewitches. All uneasy +preoccupations, the dolorous echoes of eternal problems, which +philosophical doubt imposes with the everlasting anguish of the +human mind, the mystery of the origin, the enigma of destiny, the +inexplicable necessity of suffering, the short, tragical, and sublime +vision of the future of the soul, and the future not less difficult to +be guessed of by the human race in this material world, the torments +of human conscience and responsibility for the deeds, is said by +Sienkiewicz without any pedanticism, without any dryness. + +If we say that the great Hungarian author Maurice Jokay, who also +writes historical novels, pales when compared with that fascinating +Pole who leaves far behind him the late lions in the field of +romanticism, Stanley J. Weyman and Anthony Hope, we are through with +that part of Sienkiewicz's literary achievements. + +In the third period Sienkiewicz is represented by two problem novels, +"Without Dogma" and "Children of the Soil." + +The charm of Sienkiewicz's psychological novels is the synthesis so +seldom realized and as I have already said, the plastic beauty and +abstract thoughts. He possesses also an admirable assurance of +psychological analysis, a mastery in the painting of customs and +characters, and the rarest and most precious faculty of animating +his heroes with intense, personal life, which, though it is only an +illusionary life, appears less deceitful than the real life. + +In that field of novels Sienkiewicz differs greatly from Balzac, for +instance, who forced himself to paint the man in his perversity or in +his stupidity. According to his views life is the racing after riches. +The whole of Balzac's philosophy can be resumed in the deification of +the force. All his heroes are "strong men" who disdain humanity and +take advantage of it. Sienkiewicz's psychological novels are not +lacking in the ideal in his conception of life; they are active +powers, forming human souls. The reader finds there, in a +well-balanced proportion, good and bad ideas of life, and he +represents this life as a good thing, worthy of living. + +He differs also from Paul Bourget, who as a German savant counts how +many microbes are in a drop of spoiled blood, who is pleased with any +ferment, who does not care for healthy souls, as a doctor does not +care for healthy people--and who is fond of corruption. Sienkiewicz's +analysis of life is not exclusively pathological, and we find in his +novels healthy as well as sick people as in the real life. He takes +colors from twilight and aurora to paint with, and by doing so he +strengthens our energy, he stimulates our ability for thinking about +those eternal problems, difficult to be decided, but which existed and +will exist as long as humanity will exist. + +He prefers green fields, the perfume of flowers, health, virtue, to +Zola's liking for crime, sickness, cadaverous putridness, and manure. +He prefers _l'âme humaine_ to _la bête humaine_. + +He is never vulgar even when his heroes do not wear any gloves, and he +has these common points with Shakespeare and Molière, that he does not +paint only certain types of humanity, taken from one certain part of +the country, as it is with the majority of French writers who do not +go out of their dear Paris; in Sienkiewicz's novels one can find every +kind of people, beginning with humble peasants and modest noblemen +created by God, and ending with proud lords made by the kings. + +In the novel "Without Dogma," there are many keen and sharp +observations, said masterly and briefly; there are many states of the +soul, if not always very deep, at least written with art. And his +merit in that respect is greater than of any other writers, if we +take in consideration that in Poland heroic lyricism and poetical +picturesqueness prevail in the literature. + +The one who wishes to find in the modern literature some aphorism +to classify the characteristics of the people, in order to be able +afterward to apply them to their fellow-men, must read "Children of +the Soil." + +But the one who is less selfish and wicked, and wishes to collect for +his own use such a library as to be able at any moment to take a book +from a shelf and find in it something which would make him thoughtful +or would make him forget the ordinary life,--he must get "Quo Vadis," +because there he will find pages which will recomfort him by their +beauty and dignity; it will enable him to go out from his surroundings +and enter into himself, _i.e_., in that better man whom we sometimes +feel in our interior. And while reading this book he ought to leave +on its pages the traces of his readings, some marks made with a lead +pencil or with his whole memory. + +It seems that in that book a new man was aroused in Sienkiewicz, and +any praise said about this unrivaled masterpiece will be as pale as +any powerful lamp is pale comparatively with the glory of the sun. +For instance, if I say that Sienkiewicz has made a thorough study of +Nero's epoch, and that his great talent and his plastic imagination +created the most powerful pictures in the historical background, will +it not be a very tame praise, compared with his book--which, while +reading it, one shivers and the blood freezes in one's veins? + +In "Quo Vadis" the whole _alta Roma_, beginning with slaves carrying +mosaics for their refined masters, and ending with patricians, who +were so fond of beautiful things that one of them for instance used to +kiss at every moment a superb vase, stands before our eyes as if it +was reconstructed by a magical power from ruins and death. + +There is no better description of the burning of Rome in any +literature. While reading it everything turns red in one's eyes, and +immense noises fill one's ears. And the moment when Christ appears +on the hill to the frightened Peter, who is going to leave Rome, not +feeling strong enough to fight with mighty Caesar, will remain one of +the strongest passages of the literature of the whole world. + +After having read again and again this great--shall I say the greatest +historical novel?--and having wondered at its deep conception, +masterly execution, beautiful language, powerful painting of the +epoch, plastic description of customs and habits, enthusiasm of +the first followers of Christ, refinement of Roman civilization, +corruption of the old world, the question rises: What is the +dominating idea of the author, spread out all over the whole book? It +is the cry of Christians murdered in circuses: _Pro Christo_! + +Sienkiewicz searching always and continually for a tranquil harbor +from the storms of conscience and investigation of the tormented mind, +finds such a harbor in the religious sentiments, in lively Christian +faith. This idea is woven as golden thread in a silk brocade, not only +in "Quo Vadis," but also in all his novels. In "Fire and Sword" his +principal hero is an outlaw; but all his crimes, not only against +society, but also against nature, are redeemed by faith, and as a +consequence of it afterward by good deeds. In the "Children of the +Soul," he takes one of his principal characters upon one of seven +Roman hills, and having displayed before him in the most eloquent way +the might of the old Rome, the might as it never existed before and +perhaps never will exist again, he says: "And from all that nothing +is left only crosses! crosses! crosses!" It seems to us that in "Quo +Vadis" Sienkiewicz strained all his forces to reproduce from one side +all the power, all riches, all refinement, all corruption of the +Roman civilization in order to get a better contrast with the great +advantages of the cry of the living faith: _Pro Christo!_ In that +cry the asphyxiated not only in old times but in our days also find +refreshment; the tormented by doubt, peace. From that cry flows hope, +and naturally people prefer those from whom the blessing comes to +those who curse and doom them. + +Sienkiewicz considers the Christian faith as the principal and even +the only help which humanity needs to bear cheerfully the burden and +struggle of every-day life. Equally his personal experience as well as +his studies made him worship Christ. He is not one of those who say +that religion is good for the people at large. He does not admit such +a shade of contempt in a question touching so near the human heart. +He knows that every one is a man in the presence of sorrow and the +conundrum of fate, contradiction of justice, tearing of death, and +uneasiness of hope. He believes that the only way to cross the +precipice is the flight with the wings of faith, the precipice made +between the submission to general and absolute laws and the confidence +in the infinite goodness of the Father. + +The time passes and carries with it people and doctrines and systems. +Many authors left as the heritage to civilization rows of books, and +in those books scepticism, indifference, doubt, lack of precision and +decision. + +But the last symptoms in the literature show us that the Stoicism +is not sufficient for our generation, not satisfied with Marcus +Aurelius's gospel, which was not sufficient even to that brilliant +Sienkiewicz's Roman _arbiter elegantiarum_, the over-refined patrician +Petronius. A nation which desired to live, and does not wish either to +perish in the desert or be drowned in the mud, needs such a great help +which only religion gives. The history is not only _magister vitae_, +but also it is the master of conscience. + +Literature has in Sienkiewicz a great poet--epical as well as lyrical. + +I shall not mourn, although I appreciate the justified complaint about +objectivity in _belles lettres._ But now there is no question what +poetry will be; there is the question whether it will be, and I +believe that society, being tired with Zola's realism and its +caricature, not with the picturesqueness of Loti, but with catalogues +of painter's colors; not with the depth of Ibsen, but the oddness of +his imitators--it seems to me that society will hate the poetry which +discusses and philosophizes, wishes to paint but does not feel, makes +archeology but does not give impressions, and that people will turn to +the poetry as it was in the beginning, what is in its deepest essence, +to the flight of single words, to the interior melody, to the +song--the art of sounds being the greatest art. I believe that if in +the future the poetry will find listeners, they will repeat to the +poets the words of Paul Verlaine, whom by too summary judgment they +count among incomprehensible originals: + + "_De la musique encore et toujours_." + +And nobody need be afraid, from a social point of view, for +Sienkiewicz's objectivity. It is a manly lyricism as well as epic, +made deep by the knowledge of the life, sustained by thinking, until +now perhaps unconscious of itself, the poetry of a writer who walked +many roads, studied many things, knew much bitterness, ridiculed many +triflings, and then he perceived that a man like himself has only one +aim: above human affairs "to spin the love, as the silkworm spins its +web." + +S.C. DE SOISSONS. + +"THE UNIVERSITY," CAMBRIDGE, MASS. + + + + +PART SECOND + + +SO RUNS THE WORLD + + +ZOLA. + + +I have a great respect for every accomplished work. Every time I put +on the end of any of my works _finis_, I feel satisfied; not because +the work is done, not on account of future success, but on account of +an accomplished deed. + +Every book is a deed--bad or good, but at any rate accomplished--and a +series of them, written with a special aim, is an accomplished purpose +of life; it is a feast during which the workers have the right to +receive a wreath, and to sing: "We bring the crop, the crop!" + +Evidently the merit depends on the result of the work. The profession +of the writer has its thorns about which the reader does not dream. A +farmer, bringing the crop to his barn, has this absolute surety, that +he brings wheat, rye, barley, or oats which will be useful to the +people. An author, writing even with the best of faith, may have +moments of doubt, whether instead of bread he did not give poison, +whether his work is not a great mistake or a great misdeed, whether it +has brought profit to humanity, or whether, were it not better for the +people and himself, had he not written anything, nothing accomplished. + +Such doubts are foes to human peace, but at the same time they are a +filter, which does not pass any dirt. It is bad when there are too +many of them, it is bad when too few; in the first case the ability +for deeds disappears, in the second, the conscience. Hence the +eternal, as humanity, need of exterior regulator. + +But the French writers always had more originality and independence +than others, and that regulator, which elsewhere was religion, long +since ceased to exist for them. There were some exceptions, however. +Balzac used to affirm that his aim was to serve religion and monarchy. +But even the works of those who confessed such principles were not in +harmony with themselves. One can say that it pleased the authors to +understand their activity in that way, but the reading masses could +understand it and often understood it as a negation of religious and +ethical principles. + +In the last epoch, however, such misunderstanding became impossible, +because the authors began to write, either in the name of their +personal convictions, directly opposite to social principles and ties, +or with objective analysis, which, in its action of life, marks the +good and the evil as manifestations equally necessary and equally +justified. France--and through France the rest of Europe--was +overflowed with a deluge of books, written with such lightheartedness, +so absolute and with such daring, not counting on any responsibility +toward people, that even those who received them without any scruples +began to be overcome with astonishment. It seemed that every author +forced himself to go further than they expected him to. In that way +they succeeded in being called daring thinkers and original artists. +The boldness in touching certain subjects, and the way of interpreting +them, seemed to be the best quality of the writer. To that was joined +bad faith, or unconscious deceiving of himself and others. Analysis! +They analyzed in the name of truth, which apparently must and has the +right to be said, everything, but especially the evil, dirt, human +corruption. They did not notice that this pseudo-analysis ceases to be +an objective analysis, and becomes a sickish liking for rotten things +coming from two causes: in the first place from the corruption of the +taste, then from greater facility of producing striking effects. + +They utilized the philological faculty of the senses, on the strength +of which repulsive impressions appear to us stronger and more real +than agreeable, and they abused that property beyond measure. + +There was created a certain kind of travelling in putridness, because +the subjects being exhausted very quickly, there was a necessity to +find something new which could attract. The truth itself, in the name +of which it was done, was put in a corner in the presence of such +exigencies. Are you familiar with Zola's "La Terre"? This novel is to +represent a picture of a French village. Try and think of a French +village, or of any other village. How does it look altogether? It is +a gathering of houses, trees, fields, pastures, wild flowers, people, +herds, light, sky, singing, small country business, and work. In all +that, without any doubt, the manure plays an important part, but there +is something more behind it and besides it. But Zola's village looks +as if it was composed exclusively of manure and crime. Therefore +the picture is false, the truth twisted, because in nature the true +relation of things is different. If any one would like to take the +trouble of making a list of the women represented in French novels, +he would persuade himself that at least ninety-five per cent. of +them were fallen women. But in society it is not, and cannot be, so. +Probably even in the countries where they worshipped Astarte, there +were less bad women. Notwithstanding this, the authors try to persuade +us that they are giving a true picture of society, and that their +analysis of customs is an objective one. The lie, exaggeration, liking +for rotten things--such is the exact picture in contemporary novels. +I do not know what profit there is in literature like that, but I +do know that the devil has not lost anything, because through this +channel flows a river of mud and poison, and the moral sense became so +dulled that finally they tolerated such books which a few decades +ago would have brought the author to court. To-day we do not wish to +believe that the author of "Madame Bovary" had two criminal suits. Had +this book been written twenty years later, they would have found it +too modest. + +But the human spirit, which does not slumber, and the organism that +wishes to live, does not suffer excess of poison. Finally there came a +moment for hiccoughs of disgust. Some voices began to rise asking for +other spiritual bread; an instinctive sentiment awakes and cries that +it cannot continue any longer in this way, that one must arise, shake +off the mud, clean, change! The people ask for a fresh breeze. The +masses cannot say what they want, but they know what they do not want; +they know they are breathing bad air, and that they are suffocating. +An uneasiness takes hold of their minds. Even in France they are +seeking and crying for something different; they began to protest +against the actual state of affairs. Many writers felt that +uneasiness. They had some moments of doubt, about which I have spoken +already, and those doubts were stronger on account of the uncertainty +of the new roads. Look at the last books of Bourget, Rod, Barrès, +Desjardin, the poetry of Rimbaud, Verlaine, Heredia, Mallarmé, and +even Maeterlinck and his school. What do you find there? The searching +for new essence and new form, feverish seeking for some issue, +uncertainty where to go and where to look for help--in religion or +mysticism, in duty outside of faith, or in patriotism or in humanity? +Above all, however, one sees in them an immense uneasiness. They do +not find any issue, because for it one needs two things: a great idea +and a great talent, and they did not have either of them. Hence the +uneasiness increases, and the same authors who arouse against rough +pessimism of naturalistic direction fell into pessimism themselves, +and by this the principal importance and aim of a reform became +weaker. What remains then? The bizarre form. And in this bizarre form, +whether it is called symbolism or impressionism, they go in deeper and +become more entangled, losing artistic equilibrium, common sense, and +serenity of the soul. Often they fall into the former corruption as +far as the essence is concerned, and almost always into dissonance +with one's self, because they have an honest sentiment that they must +give to the world something new, and they know not what. + +Such are the present times! Among those searching in darkness, +wandering and weary ones, one remained quiet, sure of himself and his +doctrine, immovable and almost serious in his pessimism. It was Emile +Zola. A great talent, slow but powerful and a potent force, surprising +objectivism if the question is about a sentiment, because it is equal +to almost complete indifference, such an exceptional gift of seeing +the entire soul of humanity and things that it approaches this +naturalistic writer to mystics--all that gives him a very great and +unusual originality. + +The physical figure does not always reproduce the spiritual +individuality. In Zola, this relation comes out very strikingly. A +square face, low forehead covered with wrinkles, rough features, high +shoulders and short neck, give to his person a rough appearance. +Looking at his face and those wrinkles around the eyes, you can guess +that he is a man who can stand much, that he is persevering and +stubborn, not only in his projects but in the realization of them; but +what is mere important, he is so in his thinking also. There is no +keenness in him. At the first glance of the eye one can see that he +is a doctrinarian shut up in himself, who does not embrace large +horizons--sees everything at a certain angle, narrow-mindedly yet +seeing distinctly. + +His mind, like a dark lantern, throws a narrow light in only one +direction, and he goes in that direction with immovable surety. +In that way the history of a series of his books called "Les +Rougon-Macquart" becomes clear. + +Zola was determined to write the history of a certain family at the +time of the Empire, on the ground of conditions produced by it, in +consideration of the law of heredity. + +There was a question even about something more than this +consideration, because this heredity had to become the physiological +foundation of the work. There is a certain contradiction in the +premises. Speaking historically Rougon-Macquart had to be a picture +of French society during its last times. According to their moral +manifestations of life, therefore, they ought to be of themselves more +or less a normal family. But in such a case what shall one do with +heredity? To be sure, moral families are such on the strength of +the law of heredity--but it is impossible to show it in such +conditions--one can do it only in exceptional cases of the normal +type. Therefore the Rougon are in fact a sick family. They are +children of nervousness. It was contracted by the first mother of the +family, and since that time the coming generations, one after another, +followed with the same stigma on their foreheads. This is the way the +author wishes to have it, and one must agree with him. In what way, +however, can a history of one family exceptionally attainted with a +mental disorder be at the same time a picture of French society, the +author does not explain to us. Had he said that during the Empire +all society was sick, it would be a trick. A society can walk in the +perilous road of politics or customs and be sick as a community, and +at the same time have healthy individuals and families. These are two +different things. Therefore one of the two: either the Rougon are +sick, and in that case the cycle of novels about them is not a picture +of French society during the Empire--it is only a psychological +study--or the whole physiological foundations, all this heredity +on which the cycle is based, in a word Zola's whole doctrine, is +nonsense. + +I do not know whether any one has paid attention to Zola at this _aut +aut_! It is sure that he never thought of it himself. Probably it +would not have had any influence, as the criticisms had no influence +on his theory of heredity. Critics and physiologists attacked him +ofttimes with an arsenal of irrefutable arguments. It did not do any +good. They affirmed in vain that the theory of heredity is not proved +by any science, and above all it is difficult to grasp it and show it +by facts; they pointed in vain that physiology cannot be fantastical +and its laws cannot depend on the free conception of an author. +Zola listened, continued to write, and in the last volume he gave +a genealogical tree of the family of Rougon-Macquart, with such a +serenity as if no one ever doubted his theory. + +At any rate, this tree has one advantage. It is so pretentious, so +ridiculous that it takes away from the theory the seriousness which it +would have given to less individual minds. We learn from it that from +a nervously sick great-grandmother grows a sick family. But the one +who would think that her nervousness is seen in descendants as it is +in the physical field, in a certain similar way, in some inclination +or passion for something, will be greatly mistaken. On the contrary, +the marvellous tree produces different kinds of fruit. You can find +on it red apples, pears, plums, cherries, and everything you might +desire. And all that on account of great-grandmother's nervousness. Is +it the same way in nature? We do not know. Zola himself does not have +any other proofs than clippings from newspapers, describing different +crimes; he preserved these clippings carefully as "human documents," +and which he uses according to his fancy. + +It can be granted to him, but he must not sell us such fancy for +the eternal and immutable laws of nature. Grandmother did have +nervousness, her nearest friends were in the habit of searching for +remedies against ills not in a drug-store, therefore her male and +female descendants are such as they must be--namely, criminals, +thieves, fast women, honest people, saints, politicians, good mothers, +bankers, farmers, murderers, priests, soldiers, ministers--in a word, +everything which in the sphere of the mind, in the sphere of health, +in the sphere of wealth and position, in the sphere of profession, can +be and are men as well as women in the whole world. One is stupefied +voluntarily. What then? And all that on account of grandmother's +nervousness? "Yes!" answers the author. But if Adelaïde Fouqué had not +had it, her descendants would be good or bad just the same and have +the same occupations men and women usually have in this world. +"Certainly!" Zola answers; "but Adelaïde Fouqué had nervousness." And +further discussion is impossible, because one has to do with a man who +his own voluntary fancy takes for a law of nature and his brain cannot +be opened with a key furnished by logic. He built a genealogical tree; +this tree could have been different--but if it was different, he would +sustain that it can be only such as it is--and he would prefer to be +killed rather than be convinced that his theory was worthless. + +At any rate, it is such a theory that it is not worth while to +quarrel about it. A long time ago it was said that Zola had one good +thing--his talent; and one bad--his doctrine. If as a consequence of +an inherited nervousness one can become a rascal as well as a good +man, a Sister of Charity as well as Nana, a farmer boy as well as +Achilles--in that case there is an heredity which does not exist. A +man can be that which he wishes to be. The field for good will and +responsibility is open, and all those moral foundations on which human +life is based come out of the fire safely. We could say to the author +that there is too much ado about nothing, and finish with him as one +finishes with a doctrinarian and count only his talent. But he cares +for something else. No matter if his doctrine is empty, he makes from +it other deductions. The entire cycle of his books speaks precisely. +"No matter what you are, saint or criminal, you are such on the +strength of the law of heredity, you are such as you must be, and in +that case you have neither merit nor are you guilty." Here is the +question of responsibility! But we are not going to discuss it. The +philosophy has not yet found the proof of the existence of man, and +when _cogito ergo sum_ of Cartesius was not sufficient for it, the +question is still open. Even if all centuries of philosophy affirm it +or not, the man is intrinsically persuaded that he exists, and no less +persuaded that he is responsible for his whole life, which, without +any regard to his theories, is based on such persuasion. And then even +the science did not decide the question of the whole responsibility. +Against authorities one can quote other authorities, against opinions +one can bring other opinions, against deductions other deductions. +But for Zola such opinion is decided. There is only one grandmother +Adelaïde, or grandfather Jacques, on whom everything depends. From +that point begins, according to my opinion, the bad influence of the +writer, because he not only decides difficult questions to be decided +once and forever, but he popularizes them and facilitates the +corruption of society. No matter if every thief or every murderer can +appeal to a grandmother with nervousness. Courts, notwithstanding the +cycle of Rougon-Macquart, will place them behind bars. The evil is not +in single cases, but in this, that into the human soul a bad pessimism +and depression flows, that the charm of life is destroyed, the hope, +the energy, the liking for life, and therefore all effort in the +direction of good is shattered. + +_A quoi bon?_ Such is the question coming by itself. A book is also an +activity, forming human souls. If at least the reader would find +in Zola's book the bad and good side of human life in an equal +proportion, or at least in such as one can find it in reality! Vain +hope! One must climb high in order to get colors from a rainbow or +sunset--but everybody has saliva in his mouth and it is easy to paint +with it. This naturalist prefers cheap effects more than others do; he +prefers mildew to perfumes, _la bête humaine_ to _l'âme humaine!_ + +If we could bring an inhabitant of Venus or Mars to the earth and ask +him to judge of life on the earth from Zola's novels, he would say +most assuredly: "This life is sometimes quite pure, like 'Le Rève,' +but in general it is a thing which smells bad, is slippery, moist, +dreadful." And even if the theories on which Zola has based his works +were, as they are not, acknowledged truths, what a lack of pity to +represent life in such a way to the people, who must live just the +same! Does he do it in order to ruin, to disgust, to poison every +action, to paralyze every energy, to discourage all thinking? In the +presence of that, we are even sorry that he has a talent. It would +have been better for him, for France, that he had not had it. And one +wonders that he is not frightened, that when a fear seizes even those +who did not lead to corruption, he alone with such a tranquillity +finishes his Rougon-Macquart as if he had strengthened the capacity +for life of the French people instead of having destroyed it. How is +it possible that he cannot understand that people brought up on such +corrupted bread and drinking, such bad water, not only will be unable +to resist the storm, but even they will not have an inclination to do +so! Musset has written in his time this famous verse: "We had already +your German Rhine." Zola brings up his society in such a way that, if +everything that he planted would take root, the second of Musset's +verses would be: "But to-day we will give you even the Seine." But +it is not as bad as that. "La Débâcle" is a remarkable book, +notwithstanding all its faults, but the soldiers, who will read it, +will be defeated by those who in the night sing: "Glory, Glory, +Halleluia!" + +I consider Zola's talent as a national misfortune, and I am glad that +his times are passing away, that even the most zealous pupils abandon +the master who stands alone more and more. + +Will humanity remember him in literature? Will his fame pass? We +cannot affirm, but we can doubt! In the cycle of Rougon-Macquart there +are powerful volumes, as "Germinal" or "La Débâcle." But in general, +that which Zola's natural talent made for his immortality was spoiled +by a liking for dirty realism and his filthy language. Literature +cannot use such expressions of which even peasants are ashamed. The +real truth, if the question is about vicious people, can be attained +by other means, by probable reproduction of the state of their souls, +thoughts, deeds, finally by the run of their conversation, but not by +verbal quotation of their swearings and most horrid words. As in the +choice of pictures, so in the choice of expression, exist certain +measures, pointed at by reason and good taste. Zola overstepped it +to such a degree ("La Terre") to which nobody yet dared to approach. +Monsters are killed because they are monsters. A book which is the +cause of disgust must be abandoned. It is the natural order of +things. From old production as of universal literature survive the +forgetfulness of the rough productions, destined to excite laughter +(Aristophanes, Rabelais, etc.), or lascivious things, but written +with an elegance (Boccaccio). Not one book written in order to excite +nausea outlived. Zola, for the sake of the renown caused by his works, +for the sake of the scandal produced by every one of his volumes, +killed his future. On account of that happened a strange thing: it +happened that he, a man writing according to a conceived plan, writing +with deliberation, cold and possessing his subjects as very few +writers are, created good things only when he had the least +opportunity to realize his plans, doctrines, means,--in a word, when +he dominated the subject the least and was dominated by the subject +most. + +Such was the case in "Germinal" and "La Débâcle." The immensity of +socialism and the immensity of the war simply crushed Zola with all +his mental apparatus. His doctrines became very small in the presence +of such dimensions, and hardly any one hears of them in the noise of +the deluge, overflowing the mine and in the thundering of Prussian +cannons; only talent remained. Therefore in both those books there are +pages worthy of Dante. Quite a different thing happened with "Docteur +Pascal." Being the last volume of the cycle, it was bound to be the +last deduction, from the whole work the synthesis of the doctrine, the +belfry of the whole building. Consequently in this volume Zola speaks +more about doctrine than in any other previous volume; as the doctrine +is bad, wicked, and false, therefore "Docteur Pascal" is the worst and +most tedious book of all the cycle of Rougon-Macquart. It is a series +of empty leaves on which tediousness is hand in hand with lack of +moral sense, it is a pale picture full of falsehood--such is "Le +Docteur Pascal." Zola wishes to have him an honest man. He is the +outcast of the family Rougon-Macquart. In heredity there happens such +lucky degenerations; the doctor knows about it, he considers himself +as a happy exception, and it is for him a source of continuous inward +pleasure. In the mean while, he loves people, serves them and sells +them his medicine, which cures all possible disease. He is a sweet +sage, who studies life, therefore he gathers "human documents," builds +laboriously the genealogical tree of the family of Rougon-Macquart, +whose descendant he is himself, and on the strength of his +observations he comes to the same conclusion as Zola. To which? It is +difficult to answer the question; but here it is more or less: if any +one is not well, usually he is sick and that heredity exists, but +mothers and fathers who come from other families can bring into the +blood of children new elements; in that way heredity can be modified +to such a degree that strictly speaking it does not exist. + +To all that Doctor Pascal is a positivist. He does not wish to affirm +anything, but he does affirm that actual state of science does not +permit of any further deductions than those which on the strength of +the observation of known facts can be deducted, therefore one must +hold them, and neglect the others. In that respect his prejudices do +not tell us anything more than newspaper articles, written by young +positivists. For the people, who are rushing forward, for those +spiritual needs, as strong as thirst and hunger, by which the man felt +such ideas as God, faith, immortality, the doctor has only a smile of +commiseration. And one might wonder at him a little bit. One could +understand him better if he did not acknowledge the possibility of the +disentangling of different abstract questions, but he affirms that the +necessity does not exist--by which he sins against evidence, because +such a necessity exists, not further than under his own roof, in the +person of his niece. This young person, brought up in his principles, +at once loses the ground under her feet. In her soul arose more +questions than the doctor was able to answer. And from this moment +began a drama for both of them. + +"I cannot be satisfied with that," cries the niece, "I am choking; I +must know something, and if your science cannot satisfy my necessity, +I am going there where they will not only tranquillize me, not only +explain everything to me, but also will make me happy--I am going to +church." + +And she went. The roads of master and pupil diverge more and more. +The pupil comes to the conclusion that the science which is only a +slipknot on the human neck is positively bad and that it would be a +great merit before God to burn those old papers in which the doctor +writes his observations. And the drama becomes stronger, because +notwithstanding the doctor being sixty years old, and Clotilde is only +twenty years old, these two people are in love, not only as relations +are in love, but as a man and woman love each other. This love adds +more bitterness to the fight and prompts the catastrophe. + +On a certain night the doctor detected the niece in a criminal deed. +She opened his desk, took out his papers, and she was ready to +burn them up! They began to fight! Beautiful picture! Both are in +nightgowns--they pull each other's hair, they scratch each other. He +is stronger than she; although he has bitten her, she feels a certain +pleasure in that experiment on her maiden skin of the strength of a +man. In that is the whole of Zola. But let us listen, because the +decisive moment approaches. The doctor himself, after having rested a +while, announces it solemnly. The reader shivers. Will the doctor by +the strength of his genius tear the sky and show to her emptiness +beyond the stars? Or will he by the strength of his eloquence ruin her +church, her creed, her ecstasies, her hopes? + +In the quietness the doctor's low voice is heard: + +"I did not wish to show you that, but it cannot last any longer--the +time has come. Give me the genealogical tree of Rougon-Macquart." + +Yes! The genealogical tree of Rougon-Macquart! The reading of it +begins: There was one Adelaïde Fouqué, who married Rougon-Macquart's +friend. Rougon had Eugene Rougon, also Pascal Rougon, also Aristides, +also Sidonie, also Martha. Aristides had Maxyme, Clotilde, Victor, and +Maxyme had Charles, and so on to the end; but Sidonie had a daughter +Angelle, and Martha, who married Mouret, who was from Macquart's +family, had three children, etc. + +The night passes, pales, but the reading continues. After Rougons come +Macquarts, then the generations of both families. One name follows +another. They appear bad, good, indifferent, all classes, from +ministers, bankers, great merchants, to simple soldiers or rascals +without any professions--finally the doctor stops reading--and looking +with his eyes of savant at his niece, asks: "Well, what now?" + +And beautiful Clotilde throws herself into his arms, crying: +"_Vicisti! Vicisti!_" + +And her God, her church, her flight toward ideals, her spiritual needs +disappeared, turned into ashes. + +Why? On the ground of what final conclusion? For what good reason? +What could there be in the tree that convinced her? How could it +produce any other impression than that of tediousness? Why did she +not ask the question, which surely must have come to the lips of the +reader: "And what then?"--it is unknown! I never noticed that any +other author could deduct from such a trifling and insignificant +cause such great and immediate consequences. It is as much of an +astonishment as if Zola should order Clotilde's faith and principles +to be turned into ashes after the doctor has read to her an almanac, +time-table, bill of fare, or catalogue of some museum. The +freedom surpasses here all possible limits and becomes absolutely +incomprehensible. The reader asks whether the author deceives himself +or if he wishes to throw some dust into the eyes of the public? And +this climax of the novel is at the same time the downfall of all +doctrine. Clotilde ought to have answered as follows: + +"Your theory has no connection with my faith in God and the Church. +Your heredity is so _loose_ and on the strength of it one can be +so much, _everything_, that it becomes _nothing_--therefore the +consequences which you deduct from it also are based upon nothing. +Nana, according to you, is a street-walker, and Angelle is a saint; +the priest Mouret is an ascetic, Jacques Lantier a murderer, and all +that on account of great-grandmother Adelaïde! But I tell you with +more real probability, that the good are good because they have my +faith, because they believe in responsibility and immortality of the +soul, and the bad are bad because they do not believe in anything. How +can you prove that the cause of good and bad is in great-grandmother +Adelaïde Fouqué? Perhaps you will tell me that it is so because it +is so; but I can tell you that the faith and responsibility were for +centuries a stopper for evil, and you cannot deny it, if you wish to +be a positivist, because those are material facts. In a word, I have +objective proofs where you have your personal views, and if it is so, +then leave my faith and throw your fancy into the fire." + +But Clotilde does not answer anything like this. On the contrary, she +eats at once the apple from this tree--passes soul and body into the +doctor's camp, and she does it because Zola wishes to have it that +way. There is no other reason for it and cannot be. + +Had she done that on account of love for the doctor, had this reason, +which in a woman can play such an important part, acted on her, +everything would be easy to understand. But there is no such thing! +In that case what would become of all of Zola's doctrine? It acts +exclusively upon Clotilde, the author wishes to have only such a +reason. And it happens as he wishes, but at the cost of logic and +common sense. Since that time everything would be permitted: one will +be allowed to persuade the reader that the man who is not loved makes +a woman fall in love with him by means of showing her a price list +of butter or candies. To such results a great and true talent is +conducted by a doctrine. + +This doctrine conducts also to perfect atrophy of moral sense. This +heredity is a wall in which one can make as many windows as one +pleases. The doctor is such a window. He considers himself as being +degenerated from the nervousness of the family; it means that he is +a normal man, and as such he would transmit his health to his +descendants. Clotilde thinks also that it would be quite a good idea, +and as they are in love, consequently they take possession of each +other, and they do it as did people in the epoch of caverns. Zola +considered it a perfectly natural thing, Doctor Pascal thinks the +same, and as Clotilde passed into his camp, she did not make any +opposition. This appears a little strange. Clotilde was religious only +a little while ago! Her youth and lack of experience do not justify +her either. Even at eight years, girls have some sentiment of modesty. +At twenty years a young girl always knows what she is doing, and she +cannot be called a sacrifice, and if she departs from the sentiment of +modesty she does it either by love, which makes noble the raptures, +or because she does it by the act of duty, but at the same time +she wishes to be herself a legitimated duty. Even if a woman is an +irreligious being and she refuses to be blessed by religion, she can +desire that her sentiment were legitimated. The priest or _monsieur le +maire_? Clotilde, who loves Doctor Pascal, does not ask for anything. +Marriage, accomplished by a _maire_, seems to her to be a secondary +thing. Here also one cannot understand her, because a true love would +wish to make the knot lasting. That which really happens is quite +different, in the novel, that first separation is the end of the +relation between them. Were they married at least by a _maire_, they +would have remained even in the separation husband and wife, they +would not cease to belong to each other; but as they were not married, +therefore at the moment of her departure he became unmarried, as +formerly, Doctor Pascal, she--seduced Clotilde. Even during their life +in common there happened a thousand disagreeable incidents for both of +them. One time, for instance, Clotilde rushes crying and red, and when +the frightened doctor asks her what is the matter, she answers: + +"Ah, those women! Walking in the shade, I closed my parasol and I hurt +a child. In that moment all of the women fell on me and began to shout +such things! Ah, it was so dreadful! that I shall never have any +children, that such things are not for such a dishcloth as I! and many +other things which I cannot repeat; I do not wish to repeat them; I do +not even understand them." + +Her breast was moved by sobbings; he became pale, and seizing her by +the shoulders, commenced to cover her face with kisses, saying: + +"It's my fault, you suffer through me! Listen, we will go very far +from here, where no one knows us, where everybody will greet you and +you shall be happy." + +Only one thing does not come to their minds: to be married. When +Pascal's mother speaks to him about it, they do not listen to it. It +is not dictated to her by woman's modesty, to him by the care for her +and the desire to shelter her from insults. Why? Because Zola likes it +that way. + +But perhaps he cares to show what tragical results are produced +by illegitimate marriages? Not at all. He shares the doctor's and +Clotilde's opinion. Were they married, there would be no drama, and +the author wishes to have it. That is the reason. + +Then comes the doctor's insolvency. One must separate. This separation +becomes the misfortune of their lives: the doctor will die of it. Both +feel that it will not be the end, they do not wish it--and they do not +think of any means which would forever affirm their mutual dependence +and change the departure for only a momentary separation, but not for +eternal farewells: and they do not marry. + +They did not have any religion, therefore they did not wish for any +priest; it is logical, but why did they not wish for a _maire_? The +question remains without an answer. + +Here, besides lack of moral sense, there is something more, the lack +of common sense. The novel is not only immoral, but at the same time +it is a bad shanty, built of rotten pieces of wood, not holding +together, unable to suffer any contact with logic and common sense. In +such mud of nonsense even the talent was drowned. + +One thing remains: the poison flows as usual in the soul of the +reader, the mind became familiar with the evil and ceased to despise +it. The poison licks, spoils the simplicity of the soul, moral +impressions and that sense of conscience which distinguishes the bad +from the good. + +The doctor dies from languishing after Clotilde. She comes back under +the old roof and takes care of the child. Nothing of that which the +doctor sowed in her soul had perished. On the contrary, everything +grows very well. She loved the life, she also loves it now, she is +resigned to it entirely; not through resignation but because she +acknowledges it--and the more she thinks of it, rocking in her lap +the child without a name, she acknowledges more. Such is the end of +Rougon-Macquarts. + +But such an end is a new surprise. Here we have before us nineteen +volumes, and in those volumes, as Zola himself says, _tant de boue, +tant de larmes. C'était à se demander si d'un coup de foudre, il +n'aurait pas mieux valu balayer cette fourmilière gatée et miserable_. +And it is true! Any one who will read those volumes comes to the +conclusion that life is a blindly mechanical and exasperating process, +in which one must take part because one cannot avoid it. There is more +mud in it than green grass, more corruption than wholesomeness, more +odor of corpses than perfume of flowers, more illness, more madness, +and more crime than health and virtue. It is a Gehenna not only +dreadful but also abominable. The hair rises on the head, and in the +mean while the mouth is wet and the question comes, will it not be +better that a thunderbolt destroyed _cette fourmilière gatée et +miserable_? + +There cannot be any other conclusion, because any other would be a +madman's mental aberration, the breaking of the rules of sense and +logic. And now do you know how the cycle of these novels really ended? +By a hymn in the worship of life. + +Here one's hands drop! It will be useless work to show again that the +author comes to a conclusion which is illogical with his whole work. +God bless him! But he must not be astonished if he is abandoned by his +pupils. The people must think according to rules of logic. And as in +the mean while they must live, consequently they wish to get some +consolation in this life. Masters of Zola's kind gave them only +corruption, chaos, disgust for life, and despair. Their rationalism +cannot prove anything else, and if it did, it would be with too much +zeal, it would overstep the limits. To-day the suffocated need some +pure air, the doubting ones some hope, tormented by uneasiness, some +quietude, therefore they are doing well when they turn therefrom where +the hope and peace flow, there where they bless them and where they +say to them as to Lazarus: _Tolle grabatum tuum et ambula_. + +By this one can explain to-day's evolutions, whose waves flow to all +parts of the world. + +According to my opinion, poetry as well as novels must pass through +it--even more: they must quicken it and make it more powerful. One +cannot continue any longer that way! On an exhausted field, only +weeds grow. The novel must strengthen the life, not shake it; make +it nobler, not soil it; carry good "news," and not bad. It does not +matter whether this which I say here please any one or not, because I +believe that I feel the great and urgent need of the human soul, which +cries for a change. + + + + +PART THIRD + + +WHOSE FAULT? + + +_A Dramatic Picture in One Act_. + +CHARACTERS: + + Jadwiga Karlowiecka. + Leon--A Painter. + A Servant. + +In the House of Jadwiga Karlowiecka. + + +SCENE I. + + +Servant.--The lady will be here in a minute. + +Leon (alone).--I cannot overcome my emotion nor can I tranquillize the +throbbing of my heart. Three times have I touched the bell and three +times have I wished to retreat. I am troubled. Why does she wish to +see me! (Takes out a letter). "Be so kind as to come to see me on a +very important matter. In spite of all that has happened I hope +you will not refuse to grant the request of--a woman. Jadwiga +Karlowiecka." Perhaps it would have been better and more honest to +have left this letter without an answer. But I see that I have cheated +myself in thinking that nothing will happen, and that it would be +brutal of me not to come. The soul--poor moth--flies toward the light +which may burn, but can neither warm nor light it. What has attracted +me here? Is it love? Can I answer the question as to whether I still +love this woman--so unlike my pure sweetheart of former years--this +half lioness, whose reputation has been torn to shreds by human +tongues? No! It is rather some painful curiosity which has attracted +me here. It is the unmeasurable grief which in two years I have been +unable to appease, that desire for a full explanation: "Why?" has been +repeated over and over during my sleepless nights. And then let her +see this emaciated face--let her look from nearby on that broken life. +I could not resist. Such vengeance is my right. I shall be proud +enough to set my teeth to stifle all groans. What is done cannot be +undone, and I swear to myself that it shall never be done again. + + +SCENE II. + + +Jadwiga (entering).--You must excuse me for keeping you waiting. + +Leon.--It is my fault. I came too early, although I tried to be exact. + +Jadwiga.--No, I must be frank and tell you how it happened. In former +times we were such dear friends, and then we have not seen each other +for two years. I asked you to come, but I was not sure that you +would grant my request, therefore--when the bell rang--after two +years--(smiling) I needed a few moments to overcome the emotion. I +thought it was necessary for both of us. + +Leon.--I am calm, madam, and I listen to you. + +Jadwiga.--I wished also that we should greet each other like people +who have forgotten about the past, who know that it will not return, +and to be at once on the footing of good friends; I do not dare say +like brother and sisters. Therefore, Sir, here is my hand, and now be +seated and tell me if you accept my proposition. + +Leon.--I leave that to you. + +Jadwiga.--If that is so, then I must tell you that such an agreement, +based on mutual well-wishing, excludes excessive solemnity. We must be +natural, sincere, and frank. + +Leon.--Frankly speaking, it will be a little difficult, still. + +Jadwiga.--It would be difficult if there were no condition: "Not a +word about the past!" If we both keep to this, a good understanding +will return of itself and in time we may become good friends. What +have you been doing during the past two years? + +Leon.--I have been pushing the wheelbarrow of life, as all mortals +do. Every Monday I have thought that in a week there would be another +Monday. I assure you that there is some distraction in seeing the +days spin out like a thread from a ball, and how everything that has +happened goes away and gradually disappears, like a migratory bird. + +Jadwiga.--Such distraction is good for those to whom another bird +comes with a song of the future. But otherwise-- + +Leon.--Otherwise it is perhaps better to think that when all threads +will be spun out from the ball, there will remain nothing. Sometimes +the reminiscences are very painful. Happily time dulls their edge, or +they would prick like thorns. + +Jadwiga.--Or would burn like fire. + +Leon.--All-wise Nature gives us some remedy for it. A fire which is +not replenished must die, and the ashes do not burn. + +Jadwiga.--We are unwillingly chasing a bird which has flown away. +Enough of it! Have you painted much lately? + +Leon.--I do nothing else. I think and I paint. It is true that until +now my thoughts have produced nothing, and I have painted a very +little. But it was not my fault. Better be good enough to tell me what +has caused you to call me here. + +Jadwiga.--It will come by itself. In the first place, I should be +justified in so doing by a desire to see a great man. You are now an +artist whose fame is world-wide. + +Leon--I would appear to be guilty of conceit, but I honestly think +that I was not the last pawn on the chessboard in the drawing-room, +and that is perhaps the reason why I have been thinking during the +past two years and could not understand why I was thrown aside like a +common pawn. + +Jadwiga.--And where is our agreement? + +Leon.--It is a story told in a subjective way by a third person. +According to the second clause in our agreement--"sincerity"--I must +add that I am already accustomed to my wheelbarrow. + +Jadwiga.--We must not speak about it. + +Leon.--I warn you--it will be difficult. + +Jadwiga.--It should be more easy for you. You, the elect of art and +the pride of the whole nation, and in the mean while its spoiled +child--you can live with your whole soul in the present and in the +future. From the flowers strewn under one's feet, one can always chose +the most beautiful, or not choose at all, but always tread upon them. + +Leon.--If one does not stumble. + +Jadwiga.--No! To advance toward immortality. + +Leon.--Longing for death while on the road. + +Jadwiga.--It is an excess of pessimism for a man who says that he is +accustomed to his wheelbarrow. + +Leon.--I wish only to show the other side of the medal. And then you +must remember, madam, that to-day pessimism is the mode. You must not +take my words too seriously. In a drawing-room one strings the words +of a conversation like beads on a thread--it is only play. + +Jadwiga.--Let us play then (after a while). Ah! How many changes! I +cannot comprehend. If two years ago some one had told me that to-day +we would sit far apart from each other, and chat as we do, and look at +each other with watchful curiosity, like two people perfectly strange +to each other, I could not have believed. Truly, it is utterly +amusing! + +Leon.--It would not be proper for me to remind you of our agreement. + +Jadwiga.--But nevertheless you do remind me. Thank you. My nerves are +guilty for this melancholy turn of the conversation. But I feel it is +not becoming to me. But pray be assured that I shall not again enter +that thorny path, if for no other reason than that of self-love. I, +too, amuse myself as best I can, and I return to my reminiscences only +when wearied. For several days I have been greatly wearied. + +Leon.--Is that the reason why you asked me to come here? I am afraid +that I will not be an abundant source of distraction. My disposition +is not very gay, and I am too proud, too honest, and--too costly to +become a plaything. Permit me to leave you. + +Jadwiga.--You must forgive me. I did not mean to offend you. Without +going back to the past, I can tell you that pride is your greatest +fault, and if it were not for that pride, many sad things would not +have happened. + +Leon.--Without going back to the past, I must answer you that it is +the only sail which remained on my boat. The others are torn by the +wind of life. If it were not for this last sail, I should have sunk +long ago. + +Jadwiga.--And I think that it was a rock on which has been wrecked +not only your boat--but no matter! So much the worse for those who +believed in fair weather and a smooth sea. We must at least prevent +ourselves from now being carried where we do not wish to sail. + +Leon.--And where the sandy banks are sure-- + +Jadwiga.--What strange conversation! It seems to me that it is a net, +in which the truth lies at the bottom, struggling in vain to break the +meshes. But perhaps it is better so. + +Leon.--Much better. Madam, you have written me that you wished to see +me on an important matter. I am listening. + +Jadwiga.--Yes (smiling). It is permitted a society woman to have her +fancies and desires--sometimes inexplicable fancies, and it is not +permitted a gentleman to refuse them. Well, then, I wished to see my +portrait, painted by the great painter Leon. Would you be willing to +paint it? + +Leon.--Madam-- + +Jadwiga.--Ah! the lion's forehead frowns, as if my wish were an +insult. + +Leon.--I think that the fancies of a society woman are indeed +inexplicable, and do not look like jokes at all. + +Jadwiga.--This question has two sides! The first is the formal side +and it shows itself thus: Mme. Jadwiga Karlowiecka most earnestly asks +the great painter Leon to make her portrait. That is all! The painter +Leon, who, it is known, paints lots of portraits, has no good reason +for refusing. The painter cannot refuse to make a portrait any more +than a physician can refuse his assistance. There remains the other +side--the past. But we agreed that it is a forbidden subject. + +Leon.--Permit me, madam-- + +Jadwiga (interrupting).--Pray, not a word about the past. (She +laughs.) Ah, my woman's diplomacy knows how to tie a knot and draw +tight the ends of it. How your embarrassment pleases me. But there is +something quite different. Let us suppose that I am a vain person, +full of womanly self-love; full of petty jealousy and envy. Well, you +have painted the portrait of Mme. Zofia and of Helena. I wish to have +mine also. One does not refuse the women such things. Reports of your +fame come to me from all sides. I hear all around me the words: "Our +great painter--our master!" Society lionizes you. God knows how many +breasts sigh for you. Every one can have your works, every one can +approach you, see you, be proud of you. I alone, your playmate, your +old friend, I alone am as though excommunicated. + +Leon.--But Mme. Jadwiga-- + +Jadwiga.--Ah, you have called me by my name. I thank you and beg your +pardon. It is the self-love of a woman, nothing more. It is my nerves. +Do not be frightened. You see how dangerous it is to irritate me. +After one of my moods I am unbearable. I will give you three days to +think the matter over. If you do not wish to come, write me then (she +laughs sadly). Only I warn you, that if you will neither come nor +write me, I will tell every one that you are afraid of me, and so +I will satisfy my self-love. In the mean time, for the sake of my +nerves, you must not tell, me that you refuse my request. I am a +little bit ill--consequently capricious. + +Leon.--In three days you shall have my answer (rising), and now I will +say good-bye. + +Jadwiga.--Wait a moment. This is not so easy as you think. Truly, I +would think you are afraid of me. It is true that they say I am a +coquette, a flirt. I know they talk very badly about me. Besides we +are good acquaintances, who have not seen each other for two years. +Let us then talk a little. Let me take your hat. Yes, that is it! +Now let us talk. I am sure we may become friends again. As for me at +least--what do you intend to do in the future besides painting my +portrait? + +Leon.--The conversation about me would not last long. Let us +take another more interesting subject. You had better talk about +yourself--about your life, your family. + +Jadwiga.--As for my husband, he is, as usual, in Chantilly. My mother +is dead! Poor mama! She was so fond of you--she loved you very much +(after a pause). In fact, as you see, I have grown old and changed +greatly. + +Leon.--At your age the words "I have grown old" are only a daring +challenge thrown by a woman who is not afraid that she would be +believed. + +Jadwiga.--I am twenty-three years old, so I am not talking about age +in years, but age in morals. I feel that to-day I am not like that +Jadwiga of Kalinowice whom you used to know so well. Good gracious! +when I think to-day of that confidence and faith in life--those +girlish illusions--the illusions of a young person who wished to be +happy and make others happy, that enthusiasm for everything good and +noble! where has all that gone--where has it disappeared? And to think +that I was--well, an honest wild-flower--and to-day-- + +Leon.--And to-day a society woman. + +Jadwiga.--To-day, when I see such a sceptical smile as I saw a few +moments ago on your lips, it seems to me that I am ridiculous--very +often so--even always when I sit at some ideal embroidery and when +I begin to work at some withered flowers on the forgotten, despised +canvas of the past. It is a curious and old fashion from times when +faithfulness was not looked seriously on, and people sang of Filon. + +Leon.--At that moment you were speaking according to the latest mode. + +Jadwiga.--Shall I weep, or try to tie the broken thread? Well, the +times change. I can assure you that I have some better moments, during +which I laugh heartily at everything (handing him a cigarette). Do you +smoke? + +Leon.--No, madam. + +Jadwiga.--I do. It is also a distraction. Sometimes I hunt _par force_ +with my husband, I read Zola's novels, I make calls and receive +visits, and every morning I ponder as to the best way to kill time. +Sometimes I succeed--sometimes not. Apropos, you know my husband, do +you not? + +Leon.--I used to know him. + +Jadwiga.--He is very fond of hunting, but only _par force_. We never +hunt otherwise. + +Leon.--Let us be frank. You had better drop that false tone. + +Jadwiga.--On the contrary. In our days we need impressions which +stir our nerves. The latest music, like life itself, is full of +dissonances. I do not wish to say that I am unhappy with my husband. +It is true that he is always in Chantilly, and I see him only once in +three months, but it proves, on the other hand, that he has confidence +in me. Is it not true? + +Leon.--I do not know, and I do not wish to decide about it. But before +all, I should not know anything about it. + +Jadwiga.--It seemed to me that you ought to know. Pray believe that I +would not be as frank with any one else as I am with you. And then, I +do not complain. I try to surround myself with youths who pretend they +are in love with me. There is not a penny-worth of truth in all of +it--they all lie, but the form of the lie is beautiful because they +are all well-bred people. The Count Skorzewski visits me also--you +must have heard of him, I am sure. I recommend him to you as a +model for Adonis. Ha! ha! You do not recognize the wild-flower of +Kalinowice? + +Leon.--No, I do not recognize it. + +Jadwiga.--No! But the life flower. + +Leon.--As a joke-- + +Jadwiga.--At which one cannot laugh always. If our century was not +sceptical I should think myself wild, romantic, trying to drown +despair. But the romantic times have passed away, therefore, frankly +speaking, I only try to fill up a great nothing. I also spin out my +ball, although not always with pleasure. Sometimes I seem to myself so +miserable and my life so empty that I rush to my prayer-desk, left by +my mother. I weep, I pray--and then I laugh again at my prayers and +tears. And so it goes on--round and round. Do you know that they +gossip about me? + +Leon.--I do not listen to the gossip. + +Jadwiga.--How good you are! I will tell you then why they gossip. A +missionary asked a negro what, according to his ideas, constituted +evil? The negro thought a while, and then said: "Evil is if some one +were to steal my wife." "And what is good?" asked the missionary. +"Good is when I steal from some one else." My husband's friends are of +the negro's opinion. Every one of them would like to do a good deed +and steal some one's wife. + +Leon.--It depends on the wife. + +Jadwiga.--Yes, but every word and every look is a bait. If the fish +passes the bait, the fisherman's self-love is wounded. That is why +they slander me (after a while). You great people--you are filled with +simplicity. Then you think it depends on the wife? + +Leon.--Yes, it does. + +Jadwiga.--_Morbleu!_ as my husband says, and if the wife is weary? + +Leon.--I bid you good-bye. + +Jadwiga.--Why? Does what I say offend you? + +Leon.--It does more than offend me. It hurts me. Maybe it will +seem strange to you, but here in my breast I am carrying some +flowers--although they are withered--dead for a long time. But they +are dear to me and just now you are trampling on them. + +Jadwiga (with an outburst).--Oh, if those flowers had not died! + +Leon.--They are in my heart--and there is a tomb. Let us leave the +past alone. + +Jadwiga.--Yes, you are right. Leave it alone. What is dead cannot +be resuscitated. I wish to speak calmly. Look at my situation. What +defends me--what helps me--what protects me? I am a young woman, and +it seems not ugly, and therefore no one approaches me with an honest, +simple heart, but with a trap in eyes and mouth. What opposition have +I to make? Weariness? Grief? Emptiness? In life even a man must lean +on something, and I, a feeble woman, I am like a boat without a helm, +without oar and without light toward which to sail. And the heart +longs for happiness. You must understand that a woman must be loved +and must love some one in the world, and if she lacks true love she +seizes the first pretext of it--the first shadow. + +Leon (with animation).--Poor thing. + +Jadwiga.--Do not smile in that ironical way. Be better, be less severe +with me. I do not even have any one to complain, and that is why I do +not drive away Count Skorzewski. I detest his beauty, I despise his +perverse mind, but I do not drive him away because he is a skilful +actor, and because when I see his acting it awakens in me the echo of +former days. (After a while.) How shall I fill my life? Study? Art? +Even if I loved them, they would not love me for they are not +living things. No, truly now! They showed me no duties, no aims, no +foundations. Everything on which other women live--everything which +constitutes their happiness, sincere sorrow, strength, tears, and +smiles, is barred from me. Morally I have nothing to live on--like a +beggar. I have no one to live for--like an orphan. I am not permitted +to yearn for a noble and quiet life; I may only nurture myself with +grief and defend myself with faded, dead flowers, and remembrances +of former pure, honest, and loving Jadwinia. Ah! again I break my +promise, our agreement. I must beg your pardon. + +Leon.--Mme. Jadwiga, both our lives are tangled. When I was most +unhappy, when everything abandoned me, there remained with me the love +of an idea--love of the country. + +Jadwiga (thoughtfully).--The love of an idea--country. There is +something great in that. You, by each of your pictures, increase the +glory of the country and make famous its name, but I--what can I do? + +Leon.--The one who lives simply, suffers and quietly fulfils his +duties--he also serves his country. + +Jadwiga.--What duties? Give them to me. For every-day life one great, +ideal love is not enough for me. I am a woman! I must cling to +something--twine about something like the ivy--otherwise truly, sir, I +should fall to the ground and be trampled upon (with an outburst). If +I could only respect him! + +Leon.--But, madam, you should remember to whom you are speaking of +such matters. I have no right to know of your family affairs. + +Jadwiga.--No. You have not the right, nor are you obliged nor willing. +Only friendly hearts know affliction--only those who suffer can +sympathize. You--looking into the stars--you pass human misery and do +not turn your head even when that misery shouts to you. It is your +fault. + +Leon.--My fault! + +Jadwiga.--Do not frown, and do not close your mouth (beseechingly). I +do not reproach you for anything. I have forgiven you long ago, +and now I, the giddy woman whom the world always sees merry and +laughing--I am really so miserable that I have even no strength left +for hatred. + +Leon.--Madam! Enough! I have listened to your story--do not make me +tell you mine. If you should hear it a still heavier burden would fall +on your shoulders. + +Jadwiga.--No, no. We could be happy and we are not. It is the fault +of both. How dreadful to think that we separated on account of almost +nothing--on account of one thoughtless word--and we separated forever +(she covers her face with her hands), without hope. + +Leon.--That word was nothing for you, but I remember it still with +brain and heart. I was not then what I am to-day. I was poor, unknown, +and you were my whole future, my aim, my riches. + +Jadwiga.--Oh, Mr. Leon, Mr. Leon, what a golden dream it was! + +Leon.--But I was proud because I knew that there was in me the divine +spark. I loved you dearly, I trusted you--and nothing disturbed the +security around me. Suddenly one evening Mr. Karlowiecki appeared, and +already the second evening you told me that you gave more than you +received. + +Jadwiga.--Mr. Leon! + +Leon.--What was your reason for giving that wound to my proud misery? +You could not already have loved that man, but as soon as he appeared +you humiliated me. There are wrongs which a man cannot bear with +dignity--so those words were the last I heard from you. + +Jadwiga.--Truly. When I listen to you I must keep a strong hand on +my senses. As soon as the other appeared you gave vent to a jealous +outburst. I said that I gave more than I took, and you thought I spoke +of money and not sentiment? Then you could suspect that I was capable +of throwing my riches in your face--you thought I was capable of that? +That is why he could not forgive! That is why he went away! That is +why he has made his life and mine miserable! + +Leon.--It is too late to talk about that. Too late! You knew then +and you know to-day that I could not have understood your words +differently. The other man was of your own world--the world of which +you were so fond that sometimes it seemed to me that you cherished it +more than our love. At times when I so doubted you did not calm me. +You were amused by the thought that you were stretching out to me a +hand of courtly condescension, and I, in an excess of humiliation, I +cast aside that hand. You knew it then, and you know it to-day! + +Jadwiga.--I know it to-day, but I did not know then. I swear it by my +mother's memory. But suppose it was even as you say. Why could you not +forgive me? Oh God! truly one might go mad. And there was neither time +nor opportunity to explain. He went away and never returned. What +could I do? When you became angry, when you shut yourself up within +yourself, grief pressed my heart. I am ashamed even to-day to say +this. I looked into your eyes like a dog which wishes to disarm the +anger of his master by humility. In vain! Then I thought, when taking +leave, I will shake hands with him so honestly and cordially that he +will finally understand and will forgive me. While parting my hand +dropped, for you only saluted me from afar. I swallowed my tears and +humiliation. I thought still he will return to-morrow. A day passed, +two days, a week, a month. + +Leon.--Then you married. + +Jadwiga (passionately).--Yes. Useless tears and time made me think it +was forever--therefore anger grew in my heart--anger and a desire +for vengeance on you and myself. I wished to be lost, for I said to +myself, "That man does not love me, has never loved me." I married +in the same spirit that I should have thrown myself through a +window--from despair--because, as I still believe, you never loved me. + +Leon.--Madam, do not blaspheme. Do not provoke me. I never loved you! +Look at the precipice which you have opened before me--count the +sleepless nights during which I tore my breast with grief--count the +days on which I called to you as from a cross--look at this thin face, +at these trembling hands, and repeat once more that I never loved you! +What has become of me? What is life for me without you? To-day my +head is crowned with laurels and here in my breast is emptiness +and exhaustless sorrow, and tears not wept--and in my eyes eternal +darkness. Oh, by the living God, I loved you with every drop of my +blood, with my every thought--and I was not able to love differently. +Having lost you, I lost everything--my star, my strength, faith, +hope, desire for life, and not only happiness, but the capacity for +happiness. Woman, do you understand the dreadful meaning of those +words? I have lost the capacity for happiness. I have not loved you! +Oh, despair! God alone knows for how many nights I have cried to Him: +"Lord, take my talent, take my fame, take my life, but return to me +for only one moment my Jadwiga as she was of old!" + +Jadwiga.--Enough! Lord, what is the matter with me? Leon, I love you! + +Leon.--Oh, my dearest! (He presses her to his breast. A moment of +silence.) + +Jadwiga.--I have found you. I loved you always. Ah! how miserable +I was without you! With love for you I defended myself from all +temptations. You do not know it, but I used to see you. It caused me +grief and joy. I could not live any longer without you, and I asked +you to come--I did it purposely. If you had not come, something +dreadful would have happened. Now we shall never separate. We shall +never be angry--is it not so? (A moment of silence.) + +Leon (as though awakening from slumber).--Madam, you must pardon me--I +mistook the present for the past, and permitted myself to be carried +away by an illusion. Pardon me! + +Jadwiga.--Leon, what do you mean? + +Leon (earnestly).--I forgot for a moment that you are the wife of +another. + +Jadwiga.--Oh, you are always honest and loyal. No, there shall be no +guilty love between us. I know you, my great, my noble Leon. The hand +which I stretch out to you is pure--I swear it to you. You must also +forgive me a moment of forgetfulness. Here I stand before you, and +say to you: I will not be yours until I am free. But I know that my +husband will consent to a divorce. I will leave him all my fortune, +and because I formerly offended your pride--it was my fault--yes, my +own fault--you shall take me poor, in this dress only--will it suit +you? Then I will become your lawful wife. Oh, my God! and I shall be +honest, loving, and loved. I have longed for it with my whole soul. +I cannot think of our future without tears. God is so good! When you +return from your studio at night, you will come neither to an empty +room nor to grief. I will share your every joy, your every sorrow--I +will divide with you the last piece of bread. Truly, I cannot speak +for tears. Look, I am not so bad, but I have been so miserable. I +loved you always. Ah, you bad boy, if it were not for your pride we +should have been happy long ago. Tell me once more that you love +me--that you consent to take me when I shall be free--is it not so, +Leon? + +Leon.--No, madam! + +Jadwiga.--Leon, my dearest, wait! Perhaps I have not heard well. For I +cannot comprehend that when I am hanging over a precipice of despair, +when I seize the edge with my hands, you, instead of helping me--you +place your feet on my fingers! No! it is impossible. You are too good +for that! Do not thrust me away. My life now would be still worse. I +have nothing in the world but you, and with you I lost happiness--not +alone happiness but everything in me which is good--which cries for a +quiet and saintly life. For now it would be forever. But you do not +know how happy you yourself will be when you will have forgiven me +and rescued me. You have loved me, have you not? You have said it +yourself. I have heard it. Now I stretch out my hands to you like a +drowning person--rescue me! + +Leon.--We must finish this mutual torture. Madam, I am a weak man. I +would give way if--but I wish to spare you--if not for the fact that +my sore and dead heart cannot give you anything but tears and pity. + +Jadwiga.--You do not love me! + +Leon.--I have no strength for happiness. I did love you. My heart +throbbed for a moment with a recollection as of a dead person. But the +other one is dead. I tell you this, madam, in tears and torture. I do +not love you. + +Jadwiga.--Leon! + +Leon.--Have pity on me and forgive me. + +Jadwiga.--You do not love me! + +Leon.--What is dead cannot be resuscitated. Farewell. + +Jadwiga (after a while).--Very well. If you think you have humiliated +me enough, trampled on me, and are sufficiently avenged, leave me then +(to Leon, who wishes to withdraw). No! no! Remain. Have pity on me. + +Leon.--May God have pity on us both. (He goes away.) + +Jadwiga.--It is done! + +A Servant (entering).--Count Skorzewski! + +Jadwiga.--Ha! Show him in! Show him in! Ha! ha! ha! + + + + +PART FOURTH + + +THE VERDICT + + +Apollo and Hermes once met toward evening on the rocks of Pnyx and +were looking on Athens. + +The evening was charming; the sun was already rolled from the +Archipelago toward the Ionian Sea and had begun to slowly sink its +radiant head in the water which shone turquoise-like. But the summits +of Hymettus and Pentelicus were yet beaming as if melted gold had been +poured over them, and the evening twilight was in the sky. In its +light the whole Acropolis was drowned. The white walls of Propyleos, +Parthenon, and Erechtheum seemed pink and as light as though the +marble had lost all its weight, or as if they were apparitions of a +dream. The point of the spear of the gigantic Athena Promathos shone +in the twilight like a lighted torch over Attica. + +In the space hawks were flying toward their nests in the rocks, to +pass the night. + +The people returned in crowds from work in the fields. On the road +to Piraeus, mules and donkeys carried baskets full of olives and +wine-grapes; behind them, in the red cloud of dust, marched herds of +nannygoats, before each herd there was a white-bearded buck; on the +sides, watchdogs; in the rear, shepherds, playing flutes of thin +oat-stems. + +Among the herds chariots slowly passed, carrying holly barlet, pulled +by slow, heavy oxen; here and there passed a detachment of Hoplites or +heavy armed troops, corseleted in copper, going to guard Piraeus and +Athens during the night. + +Beneath, the city was full of animation. Around the big fountain at +Poikile, young girls in white dresses drew water, singing, laughing, +or defending themselves from the boys, who threw over them fetters +made of ivy and wild vine. The others, having already drawn the water, +with the amphorae poised on their shoulders, were turned homeward, +light and graceful as immortal nymphs. + +A light breeze blowing from the Attic valley carried to the ears of +the two gods the sounds of laughter, singing, kissing. Apollo, in +whose eyes nothing under the sun was fairer than a woman, turned to +Hermes and said: + +"O Maya's son, how beautiful are the Athenian women!" + +"And virtuous too, my Radiant," answered Hermes; "they are under +Pallas' tutelage." + +The Silver-arrowed god became silent, and listening looked into space. +In the mean while the twilight was slowly quenched, movement gradually +stopped. Scythian slaves shut the gates, and finally all became quiet. +The Ambrosian night threw on the Acropolis, city, and environs, a dark +veil embroidered with stars. + +But the dusk did not last long. Soon from the Archipelago appeared the +pale Selene, and began to sail like a silvery boat in the heavenly +space. And then the walls of the Acropolis lighted again, only they +beamed now with a pale-green light, and looked even more like a vision +in a dream. + +"One must agree," said Apollo, "that Athena has chosen for herself a +charming home." + +"Oh, she is very clever! Who could choose better?" answered Hermes. +"Then Zeus has a fancy for her. If she wishes for anything she has +only to caress his beard and immediately he calls her Tritogenia, dear +daughter; he promises her everything and permits everything." + +"Tritogenia bores me sometimes," grumbled Latona's son. + +"Yes, I have noticed that she becomes very tedious," answered Hermes. + +"Like an old peripatetic; and then she is virtuous to the ridiculous, +like my sister Artemis." + +"Or as her servants, the Athenian women." + +The Radiant turned to the Argo-robber Mercury: "It is the second time +you mention, as though purposely, the virtue of the Athenian women. +Are they really so virtuous?" + +"Fabulously so, O son of Latona!" + +"Is it possible!" said Apollo. "Do you think that there is in town one +woman who could resist me?" + +"I do think so." + +"Me, Apollo?" + +"You, my Radiant." + +"I, who should bewitch her with poetry and charm her with song and +music!" + +"You, my Radiant." + +"If you were an honest god I would be willing to make a wager with +you. But you, Argo-robber, if you should lose, you would disappear +immediately with your sandals and caduceus." + +"No, I will put one hand on the earth and another on the sea and swear +by Hades. Such an oath is kept not only by me, but even by the members +of the City Council in Athens." + +"Oh, you exaggerate a little. Very well then! If you lose you must +supply me in Trinachija with a herd of long-horned oxen, which you may +steal where you please, as you did when you were only a boy, stealing +my herds in Perea." + +"Understood! And what shall I get if I win?" + +"You may choose what you please." + +"Listen, my Far-aiming archer," said Hermes. "I will be frank with +you, which occurs with me very seldom. Once, being sent on an errand +by Zeus--I don't remember what errand--I was playing just over your +Trinachija, and I perceived Lampecja, who, together with Featusa, +watches your herds there. Since that time I have no peace. The thought +about her is never absent from my mind. I love her and I sigh for her +day and night. If I win, if in Athens there can be found a virtuous +woman, strong enough to resist you, you shall give me Lampecja--I wish +for nothing more." + +The Silver-arrowed god began to shake his head. + +"It's astonishing that love can nestle in the heart of a +merchants-patron. I am willing to give you Lampecja--the more +so because she is now quarrelling with Featusa. Speaking _intra +parentheses_, both are in love with me--that is why they are +quarrelling." + +Great joy lighted up the Argo-robber's eyes. + +"Then we lay the bet," said he. "One thing more, I shall choose the +woman for you on whom you are to try your godly strength." + +"Provided she is beautiful." + +"She will be worthy of you." + +"I am sure you know some one already." + +"Yes, I do." + +"A young girl, married, widow, or divorced?" + +"Married, of course. Girl, widow, or divorcée, you could capture by +promise of marriage." + +"What is her name?" + +"Eryfile. She is a baker's wife." + +"A baker's wife!" answered the Radiant, making a grimace, "I don't +like that." + +"I can't help it. It's the kind of people I know best. Eryfile's +husband is not at home at present; he went to Megara. His wife is the +prettiest woman who ever walked on Mother-Earth." + +"I am very anxious to see her." + +"One condition more, my Silver-arrowed, you must promise that you will +use only means worthy of you, and that you will not act as would +act such a ruffian as Ares, for instance, or even, speaking between +ourselves, as acts our common father, the Cloud-gathering Zeus." + +"For whom do you take me?" asked Apollo. + +"Then all conditions are understood, and I can show you Eryfile." + +Both gods were immediately carried through the air from Pnyx, and in +a few moments they were over a house situated not far from Stoa. The +Argo-robber raised the whole roof with his powerful hand as easily as +a woman cooking a dinner raises a cover from a saucepan, and pointing +to a woman sitting in a store, closed from the street by a copper +gate, said: + +"Look!" + +Apollo looked and was astonished. + +Never Attica--never the whole of Greece, produced a lovelier flower +than was this woman. She sat by a table on which was a lighted +lamp, and was writing something on marble tables. Her long drooping +eyelashes threw a shadow on her cheeks, but from time to time she +raised her head and her eyes, as though she were trying to remember +what she had to write, and then one could see her beautiful eyes, so +blue that compared with them the turquoise depths of the Archipelago +would look pale and faded. Her face was white as the sea-foam, pink as +the dawn, with purplish Syrian lips and waves of golden hair. She was +beautiful, the most beautiful being on earth--beautiful as the dawn, +as a flower, as light, as song! This was Eryfile. + +When she dropped her eyes she appeared quiet and sweet; when she +lifted them, inspired. The Radiant's divine knees began to tremble; +suddenly he leaned his head on Hermes' shoulder, and whispered: + +"Hermes, I love her! This one or none!" + +Hermes smiled ironically, and would have rubbed his hands for joy +under cover of his robe if he had not held in his right hand the +caduceus. + +In the mean while the golden-haired woman took a new tablet and +began to write on it. Her divine lips were disclosed and her voice +whispered; it was like the sound of Apollo's lyre. + +"The member of the Areopagus Melanocles for the bread for two months, +forty drachmas and four obols; let us write in round numbers forty-six +drachmas. By Athena! let us write fifty; my husband will be satisfied! +Ah, that Melanocles! If you were not in a position to bother us about +false weight, I never would give you credit. But we must keep peace +with that locust." + +Apollo did not listen to the words. He was intoxicated with the +woman's voice, the charm of her figure, and whispered: + +"This one or none!" + +The golden-haired woman spoke again, writing further: + +"Alcibiades, for cakes on honey from Hymettus for Hetera Chrysalis, +three minae. He never verifies bills, and then he once gave me in Stoa +a slap on the shoulder--we will write four minae. He is stupid; let +him pay for it. And then that Chrysalis! She must feed with cakes her +carp in the pond, or perhaps Alcibiades makes her fat purposely, in +order to sell her afterwards to a Phoenician merchant for an ivory +ring for his harness." + +Again Apollo paid no attention to the words--he was enchanted with the +voice alone and whispered to Hermes: + +"This one or none!" + +But Maya's son suddenly covered the house, the apparition disappeared, +and it seemed to the Radiant Apollo that with it disappeared the +stars, that the moon became black, and the whole world was covered +with the darkness of Chimera. + +"When shall we decide the wager?" asked Hermes. + +"Immediately. To-day!" + +"During her husband's absence she sleeps in the store. You can stand +in the street before the door. If she raises the curtain and opens the +gate, I have lost my wager." + +"You have lost it already!" exclaimed the Far-darting Apollo. + +The summer lightning does not pass from the East to the West as +quickly as he rushed over the salt waves of the Archipelago. There he +asked Amphitrite for an empty turtle-shell, put around it the rays of +the sun, and returned to Athens with a ready formiga. + +In the city everything was already quiet. The lights were out, and +only the houses and temples shone white in the light of the moon, +which had risen high in the sky. + +The store was dark, and in it, behind a gate and a curtain, the +beautiful Eryfile was asleep. Apollo the Radiant began to touch the +strings of his lyre. Wishing to awake softly his beloved, he played at +first as gently as swarms of mosquitoes singing on a summer evening +on Illis. But the song became gradually stronger like a brook in the +mountain after a rain; then more powerful, sweeter, more intoxicating, +and it filled the air voluptuously. + +The secret Athena's bird flew softly from the Acropolis and sat +motionless on the nearest column. + +Suddenly a bare arm, worthy of Phidias or Praxiteles, whiter than +Pantelican marble, drew aside the curtain. The Radiant's heart stopped +beating with emotion. And then Eryfile's voice resounded: + +"Ha! You booby, why do you wander about and make a noise during the +night? I have been working all day, and now they won't let me sleep!" + +"Eryfile! Eryfile!" exclaimed Silver-arrowed. And he began to sing: + + "From lofty peaks of Parnas--where there ring + In all the glory of light's brilliant rays + The grand sweet songs which inspired muses sing + To me, by turns, in rapture and praise-- + I, worshiped god--I fly, fly to thee, + Eryfile! And on thy bosom white + I shall rest, and the Eternity will be + A moment to me--the God of Light!" + +"By the holy flour for sacrifices," exclaimed the baker's wife, +"that street boy sings and makes love to me. Will you go home, you +impudent!" + +The Radiant, wishing to pursuade her that he was not a common mortal, +threw so much light from his person, that all the earth was lighted. +But Eryfile, seeing this, exclaimed: + +"That scurrilous fellow has hidden a lantern under his robe, and he +tries to make me believe that he is a god. O daughter of mighty Dios! +they press us with taxes, but there is no Scythian guard to protect us +from such stupid fellows!" + +Apollo, who did not wish yet to acknowledge defeat, sang further: + + "Ah, open thine arms--rounded, gleaming, white-- + To thee eternal glory I will give. + Over goddess of earth, fair and bright, + Thy name above immortal shall live. + I kiss the dainty bloom of thy cheek, + To thy lustrous eyes the love-light I bring, + From the masses of thy silken hair I speak, + To thy beauty, peerless one, I sing. + White pearls are thy ruby lips between-- + With might of godly words I thee endow; + An eloquence for which a Grecian queen + Would gladly give the crown from her brow. + Ah! Open, open thine arms! + + "The azure from the sea I will take, + Twilight its wealth of purple shall give too; + Twinkling stars shall add the sparks which they make, + And flowers shall yield their perfume and dew. + By fairy touch, light as a caress, + Made from all this material so bright, + My beloved rainbow, in Chipryd's rich dress + Thou shalt be clothed by the God of Light." + +And the voice of the God of Light was so beautiful that it performed a +miracle, for, behold! in the ambrosian night the gold spear standing +on the Acropolis of Athens trembled, and the marble head of the +gigantic statue turned toward the Acropolis in order to hear better. +Heaven and Earth listened to it; the sea stopped roaring and lay +peacefully near the shore; even the pale Selene stopped her night +wandering in the sky and stood motionless over Athens. + +And when Apollo had finished, a light wind arose and carried the song +throughout the whole of Greece, and wherever a child in the cradle +heard only a tone of it, that child became a poet. + +But before Latona's son had finished his divine singing, the angry +Eryfile began to scream: + +"What an ass! He tries to bribe me with flowers and dew; do you think +that you are privileged because my husband is not at home? What a pity +that our servants are not at hand; I would give you a good lesson! But +wait; I will teach you to wander during the night with songs!" + +So saying she seized a pot of dough, and, throwing it through the +gate, splashed it over the face, neck, robe, and lyre of the Radiant. +Apollo groaned, and, covering his inspired head with a corner of his +wet robe, he departed in shame and wrath. + +Hermes, waiting for him, laughed, turned somersaults, and twirled his +caduceus. But when the sorrowful son of Latona approached him, the +foxy patron of merchants simulated compassion and said: + +"I am sorry you have lost, O puissant archer!" + +"Go away, you rascal!" answered the angry Apollo. + +"I shall go when you give me Lampecja." + +"May Cerberus bite your calves. I shall not give you Lampecja, and I +tell you to go away, or I will twist your neck." + +The Argo-robber knew that he must not joke when Apollo was angry, so +he stood aside cautiously and said: + +"If you wish to cheat me, then in the future be Hermes and I will be +Apollo. I know that you are above me in power, and that you can harm +me, but happily there is some one who is stronger than you and he will +judge us. Radiant, I call you to the judgment of Chronid! Come with +me." + +Apollo feared the name of Chronid. He did not care to refuse, and they +departed. + +In the mean time day began to break. The Attic came out from +the shadows. Pink-fingered dawn had arisen in the sky from the +Archipelago. Zeus passed the night on the summit of Ida, whether +he slept or not, and what he did there no one knew, because, +Fog-carrying, he wrapped himself in such a thick cloud that even Hera +could not see through it. Hermes trembled a little on approaching the +god of gods and of people. + +"I am right," he was thinking, "but if Zeus is aroused in a bad humor, +and if, before hearing us, he should take us each by a leg and throw +us some three hundred Athenian stadia, it would be very bad. He has +some consideration for Apollo, but he would treat me without ceremony, +although I am his son too." + +But Maya's son feared in vain. Chronid waited joyfully on the earth, +for he had passed a pleasant night, and was gladsomely gazing on the +earthly circle. The Earth, happy beneath the weight of the gods' and +people's father, put forth beneath his feet green grass and young +hyacinths, and he, leaning on it, caressed the curling flowers with +his hand, and was happy in his proud heart. + +Seeing this, Maya's son grew quiet, and having saluted the generator, +boldly accused the Radiant. + +When he had finished, Zeus was silent a while, and then said: + +"Radiant, is it true?" + +"It is true, father Chronid," answered Apollo, "but if after the shame +you will order me to pay the bet, I shall descend to Hades and light +the shades." + +Zeus became silent and thoughtful. + +"Then this woman," said he finally, "remained deaf to your music, to +your songs, and she repudiated you with disdain?" + +"She poured on my head a pot of dough, O Thunderer!" + +Zeus frowned, and at his frown Ida trembled, pieces of rock began to +roll with a great noise toward the sea, and the trees bent like ears +of wheat. + +Both gods awaited with beating hearts his decision. + +"Hermes," said Zeus, "you may cheat the people as much as you +like--the people like to be cheated. But leave the gods alone, for if +I become angry I will throw you into the ether, then you will sink so +deep into the depths of the ocean that even my brother Poseidon will +not be able to dig you out with his trident." + +Divine fear seized Hermes by his smooth knees; Zeus spoke further, +with stronger voice: + +"A virtuous woman, especially if she loves another man, can resist +Apollo. But surely and always a stupid woman will resist him. + +"Eryfile is stupid, not virtuous; that's the reason she resisted. +Therefore you cheated the Radiant, and you shall not have Lampecja. +Now go in peace." + +The gods departed. + +Zeus remained in his joyful glory. For a while he looked after Apollo, +muttering: + +"Oh, yes! A stupid woman is able to resist him." + +After that, as he had not slept well the previous night, he called +Sleep, who, sitting on a tree in the form of a hawk, was awaiting the +orders of the Father of gods and people. + + + + +PART FIFTH + + +WIN OR LOSE. + +_A Drama in Five Acts_. + +CHARACTERS: + + Prince Starogrodzki. + Stella, his daughter. + George Pretwic, Stella's fiancé. + Karol Count Drahomir, Pretwic's friend. + Countess Miliszewska. + Jan Count Miliszewski. + Anton Zuk, secretary of the county. + Dr. Jozwowicz. + Mrs. Czeska. + Mr. Podczaski. + Servants. + + + + +ACT I. + +The stage represents a drawing-room with the principal door leading to +the garden. There are also side doors to the other rooms. + + +SCENE I. + +Princess Stella. Mrs. Czeska. + + +Czeska.--Why do you tell me this only now? Really, my dear Stella, I +should be angry with you. I live only a mile from here; I was your +teacher before you were put into the hands of English and French +governesses. I see you almost every day. I love my darling with all my +soul, and still you did not tell me that for several weeks you have +been engaged. At least do not torture me any longer, but tell me, who +is he? + +Stella.--You must guess, my dear mother. + +Czeska.--As long as you call me mother, you must not make me wait. + +Stella.--But I wish you to guess and tell me. Naturally it is he and +not another. Believe me, it will flatter and please me. + +Czeska.--Count Drahomir, then. + +Stella.--Ah! + +Czeska.--You are blushing. It is true. He has not been here for a long +time, but how sympathetic, how gay he is. Well, my old eyes would be +gladdened by seeing you both together. I should at once think what a +splendid couple. Perhaps there will be something in it. + +Stella.--There will be nothing in it, because Count Drahomir, although +very sympathetic, is not my fiancé. I am betrothed to Mr. Pretwic. + +Czeska.--Mr. George Pretwic? + +Stella.--Yes. Are you surprised? + +Czeska.--No, my dear child. May God bless you. Why should I be +surprised? But I am so fond of Count Drahomir, so I thought it was he. +Mr. George Pretwic!--Oh, I am not surprised at all that he should +love you. But it came a little too soon. How long have you known each +other? Living at my Berwinek I do not know anything that goes on in +the neighborhood. + +Stella.--Since three months. My fiancé has inherited an estate in this +neighborhood from the Jazlowieckis, and came, as you know, from far +off. He was a near relation of the Jazlowieckis, and he himself comes +of a very good family. Dear madam, have you not heard of the Pretwics? + +Czeska.--Nothing at all, my dear Stella. What do I care for heraldry! + +Stella.--In former times, centuries ago, the Pretwics were related to +our family. It is a very good family. Otherwise papa would not have +consented. Well then, Mr. Pretwic came here, took possession of the +Jazlowieckis estate, became acquainted with us, and-- + +Czeska.--And fell in love with you. I should have done the same if I +were in his place. It gives him more value in my eyes. + +Stella.--Has he needed it? + +Czeska.--No, my little kitten--rest easy. You know I am laughed at for +seeing everything in a rosy hue. He belongs to a good family, he is +young, rich, good-looking, well-bred, but-- + +Stella.--But what? + +Czeska.--A bird must have sung it, because I cannot remember who told +me that he is a little bit like a storm. + +Stella.--Yes, his life has been stormy, but he was not broken by it. + +Czeska.--So much the better. Listen! Such people are the best--they +are true men. The more I think of it, the more sincerely I +congratulate you. + +Stella.--Thank you. I am glad I spoke to you frankly. The fact is that +I am very lonesome here: papa is always ailing and our doctor has been +away for three months. + +Czeska.--Let that doctor of yours alone. + +Stella.--You never liked him. + +Czeska.--You know that I am not easily prejudiced against any one, but +I do not like him. + +Stella.--And do you know that he has been offered a professorship +at the university, and that he is anxious to be elected a member of +parliament? Mother, you are really unjust. You know that he sacrificed +himself for us. + +He is famous, rich, and a great student, but notwithstanding all that +he remains with us when the whole world is open to him. I would surely +have asked his advice. + +Czeska.--Love is not an illness--but no matter about him. May God help +him! You had better tell me, dear kitten--are you very much in love? + +Stella.--Do you not see how quickly everything has been done? It is +true that Countess Miliszewska came here with her son. I know it was +a question about me, and I feared, although in vain, that papa might +have the same idea. + +Czeska.--You have not answered my question. + +Stella.--Because it is a hard matter to speak about. Mother, Mr. +Pretwic's life is full of heroic deeds, sacrifices, and dangers. Once +he was in great peril, and he owes his life to Count Drahomir. But how +dearly he loves him for it. Well, my fiancé bears the marks of distant +deserts, long solitudes, and deep sufferings. But when he begins to +tell me of his life, it seems that I truly love that stalwart man. If +you only knew how timidly, and at the same time how earnestly he told +me of his love, and then he added that he knows his hands are too +rough-- + +Czeska.--Not too rough--for they are honest. After what you have told +me, I am in his favor with all my soul. + +Stella.--But in spite of all that, sometimes I feel very unhappy. + +Czeska.--What is the matter? Why? + +Stella.--Because sometimes we cannot understand each other. There are +two kinds of love--one is strong as the rocks, and the other is like a +brook in which one can see one's self. When I look at George's love, +I see its might, but my soul is not reflected in it like a face in a +limpid brook. I love him, it is true, but sometimes it seems to me +that I could love still more--that all my heart is not in that love, +and then I am unhappy. + +Czeska.--But I cannot understand that. I take life simply. I love, or +I do not love. Well Stella, the world is so cleverly constructed, and +God is so good that there is nothing more easy than to be happy. But +one must not make a tangle of God's affairs. Be calm. You are very +much in love indeed. No matter! + +Stella.--That confidence in the future is exactly what I need--some of +your optimism. I knew that you would frown and say: No matter! I am +now more happy. Only I am afraid of our doctor. Well (looking through +the window), our gentlemen are coming. Mr. Pretwic and Count Drahomir. + +Czeska (looking through the window.)--Your future husband is looking +very well, but so is Count Drahomir. Since when is he with Mr. +Pretwic? + +Stella (looking through the window).--For the past two weeks. Mr. +Pretwic has invited him. They are coming. + +Czeska.--And your little heart is throbbing-- + +Stella.--Do not tease me again. + + +SCENE II. + +Mrs. Czeska. Stella. George Pretwic. Count Drahomir.--The count has +his left arm in a sling.--A servant. + + +Servant (opening the door).--The princess is in the drawing-room. + +Stella.--How late you are to-day! + +George.--It is true. The sun is already setting. But we could not come +earlier. Do you not know that there has been a fire in the neighboring +village? We went there. + +Czeska.--We have heard of it. It seems that several houses were +burned. + +George.--The fire began in the morning, and it was extinguished only +now. Some twenty families are without a roof and bread. We are also +late because Karol had an accident. + +Stella (with animation).--It is true. Your arm is in a sling! + +Drahomir.--Oh, it is a mere trifle. If there were no more serious +wounds in the world, courage would be sold in all the markets. Only a +slight scratch-- + +Stella.--Mr. Pretwic, how did it happen? + +George.--When it happened I was at the other end of the village, and I +could not see anything on account of the smoke. I was only told that +Karol had jumped into a burning house. + +Stella.--Oh, Lord! + +Drahomir (laughing).--I see that my deed gains with distance. + +Czeska.--You must tell us about it yourself. + +Drahomir.--They told me that there was a woman in a house of which +the roof had begun to burn. Thinking that this salamander who was not +afraid of fire was some enchanted beauty, I entered the house out of +pure curiosity. It was quite dark owing to the smoke. I looked and +saw that I had no luck, because the salamander was only an old Jewish +woman packing some feathers in a bag. Amidst the cloud of down she +looked like anything you please but an enchantress. I shouted that +there was a fire, and she shouted too, evidently taking me for a +thief--so we both screamed. Finally I seized hold of my salamander, +fainting with fear, and carried her out, not even through a window, +but through the door. + +George.--But you omitted to say that the roof fell in and that a spar +struck your hand. + +Drahomir.--True--and I destroyed the dam of my modesty, and will add +that one of the selectmen of the village made a speech in my honor. It +seems to me that he made some mention of a monument which they would +erect for me. But pray believe that the fire was quenched by George +and his people. I think they ought to erect two monuments. + +Czeska.--I know that you are worthy of each other. + +Stella.--Thank God that you have not met with some more serious +accident. + +Drahomir.--I have met with something very pleasant--your sympathy. + +Czeska--You have mine also--as for Mr. Pretwic, I have a bone to pick +with him. + +George--Why, dear madam? + +Czeska.--Because you are a bad boy. (To Stella and Drahomir.) You had +better go to the Prince, and let us talk for a while. + +Stella.--Mother, I see you wish to flirt with Mr. Pretwic. + +Czeska.--Be quiet, you giddy thing. May I not compete with you? But +you must remember, you Mayflower, that before every autumn there is a +spring. Well, be off! + +Stella (to Drahomir).--Let us go; Papa is in the garden and I am +afraid that he is feeling worse. What a pity it is that the doctor is +not here. + + +SCENE III. + +Mrs. Czeska, George, then Stella. + + +Czeska.--I should scold you, as I have my dear girl, for keeping the +secret. But she has already told me everything, so I only say, may God +bless you both. + +George (kissing her hand).--Thank you, madam. + +Czeska.--I have reared that child. I was ten years with her, so I know +what a treasure you take, sir. You have said that your hands are too +rough. I have answered her--not too rough, for they are honest. But +Stella is a very delicate flower. She must be loved much, and have +good care taken of her. But you will be able to do it--will you not? + +George.--What can I tell you? As far as it is in human power to make +happy that dearest to me girl, so far I wish to assure her happiness +with me. + +Czeska.--With all my soul, I say: God bless you! + +George.--The Princess Stella loves you like her own mother, so I will +be as frank with you as with a mother. My life has been a very +hard one. There was a moment when my life was suspended by one +thread--Karol rescued me then, and for that I love him as a brother; +and then-- + +Czeska.--Stella told me. You lived far from here? + +George.--I was in the empty steppe, half wild myself, among strangers, +therefore very sad and longing for the country. Sometimes there was +not a living soul around me. + +Czeska.--God was over the stars. + +George.--That is quite different. But a heart thrown on earth must +love some one. Therefore, with all this capacity for love, I prayed to +God that he permit me to love some one. He has granted my prayer, and +has given her to me. Do you understand me now? + +Czeska.--Yes, I do understand you! + +George.--How quickly everything has changed. I inherited here an +estate and am able to settle--then I met the princess, and now I love +her--she is everything in this world to me. + +Czeska.--My dear Mr. Pretwic, you are worthy of Stella and she will be +happy with you. My dear Stelunia-- + +Stella (appearing in the doorway leading to the garden. She claps her +hands).--What good news! The doctor is coming. He is already in the +village. Papa will at once be more quiet and is in better humor. + +Czeska.--You must not rush. She is already tired. Where is the prince? + +Stella.--In the garden. He wishes you to come here. + +George.--We will go. + +Stella (steps forward--then stops).--But you must not tell the doctor +anything of our affair. I wish to tell him first. I have asked papa +also to keep the secret. (They go out.) + + +SCENE IV. + + +Jozwowicz (enters through the principal door).--Jan, carry my trunk +up-stairs and have the package I left in the antechamber sent at once +to Mr. Anton Zuk, the secretary of the county. + +Servant (bows).--Very well, doctor. + +Jozwowicz (advances).--At last (servant goes out). After three months +of absence, how quiet this house is always! In a moment I will greet +them as a future member of the parliament. I have thrown six years of +hard work, sleepless nights, fame, and learning into the chasm which +separates us--and now we shall see! (He goes toward the door leading +to the garden.) They are coming--she has not changed at all. + + +SCENE V. + +(Through the door enter Stella, Mrs. Czeska, George, followed by +Drahomir, arm and arm with the Prince Starogrodzki.) + + +Stella.--Here is our doctor! Our dear doctor! How do you do? We were +looking for you! + +Czeska (bows ceremoniously).--Especially the prince. + +Jozwowicz (kissing Stella's hand).--Good evening, princess. I have +also been anxious to return. I have come to stay for a longer time--to +rest. Ah, the prince! How is Your Highness's health? + +Prince (shaking hands).--Dear boy. I am not well. You did well to +come. You must see at once what is the matter with me. + +Jozwowicz.--But now Your Highness will introduce me to these +gentlemen. + +Prince.--It is true. Doctor Jozwowicz, the minister of my interior +affairs--I said it well, did I not? For you do look after my health. +Count Karol Drahomir. + +Drahomir.--Your name is familiar to me, therefore, strictly speaking, +I alone ought to introduce myself. + +Doctor.--Sir. + +Prince (introducing).--Mr. George Pretwic, our neighbor, and--(Stella +makes a sign) and--I wish to say-- + +George.--If I am not mistaken, your schoolmate. + +Doctor.--I did not wish to be the first to recollect. + +George.--I am glad to see you. It is quite a long time since then, but +we were good comrades. Truly, I am very glad, especially after what I +have heard here about you. + +Drahomir.--You are the good spirit of this house. + +Stella.--Oh, yes! + +Prince.--Let me tell you my opinion of him. + +George.--How often the best student, Jozwowicz, helped Pretwic with +his exercises. + +Doctor.--You have a good memory, sir. + +George.--Very good, indeed, for then we did not call each other "sir." +Once more, Stanislaw, I welcome you. + +Doctor.--And I return the welcome. + +George--But do I not remember that after you went through college you +studied law? + +Doctor.--And afterward I became a doctor of medicine. + +Prince.--Be seated. Jan, bring the lights. + +Stella.--How charming that you are acquainted! + +Doctor.--The school-bench, like misery, unites people. But then, +social standing separates them. George's future was assured. I was +obliged to search for mine. + +Prince.--He has searched also, and found adventures. + +Drahomir.--In two parts of the world. + +Czeska.--That is splendid. + +Doctor.--Well, he followed his instinct. Even in school he broke the +horses, went shooting and fenced. + +George.--Better than I studied. + +Doctor (laughing).--Yes--we used to call him the general, because he +commanded us in our student fights. + +Drahomir.--George, I recognized you there. + +Czeska.--But now, I think, he will stop fighting. + +Stella.--Who knows? + +George.--I am sure of it. + +Doctor.--As for me, I was his worst soldier. I never was fond of +playing that way. + +Prince.--Because those are the distractions of the nobility and not of +a doctor. + +Doctor.--We begin to quarrel already. You are all proud of the fact +that your ancestors, the knights, killed so many people. But if the +prince knew how many people I have killed with my prescriptions! I can +guarantee you that none of Your Highness's ancestors can be proud of +such great number. + +Drahomir.--Bravo. Very good! + +Prince.--And he is my doctor! + +Stella.--Papa! The doctor is joking. + +Prince.--Thanks for such jokes. But it is sure that the world is now +upside-down. + +Doctor.--Your Highness, we will live a hundred years more. (To +George.) Come, tell me, what became of you? (They go out.) + +Prince.--You would not believe how unhappy I am because I cannot get +along with that man. He is the son of a blacksmith from Stanislawow. +I sent him to school because I wished to make an overseer of him. But +afterwards he went to study at the University. + +Drahomir.--He is twice a doctor--he is an intelligent man. One can see +that by merely looking at him. + +Stella.--Very much so. + +Czeska.--So intelligent that I am afraid of him. + +Drahomir.--But the prince must be satisfied. + +Prince.--Satisfied, satisfied! He has lost his common sense. He became +a democrat--a _sans culotte_. But he is a good doctor, and I am sick. +I have some stomach trouble. (To Drahomir.) Have you heard of it? + +Drahomir.--The prince complained already some time ago. + +Czeska.--For twenty years. + +Prince.--Sorrow and public service have ruined my health. + +Czeska.--But Your Highness is healthy. + +Prince (angrily).--I tell you that I am sick. Stella, I am sick--am I +not? + +Stella.--But now you will feel better. + +Prince.--Because he alone keeps me alive. Stella would have died also +with heart trouble if it had not been for him. + +Drahomir.--If that is so, he is a very precious man. + +Stella.--We owe him eternal gratitude. + +Prince (looking at George).--He will also be necessary to Pretwic. +What, Stella, will he not? + +Stella (laughing).--Papa, how can I know that? + +Drahomir.--Truly, I sometimes envy those stalwart men. During the +battle they strengthen in themselves the force which lessens and +disappears in us, because nothing nourishes it. Perhaps we are also +made of noble metal, but we are eaten up with rust while they are +hardened in the battle of life. It is a sad necessity. + +Czeska.--How about Mr. Pretwic? + +Drahomir.--George endured much, it is true, and one feels this +although it is difficult to describe it. Look at those two men. When +the wind blows George resists like a century-old tree, and men like +the doctor subdue it and order it to propel his boat. There is in that +some greater capacity for life, therefore the result is more easy to +be foreseen. The tree is older, and although still strong, the more it +is bitten by the storms, the sooner it will die. + +Prince.--I have said many times that we die like old trees. Some other +thicket grows, but it is composed only of bushes. + +Stella.--The one who is good has the right to live--we must not doubt +about ourselves. + +Drahomir.--I do not doubt, even for the reason that the poet says: +"Saintly is the one who knows how to be a friend" (bows to Stella) +"with saints." + +Stella.--If he has not secured their friendship by flattery. + +Drahomir.--But I must be permitted not to envy the doctor anything. + +Stella.--The friendship is not exclusive, although I look upon the +doctor as a brother. + +Prince.--Stella, what are you talking about? He is your brother as I +am a republican. I cannot suffer him, but I cannot get along without +him. + +Czeska.--Prince, you are joking-- + +Drahomir (smiling).--Why should you hate him? + +Prince.--Why? Have I not told you? He does with us what he pleases. He +does as he likes in the house, he does not believe anything, and he is +ambitious as the deuce. He is already a professor in the University, +and now he wishes to be a member of parliament. Do you hear?--he will +be a member of parliament! But I would not be a Starogrodzki if I had +permitted it. (Aloud.) Jozwowicz! + +Doctor (he is near a window).--Your Highness, what do you order? + +Prince.--Is it true that you are trying to become a member of +parliament. + +Doctor.--At your service, Your Highness? + +Prince.--Mrs. Czeska. Have you heard--the world is upside down, +Jozwowicz! + +Doctor.--What is it, Your Highness? + +Prince.--And perhaps you will also become a minister. + +Doctor.--It may be. + +Prince.--Did you hear? And do you think that I will call you "Your +Excellency"? + +Doctor.--It would be proper. + +Prince.--Jozwowicz, do you wish to give me a stroke of apoplexy? + +Doctor.--Be calm, Your Highness. My Excellency will always take care +of your Grace's bile. + +Prince.--It is true. The irritation hurts me. What, Jozwowicz--does it +hurt me? + +Doctor.--Yes, it excites the bile, but it gives you an appetite. (He +approaches with George.) + +Stella.--What were you talking about? + +Doctor.--I have been listening to George. Horrible! Dreadful! George +made a mistake by coming into the world two hundred years too late. +Bayards are not appreciated nowadays. + +Czeska.--Providence is above all. + +Drahomir.--I believe it also. + +Doctor.--Were I a mathematician, without contradicting you I would say +that, as in many cases we do not know what X equals, we must take care +of ourselves. + +Prince.--What are you saying? + +Stella.--Doctor, pray do not talk so sceptically, or there will be a +war--not with papa, but with me. + +Doctor.--My scepticism is ended where your words begin, therefore I +surrender. + +Stella.--How gallant--the member of parliament. + + +SCENE VI. + +The same Servant. + + +Servant.--Tea is served. + +George.--I must bid you good-bye. + +Stella.--Why, why are you going so early to-night? + +Doctor (aside).--My old schoolmate is at home here. + +George.--You must excuse me. I am very happy with you, but to-night I +must be going home. I will leave Drahomir--he will replace me. + +Stella.--To be angry with you would be to make you conceited. But you +must tell me why you are going. + +George.--The people who have lost their homes by fire are in my house. +I must give some orders and provide for their necessities. + +Czeska (aside).--He is sacrificing pleasure to duty. (Aloud.) Stella! + +Stella.--What is it? + +Czeska.--To-morrow we must make some collections for them, and provide +them with clothing. + +Doctor.--I will go with you, ladies. It will be the first case in +which misery did not search for the doctor, but the doctor searched +for misery. + +Czeska.--Very clever. + +Prince (rapping with the stick).--Pretwic! + +George.--Your Highness, what do you order? + +Prince.--You say that this rabble is very poor? + +George.--Very poor, indeed. + +Prince.--You say that they have nothing to eat? + +George.--Almost nothing, my prince. + +Prince.--God punishes them for voting for such a man (he points to +Jozwowicz) as that one. + +Doctor (bows).--They have not elected me yet. + +Stella.--Papa. + +Prince.--What did I want to say? Aha! Pretwic! + +George.--I listen to you, my prince. + +Prince.--You said that they were starving? + +George.--I said--almost. + +Prince.--Very well, then. Go to my cashier, Horkiewicz, and tell him +to give that rabble a thousand florins. (He raps with the stick.) They +must know that I will not permit any one to be hungry. + +Stella--Dear father! + +Drahomir.--I knew it would end that way. + +Prince.--Yes, Mr. Jozwowicz! _Noblesse oblige!_ Do you understand, +your Excellency, Mr. Jozwowicz? + +Doctor.--I understand, Your Highness. + +Prince (giving his arm to Mrs. Czeska).--And now let us take some tea. +(George takes leave and goes out.) + +Doctor.--I must also be going. I am tired and I have some letters to +write. + +Prince.--Upon my honor, one might think that he was already a +minister. But come to see us--I cannot sleep without you. + +Doctor.--I will be at the service of Your Highness. + +Prince (muttering).--As soon as this Robespièrre arrived, I +immediately felt better. + +Stella.--Doctor, wait a moment. I do not take any tea. I will only put +papa in his place, and then I will be back immediately. I must have a +talk with you. + + +SCENE VII. + +Jozwowicz alone--then Stella. + + +Doctor.--What are these people doing here, and what does she wish to +tell me? Is it possible--But no, it is impossible. I am uneasy, but in +a moment everything will be cleared up. What an ass I am! She simply +wishes to talk to me about the prince's health. It is this moonlight +that makes me so dreamy--I ought to have a guitar. + +Stella (entering).--Mr. Jozwowicz? + +Doctor.--I am here, princess. + +Stella.--I did my best not to make you wait too long. Let us be seated +and have a talk, as formerly, when I was small and not well and you +took care of my health. I remember sometimes I used to fall asleep, +and you carried me in your arms to my room. + +Doctor.--The darling of every one in the house was very weak then. + +Stella.--And to-day, if she is well, it is thanks to you. If she has +any knowledge, it is also thanks to you. I am a plant of which you +have taken good care. + +Doctor.--And my greatest pride. There were few calm, genial moments in +my life--and peace I found only in that house. + +Stella.--You were always good, and for that reason I look upon you as +an older brother. + +Doctor.--Your words form the only smile in my life. I not only respect +you, but I also love you dearly--like a sister, like my own child. + +Stella.--Thank you. I have not the same confidence in any one else's +judgment and honesty as I have in yours, so I wished to speak to you +about an important matter. I hope even that what I am going to tell +you will please you as much as it pleases me. Is it true that you are +going to become a member of parliament? + +Doctor (with uneasiness).--No, it is only probable. But speak of what +concerns you. + +Stella.--Well, then--ah, Lord! But you will not leave papa, will you? + +Doctor (breathing heavily).--Oh, you wish to speak of the prince's +health? + +Stella.--No, I know that papa is getting better. I did not expect that +it would be difficult--I am afraid of the severe opinion that you have +of people. + +Doctor (with simulated ease).--Pray, do not torture my curiosity. + +Stella.--Then I will close my eyes and tell you, although it is not +easy for any young girl. You know Mr. George Pretwic well, do you not? + +Doctor (uneasily).--I know him. + +Stella.--How do you like him? He is my fiancé. + +Doctor (rising).--Your fiancé? + +Stella.--Good gracious!--then you do not approve of my choice? (A +moment of silence.) + +Doctor.--Only one moment. Your choice, princess, if it is of your +heart and will, must be good--only--it was unexpected news to me; +therefore, perhaps, I received it a little too seriously. But I could +not hear it with indifference owing to the affection I have for--your +family. And then, my opinion does not amount to anything in such a +matter. Princess, I congratulate you and wish you all happiness. + +Stella.--Thank you. Now I shall be more easy. + +Doctor.--You must return to your father. Your news has been so sudden +that it has shocked me a little. I must collect my wits--I must +familiarize myself with the thought. But in any event, I congratulate +you. + +Stella.--Good night. (She stops in the door, looks at the Doctor and +goes in.) + + +SCENE VIII. + + +Jozwowicz (alone).--Too late! + + +END OF ACT I. + + * * * * * + + + + +ACT II. + +The stage represents the same drawing-room. + + +SCENE I. + +Jozwowicz. Anton. + + +Doctor.--Anton, come here. We can talk quietly, for they are preparing +my room. What news from the city? + +Anton.--Good news. In an hour or so a delegation of the voters will be +here. You must say something to them--you understand? Something about +education--public roads, heavy taxes. You know what to say better than +I do. + +Doctor.--I know, I know; and how do they like my platform? + +Anton.--You have made a great hit. I congratulate you. It is written +with scientific accuracy. The papers of the Conservative party have +gone mad with wrath. + +Doctor.--Very good. What more? + +Anton.--Three days ago your election was doubtful in the suburbs. I +learned about it, however--gathered the electors and made a speech. +"Citizens," I said, in the end, "I know only one remedy for all your +misery--it is called Jozwowicz. Long live Progress!" I also attacked +the Conservative party. + +Doctor.--Anton, you are a great boy. Then there is a hope of victory? + +Anton.--Almost a surety. And then, even if we do not win now, the +future is open to us. And do you know why? Because--leaving out the +details of the election, you and I, while talking of our business +affairs, need not laugh at each other, like Roman augurs. Progress and +truth are on our side, and every day makes a new breach in the old +wall. We are only aiding the centuries and we must conquer. I am +talking calmly: Our people, our electors are merely sheep, but we wish +to make men of them, and therein lies our strength. As for me, if I +were not persuaded that in my principles lie truth and progress, I +would spit on everything and become a monk. + +Doctor.--But it would be a dreadful thing if we do not win this time. + +Anton.--I am sure we will win. You are a fearful candidate for +our adversaries. You have only one antagonist who is at all +dangerous--Husarski, a rich and popular nobleman. + +Doctor.--Once I am in parliament, I will try to accomplish something. + +Anton.--I believe in you, and for that reason I am working for you. +Ha! ha! "They have already taken from us everything," said Count +Hornicki at the club yesterday, "importance, money--even good +manners." Well, at least I have not taken their good manners from +them. To the devil with them! + +Doctor.--No, you have truly not taken their good manners from them. + +Anton.--But it is said in the city that your prince has given a +thousand florins to those whose houses were burned. This may be bad +for us. You must do something also. + +Doctor.--I did what I could. + +Anton.--I must also tell you that yesterday--What is the matter with +you? I am talking to you and you are thinking about something else. + +Doctor.--Excuse me. I am in great trouble. I cannot think as calmly as +usual. + +Anton.--The idea! + +Doctor.--You could not understand it. + +Anton.--I am the coachman of the carriage in which you are riding--I +must know everything. + +Doctor.--No. It does not concern you. + +Anton.--It does concern me, because you are losing your energy. We +have no need of any Hamlets. + +Doctor (gloomily).--You are mistaken. I have not given up. + +Anton.--I see. You close your mouth on this subject. It is not in your +character to give up. + +Doctor.--No. You must work to have me elected. I would lose doubly if +we were bitten. + +Anton.--They must have burned you like the deuce, for you hiss +dreadfully. + +Doctor.--An old story. A peasant did not sleep for six years, did not +eat, bent his neck, wounded his hands, and carried logs for a hut. +After six years a lord came along, kicked the hut and said: "My castle +shall stand here." We are sceptical enough to laugh at such things. + +Anton.--He was a real lord! + +Doctor.--A lord for generations. He carried his head so high that he +did not notice what cracked beneath his feet. + +Anton.--I like the story. And what about the peasant? + +Doctor.--According to the peasant tradition, he is thinking of a flint +and tinder. + +Anton.--Glorious idea! Truly we despise tradition too much. There are +good things in it. + +Doctor.--Enough. Let us talk of something else. + +Anton (looking around).--An old and rich house. It would make a +splendid cabin. + +Doctor.--What do you say? + +Anton.--Nothing. Has the old prince a daughter? + +Doctor.--Yes. Why? + +Anton (laughing).--Ha, ha! Your trouble has the scent of a perfume +used by a lady. I smell here the petticoat of the princess. Behind the +member of parliament is Jozwowicz, just as behind the evening dress +there is the morning gown. What a strong perfume! + +Doctor.--You may sell your perspicacity at another market. It is my +personal affair. + +Anton.--Not at all, for it means that you put only half your soul into +public affairs. To the deuce with such business! Look at me. They howl +at me in the newspapers, they laugh at me--but I do not care. I will +tell you more! I feel that I shall never rise, although I am not +lacking in strength nor intelligence. I could try to get the first +place in camp to command, but I do not do it. Why? Because I know +myself very well. Because I know that I am lacking in order, +authority, tact. I have been and I am a tool, used by such as you, and +which to-morrow may be kicked aside when it is no more needed. But +my self-love does not blind me. I do not care most for myself--I am +working for my convictions--that is all. Any day I may be ousted from +my position. There is often misery in my house, and although I love my +wife and children--no matter. When it is a question of my convictions, +I will work, act, agitate. I put my whole soul in it. And for you, the +petticoat of a princess bars your way. I did not expect this from you. +Tfu! spit on everything and come with us. + +Doctor.--You are mistaken. I have no desire for martyrdom, but for +victory. And the more personal ties there are between me and public +affairs, the more I will serve them with my mind, heart, and +deeds--with all that constitutes a man. Do you understand? + +Anton.--Amen. His eyes shine like the eyes of a wolf--now I recognize +you. + +Doctor.--What more do you wish? + +Anton.--Nothing more. I will only tell you that our motto should be: +Attack the principles, and not the people. + +Doctor.--Your virginal virtue may rest assured. I shall not poison any +one. + +Anton.--I believe you, but I must tell you that I know you well. I +appreciate your energy, your learning, your common sense, but I should +not like to cross you in anything. + +Doctor.--So much the better for me. + +Anton.--But if it is a question of the nobility, notwithstanding our +programme I make you a present of them. You shall not cut their heads +off. + +Doctor.--To be sure. And now go and get to work for me--or rather, for +us. + +Anton.--For us, Jozwowicz. Do not forget that. + +Doctor.--I will not swear it to you, but I promise you that I will not +forget. + +Anton.--But how will you manage that nobleman? + +Doctor.--Do you require that I make you my confidant? + +Anton.--In the first place, I do not need your confidence, because in +our camp we have sufficient perspicacity. There is the matter of the +prince's daughter--that is all. But I am always afraid that for her +sake you will abandon public affairs. As I am working for you, I am +responsible for you, therefore we must be frank. + +Doctor.--Let us be frank. + +Anton.--Therefore you have said to yourself: I shall get rid of that +nobleman. Do it then. It is your business--but I ask you once more: Do +you wish to become a member of parliament for us, or for the princess? +That is my business. + +Doctor.--I throw my cards on the table. I, you, we are all new people, +and all of us have this quality--we are not dolls, painted with the +same color. There is room in us for convictions, love, hatred--in a +word, as I told you, for everything of which a man of complex nature +is composed. Nature has given me a heart and the right to live, +therefore I desire for happiness; it gave me a mind, therefore I serve +my chosen idea. One does not exclude the other. Why should you mix the +princess with our public affairs--you, an intelligent man? Why do you +wish to replace life by a phrase? I have the right to be happy, and I +shall achieve it. And I shall know how to harmonize the idea with the +life, like a sail with a boat. I shall sail more surely then. You must +understand me; in that is our strength--that we know how to harmonize. +In that lies our superiority over others, for they do not know how to +live. What I will amount to with that woman, I do not know. You call +me a Hamlet--perhaps I may become a Hamlet, but you have no need of +it. + +Anton.--It seems to me that you are again right. But thus you will +fight two battles, and your forces will have to be divided. + +Doctor.--No! I am strong enough. + +Anton.--Say frankly--she is betrothed. + +Doctor.--Yes. + +Anton.--And she loves her fiancé. + +Doctor.--Or she deceives herself. + +Anton.--At any rate, she does not love you. + +Doctor.--In the first place, I must get rid of him. In the mean while, +go and work. + +Anton (consulting watch).--In a few moments the committee will be here +to see you. + +Doctor.--Very well. The prince is coming with the Countess Miliszewska +and her son, my opponent. Let us be going. + + +SCENE II. + +Prince, Stella, Mrs. Czeska, Countess Miliszewska, Jan Miliszewski, +Podczaski. + + +Countess.--It is impossible to understand. The world grows wild +nowadays. + +Prince.--I say the same. Stella, do I not say so? + +Stella.--Very often. + +Countess (low to her son).--Sit near the princess and entertain her. +Go ahead! + +Jan.--I am going, mamma. + +Countess.--There is too much of that audacity. I have sent +Mr. Podczaski to the electors, and they say: "We do not need +representatives without heads." I am only surprised that the prince is +not more indignant. I rush here and there, I pray and work, and they +dare to oppose to my son Mr. Jozwowicz. + +Prince.--But madam, what can I do? + +Countess.--And who is Mr. Jozwowicz--a physician? What does a +doctor amount to? Jan has influence, importance, social position, +relatives--and what has the doctor? From whence did he come here? Who +ever heard of him? Really, I cannot speak calmly, and I think it must +be the end of the world. Is it not, Mr. Podczaski? + +Podczaski (saluting).--Yes, countess, God's wrath. There were never +such loud thunders. + +Prince.--Thunders? Mrs. Czeska, what? Have your heard thunder? + +Czeska.--It is a very usual thing at the end of spring. Do not mind +it. + +Countess (in a low voice).--Jan, go ahead. + +Jan.--Yes, mamma, I am going. + +Countess.--Prince, you will see that Jan will not be elected purely on +account of the hatred against us. They say that he does not know the +country, and does not understand its needs. But before all we must not +allow such people as Jozwowicz to become important in the country. +Prince, is it not so? + +Prince.--He will not ask your permission. + +Countess.--That is exactly why the world must be coming to an +end--that such people can do as they please! They dare to say that Jan +will not be able to make a good representative, and that Mr. Jozwowicz +will. Jan was always an excellent student in Metz. Jan, were you not a +good student? + +Jan.--Yes, mamma. + +Podczaski.--Countess, you are perfectly right. It is the end of the +world. + +Stella.--What did you study especially? + +Jan.--I, madam? I studied the history of heresy. + +Princess.--Mrs. Czeska--what? Have studied what? + +Countess.--They reproach us with not having talent, but for diplomacy +one must have talent. + +Podczaski.--The count does even look like a diplomat. + +Prince (aside).--Well, not very much. + +Czeska.--The count does not have much to say. + +Jan.--No, madam, but sometimes I speak quite enough. + +Countess.--For my part, I declare that if Jan is not elected, we will +leave the country. + +Podczaski.--They will be guilty of it. + +Countess.--It will be the fault of the prince. + +Prince.--Mine? + +Countess.--How can you permit such as Jozwowicz to compete with +society people? Why do you retain him? + +Prince.--Frankly speaking, it is not I who keep him--it is he who +keeps me. If it were not for him, I should long since be (he makes a +gesture). + +Countess (angrily).--By keeping him, you serve the democracy. + +Prince.--I--I serve the democracy? Stella, do you hear? (He raps with +his stick.) + +Countess.--Every one will say so. Mr. Jozwowicz is the democratic +candidate. + +Prince.--But I am not, and if it is so I will not allow him to be. I +have enough of Mr. Jozwowicz's democracy. They shall not say that I am +the tool of democracy. (He rings the bell. A servant enters.) Ask the +doctor to come here. + +Countess.--Now the prince is a true prince. + +Prince.--I serve democracy, indeed! + +Stella.--Papa, dear. + +Countess.--We must bid the prince good-bye. Jan, get ready. Good-bye, +dear Stella. Good-bye, my child. (To her son.) Kiss the princess's +hand. + + +SCENE III. + +The same. + + +Jozwowicz.--Your Highness must excuse me if I am too late, but I was +obliged to receive the delegates. + +Countess.--What delegates are here? Jan, go ahead. + +Doctor (saluting).--Count, you must hasten, they are leaving. + +Podczaski.--I am Your Highness's servant. (Countess, Jan, Podczaski go +out. Stella and Mrs. Czeska follow them.) + + +SCENE IV. + +Jozwowicz. Prince. (A moment of silence.) + + +Prince (rapping with his stick).--I forbid you to become a member of +parliament. + +Doctor.--I shall not obey. + +Prince.--You make me angry. + +Doctor.--Your Highness closes to me the future. + +Prince (angrily).--I have brought you up. + +Doctor.--I preserve Your Highness's life. + +Prince.--I have been a second father to you. + +Doctor.--Your Highness, let us speak calmly. If you have been to me a +father, I have until now been to you a son. But the father must not +bar to his son the road to distinction. + +Prince.--Public distinction is not for such people as you, sir. + +Doctor (laughing).--A moment ago Your Highness called me a son. + +Prince.--What son? + +Doctor.--Your Highness, were I your son I would be rich and have a +title--in a word everything Your Highness possesses. But being a poor +man, I must make my way, and no one has the right to bar it to me, +especially if my road is straight and honest. (Laughing.) Unless Your +Highness would like to adopt me in order to preserve the family. + +Prince.--What nonsense you are talking. + +Doctor.--I am only joking. Well, Your Highness, let us cease this +irritation. + +Prince.--It is true, it hurts me. Why will you not give up the idea of +becoming a member of parliament? + +Doctor.--It is my future. + +Prince.--And in the mean time I am vexed by every one on that account. +When I was young I was in many battles and I did not fear. I can show +my decorations. I was not afraid of death on the battlefield, but +those Latin illnesses of yours--Why do you look at me in that way? + +Doctor.--I am looking as usual. As for your illness, I will say that +it is more the imagination of Your Highness than anything else. The +constitution is strong, and with my assistance Your Highness will live +to the age of Methusaleh. + +Prince.--Are you sure of it? + +Doctor.--Positive. + +Prince.--Good boy! And you will not leave me? + +Doctor.--Your Highness may be assured of that. + +Prince.--Then you may become a member of parliament or whatever you +please. Stella! Oh, she is not here! Upon my honor, that Miliszewski +is an ass. Don't you think so? + +Doctor.--I cannot contradict Your Highness. + + +SCENE V. + +The same. Stella and Mrs. Czeska. + + +Stella.--I came because I was afraid you would quarrel. Well, what is +the end of the discussion? + +Prince.--Well, that good-for-nothing man will do what he pleases. + +Doctor.--The fact is that the prince has approved of my plans and has +granted me permission to try my luck at the election. + +Mrs. Czeska.--We had better all go to the garden. Mr. Pretwic and +Count Drahomir are waiting--we are going for a sail on the lake. + +Prince.--Then let us be going (they go out). You see, madam, that +Miliszewska! + + +SCENE VI. + +Jozwowicz, Stella. Then Drahomir. + + +Stella.--How is my father's health? + +Doctor.--All that can be expected. But you are pale, princess. + +Stella.--Oh, I am well. + +Doctor.--It is the consequence of the betrothal. + +Stella.--It must be. + +Doctor.--But health requires one to be merry--to enjoy life. + +Stella.--I do not wish for any other distraction. + +Doctor.--If not distraction, at least enjoyment. We here are too grave +for you. Perhaps we cannot understand you. + +Stella.--You are all too good. + +Doctor.--At least solicitous. If you have a moment to spare let us be +seated and have a talk. My solicitude must explain my boldness. With +the dignity of a fiancé, serenity and happiness generally go hand in +hand. When the heart is given willingly, all longing ceases and the +future is viewed with serenity. + +Stella.--My future contains something which might cause even the most +valiant to fear. + +Doctor.--Of what are you talking? You have called me a sceptic, but it +is I who says: who loves, believes. + +Stella.--What then? + +Doctor.--Who doubts? + +Stella.--Doctor. + +Doctor.--Princess, I do not inquire. There are moments when the +serenity visibly departs from your face, therefore I question you, +which is my duty as a physician and a friend. Be calm. Pray, remember +that this is asked by a man whom a while ago you called "brother," and +who knows how dear to him is the happiness of such a sister! I have no +one in this world--all my love of family is centred in your house. My +heart has also its sorrows. Pray, quiet my apprehensions--that is all +I ask you. + +Stella.--What apprehensions? + +Doctor.--Apprehensions of which I dare not speak. Since my return I +have watched you constantly, and the more I watch you the more do I +fear. You fear the future--you do not look into it with confidence and +hope. + +Stella.--Permit me to go. + +Doctor.--No, madam. I have the right to ask, and if you fear to look +into the bottom of your heart, then I have the right to say that you +lack courage, and for such sinful weakness one pays later with his own +happiness and the happiness of others. I suffer also--but I must--I +must. Madam, listen to me. If in your heart there is even the shadow +of a doubt, you have mistaken your sentiments. + +Stella.--Is it possible to make such a mistake? + +Doctor.--Yes. Sometimes--often one mistakes sympathy, pity, +commiseration for love. + +Stella.--What a dreadful mistake! + +Doctor.--Which one recognizes as soon as the heart flies in another +direction. The dignity of a fiancé is a hidden pain. If I am mistaken, +pray forgive me. + +Stella.--Doctor, I do not wish to think of such things. + +Doctor.--Then I am not mistaken. Do not look on me with fear. I wish +to save you, my dear child. Where is your heart? The moment that you +recognize you do not love Mr. Pretwic, that moment will tell you whom +you do love. No, I shall not withdraw my question. Where is your +heart? By God, if he is not equal to you, he shall rise to your +height! But no, I have become a madman. + +Stella.--I must be going. + +Doctor (barring the way).--No, you shall not go until you have given +me an answer. Whom do you love? + +Stella.--Doctor, spare me--otherwise I shall doubt everything. Have +pity on me. + +Doctor (brutally)--Whom do you love? + + +SCENE VII. + +The same. Drahomir + + +Drahomir.--Princess. + +Stella.--Ah! + +Drahomir.--What! Have I frightened you? I came to tell you that the +boats are waiting. What is the matter with you? + +Stella.--Nothing. Let us be going. + +(Drahomir offers his arm--they go out.) + + +SCENE VIII. + + +Doctor (alone--looking after them).--Oh! I--under--stand! + + +END OF ACT II. + + * * * * * + + + + +ACT III. + +The same Drawing-room. + + +SCENE I. + +(Mr. Podczaski enters, followed by a servant.) + + +Podczaski.--Tell the Doctor that Mr. Podczaski wishes to see him on an +important matter. + +Servant.--The Doctor is very busy. The princess is ill. But I will +tell him (goes out). + +Podczaski (alone).--I have enough of this work for nothing. The +countess sends me about to agitate for her, but when I ask her for +some money, she answers: We shall see about it after the election. She +is an aristocrat and she refuses a hundred florins to a nobleman. To +the deuce with such business. I had better try elsewhere, to serve the +Doctor. He pays because he has common sense. And as he will bite them, +then I will rise in consideration. + + +SCENE II. + +Podczaski. Jozwowicz. + + +Podczaski.--Your servant, sir. + +Doctor.--What can I do for you? + +Podczaski.--Well, sir, I am going to come right to the point. You know +what services I have rendered the Countess Miliszewski? + +Doctor.--Yes, you have been agitating against me in favor of Count +Miliszewski. Podczaski.--No, not at all, sir. Well, sir, it was so, +but I am going to change that, and you may be certain-- + +Doctor.--In a word, what do you wish, sir? + +Podczaski.--God sees, sir, that I served the countess faithfully, and +it cost me quite a little, but on consulting my conscience I have +concluded not to act any more against such a man as you, sir, for the +sake of the country. + +Doctor.--I appreciate your sentiments, which are those of a good +citizen. You do not wish to act against me any longer? + +Podczaski.--No, sir! + +Doctor.--You are right. Then you are with me? + +Podczaski.--If I may offer my services-- + +Doctor.--I accept. + +Podczaski (aside).--He is a man--I have a hundred florins in my pocket +already. (Aloud) My gratitude-- + +Doctor.--Mine will be shown after the election. + +Podczaski.--Oh! + + +SCENE III. + +The same. Jan Miliszewski--then Anton. + + +Jan.--Good-morning, doctor. Is my mother here? + +Doctor.--The countess is not here. + +Jan.--We came together, but mamma went directly to the prince's +apartment. I remained alone and I cannot find my way to the prince's +apartment. (Seeing Podczaski, who bows to him) Ah! Mr. Podczaski, what +are you doing here? + +Podczaski.--Your servant, sir. Well, I came to consult the doctor--I +have rheumatism in my feet. + +Jan.--Doctor, will you be kind enough to show me to the Prince's +apartment? + +Doctor.--They are in the left wing of the château. + +Jan.--Thank you. But later I would like to have a talk with you. + +Doctor.--I will be at your service, sir. + +(Jan goes toward the door. He knocks against Anton.) + +Anton.--I beg your pardon, sir. + +Jan.--Pardon (he adjusts his monocle and looks at Anton--then goes +out). + +Anton (to Doctor).--I was told you were here and I rushed. Listen, a +matter of great importance. (Seeing Podczaski) What! You are here? Our +adversary here? + +Podczaski (speaking in Anton's ear).--I am no longer your adversary. + +Anton (looking at him).--So much the better then--but leave us alone +just the same. + +Podczaski (aside).--Bad. (Aloud) Gentleman, do not forget me. (Aside) +The devil has taken my hundred florins. (He goes out.) + +Anton.--What did he wish? + +Doctor.--Money. + +Anton.--Did you give it to him? + +Doctor.--No. + +Anton.--You did well. We do not bribe. But no matter about that. What +good luck that they put up Miliszewski for a candidate. Otherwise you +would be lost because Husarski would have had the majority. + +Doctor.--Anton, I am sure that we will be defeated. + +Anton.--No! What am I for? Uf! How tired I am. Let me rest for five +minutes (he sits down). Good gracious! how soft the furniture is here. +We must donate some money for some public purpose. Have you any money? + +Doctor.--I have some. + +Anton.--We are going to give that money to build a school. + +Doctor.--Here is the key of my desk--you will find some ready money +there, and some checks. + +Anton.--Very well, but I must rest a moment. In the mean while what is +the news here? You are not looking well. Your eyes have sunken. Upon +my word, I was not so much in love with my wife. Speak--I will rest in +the mean while--but speak frankly. + +Doctor.--I will be frank with you. + +Anton.--What more? + +Doctor.--That marriage will be broken off. + +Anton.--Why. + +Doctor.--Because there are times when these people do not succeed in +anything. + +Anton.--To the garret with those peacocks. And what about that +cannibal Pretwic? + +Doctor.--A long story. The princess has mistaken the sympathy which +she feels for him for something more serious. To-day she knows that +she does not love him. + +Anton.--That is good. Truly, it looks as though they were pursued by +fate. It is the lot of races that have lived too long. + +Doctor.--Implacable logic of things. + +Anton.--Then she is not going to marry him. I pity them, but to the +deuce with sentimentality! + +Doctor.--She would marry him if it killed her to keep her word. But +there is a third person entangled in the matter--Count Drahomir. + +Anton.--At every step one meets a count! He betrays Pretwic? + +Doctor.--What a blockhead you are. + +Anton.--Well, frankly speaking, I do not care one whit for your +drawing-room affairs. + +Doctor.--Drahomir and she do not know that they love each other. But +something attracts them to each other. What is that force? They do not +ask. They are like children. + +Anton.--And how will you profit from all this? + +Doctor.--Listen, you democrat. When two knights are in love with one +noble damsel, that love usually ends dramatically--and the third party +usually gets the noble damsel. + +Anton.--And the knights? + +Doctor.--Let them perish. + +Anton.--What then do you suppose will happen? + +Doctor.--I do not know. Pretwic is a passionate man. He does not +foresee anything--I see only the logic of things which is favorable +to me, and I shall not be stupid enough to place any obstacles to my +happiness. + +Anton.--I am sure you will help it along in case of need. + +Doctor.--Well, I am a physician. It is my duty to assist nature. + +Anton.--The programme is ready. I know you. I only wish to ask you how +you know what you say is so. Maybe it is only a story. + +Doctor.--I can have verification of it through the princess's +ex-governess. + +Anton.--You must know as soon as possible. + +Doctor.--Mrs. Czeska will be here in a moment. I asked her to come +here. + +Anton.--Then I am going. Do you know what? Do not help nature too +much, because it would be-- + + +SCENE IV. + +The same. Mrs. Czeska. + + +Czeska (entering).--You wished to speak to me? + +Doctor.--Yes, madam. + +Anton (bows to Mrs. Czeska, then speaks to Jozwowicz).--I am going to +get the money and I will be back in a moment. + +Doctor.--Very well. (Anton goes out.) + +Czeska.--Who is that gentleman? + +Doctor.--A pilot. + +Czeska.--What do you mean? + +Doctor.--He guides the boat in which I am sailing. As for the rest, he +is a horribly honest man. + +Czeska.--I do not understand very well. What did you wish to speak to +me about? + +Doctor.--About the princess. You are both like mother and daughter, +and you should have her entire confidence. What is the matter with +her? She conceals something--some sorrow. As a doctor I must know +everything, because in order to cure physical disease one must know +the moral cause. (Aside) The spirit of Aesculapius forgive me this +phrase. + +Czeska.--My good sir, what are you asking about? + +Doctor.--I have told you that the princess conceals some sorrow. + +Czeska.--I do not know. + +Doctor.--We both love her; let us then speak frankly. + +Czeska.--I am willing. + +Doctor.--Then, does she love her fiancé? + +Czeska.--How can you ask me such a question? If she did not, she would +not be betrothed to him. It is such a simple thing that even I do not +talk to her about it any more. + +Doctor.--You say: "I do not talk about it any more"; so you have +already talked about it. + +Czeska.--Yes. She told me that she was afraid she did not love him +enough. But every pure soul fears that it does not fulfil its duty. +Why did you ask me that? + +Doctor (saluting her).--I have my reasons. I wished to know. (Aside) I +am wasting my time with her. + + +SCENE V. + +The same. Jan Miliszewski. + + +Jan.--I could not find mamma. Good-morning, madam. Do I intrude? + +Czeska.--Not at all, sir. (To Jozwowicz) She will do her duty; rest +assured of that. + +Doctor.--Thank you. (Czeska goes out.) + +Jan.--Doctor. + +Doctor.--I am listening to you, sir. + +Jan.--Let us speak frankly. Mamma wishes me to become a member of +parliament, but I do not care for it. + +Doctor.--You are too modest, sir. + +Jan.--You are sneering, and I do not know how to defend myself. But +I am frank with you--I would not care a bit about being elected +to parliament if it were not for my mamma. When mamma wishes for +something it must be accomplished. All women of the family of +Srokoszynski are that way, and mamma is of that family. + +Doctor.--But, count, you have a will of your own. + +Jan.--That is the trouble--the Miliszewskis are all ruled by the +women. It is our family characteristic, sir. + +Doctor.--A knightly characteristic indeed! But what can I do for you? + +Jan.--I am not going to oppose you. + +Doctor.--I must be as frank with you as you are with me. Until now you +have helped me. + +Jan.--I don't know how, but if it is so, then you must help me in your +turn. + +Doctor.--In what? + +Jan.--It is a very delicate question. But you must not tell mamma +anything about it. + +Doctor.--Certainly not. + +Jan.--Mamma wishes me to marry the princess, but I, sir, I do not +want-- + +Doctor.--You do not want? + +Jan.--It astonishes you? + +Doctor.--I must be frank-- + +Jan.--I do not wish to because I do not wish to. When a man does not +feel like marrying, then he does not feel like it. You will suppose +that I am in love with some one else? It may be. But it is not with +the princess. Naturally, when mamma says: "Jan, go ahead," I go ahead, +because I cannot help it. The Miliszewskis knew how to manage the men, +but not the women. + +Doctor.--I do not understand--how can I be useful to you? + +Jan.--You can do anything in this house, so you must help me secretly, +to be refused. + +Doctor.--Count, you may rely on me in that matter. + +Jan.--Thank you. + +Doctor.--And it will be so much the easier done because the princess +is betrothed. + +Jan.--I did not know that any one dared to compete with me. + +Doctor (aside).--What an idea! (Aloud) It is Mr. George Pretwic. + +Jan.--Then they wished to make sport of me. + +Doctor.--Mr. Pretwic is an audacious man. You were perfectly right +when you said the question was a delicate one. The people are afraid +of Mr. Pretwic; if you were to give up, people would say that-- + +Jan.--That I am also afraid? Then I will not give up. My dear sir, I +see you do not know the Miliszewskis. We do not know how to handle the +women, but there is not a coward in our family. I know that people +laugh at me, but the one who would dare to call me a coward would not +laugh. I will show them at once that I am not a coward. Where is Mr. +Pretwic? + +Doctor.--He is in the garden (pointing through the window). Do you see +him there, near the lake? + +Jan.--Good-bye. + + +SCENE VI. + +Jozwowicz alone--then Anton. + + +Doctor.--The men who have not such sons are great! Ha! ha! ha! + +Anton (rushing in).--You are here? Here are your receipts for the +money. Why are you laughing? + +Doctor.--Miliszewski has gone to challenge Pretwic. + +Anton.--Are they crazy? + +Doctor.--What an opinion she would have of Pretwic if he were to +quarrel with such an idiot! + +Anton.--You have done it. + +Doctor.--I told you that I shall assist nature. + +Anton.--Do as you please; I withdraw. + +Doctor.--Good-bye. Or no, I am going also. I must prevent the +adventure from going too far. + +Anton.--I wanted to tell you that I must buy some food for my +children. I will return the money--later on. Is it all right? + +Doctor.--How can you ask? (Goes out.) + + +SCENE VII. + +Stella and Drahomir. (They enter from the garden.) + + +Stella.--That walk tired me. See how weak I am (sits down). Where is +Mr. Pretwic? + +Drahomir.--Young Miliszewski asked to speak to him a moment. The +countess is speaking to the prince. It seems that their conversation +is very animated because the countess did not know that you were +betrothed, and she had some designs on you. But pray excuse me; I +laugh and you suffer by it. + +Stella.--I would laugh too if I did not know how much it troubles my +father. And then, I pity Count Miliszewski. + +Drahomir.--I understand how a similar situation would be painful to a +man who was in love, but such is not the case with the count. He will +console himself if his mother orders it. + +Stella.--Sometimes one may be mistaken about people. + +Drahomir.--Do you speak about me or Miliszewski? + +Stella.--Let us say it is about you. They told me that you were a +mirror of all perfections. + +Drahomir.--And have you discovered that I am the personification of +all faults? + +Stella.--I did not say so. + +Drahomir.--But you think so. But I am not deceived. Your portrait +drawn by Mr. Pretwic and the Doctor is exactly like you. + +Stella.--How was the portrait? + +Drahomir.--With wings at the shoulders. + +Stella.--That means that I have as much dignity as a butterfly. + +Drahomir.--Angels' wings are in harmony with their dignity. + +Stella.--True friendship should speak the truth. Tell me some bitter +one. + +Drahomir.--Very bitter? + +Stella.--As wormwood--or as is sometimes the case--with life. + +Drahomir.--Then you are kind to me. + +Stella.--For what sin shall I begin penitence? + +Drahomir.--For lack of friendship for me. + +Stella.--I was the first to appeal for friendship--in what respect am +I untrue to it? + +Drahomir.--Because you share with me your joys, sports, laughter, but +when a moment of sorrow comes, you keep those thorns for yourself. +Pray share with me your troubles also. + +Stella.--It is not egotism on my part. I do not wish to disturb your +serenity. + +Drahomir.--The source of my serenity does not lie in egotism either. +George told me of you when I came here: "I know only how to look at +her and how to pray to her; you are younger and more mirthful, try to +amuse her." Therefore I brought all my good spirits and laid them at +your feet. But I notice that I have bored you. I see a cloud on your +face--I suspect some hidden sorrow, and being your best friend, I am +ready to give my life to dispel that cloud. + +Stella (softly).--You must not talk that way. + +Drahomir (clasping his hands).--Let me talk. I was a giddy boy, but I +always followed my heart, and my heart guessed your sorrow. Since that +moment a shadow fell across my joy, but I overcame it. One cannot +recall a tear which has rolled down the cheek, but a friendly hand can +dry it. Therefore I overcame that cloud in order that the tears should +not come to your eyes. If I have been mistaken, if I have chosen the +wrong path, pray forgive me. Your life will be as beautiful as a +bouquet of flowers, therefore be mirthful--be mirthful. + +Stella (with emotion, giving him her hand).--I shall be; being near +you, I am capricious, spoiled, and a little bit ill. Sometimes I do +not know myself what is the matter with me, and what I wish. I am +happy; truly I am happy. + +Drahomir.--Then, no matter, as Mrs. Czeska says. Let us be merry, +laugh, and run in the garden and play pranks with the countess and her +son. + +Stella.--I have discovered the source of your mirth; it is a good +heart. + +Drahomir.--No, madam. I am a great good-for-nothing. But the source of +true happiness is not in this. + +Stella.--Sometimes I think that there is none in this world. + +Drahomir.--We cannot grasp it with our common sense, and will not fly +after that winged vision. Sometimes perhaps it flies near us, but +before we discover it, before we stretch out our hands, it is too +late! + +Stella.--What sad words--too late! + + +SCENE VIII. + +The same. Jozwowicz. + + +Doctor (entering, laughs).--Ha! ha! Do you know what has happened? + +Stella.--Is it something amusing? + +Doctor.--A dreadful, tragic, but before a ridiculous thing. +Miliszewski wished to challenge Pretwic. + +Stella.--For Heaven's sake! + +Doctor.--You must laugh with me. If there were anything dreadful I +would not frighten you, princess. + +Drahomir.--And what has been the end of it? + +Doctor.--I was angry with Mr. Pretwic for taking the matter so +seriously. + +Drahomir.--How could he help it? + +Doctor.--But it would be shameful for a man like Mr. Pretwic to fight +with such a poor thing. + +Stella.--The doctor is right. I do not understand Mr. Pretwic. + +Doctor.--Our princess must not be irritated. I have made peace between +them. Mr. Pretwic did not grasp the real situation and his naturally +sanguine disposition carried him away. But now that I have explained +to him, he agrees that it would be too utterly ridiculous. + +Drahomir.--And what about Miliszewski? + +Doctor.--I have sent him to his mamma. He is a good boy. + +Stella.--I shall scold Mr. Pretwic, nevertheless. + +Drahomir.--But you must not be too severe. + +Stella.--You are laughing, gentlemen. I am sorry that it was necessary +to explain the matter to Mr. Pretwic. I must scold him immediately +(she goes out). + + +SCENE IX. + +Drahomir. Doctor. + + +Drahomir.--The princess is a true angel. + +Doctor.--Yes, there is not a spot in the crystalline purity of her +nature. + +Drahomir.--It must be true when even you, a sceptic, speak of her with +such enthusiasm. + +Doctor.--I have been here six years. When I came she wore short +dresses. She grew by my side. Six years have their strength--it was +impossible not to become attached to her. + +Drahomir.--I believe you. (After a while of silence) Strange, however, +that you self-made people have no hearts. + +Doctor.--Why? + +Drahomir.--Because--I know what you would say about her social +position, but hearts are equal, so it does not matter. Then how did it +happen that you, being so near the princess, did not-- + +Doctor (interrupting).--What? + +Drahomir.--I cannot find an expression. + +Doctor.--But I have found it. You are asking me why I did not fall in +love with her? + +Drahomir.--I hesitated to pronounce the too bold word. + +Doctor.--Truly, if you, count, are lacking in boldness, I am going to +help you out, and I ask you: And you, sir? + +Drahomir.--Doctor, be careful. + +Doctor.--I hear some lyrical tone. + +Drahomir.--Let us finish this conversation. + +Doctor.--As you say, although I can speak quietly, and in order to +change the conversation, I prefer to ask you: Do you think she will be +happy with Mr. Pretwic? + +Drahomir.--What a question! George loves her dearly. + +Doctor.--I do not doubt it, but their natures are so different. Her +thoughts and sentiments are as delicate as cobweb--and George? Have +you noticed how hurt she was that he accepted the challenge? + +Drahomir.--Why did you tell her about it? + +Doctor.--I was wrong. Therefore George-- + +Drahomir.--Will be happy with her. + +Doctor.--Any one would be happy with her, and to every one one might +give the advice to search for some one like her. Yes, count, search +for some one like her (he goes out). + +Drahomir (alone).--Search for some one like her--and if there is some +one like, her--too late (he sits down and covers his face with his +hand). + + +SCENE X. + +Stella. Drahomir. + + +Stella (seeing Drahomir, looks at him for a while).--What is the +matter with you? + +Drahomir.--You here? (A moment of silence.) + +Stella (confused).--I am searching for papa. Excuse me, sir, I must +go. + +Drahomir (softly)--Go, madam. (She goes out. At the door she stops, +hesitates for a while and then disappears.) I must get away from here +as soon as possible. + + +SCENE XI. + +Drahomir. Prince. Finally Jozwowicz. + + +Prince (rushing in).--She has tormented me until now. Good gracious! +Ah, it is you, Drahomir. + +Drahomir.--Yes, prince. Who tormented you? + +Prince.--The Countess Miliszewski. My dear boy, how can he be a member +of parliament when he is so densely stupid! + +Drahomir.--It is true. + +Prince.--Don't you see! And then she proposed to marry him to Stella. +The idea! She is already betrothed. But of course they did not know. + +Drahomir.--How did you get rid of her? + +Prince.--The doctor helped me out. Jozwowicz is a smart man--he has +more intelligence than all of us together. + +Drahomir.--It is true. + +Prince.--But you, Drahomir, you are smart also, are you not? + +Drahomir.--How can I either affirm or deny? But Jozwowicz is very +intelligent, that much is certain. + +Prince.--Yes. I do not like him, and I am afraid of him and I am fond +of him, but I tell you I could not live without him. + +Drahomir.--He is an honest man, too. + +Prince.--Honest? Very well, then, but you are better because you are +not a democrat. Drahomir, I love you. Stella, I love him--Ah! She is +not here. + +Drahomir.--Thank you, prince. + +Prince.--If I had another daughter, I would--well-- + +Drahomir.--Prince, pray do not speak that way. (Aside) I must run +away. + +Prince.--Come, have a cigar with me. We will call the others and have +a talk. Jozwowicz! Pretwic! + +Doctor (entering).--What are your orders, Your Highness? + +Prince.--You, Robespièrre, come and have a cigar. Thank you, my boy. +You have rid me of the countess. + +Doctor.--I will send for Pretwic, and we will join you. (He rings the +bell. A servant comes in--the prince and Drahomir go out.) Ask Mr. +Pretwic to come here. (The servant goes out.) + +Doctor (alone).--Anton was right. I am helping along the logic. But +I do not like the sap--because I am accustomed to break. (Pretwic +enters.) + + +SCENE XII. + +Pretwic. Jozwowicz. + +George.--I was looking for you. + + +Doctor.--The prince has invited us to smoke a cigar with him. + +George.--Wait a moment. For God's sake tell me what it means. Stella +changes while looking at her--there is something heavy in the air. +What does it mean? + +Doctor.--That melancholy is the mode now. + +George.--You are joking with me. + +Doctor.--I know nothing. + +George.--Excuse me. The blood rushes to my head. I see some +catastrophe hanging over me. I thought you would say something to +pacify me. I thought you were my friend. + +Doctor.--Do you doubt it? + +George.--Shake hands first. Then give me some advice. + +Doctor.--Advice? Are you ill? + +George (with an effort).--Truly, you play with me as a cat with a +mouse. + +Doctor.--Because I know nothing of presentiments. + +George.--Did you not tell me that she is not ill? + +Doctor.--No, she is wearied. + +George.--You speak about it in a strange way and you have no +conception of the pain that your words cause me. + +Doctor.--Then try to distract her. + +George.--What? Who? + +Doctor.--Who? Count Drahomir, for instance. + +George.--Is she fond of him? + +Doctor.--And he of her also. Such poetical souls are always fond of +each other. + +George.--What do you mean by that? + +Doctor (sharply).--And you--how do you take my words? + +George (rises.)--Not another word. You understand me, and you must +know that I do not always forgive. + +Doctor (rises also, approaches George and looks into his eyes).--I +believe you wish to frighten me. Besides this, what more do you wish? + +George (after a moment of struggle with himself).--You must ask me +what I did wish, because I do not now wish for anything. You have +known her longer than I have, therefore I came to you as her friend +and mine, and for answer you banter with me. In your eyes there shone +hatred for me, although I have never wronged, you. Be the judge +yourself! I would be more than right in asking you: What do you +wish of me, if it were not for the reason (with pride) that it is +immaterial to me. (He goes out.) + +Doctor.--We shall see. + + +SCENE XIII. + +Jozwowicz. Servant. + + +Servant.--A messenger brought this letter from Mr. Anton Zuk. + +Doctor.--Give it to me. (The servant goes out. Doctor looks at the +door through which George went out.) Oh, I can no longer control my +hatred. I will crush you into dust; and now I shall not hesitate any +longer. (Opens letter feverishly) Damnation, I must be going there at +once. + + + + +SCENE XIV. + +Jozwowicz. Mrs. Czeska. + + +Czeska (enters swiftly).--Doctor, I am looking for you. + +Doctor.--What has happened? + +Czeska.--Stella is ill. I found her weeping. + +Doctor (aside.)--Poor child! (Aloud) I will go to see her at once. +(They go out.) + + +END OF ACT III. + + * * * * * + + + + +ACT IV. + +The same Drawing Room. + + +SCENE I. + +Jozwowicz. Drahomir. + + +(Jozwowicz sits at table writing in notebook. Drahomir enters.) + +Drahomir.--Doctor, I came to bid you farewell. + +Doctor (rising suddenly).--Ah, you are going away? + +Drahomir.--Yes. + +Doctor.--So suddenly? For long? + +Drahomir.--I am returning to-day to Swietlenice, to George; to-morrow +I leave for Paris. + +Doctor.--One word--have you said anything to any one of your plans? + +Drahomir.--Not yet. I only made up my mind an hour ago. + +Doctor.--Then Mr. Pretwic knows nothing about it as yet? + +Drahomir.--No; but why do you ask? + +Doctor (aside).--I must act now--otherwise everything is lost. (Aloud) +Count, I have not much time to speak to you now, because in a moment I +expect Anton in regard to a matter on which my whole future depends. +Listen to me. I beseech you, for the sake of the peace and health +of the princess, not to mention to any one that you are going away. +Neither to the Prince nor to Mr. Pretwic. + +Drahomir.--I do not understand you. + +Doctor.--You will understand me. Now I cannot tell you anything more. +In a half hour pray grant me a moment of conversation. Then you will +understand me--that I guarantee you. Here is Anton. You see I cannot +explain now. + +Drahomir.--I will see you again. (He goes out.) + + +SCENE II. + +Anton. Jozwowicz. + + +Anton.--The fight is very hot. Have you the address? + +Doctor.--Here it is. How goes it? + +Anton.--Up to now everything is well, but I repeat--the fight is +very hot. If you had not come the last time, you would have lost the +battle, because Miliszewski has withdrawn and his partisans vote for +Husarski. Podczaski is good for nothing. Your speech in the city hall +was splendid. May thunder strike you! Your address was admired even by +your enemies. Oh, we will at last be able to do something. For three +days I have not slept--I have not eaten--I work and I have plenty of +time, because I have lost my position. + +Doctor.--You have lost your position? + +Anton.--On account of the agitation against Husarski. + +Doctor.--Have you found any means against him? + +Anton.--I have-written an article. I have brought it to you. Read it. +He sues me--he will beat me. They will put me in prison, but it will +be only after the election, and my article wronged him very much. + +Doctor.--Very well. + +Anton.--But when I am in prison you must take care of my wife and +children. I love them dearly. I have three of them. It is too +much--but _natura lex dura_. + +Doctor.--Be assured. + +Anton.--You would not believe me if I were to tell you that I am +almost happy. Sometimes it seems to me that our country is a moldy +room and that I open the window and let in the fresh air. We will work +very hard. I believe in you, because you are an iron man. + +Doctor.--I shall either perish or gain two victories. + +Anton.--Two? + +Doctor.--Yes; the other one even to-day, here. The events have +surprised me in some way. The facts turned against me, and I was +obliged to build my plans of action only a short while ago. + +Anton.--Eh! If we win only there. Do you know what--I would prefer +that you abandon the idea of the other victory. + +Doctor.--Anton, you are mistaken. + +Anton.--Because you worry a great deal. You have grown awfully thin. +Look in the mirror. + +Doctor.--No matter; after I have sprung the mine I shall be calmer and +the mine is ready. + +Anton.--But it will cost you too much. + +Doctor.--Yes, but I shall not retract. + +Anton.--At least be careful and do not smear your hands with the +powder. + + +SCENE III. + +The same. Stella. + + +Stella (entering, notices Anton).--Ah, excuse me. + +Doctor.--Mr. Anton Zuk, a friend of mine. (Anton bows.) What is your +wish, princess? + +Stella.--You told me to stay in bed and it is so hard to lie down. +Mrs. Czeska went to the chapel and I escaped. Do you approve? + +Doctor.--I cannot help it, princess, although I would like to scold +you like a disobedient child. A few moments ago some one else begged +for you also. + +Stella.--Who was it? + +Doctor.--Count Drahomir. And he begged so earnestly that I promised +him that I would allow you to leave the bed. He wishes to have a talk +with you to-day, because he will not be able to see you again. + +Stella (aside).--What does it mean? + +Doctor.--He will be here at five o'clock. + +Stella.--Very well. + +Doctor.--And now, pray, return to your room. Your dress is too thin +and you might catch cold. + + +SCENE IV. + +Jozwowicz. Anton. + + +Anton.--Ah, that is the princess. + + +Doctor.--Yes, it is she. + +Anton.--Very pretty, but looks as though she was made of mist. As for +me, I prefer women like my wife. From such as your princess you cannot +expect sturdy democrats. + +Doctor.--Enough of that. + +Anton.--Then I will weigh anchor and sail. I will distribute the +pamphlet with your address, and then I will write another article +against Husarski. If they put me in prison they shall at least have a +reason for it. Good-bye. + +Doctor.--If you meet a servant, tell him that I am waiting for Count +Drahomir. + + +SCENE V. + +Jozwowicz--then Drahomir. + + +Doctor (alone).--Let that golden-haired page go, but he must see her +before he goes. This leave-taking shall be the red flag for the bull. +(Drahomir enters.) I am waiting for you, sir. Is Mr. Pretwic in the +château? + +Drahomir.--He is with the prince. + +Doctor.--Count, be seated, and let us talk. + +Drahomir (uneasily).--I am listening, sir. + +Doctor.--You are in love with the princess. + +Drahomir.--Mr. Jozwowicz! + +Doctor.--On your honor--yes or no? + +Drahomir.--Only God has the right to ask me such a question. I do not +dare to ask myself. + +Doctor.--And your conscience? + +Drahomir.--And no one else. + +Doctor.--Then let us turn the question. She loves you. + +Drahomir.--Be silent, sir. Oh, God! + +Doctor.--Your pride is broken. You knew of it? + +Drahomir.--I did not wish to know it. + +Doctor.--But now you are aware of it. + +Drahomir.--That is the reason why I am going away from here forever. + +Doctor.--It is too late, sir. You have tangled her life and now you +leave her. + +Drahomir.--For God's sake, what shall I do, then? + +Doctor.--Go away, but not forever, and not without telling her +good-bye. + +Drahomir.--Why should I add the last drop to an already overflowing +cup? + +Doctor.--A beautiful phrase. Can you not understand that it will hurt +her good name if you should go away suddenly without taking leave +of her? And she--she is ill and she may not be able to bear your +departure. + +Drahomir.--I do not see any remedy-- + +Doctor.--There is only one. Find some pretext, bid her good-bye +quietly, and tell her that you will be back. Otherwise it will be a +heavy blow for her strength. You must leave her hope. She must not +suspect anything. Perhaps later she will become accustomed to your +absence--perhaps she will forget-- + +Drahomir.--It will be better for her to forget. + +Doctor.--I will do my best, but I shall first throw a handful of earth +on your memory. + +Drahomir.--What shall I do, then? + +Doctor.--To find a pretext to bid her good-bye, tell every one that +you are going. Then come back--and go away. Mr. Pretwic also must not +know anything. + +Drahomir.--When shall I bid her good-bye? + +Doctor.--In a moment. I told her. I will manage to be with Pretwic +during that time. She will be here presently. + +Drahomir.--I would prefer to die. + +Doctor.--No one is certain of to-morrow. Be off now. (Drahomir goes +out.) + + +SCENE VI. + +Jozwowicz. Then a servant. + + +Doctor.--How warm it is here! My head is splitting. (He rings--a +servant enters.) Ask Mr. Pretwic to come here. (The servant goes out.) +My head is bursting--but then I will have a long peace. + + + + +SCENE VII. + +Jozwowicz. George Pretwic. + + +George (entering).--What do you wish with me? + +Doctor.--I wish to give you good advice about the princess's health. + +George.--How is she? + +Doctor.--Better. I allowed her to leave bed because she and Drahomir +asked me to. + +George.--Drahomir? + +Doctor.--Yes. He wishes to talk with her. They will be here in a +quarter of an hour. + +George.--Jozwowicz, I am choking with wrath and pain. Drahomir avoids +me. + +Doctor.--But you do not suspect him. + +George.--I swear to you that I have defended myself from suspicions as +a man dying on the steppe defends himself from the crows--that I have +bitten my hands with pain and despair--that I still defend myself. +But I cannot any more. I cannot. The evidence pounds on my brain. He +avoids me. He tells me that I have become an idiot--that I have become +a madman, because-- + +Doctor.--Keep your temper. Even if he were in love with the princess, +nobody rules his own heart. + +George.--Enough! You were right when you coupled his name with hers. +At that moment I repulsed the thought, but it was there just the same +(he strikes his breast). The fruit is ripened. Oh, what a ridiculous +and dreadful part I am playing here-- + +Doctor.--But he saved your life. + +George.--In order to take it when it began to have a certain value. +His service is paid with torture, with a slain happiness, with a +broken hope, with destroyed faith in myself, in him and in her. + +Doctor.--Be easy. + +George.--I loved that man. Tell me that I am a madman and I shall be +calmed. How dreadful to think that it is he! Forgive me everything I +said to you before and help me. Evil thoughts are rushing through my +head. + +Doctor.--Be calm--you are mistaken. + +George.--Prove to me that I am mistaken and I will kneel before you. + +Doctor.--You are mistaken, because Drahomir is going away. + +George.--He is going away. (A moment of silence.) Oh, Lord! Then I can +live without such tortures, I may hope! + +Doctor (coolly and slowly).--But he is not going away forever. He said +he would return. + +George.--You put me on the cross again. + +Doctor.--Come to your senses and do not let yourself be carried away +by madness. At any rate you gain time. You can win her heart back +again. + +George.--No--it is done. I am sinking into a precipice. + +Doctor.--Everything will be straightened out by his absence. + +George (with an outburst).--But did you not tell me that he will +return? + +Doctor.--Listen: I agree with you that you have repaid Drahomir for +the services of saving your life with your tortures. Drahomir has +betrayed you and has broken the friendship between you by winning her +heart. But I do not think that he is going away in order to avoid your +vengeance. + +George.--And to give her time to break her engagement! Yes, yes! I am +cursed. I suspect him now of everything. He avoids me. + +Doctor.--Mr. Pretwic. + +George.--Enough. I am going to ask him when he will be back. He has +saved my life once, and slain me ten times. (He tries to leave.) + +Doctor.--Where are you going? + +George.--To ask him how long he is going away. + +Doctor.--Wait a moment. How could you ask him such a question? Perhaps +he is innocent, but pride will shut his mouth and everything will be +lost. Stay here--you can leave only over my corpse. I am not afraid of +you!--do you understand? In a moment they will be here. You wish for +proofs--you shall have them. From the piazza you cannot hear them, but +you can see them. You shall be persuaded with your own eyes--perhaps +you will regret your impetuosity. + +George (after a while).--Very well, then. May God grant that I was +mistaken! Thank you--but you must not leave me now. + +Doctor.--One word more. No matter what happens I shall consider you a +villain if you place her life in peril by any outburst. + +George.--Granted. Where shall we go? + +Doctor.--On the piazza. But you have fever--you are already shaking. + +George.--I am out of breath. Some one is coming. Let us be going. + + +SCENE VIII. + +Drahomir. Then Stella. + + +Drahomir.--The last evening and the last time. (After a while.) O +Lord, thy will be done! + +Stella (enters).--The Doctor told me that you wished to see me. + +Drahomir.--Yes, madam. Pray forgive my boldness. A very important +affair calls me home. I come to bid you good-bye. + +Stella.--You are going away? + +Drahomir.--To day I am going to Swietlenice, to-morrow still further. +(A moment of silence.) + +Stella.--Yes, it is necessary. + +Drahomir.--Life has flown like a dream--it is time to wake up. + +Stella.--Shall we see each other again? + +Drahomir.--If God permits it. + +Stella.--Then let us shake hands in farewell. I can assure you that +you have a friend in me. Friendship is like an immortal--it is a pale +flower, but does not wither. May God guide you and protect you. The +heart--of a sister--will follow you everywhere. Remember-- + +Drahomir.--Farewell. + +Stella.--Farewell. (She goes toward the door. Then suddenly turns. +With a sob in her voice.) Why do you deceive me? You are going +forever. + +Drahomir.--Have mercy on me. + +Stella.--Are you going away forever? + +Drahomir.--Yes, then. + +Stella.--I guessed it. But perhaps it is better--for both of us. + +Drahomir.--Oh, yes. There are things which cannot be expressed, +although the heart is bursting. A while ago you told me that you will +remember--it will be better for you to forget. + +Stella.--I cannot. (She weeps.) + +Drahomir (passionately).--Then I love you, my dearest, and that is the +reason why I escape. (He presses her to his breast.) + +Stella (awakening).--Oh, God! (She rushes, out.) + + +SCENE IX. + +Drahomir. Jozwowicz. George. + +(George stops with Jozwowicz near the door.) + + +Drahomir.--Ah, it is you, George. + +George.--Do not approach me. I have seen all. You are a villain and a +coward. + +Drahomir--George! + +George.--In order not to soil my hand, I throw in your face our broken +friendship, my trampled happiness, lost faith in God and man, endless +contempt for you and myself. + +Drahomir.--Enough. + +George.--Do not approach me, because I will lose my self-command +and will sprinkle these walls with your brains. No, I shall not do +that--because I have promised. But I slap your face, you villain. Do +you hear me? + +Drahomir (after struggling with himself for a moment).--Such an insult +I swear before God and man I will wash out with blood. + +George.--Yes, with blood (pointing to the doctor). Here is the witness +of these words. + +Doctor.--At your service, gentlemen. + + +END OF ACT IV. + + * * * * * + + + + +ACT V. + +The same drawing-room. + + +SCENE I. + +Jozwowicz enters reading a dispatch. + + +The result of the ballotting until now: Jozwowicz, 613; Husarski, +604. At ten o'clock: Jozwowicz, 700; Husarski, 700. At 11 o'clock: +Jozwowicz, 814; Husarski, 750. The fight is hot. The final results +will be known at three o'clock. (He consults his watch.) + + +SCENE II. + +Jozwowicz. George. + + +Doctor.--You are here? + +George.--You are as afraid of me as of a ghost. + +Doctor.--I thought you were elsewhere. + +George.--I am going directly from here to fight. I have still an hour. +The duel will take place at Dombrowa, on the Miliszewski's estate--not +far from here. + +Doctor.--Too near from here. + +George.--Miliszewski insisted. And then you will be here to prevent +the news from being known until as late as possible. + +Doctor.--Doctor Krzycki will be with you? + +George.--Yes. + +Doctor.--Ask him to send me the news at once. I would go with you, but +I must be here. + +George.--You are right. If I am killed? + +Doctor.--You must not think of that. + +George.--There are some people who are cursed from the moment they +are born, and for whom death is the only redemption. I belong to that +class. I have thought everything over quietly. God knows that I am +more afraid of life than of death. There is no issue for me. Suppose I +am not killed--tell me what will become of me, if I kill the man whom +she loves? Tell me! I will live without her, cursed by her. Do you +know that when I think of my situation, and what has happened, I think +some bad spirit has mixed with us and entangled everything so that +only death can disentangle it. + +Doctor.--A duel is very often ended by a mere wound. + +George.--I insulted Drahomir gravely, and such an insult cannot be +wiped out by a wound. Believe me, one of us must die. But I came to +talk with you about something else. + +Doctor.--I am listening to you. + +George.--Frankly speaking, as I do not know what will become of me, +and whether in an hour I shall be alive or not, I came to have one +more look at her. Because I love her dearly. Perhaps I was too rough +for her--too stupid--but I loved her. May God punish me if I have not +desired her happiness. As you see me here it is true that at this +moment I pity her the most and feel miserable about her future. +Listen: whether I am killed or not, she cannot be mine. Drahomir +cannot marry her, because he could not marry the woman whose fiancé he +has killed. Of the three of us you alone will remain near her. Take +care of her--guard her. Into your hands I give her, the only treasure +I ever possessed. + +Doctor (quietly).--I shall carry out your wishes. + +George.--And now--I may be killed. I wish to die like a Christian. If +ever I have offended you, forgive me. (They shake hands. George goes +out.) + +Doctor (alone).--Yes, of the three of us I alone shall remain near +her. + + +SCENE III. + +Jozwowicz. Anton. + + +Anton (rushing in).--Man, have you become an idiot? When every moment +is valuable, you remain here. The results are uncertain. They have put +up big posters--Husarski's partisans are catching the votes in the +streets. For God's sake come with me. A carriage is waiting for us. + +Doctor.--I must remain here. I cannot go under any consideration in +the world. Let be what may. + +Anton.--I did not expect such conduct from you. Come and show +yourself, if only for a moment, and the victory is ours. I cannot +speak any more. I am dead tired. Have you become a madman? There--we +have worked for him, and he clings to a petticoat and stays here. + +Doctor.--Anton! Even if I should lose there I would not stir one step +from here. I cannot and I will not go. + +Anton.--So? + +Doctor.--Yes. + +Anton.--Do what you please, then. Very well. My congratulations. (He +walks up and down the room; then he puts his hands in his pockets and +stands before Jozwowicz.) What does it mean? + +Doctor.--It means that I must remain here. At this moment Drahomir +stands opposite Pretwic with a pistol. If the news of the fight should +come to the princess, she would pay for it with her life. + +Anton.--They are fighting! + +Doctor.--For life or death. In a moment the news will come who is +killed. (A moment of silence.) + +Anton.--Jozwowicz, you have done all this. + +Doctor.--Yes, it is I, I crushed those who were in my way, and I shall +act the same always. You have me such as I am. + +Anton.--If so, I am no longer in a hurry. Do you know what I am going +to tell you? + +Doctor.--You must go for a while. The princess is coming. (He opens +the door of a side room.) Go in there for a moment. + + +SCENE IV. + +Jozwowicz and Stella. + +Stella.--Doctor, what is the matter in this house? + +Doctor.--What do you mean, princess? + +Stella.--Mr. Pretwic came to tell me good-bye. He was very much +changed and asked me to forgive him if he ever offended me. + +Doctor (aside).--A sentimental ass. + +Stella.--He said that he might be obliged to go away in a few days. I +have a presentiment that you are hiding something from me. What does +it mean? Do not torture me any longer. I am so miserable that you +should have pity on me. + +Doctor.--Do not let anything worry you. What can there be the matter? +An idle fancy, that is all! The care of loving hearts surrounds you. +Why should you have such a wild imagination? You had better return to +your apartment and do not receive any one. I will come to see you in a +moment. + +Stella.--Then truly there is nothing bad? + +Doctor.--What an idea! Pray believe me, I should be able to remove +anything which would threaten your happiness. + +Stella (stretching out her hand to him).--Oh, Mr. Jozwowicz, happiness +is a very difficult thing to take hold of. May only the peace not +leave us. (She goes to enter the room in which Anton is.) + +Doctor.--This way, princess. Some one is waiting for me in that room. +In a moment I will come to see you. Pray do not receive any one. +Anton! (The princess goes out.) + + +SCENE V. + +Anton, Jozwowicz, then a Servant. + + +Anton.--Here I am. Poor child! + +Doctor.--I cannot go for her sake. I must be here and not let the bad +news reach her, for it would kill her. + +Anton.--What! and you, knowing this, you still expose her, and +sacrifice her for yourself? + +Doctor (passionately).--I love her and I must have her, even if the +walls of this house should crumble around our heads. + +Anton.--Man, you are talking nonsense. + +Doctor.--Man, you are talking like a nincompoop, and not like a man. +You have plenty of words in your mouth, but you lack strength--you +cannot face facts. Who would dare say: You have no right to defend +yourself? + +Anton (after a while).--Good-bye. + +Doctor.--Where are you going? + +Anton.--I return to the city. + +Doctor.--Are you with me or against me? + +Anton.--I am an honest man. + +A servant (enters).--A messenger brought this letter from Miliszewski. + +Doctor.--Give it to me. Go (tears the envelop and reads) "Pretwic is +dead." (After a while) Ah-- + +Anton.--Before I go I must answer your question as to why I am going. +I have served you faithfully. I served you like a dog because I +believed in you. You knew how to use me, or perhaps to use me up. I +knew that I was a tool, but I did not care for that, because--But +now-- + +Doctor.--You give up the public affair? + +Anton.--You do not know me. What would I do if I were to give up my +ideas? And then, do you think that you personify public affairs? I +will not give up because I have been deceived by you. But I care about +something else. I was stupid to have cared for you, and I regret now +that I must tell you that you have heaped up the measure and used +badly the strength which is in you. Oh, I know that perhaps it would +be better for me not to tell you this, perhaps to hold with you would +mean a bright future for such a man as I, who have hardly the money to +buy food for my wife and children. But I cannot. Before God, I cannot! +I am a poor man and I shall remain poor, but I must at least have a +clear conscience. Well, I loved you almost as much as I loved my wife +and children, but from to-day you are only a political number--for +friendship you must look to some one else. You know I have no +scruples; a man rubs among the people and he rubs off many things; but +you have heaped up the measure. May I be hanged if I do not prefer to +love the people than pound them! They say that honesty and politics +are two different things. Elsewhere it may be so, but in our country +we must harmonize them. Why should they not go together? I do not give +up our ideas, but I do not care for our friendship because the man who +says he loves humanity, and then pounds the people threateningly on +their heads--that man is a liar; do you understand me? + +Doctor.--I shall not insist upon your giving me back your friendship, +but you must listen to me for the last time. If there shall begin for +me an epoch of calamity, it will begin at the moment when such people +as you begin to desert me. The man who was killed was in my way to +happiness--he took everything from me. He came armed with wealth, good +name, social position, and all the invincible arms which birth and +fortune give. With what arms could I fight him? What could I oppose +to such might? Nothing except the arms of a new man--that bit of +intelligence acquired by hard work and effort. He declared a mute war +on me. I have defended myself. With what? With the arms which nature +has given me. When you step on a worm you must not take it amiss if +the worm bites you; he cannot defend himself otherwise. It is the law +of nature. I placed everything on one card, and I won--or rather it +is not I, but intelligence which has conquered. This force--the new +times--have conquered the old centuries. And you take that amiss? What +do you want? I am faithful, to the principle. You are retreating. I am +not! That woman is necessary for my happiness because I love her. I +need her wealth and her social position for my aims. Give me such +weapons and I will accomplish anything. Do you know what an enormous +work and what important aims I have before me? You wish me to tear +down the wall of darkness, prejudice, laziness, you wish me to breathe +new life into that which is dead. I cry: "Give me the means." You do +not have the means, therefore I wish to get them, or I shall perish. +But what now? Across the road to my plans, to my future--not only mine +but everybody's--there stands a lord, a wandering knight, whose whole +merit lies in the fact that he was born with a coat of arms. And have +I not the right to crush him? And you wish me to fall down on my knees +before him? Before his lordship--to give up everything for his sake? +No! You do not know me. Enough of sentiment. A certain force is +necessary and I have it, and I shall make a road for myself and for +all of you even if I should be obliged to trample over a hundred such +as Pretwic. + +Anton.--No, Jozwowicz, you have always done as you wanted with me, but +now you cannot do it. As long as there was a question of convictions I +was with you, but you have attacked some principles which are bigger +than either you or I, more stable and immutable. You cannot explain +this to me, and you yourself must be careful. At the slightest +opportunity you will fall down with all your energy as a man. The +force you are attacking is more powerful than you are. Be careful, +because you will lose. One cannot change a principle: straight honesty +is the same always. Do what you please, but be careful. Do you know +that human blood must always be avenged? It is only a law of nature. +You ask me whether I am going to leave you? Perhaps you would like to +be given the right to fire on the people from behind a fence when it +will suit you. No, sir. From to-day there must be kept between us a +strict account. You will be a member of parliament, but if you think +we are going to serve you, and not you us, you are greatly mistaken. +You thought that the steps of the ladder on which you will ascend are +composed of rascals? Hold on! We, who have elected you--we, in whose +probity you do not believe--we will watch you and judge you. If you +are guilty we will crush you. We have elected you; now you must serve. + +Doctor (passionately).--Anton! + +Anton.--Quiet. In the evening you must appear before the electors. +Good-bye, Mr. Jozwowicz. (He goes out.) + +Doctor (alone).--He is the first. + + +SCENE VI. + +Jozwowicz. Jan Miliszewski. + + +Jan (appears in the half-open door).--Pst! + +Doctor.--Who is there? + +Jan.--It is I, Miliszewski. Are you alone? + +Doctor.--You may enter. What then? + +Jan.--Everything is over. He did not live five minutes. I have ordered +them to carry the body to Miliszewo. + +Doctor.--Your mother is not here? + +Jan.--I sent her to the city. To-day is election day and mamma does +not know that I have withdrawn, therefore she will wait for the +evening papers in the hope that she will find my name among those +elected. + +Doctor.--Did no one see? + +Jan.--I am afraid they will see the blood. He bled dreadfully. + +Doctor.--A strange thing. He was such a good marksman. + +Jan.--He permitted himself to be killed. I saw that very plainly. He +did not fire at Drahomir at all. He did not wish to kill Drahomir. Six +steps--it was too near. It was dreadful to look at his death. Truly, +I would have preferred to be killed myself. They had to fire on +command--one! two! three! We heard the shot, but only one. We +rushed--Pretwic advanced two steps, knelt and tried to speak. The +blood flowed from his mouth. Then he took up the pistol and fired to +one side. We were around him and he said to Drahomir: "You have done +me a favor and I thank you. This life belonged to you, because you +saved it. Forgive me," he said, "brother!" Then he said: "Give me +your hand" and expired. (He wipes his forehead with a handkerchief.) +Drahomir threw himself on his breast--it was dreadful. Poor Princess +Stella. What will become of her now? + +Doctor.--For God's sake, not a word in her presence. She is ill. + +Jan.--I will be silent. + +Doctor.--You must control your emotion. + +Jan.--I cannot. My knees are trembling. + + +SCENE VII. + +The same. The prince leaning on Stella's shoulder, and Mrs. Czeska. + + +Prince.--I thought Pretwic was with you. Jozwowicz, where is Pretwic? + +Doctor.--I do not know. + +Stella.--Did he tell you where he was going? + +Doctor.--I know nothing about it. + +Czeska (to Jan).--Count, what is the matter with you? You are so pale. + +Jan.--Nothing. It is on account of the heat. + +Prince.--Jozwowicz, Pretwic told me-- + + +SCENE VIII. + +(The door opens suddenly. Countess Miliszewska rushes in). + + +Countess.--Jan, where is my Jan? O God, what is the matter? How +dreadful! + +Doctor (rushing toward her).--Be silent, madam. + +Stella.--What has happened? + +Countess.--Then you have not killed Pretwic? You have not fought? + +Doctor.--Madam, be silent. + +Stella.--Who is killed? + +Countess.--Stella, my dearest, Drahomir has killed Pretwic. + +Stella.--Killed! O God! + +Doctor.--Princess, it is not true. + +Stella.--Killed! (She staggers and falls.) + +Doctor.--She has fainted. Let us carry her to her chamber. + +Prince.--My child! + +Czeska.--Stelunia! (The prince and Jozwowicz carry Stella. The +countess and Czeska follow them.) + +Jan (alone).--It is dreadful. Who could have expected that mamma +would return! (The countess appears in the door.) Mamma, how is the +princess? + +Countess.--The doctor is trying to bring her to her senses. Until now +he has not succeeded. Jan, let us be going. + +Jan (in despair).--I shall not go. Why did you return from the city? + +Countess.--For you. To-day is election day--have you forgotten it? + +Jan.--I do not wish to be a member of parliament. Why did you tell her +that Pretwic was killed? + + +SCENE IX. + +The same. Jozwowicz. + +Countess and Jan together.--What news? + + +Doctor.--Everything is over. (The bell is heard tolling in the chapel +of the château.) + +Jan (frightened).--What, the bell of the chapel? Then she is dead! +(Jozwowicz comes to the front of the stage and sits down.) + + +SCENE X. + +The same. Podczaski. + + +Podczaski (rushing in suddenly).--Victory! Victory! The deputation is +here. (Voices behind the stage) Hurrah! Hurrah! for victory! + +Jozwowicz.--I have lost! + + +FINIS. + + + + + +End of Project Gutenberg's So Runs the World, by Henryk Sienkiewicz, + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 10546 *** diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..390e929 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #10546 (https://www.gutenberg.org/ebooks/10546) diff --git a/old/10546-8.txt b/old/10546-8.txt new file mode 100644 index 0000000..5ac5930 --- /dev/null +++ b/old/10546-8.txt @@ -0,0 +1,5858 @@ +The Project Gutenberg EBook of So Runs the World, by Henryk Sienkiewicz, + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: So Runs the World + +Author: Henryk Sienkiewicz, + +Release Date: December 30, 2003 [EBook #10546] + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SO RUNS THE WORLD *** + + + + +Produced by Kevin Handy, Dave Maddock,Josephine Paolucci and the Online +Distributed Proofreading Team. + + + + + +SO RUNS THE WORLD + +BY HENRYK SIENKIEWICZ + +AUTHOR OF "QUO VADIS," ETC. + +Translated by S.C. de SOISSONS + + + + +Contents + + +HENRYK SIENKIEWICZ + +ZOLA + +WHOSE FAULT? + +THE VERDICT + +WIN OR LOSE + + + + +PART FIRST + + +HENRYK SIENKIEWICZ. + + +I once read a short story, in which a Slav author had all the lilies +and bells in a forest bending toward each other, whispering and +resounding softly the words: "Glory! Glory! Glory!" until the whole +forest and then the whole world repeated the song of flowers. + +Such is to-day the fate of the author of the powerful historical +trilogy: "With Fire and Sword," "The Deluge" and "Pan Michael," +preceded by short stories, "Lillian Morris," "Yanko the Musician," +"After Bread," "Hania," "Let Us Follow Him," followed by two problem +novels, "Without Dogma," and "Children of the Soil," and crowned by a +masterpiece of an incomparable artistic beauty, "Quo Vadis." Eleven +good books adopted from the Polish language and set into circulation +are of great importance for the English-reading people--just now I am +emphasizing only this--because these books are written in the most +beautiful language ever written by any Polish author! Eleven books of +masterly, personal, and simple prose! Eleven good books given to +the circulation and received not only with admiration but with +gratitude--books where there are more or less good or sincere pages, +but where there is not one on which original humor, nobleness, charm, +some comforting thoughts, some elevated sentiments do not shine. Some +other author would perhaps have stopped after producing "Quo Vadis," +without any doubt the best of Sienkiewicz's books. But Sienkiewicz +looks into the future and cares more about works which he is going to +write, than about those which we have already in our libraries, and he +renews his talents, searching, perhaps unknowingly, for new themes and +tendencies. + +When one knows how to read a book, then from its pages the author's +face looks out on him, a face not material, but just the same full of +life. Sienkiewicz's face, looking on us from his books, is not always +the same; it changes, and in his last book ("Quo Vadis") it is quite +different, almost new. + +There are some people who throw down a book after having read it, as +one leaves a bottle after having drank the wine from it. There are +others who read books with a pencil in their hands, and they mark +the most striking passages. Afterward, in the hours of rest, in the +moments when one needs a stimulant from within and one searches for +harmony, sympathy of a thing apparently so dead and strange as a book +is, they come back to the marked passages, to their own thoughts, +more comprehensible since an author expressed them; to their own +sentiments, stronger and more natural since they found them in +somebody else's words. Because ofttimes it seems to us--the common +readers--that there is no difference between our interior world and +the horizon of great authors, and we flatter ourselves by believing +that we are 'only less daring, less brave than are thinkers and poets, +that some interior lack of courage stopped us from having formulated +our impressions. And in this sentiment there is a great deal of truth. +But while this expression of our thoughts seems to us to be a daring, +to the others it is a need; they even do not suspect how much they are +daring and new. They must, according to the words of a poet, "Spin +out the love, as the silkworm spins its web." That is their capital +distinction from common mortals; we recognize them by it at once; and +that is the reason we put them above the common level. On the pages +of their books we find not the traces of the accidental, deeper +penetrating into the life or more refined feelings, but the whole +harvest of thoughts, impressions, dispositions, written skilfully, +because studied deeply. We also leave something on these pages. Some +people dry flowers on them, the others preserve reminiscences. In +every one of Sienkiewicz's volumes people will deposit a great many +personal impressions, part of their souls; in every one they will find +them again after many years. + +There are three periods in Sienkiewicz's literary life. In the +first he wrote short stories, which are masterpieces of grace and +ingenuity--at least some of them. In those stories the reader will +meet frequent thoughts about general problems, deep observations of +life--and notwithstanding his idealism, very truthful about spiritual +moods, expressed with an easy and sincere hand. Speaking about +Sienkiewicz's works, no matter how small it may be, one has always the +feeling that one speaks about a known, living in general memory work. +Almost every one of his stories is like a stone thrown in the midst +of a flock of sparrows gathering in the winter time around barns: one +throw arouses at once a flock of winged reminiscences. + +The other characteristics of his stories are uncommonness of his +conceptions, masterly compositions, ofttimes artificial. It happens +also that a story has no plot ("From the Diary of a Tutor in Pozman," +"Bartek the Victor"), no action, almost no matter ("Yamyol"), but the +reader is rewarded by simplicity, rural theme, humoristic pictures +("Comedy of Errors: A Sketch of American Life"), pity for the little +and poor ("Yanko the Musician"), and those qualities make the reader +remember his stories well. It is almost impossible to forget--under +the general impressions--about his striking and standing-out figures +("The Lighthouse Keeper of Aspinwall"), about the individual +impression they leave on our minds. Apparently they are commonplace, +every-day people, but the author's talent puts on them an original +individuality, a particular stamp, which makes one remember them +forever and afterward apply them to the individuals which one meets +in life. No matter how insignificant socially is the figure chosen by +Sienkiewicz for his story, the great talent of the author magnifies +its striking features, not seen by common people, and makes of it a +masterpiece of literary art. + +Although we have a popular saying: _Comparaison n'est pas raison_, +one cannot refrain from stating here that this love for the poor, the +little, and the oppressed, brought out so powerfully in Sienkiewicz's +short stories, constitutes a link between him and François Coppée, who +is so great a friend of the friendless and the oppressed, those who, +without noise, bear the heaviest chains, the pariahs of our happy and +smiling society. The only difference between the short stories of +these two writers is this, that notwithstanding all the mastercraft of +Coppée's work, one forgets the impressions produced by the reading +of his work--while it is almost impossible to forget "The Lighthouse +Keeper" looking on any lighthouse, or "Yanko the Musician" listening +to a poor wandering boy playing on the street, or "Bartek the Victor" +seeing soldiers of which military discipline have made machines rather +than thinking beings, or "The Diary of a Tutor" contemplating the pale +face of children overloaded with studies. Another difference between +those two writers--the comparison is always between their short +stories--is this, that while Sienkiewicz's figures and characters are +universal, international--if one can use this adjective here--and can +be applied to the students of any country, to the soldiers of any +nation, to any wandering musician and to the light-keeper on any sea, +the figures of François Coppée are mostly Parisian and could be hardly +displaced from their Parisian surroundings and conditions. + +Sometimes the whole short story is written for the sake of that which +the French call _pointe_. When one has finished the reading of "Zeus's +Sentence," for a moment the charming description of the evening and +Athenian night is lost. And what a beautiful description it is! If +the art of reading were cultivated in America as it is in France +and Germany, I would not be surprised if some American Legouvé or +Strakosch were to add to his répertoire such productions of prose as +this humorously poetic "Zeus's Sentence," or that mystic madrigal, "Be +Blessed." + +"But the dusk did not last long," writes Sienkiewicz. "Soon from the +Archipelago appeared the pale Selene and began to sail like a silvery +boat in the heavenly space. And the walls of the Acropolis lighted +again, but they beamed now with a pale green light, and looked more +than ever like the vision of a dream." + +But all these, and other equally charming pictures, disappear for a +moment from the memory of the reader. There remains only the final +joke--only Zeus's sentence. "A virtuous woman--especially when she +loves another man--can resist Apollo. But surely and always a stupid +woman will resist him." + +Only when one thinks of the story does one see that the ending--that +"immoral conclusion" I should say if I were not able to understand the +joke--does not constitute the essence of the story. Only then we find +a delight in the description of the city for which the wagons cater +the divine barley, and the water is carried by the girls, "with +amphorae poised on their shoulders and lifted hands, going home, light +and graceful, like immortal nymphs." + +And then follow such paragraphs as the following, which determine the +real value of the work: + +"The voice of the God of Poetry sounded so beautiful that it performed +a miracle. Behold! In the Ambrosian night the gold spear standing on +the Acropolis of Athens trembled, and the marble head of the gigantic +statue turned toward the Acropolis in order to hear better.... Heaven +and earth listened to it; the sea stopped roaring and lay peacefully +near the shores; even pale Selene stopped her night wandering in the +sky and stood motionless over Athens." + +"And when Apollo had finished, a light wind arose and carried the song +through the whole of Greece, and wherever a child in the cradle heard +only a tone of it, that child grew into a poet." + +What poet? Famed by what song? Will he not perhaps be a lyric poet? + +The same happens with "Lux in Tenebris." One reads again and again +the description of the fall of the mist and the splashing of the rain +dropping in the gutter, "the cawing of the crows, migrating to the +city for their winter quarters, and, with flapping of wings, roosting +in the trees." One feels that the whole misery of the first ten pages +was necessary in order to form a background for the two pages of +heavenly light, to bring out the brightness of that light. "Those who +have lost their best beloved," writes Sienkiewicz, "must hang +their lives on something; otherwise they could not exist." In such +sentences--and it is not the prettiest, but the shortest that I have +quoted--resounds, however, the quieting wisdom, the noble love of +that art which poor Kamionka "respected deeply and was always sincere +toward." During the long years of his profession he never cheated nor +wronged it, neither for the sake of fame nor money, nor for praise nor +for criticism. He always wrote as he felt. Were I not like Ruth of +the Bible, doomed to pick the ears of corn instead of being myself a +sower--if God had not made me critic and worshipper but artist and +creator--I could not wish for another necrology than those words of +Sienkiewicz regarding the statuary Kamionka. + +Quite another thing is the story "At the Source." None of the stories +except "Let Us Follow Him" possess for me so many transcendent +beauties, although we are right to be angry with the author for having +wished, during the reading of several pages, to make us believe an +impossible thing--that he was deceiving us. It is true that he has +done it in a masterly manner--it is true that he could not have done +otherwise, but at the same time there is a fault in the conception, +and although Sienkiewicz has covered the precipice with flowers, +nevertheless the precipice exists. + +On the other hand, it is true that one reading the novel will forget +the trick of the author and will see in it only the picture of an +immense happiness and a hymn in the worship of love. Perhaps the poor +student is right when he says: "Among all the sources of happiness, +that from which I drank during the fever is the clearest and best." "A +life which love has not visited, even in a dream, is still worse." + +Love and faith in woman and art are two constantly recurring themes +in "Lux in Tenebris," "At the Source," "Be Blessed," and "Organist of +Ponikila." + +When Sienkiewicz wrote "Let Us Follow Him," some critics cried angrily +that he lessens his talent and moral worth of the literature; they +regretted that he turned people into the false road of mysticism, long +since left. Having found Christ on his pages, the least religious +people have recollected how gigantic he is in the writings of Heine, +walking over land and sea, carrying a red, burning sun instead of a +heart. They all understood that to introduce Christ not only worthily +or beautifully, but simply and in such a manner that we would not be +obliged to turn away from the picture, would be a great art--almost a +triumph. + +In later times we have made many such attempts. "The Mysticism" became +to-day an article of commerce. The religious tenderness and simplicity +was spread among Parisian newspaper men, playwrights and novelists. +Such as Armand Sylvèstre, such as Theodore de Wyzewa, are playing at +writing up Christian dogmas and legends. And a strange thing! While +the painters try to bring the Christ nearer to the crowd, while +Fritz von Uhde or Lhermitte put the Christ in a country school, in a +workingman's house, the weakling writers, imitating poets, dress Him +in old, faded, traditional clothes and surround Him with a theatrical +light which they dare to call "mysticism." They are crowding the +porticos of the temple, but they are merely merchants. Anatole France +alone cannot be placed in the same crowd. + +In "Let Us Follow Him" the situation and characters are known, and +are already to be found in literature. But never were they painted so +simply, so modestly, without romantic complaints and exclamations. In +the first chapters of that story there appears an epic writer with +whom we have for a long time been familiar. We are accustomed to +that uncommon simplicity. But in order to appreciate the narrative +regarding Antea, one must listen attentively to this slow prose and +then one will notice the rhythmic sentences following one after the +other. Then one feels that the author is building a great foundation +for the action. Sometimes there occurs a brief, sharp sentence ending +in a strong, short word, and the result is that Sienkiewicz has given +us a masterpiece which justifies the enthusiasm of a critic, who +called him a Prince of Polish Prose. + +In the second period of his literary activity, Sienkiewicz has +produced his remarkable historical trilogy, "The Deluge," "With Fire +and Sword," and "Pan Michael," in which his talent shines forth +powerfully, and which possess absolutely distinctive characters from +his short stories. The admirers of romanticism cannot find any better +books in historical fiction. Some critic has said righteously about +Sienkiewicz, speaking of his "Deluge," that he is "the first of Polish +novelists, past or present, and second to none now living in England, +France, or Germany." + +Sienkiewicz being himself a nobleman, therefore naturally in his +historical novels he describes the glorious deeds of the Polish +nobility, who, being located on the frontier of such barbarous nations +as Turks, Kozaks, Tartars, and Wolochs (to-day Roumania), had defended +Europe for centuries from the invasions of barbarism and gave the time +to Germany, France, and England to outstrip Poland in the development +of material welfare and general civilization among the masses--the +nobility being always very refined--though in the fifteenth century +the literature of Poland and her sister Bohemia (Chechy) was richer +than any other European country, except Italy. One should at least +always remember that Nicolaus Kopernicus (Kopernik) was a Pole and +John Huss was a Chech. + +Historical novels began in England, or rather in Scotland, by the +genius of Walter Scott, followed in France by Alexandre Dumas _père_. +These two great writers had numerous followers and imitators in all +countries, and every nation can point out some more or less successful +writer in that field, but who never attained the great success of +Sienkiewicz, whose works are translated into many languages, even +into Russian, where the antipathy for the Polish superior degree of +civilization is still very eager. + +The superiority of Sienkiewicz's talent is then affirmed by this fact +of translation, and I would dare say that he is superior to the father +of this kind of novels, on account of his historical coloring, so much +emphasized in Walter Scott. This important quality in the historical +novel is truer and more lively in the Polish writer, and then he +possesses that psychological depth about which Walter Scott never +dreamed. Walter Scott never has created such an original and typical +figure as Zagloba is, who is a worthy rival to Shakespeare's Falstaff. +As for the description of duelings, fights, battles, Sienkiewicz's +fantastically heroic pen is without rival. + +Alexandre Dumas, notwithstanding the biting criticism of Brunetière, +will always remain a great favorite with the reading masses, who are +searching in his books for pleasure, amusement, and distraction. +Sienkiewicz's historical novels possess all the interesting qualities +of Dumas, and besides that they are full of wholesome food for +thinking minds. His colors are more shining, his brush is broader, +his composition more artful, chiselled, finished, better built, and +executed with more vigor. While Dumas amuses, pleases, distracts, +Sienkiewicz astonishes, surprises, bewitches. All uneasy +preoccupations, the dolorous echoes of eternal problems, which +philosophical doubt imposes with the everlasting anguish of the +human mind, the mystery of the origin, the enigma of destiny, the +inexplicable necessity of suffering, the short, tragical, and sublime +vision of the future of the soul, and the future not less difficult to +be guessed of by the human race in this material world, the torments +of human conscience and responsibility for the deeds, is said by +Sienkiewicz without any pedanticism, without any dryness. + +If we say that the great Hungarian author Maurice Jokay, who also +writes historical novels, pales when compared with that fascinating +Pole who leaves far behind him the late lions in the field of +romanticism, Stanley J. Weyman and Anthony Hope, we are through with +that part of Sienkiewicz's literary achievements. + +In the third period Sienkiewicz is represented by two problem novels, +"Without Dogma" and "Children of the Soil." + +The charm of Sienkiewicz's psychological novels is the synthesis so +seldom realized and as I have already said, the plastic beauty and +abstract thoughts. He possesses also an admirable assurance of +psychological analysis, a mastery in the painting of customs and +characters, and the rarest and most precious faculty of animating +his heroes with intense, personal life, which, though it is only an +illusionary life, appears less deceitful than the real life. + +In that field of novels Sienkiewicz differs greatly from Balzac, for +instance, who forced himself to paint the man in his perversity or in +his stupidity. According to his views life is the racing after riches. +The whole of Balzac's philosophy can be resumed in the deification of +the force. All his heroes are "strong men" who disdain humanity and +take advantage of it. Sienkiewicz's psychological novels are not +lacking in the ideal in his conception of life; they are active +powers, forming human souls. The reader finds there, in a +well-balanced proportion, good and bad ideas of life, and he +represents this life as a good thing, worthy of living. + +He differs also from Paul Bourget, who as a German savant counts how +many microbes are in a drop of spoiled blood, who is pleased with any +ferment, who does not care for healthy souls, as a doctor does not +care for healthy people--and who is fond of corruption. Sienkiewicz's +analysis of life is not exclusively pathological, and we find in his +novels healthy as well as sick people as in the real life. He takes +colors from twilight and aurora to paint with, and by doing so he +strengthens our energy, he stimulates our ability for thinking about +those eternal problems, difficult to be decided, but which existed and +will exist as long as humanity will exist. + +He prefers green fields, the perfume of flowers, health, virtue, to +Zola's liking for crime, sickness, cadaverous putridness, and manure. +He prefers _l'âme humaine_ to _la bête humaine_. + +He is never vulgar even when his heroes do not wear any gloves, and he +has these common points with Shakespeare and Molière, that he does not +paint only certain types of humanity, taken from one certain part of +the country, as it is with the majority of French writers who do not +go out of their dear Paris; in Sienkiewicz's novels one can find every +kind of people, beginning with humble peasants and modest noblemen +created by God, and ending with proud lords made by the kings. + +In the novel "Without Dogma," there are many keen and sharp +observations, said masterly and briefly; there are many states of the +soul, if not always very deep, at least written with art. And his +merit in that respect is greater than of any other writers, if we +take in consideration that in Poland heroic lyricism and poetical +picturesqueness prevail in the literature. + +The one who wishes to find in the modern literature some aphorism +to classify the characteristics of the people, in order to be able +afterward to apply them to their fellow-men, must read "Children of +the Soil." + +But the one who is less selfish and wicked, and wishes to collect for +his own use such a library as to be able at any moment to take a book +from a shelf and find in it something which would make him thoughtful +or would make him forget the ordinary life,--he must get "Quo Vadis," +because there he will find pages which will recomfort him by their +beauty and dignity; it will enable him to go out from his surroundings +and enter into himself, _i.e_., in that better man whom we sometimes +feel in our interior. And while reading this book he ought to leave +on its pages the traces of his readings, some marks made with a lead +pencil or with his whole memory. + +It seems that in that book a new man was aroused in Sienkiewicz, and +any praise said about this unrivaled masterpiece will be as pale as +any powerful lamp is pale comparatively with the glory of the sun. +For instance, if I say that Sienkiewicz has made a thorough study of +Nero's epoch, and that his great talent and his plastic imagination +created the most powerful pictures in the historical background, will +it not be a very tame praise, compared with his book--which, while +reading it, one shivers and the blood freezes in one's veins? + +In "Quo Vadis" the whole _alta Roma_, beginning with slaves carrying +mosaics for their refined masters, and ending with patricians, who +were so fond of beautiful things that one of them for instance used to +kiss at every moment a superb vase, stands before our eyes as if it +was reconstructed by a magical power from ruins and death. + +There is no better description of the burning of Rome in any +literature. While reading it everything turns red in one's eyes, and +immense noises fill one's ears. And the moment when Christ appears +on the hill to the frightened Peter, who is going to leave Rome, not +feeling strong enough to fight with mighty Caesar, will remain one of +the strongest passages of the literature of the whole world. + +After having read again and again this great--shall I say the greatest +historical novel?--and having wondered at its deep conception, +masterly execution, beautiful language, powerful painting of the +epoch, plastic description of customs and habits, enthusiasm of +the first followers of Christ, refinement of Roman civilization, +corruption of the old world, the question rises: What is the +dominating idea of the author, spread out all over the whole book? It +is the cry of Christians murdered in circuses: _Pro Christo_! + +Sienkiewicz searching always and continually for a tranquil harbor +from the storms of conscience and investigation of the tormented mind, +finds such a harbor in the religious sentiments, in lively Christian +faith. This idea is woven as golden thread in a silk brocade, not only +in "Quo Vadis," but also in all his novels. In "Fire and Sword" his +principal hero is an outlaw; but all his crimes, not only against +society, but also against nature, are redeemed by faith, and as a +consequence of it afterward by good deeds. In the "Children of the +Soul," he takes one of his principal characters upon one of seven +Roman hills, and having displayed before him in the most eloquent way +the might of the old Rome, the might as it never existed before and +perhaps never will exist again, he says: "And from all that nothing +is left only crosses! crosses! crosses!" It seems to us that in "Quo +Vadis" Sienkiewicz strained all his forces to reproduce from one side +all the power, all riches, all refinement, all corruption of the +Roman civilization in order to get a better contrast with the great +advantages of the cry of the living faith: _Pro Christo!_ In that +cry the asphyxiated not only in old times but in our days also find +refreshment; the tormented by doubt, peace. From that cry flows hope, +and naturally people prefer those from whom the blessing comes to +those who curse and doom them. + +Sienkiewicz considers the Christian faith as the principal and even +the only help which humanity needs to bear cheerfully the burden and +struggle of every-day life. Equally his personal experience as well as +his studies made him worship Christ. He is not one of those who say +that religion is good for the people at large. He does not admit such +a shade of contempt in a question touching so near the human heart. +He knows that every one is a man in the presence of sorrow and the +conundrum of fate, contradiction of justice, tearing of death, and +uneasiness of hope. He believes that the only way to cross the +precipice is the flight with the wings of faith, the precipice made +between the submission to general and absolute laws and the confidence +in the infinite goodness of the Father. + +The time passes and carries with it people and doctrines and systems. +Many authors left as the heritage to civilization rows of books, and +in those books scepticism, indifference, doubt, lack of precision and +decision. + +But the last symptoms in the literature show us that the Stoicism +is not sufficient for our generation, not satisfied with Marcus +Aurelius's gospel, which was not sufficient even to that brilliant +Sienkiewicz's Roman _arbiter elegantiarum_, the over-refined patrician +Petronius. A nation which desired to live, and does not wish either to +perish in the desert or be drowned in the mud, needs such a great help +which only religion gives. The history is not only _magister vitae_, +but also it is the master of conscience. + +Literature has in Sienkiewicz a great poet--epical as well as lyrical. + +I shall not mourn, although I appreciate the justified complaint about +objectivity in _belles lettres._ But now there is no question what +poetry will be; there is the question whether it will be, and I +believe that society, being tired with Zola's realism and its +caricature, not with the picturesqueness of Loti, but with catalogues +of painter's colors; not with the depth of Ibsen, but the oddness of +his imitators--it seems to me that society will hate the poetry which +discusses and philosophizes, wishes to paint but does not feel, makes +archeology but does not give impressions, and that people will turn to +the poetry as it was in the beginning, what is in its deepest essence, +to the flight of single words, to the interior melody, to the +song--the art of sounds being the greatest art. I believe that if in +the future the poetry will find listeners, they will repeat to the +poets the words of Paul Verlaine, whom by too summary judgment they +count among incomprehensible originals: + + "_De la musique encore et toujours_." + +And nobody need be afraid, from a social point of view, for +Sienkiewicz's objectivity. It is a manly lyricism as well as epic, +made deep by the knowledge of the life, sustained by thinking, until +now perhaps unconscious of itself, the poetry of a writer who walked +many roads, studied many things, knew much bitterness, ridiculed many +triflings, and then he perceived that a man like himself has only one +aim: above human affairs "to spin the love, as the silkworm spins its +web." + +S.C. DE SOISSONS. + +"THE UNIVERSITY," CAMBRIDGE, MASS. + + + + +PART SECOND + + +SO RUNS THE WORLD + + +ZOLA. + + +I have a great respect for every accomplished work. Every time I put +on the end of any of my works _finis_, I feel satisfied; not because +the work is done, not on account of future success, but on account of +an accomplished deed. + +Every book is a deed--bad or good, but at any rate accomplished--and a +series of them, written with a special aim, is an accomplished purpose +of life; it is a feast during which the workers have the right to +receive a wreath, and to sing: "We bring the crop, the crop!" + +Evidently the merit depends on the result of the work. The profession +of the writer has its thorns about which the reader does not dream. A +farmer, bringing the crop to his barn, has this absolute surety, that +he brings wheat, rye, barley, or oats which will be useful to the +people. An author, writing even with the best of faith, may have +moments of doubt, whether instead of bread he did not give poison, +whether his work is not a great mistake or a great misdeed, whether it +has brought profit to humanity, or whether, were it not better for the +people and himself, had he not written anything, nothing accomplished. + +Such doubts are foes to human peace, but at the same time they are a +filter, which does not pass any dirt. It is bad when there are too +many of them, it is bad when too few; in the first case the ability +for deeds disappears, in the second, the conscience. Hence the +eternal, as humanity, need of exterior regulator. + +But the French writers always had more originality and independence +than others, and that regulator, which elsewhere was religion, long +since ceased to exist for them. There were some exceptions, however. +Balzac used to affirm that his aim was to serve religion and monarchy. +But even the works of those who confessed such principles were not in +harmony with themselves. One can say that it pleased the authors to +understand their activity in that way, but the reading masses could +understand it and often understood it as a negation of religious and +ethical principles. + +In the last epoch, however, such misunderstanding became impossible, +because the authors began to write, either in the name of their +personal convictions, directly opposite to social principles and ties, +or with objective analysis, which, in its action of life, marks the +good and the evil as manifestations equally necessary and equally +justified. France--and through France the rest of Europe--was +overflowed with a deluge of books, written with such lightheartedness, +so absolute and with such daring, not counting on any responsibility +toward people, that even those who received them without any scruples +began to be overcome with astonishment. It seemed that every author +forced himself to go further than they expected him to. In that way +they succeeded in being called daring thinkers and original artists. +The boldness in touching certain subjects, and the way of interpreting +them, seemed to be the best quality of the writer. To that was joined +bad faith, or unconscious deceiving of himself and others. Analysis! +They analyzed in the name of truth, which apparently must and has the +right to be said, everything, but especially the evil, dirt, human +corruption. They did not notice that this pseudo-analysis ceases to be +an objective analysis, and becomes a sickish liking for rotten things +coming from two causes: in the first place from the corruption of the +taste, then from greater facility of producing striking effects. + +They utilized the philological faculty of the senses, on the strength +of which repulsive impressions appear to us stronger and more real +than agreeable, and they abused that property beyond measure. + +There was created a certain kind of travelling in putridness, because +the subjects being exhausted very quickly, there was a necessity to +find something new which could attract. The truth itself, in the name +of which it was done, was put in a corner in the presence of such +exigencies. Are you familiar with Zola's "La Terre"? This novel is to +represent a picture of a French village. Try and think of a French +village, or of any other village. How does it look altogether? It is +a gathering of houses, trees, fields, pastures, wild flowers, people, +herds, light, sky, singing, small country business, and work. In all +that, without any doubt, the manure plays an important part, but there +is something more behind it and besides it. But Zola's village looks +as if it was composed exclusively of manure and crime. Therefore +the picture is false, the truth twisted, because in nature the true +relation of things is different. If any one would like to take the +trouble of making a list of the women represented in French novels, +he would persuade himself that at least ninety-five per cent. of +them were fallen women. But in society it is not, and cannot be, so. +Probably even in the countries where they worshipped Astarte, there +were less bad women. Notwithstanding this, the authors try to persuade +us that they are giving a true picture of society, and that their +analysis of customs is an objective one. The lie, exaggeration, liking +for rotten things--such is the exact picture in contemporary novels. +I do not know what profit there is in literature like that, but I +do know that the devil has not lost anything, because through this +channel flows a river of mud and poison, and the moral sense became so +dulled that finally they tolerated such books which a few decades +ago would have brought the author to court. To-day we do not wish to +believe that the author of "Madame Bovary" had two criminal suits. Had +this book been written twenty years later, they would have found it +too modest. + +But the human spirit, which does not slumber, and the organism that +wishes to live, does not suffer excess of poison. Finally there came a +moment for hiccoughs of disgust. Some voices began to rise asking for +other spiritual bread; an instinctive sentiment awakes and cries that +it cannot continue any longer in this way, that one must arise, shake +off the mud, clean, change! The people ask for a fresh breeze. The +masses cannot say what they want, but they know what they do not want; +they know they are breathing bad air, and that they are suffocating. +An uneasiness takes hold of their minds. Even in France they are +seeking and crying for something different; they began to protest +against the actual state of affairs. Many writers felt that +uneasiness. They had some moments of doubt, about which I have spoken +already, and those doubts were stronger on account of the uncertainty +of the new roads. Look at the last books of Bourget, Rod, Barrès, +Desjardin, the poetry of Rimbaud, Verlaine, Heredia, Mallarmé, and +even Maeterlinck and his school. What do you find there? The searching +for new essence and new form, feverish seeking for some issue, +uncertainty where to go and where to look for help--in religion or +mysticism, in duty outside of faith, or in patriotism or in humanity? +Above all, however, one sees in them an immense uneasiness. They do +not find any issue, because for it one needs two things: a great idea +and a great talent, and they did not have either of them. Hence the +uneasiness increases, and the same authors who arouse against rough +pessimism of naturalistic direction fell into pessimism themselves, +and by this the principal importance and aim of a reform became +weaker. What remains then? The bizarre form. And in this bizarre form, +whether it is called symbolism or impressionism, they go in deeper and +become more entangled, losing artistic equilibrium, common sense, and +serenity of the soul. Often they fall into the former corruption as +far as the essence is concerned, and almost always into dissonance +with one's self, because they have an honest sentiment that they must +give to the world something new, and they know not what. + +Such are the present times! Among those searching in darkness, +wandering and weary ones, one remained quiet, sure of himself and his +doctrine, immovable and almost serious in his pessimism. It was Emile +Zola. A great talent, slow but powerful and a potent force, surprising +objectivism if the question is about a sentiment, because it is equal +to almost complete indifference, such an exceptional gift of seeing +the entire soul of humanity and things that it approaches this +naturalistic writer to mystics--all that gives him a very great and +unusual originality. + +The physical figure does not always reproduce the spiritual +individuality. In Zola, this relation comes out very strikingly. A +square face, low forehead covered with wrinkles, rough features, high +shoulders and short neck, give to his person a rough appearance. +Looking at his face and those wrinkles around the eyes, you can guess +that he is a man who can stand much, that he is persevering and +stubborn, not only in his projects but in the realization of them; but +what is mere important, he is so in his thinking also. There is no +keenness in him. At the first glance of the eye one can see that he +is a doctrinarian shut up in himself, who does not embrace large +horizons--sees everything at a certain angle, narrow-mindedly yet +seeing distinctly. + +His mind, like a dark lantern, throws a narrow light in only one +direction, and he goes in that direction with immovable surety. +In that way the history of a series of his books called "Les +Rougon-Macquart" becomes clear. + +Zola was determined to write the history of a certain family at the +time of the Empire, on the ground of conditions produced by it, in +consideration of the law of heredity. + +There was a question even about something more than this +consideration, because this heredity had to become the physiological +foundation of the work. There is a certain contradiction in the +premises. Speaking historically Rougon-Macquart had to be a picture +of French society during its last times. According to their moral +manifestations of life, therefore, they ought to be of themselves more +or less a normal family. But in such a case what shall one do with +heredity? To be sure, moral families are such on the strength of +the law of heredity--but it is impossible to show it in such +conditions--one can do it only in exceptional cases of the normal +type. Therefore the Rougon are in fact a sick family. They are +children of nervousness. It was contracted by the first mother of the +family, and since that time the coming generations, one after another, +followed with the same stigma on their foreheads. This is the way the +author wishes to have it, and one must agree with him. In what way, +however, can a history of one family exceptionally attainted with a +mental disorder be at the same time a picture of French society, the +author does not explain to us. Had he said that during the Empire +all society was sick, it would be a trick. A society can walk in the +perilous road of politics or customs and be sick as a community, and +at the same time have healthy individuals and families. These are two +different things. Therefore one of the two: either the Rougon are +sick, and in that case the cycle of novels about them is not a picture +of French society during the Empire--it is only a psychological +study--or the whole physiological foundations, all this heredity +on which the cycle is based, in a word Zola's whole doctrine, is +nonsense. + +I do not know whether any one has paid attention to Zola at this _aut +aut_! It is sure that he never thought of it himself. Probably it +would not have had any influence, as the criticisms had no influence +on his theory of heredity. Critics and physiologists attacked him +ofttimes with an arsenal of irrefutable arguments. It did not do any +good. They affirmed in vain that the theory of heredity is not proved +by any science, and above all it is difficult to grasp it and show it +by facts; they pointed in vain that physiology cannot be fantastical +and its laws cannot depend on the free conception of an author. +Zola listened, continued to write, and in the last volume he gave +a genealogical tree of the family of Rougon-Macquart, with such a +serenity as if no one ever doubted his theory. + +At any rate, this tree has one advantage. It is so pretentious, so +ridiculous that it takes away from the theory the seriousness which it +would have given to less individual minds. We learn from it that from +a nervously sick great-grandmother grows a sick family. But the one +who would think that her nervousness is seen in descendants as it is +in the physical field, in a certain similar way, in some inclination +or passion for something, will be greatly mistaken. On the contrary, +the marvellous tree produces different kinds of fruit. You can find +on it red apples, pears, plums, cherries, and everything you might +desire. And all that on account of great-grandmother's nervousness. Is +it the same way in nature? We do not know. Zola himself does not have +any other proofs than clippings from newspapers, describing different +crimes; he preserved these clippings carefully as "human documents," +and which he uses according to his fancy. + +It can be granted to him, but he must not sell us such fancy for +the eternal and immutable laws of nature. Grandmother did have +nervousness, her nearest friends were in the habit of searching for +remedies against ills not in a drug-store, therefore her male and +female descendants are such as they must be--namely, criminals, +thieves, fast women, honest people, saints, politicians, good mothers, +bankers, farmers, murderers, priests, soldiers, ministers--in a word, +everything which in the sphere of the mind, in the sphere of health, +in the sphere of wealth and position, in the sphere of profession, can +be and are men as well as women in the whole world. One is stupefied +voluntarily. What then? And all that on account of grandmother's +nervousness? "Yes!" answers the author. But if Adelaïde Fouqué had not +had it, her descendants would be good or bad just the same and have +the same occupations men and women usually have in this world. +"Certainly!" Zola answers; "but Adelaïde Fouqué had nervousness." And +further discussion is impossible, because one has to do with a man who +his own voluntary fancy takes for a law of nature and his brain cannot +be opened with a key furnished by logic. He built a genealogical tree; +this tree could have been different--but if it was different, he would +sustain that it can be only such as it is--and he would prefer to be +killed rather than be convinced that his theory was worthless. + +At any rate, it is such a theory that it is not worth while to +quarrel about it. A long time ago it was said that Zola had one good +thing--his talent; and one bad--his doctrine. If as a consequence of +an inherited nervousness one can become a rascal as well as a good +man, a Sister of Charity as well as Nana, a farmer boy as well as +Achilles--in that case there is an heredity which does not exist. A +man can be that which he wishes to be. The field for good will and +responsibility is open, and all those moral foundations on which human +life is based come out of the fire safely. We could say to the author +that there is too much ado about nothing, and finish with him as one +finishes with a doctrinarian and count only his talent. But he cares +for something else. No matter if his doctrine is empty, he makes from +it other deductions. The entire cycle of his books speaks precisely. +"No matter what you are, saint or criminal, you are such on the +strength of the law of heredity, you are such as you must be, and in +that case you have neither merit nor are you guilty." Here is the +question of responsibility! But we are not going to discuss it. The +philosophy has not yet found the proof of the existence of man, and +when _cogito ergo sum_ of Cartesius was not sufficient for it, the +question is still open. Even if all centuries of philosophy affirm it +or not, the man is intrinsically persuaded that he exists, and no less +persuaded that he is responsible for his whole life, which, without +any regard to his theories, is based on such persuasion. And then even +the science did not decide the question of the whole responsibility. +Against authorities one can quote other authorities, against opinions +one can bring other opinions, against deductions other deductions. +But for Zola such opinion is decided. There is only one grandmother +Adelaïde, or grandfather Jacques, on whom everything depends. From +that point begins, according to my opinion, the bad influence of the +writer, because he not only decides difficult questions to be decided +once and forever, but he popularizes them and facilitates the +corruption of society. No matter if every thief or every murderer can +appeal to a grandmother with nervousness. Courts, notwithstanding the +cycle of Rougon-Macquart, will place them behind bars. The evil is not +in single cases, but in this, that into the human soul a bad pessimism +and depression flows, that the charm of life is destroyed, the hope, +the energy, the liking for life, and therefore all effort in the +direction of good is shattered. + +_A quoi bon?_ Such is the question coming by itself. A book is also an +activity, forming human souls. If at least the reader would find +in Zola's book the bad and good side of human life in an equal +proportion, or at least in such as one can find it in reality! Vain +hope! One must climb high in order to get colors from a rainbow or +sunset--but everybody has saliva in his mouth and it is easy to paint +with it. This naturalist prefers cheap effects more than others do; he +prefers mildew to perfumes, _la bête humaine_ to _l'âme humaine!_ + +If we could bring an inhabitant of Venus or Mars to the earth and ask +him to judge of life on the earth from Zola's novels, he would say +most assuredly: "This life is sometimes quite pure, like 'Le Rève,' +but in general it is a thing which smells bad, is slippery, moist, +dreadful." And even if the theories on which Zola has based his works +were, as they are not, acknowledged truths, what a lack of pity to +represent life in such a way to the people, who must live just the +same! Does he do it in order to ruin, to disgust, to poison every +action, to paralyze every energy, to discourage all thinking? In the +presence of that, we are even sorry that he has a talent. It would +have been better for him, for France, that he had not had it. And one +wonders that he is not frightened, that when a fear seizes even those +who did not lead to corruption, he alone with such a tranquillity +finishes his Rougon-Macquart as if he had strengthened the capacity +for life of the French people instead of having destroyed it. How is +it possible that he cannot understand that people brought up on such +corrupted bread and drinking, such bad water, not only will be unable +to resist the storm, but even they will not have an inclination to do +so! Musset has written in his time this famous verse: "We had already +your German Rhine." Zola brings up his society in such a way that, if +everything that he planted would take root, the second of Musset's +verses would be: "But to-day we will give you even the Seine." But +it is not as bad as that. "La Débâcle" is a remarkable book, +notwithstanding all its faults, but the soldiers, who will read it, +will be defeated by those who in the night sing: "Glory, Glory, +Halleluia!" + +I consider Zola's talent as a national misfortune, and I am glad that +his times are passing away, that even the most zealous pupils abandon +the master who stands alone more and more. + +Will humanity remember him in literature? Will his fame pass? We +cannot affirm, but we can doubt! In the cycle of Rougon-Macquart there +are powerful volumes, as "Germinal" or "La Débâcle." But in general, +that which Zola's natural talent made for his immortality was spoiled +by a liking for dirty realism and his filthy language. Literature +cannot use such expressions of which even peasants are ashamed. The +real truth, if the question is about vicious people, can be attained +by other means, by probable reproduction of the state of their souls, +thoughts, deeds, finally by the run of their conversation, but not by +verbal quotation of their swearings and most horrid words. As in the +choice of pictures, so in the choice of expression, exist certain +measures, pointed at by reason and good taste. Zola overstepped it +to such a degree ("La Terre") to which nobody yet dared to approach. +Monsters are killed because they are monsters. A book which is the +cause of disgust must be abandoned. It is the natural order of +things. From old production as of universal literature survive the +forgetfulness of the rough productions, destined to excite laughter +(Aristophanes, Rabelais, etc.), or lascivious things, but written +with an elegance (Boccaccio). Not one book written in order to excite +nausea outlived. Zola, for the sake of the renown caused by his works, +for the sake of the scandal produced by every one of his volumes, +killed his future. On account of that happened a strange thing: it +happened that he, a man writing according to a conceived plan, writing +with deliberation, cold and possessing his subjects as very few +writers are, created good things only when he had the least +opportunity to realize his plans, doctrines, means,--in a word, when +he dominated the subject the least and was dominated by the subject +most. + +Such was the case in "Germinal" and "La Débâcle." The immensity of +socialism and the immensity of the war simply crushed Zola with all +his mental apparatus. His doctrines became very small in the presence +of such dimensions, and hardly any one hears of them in the noise of +the deluge, overflowing the mine and in the thundering of Prussian +cannons; only talent remained. Therefore in both those books there are +pages worthy of Dante. Quite a different thing happened with "Docteur +Pascal." Being the last volume of the cycle, it was bound to be the +last deduction, from the whole work the synthesis of the doctrine, the +belfry of the whole building. Consequently in this volume Zola speaks +more about doctrine than in any other previous volume; as the doctrine +is bad, wicked, and false, therefore "Docteur Pascal" is the worst and +most tedious book of all the cycle of Rougon-Macquart. It is a series +of empty leaves on which tediousness is hand in hand with lack of +moral sense, it is a pale picture full of falsehood--such is "Le +Docteur Pascal." Zola wishes to have him an honest man. He is the +outcast of the family Rougon-Macquart. In heredity there happens such +lucky degenerations; the doctor knows about it, he considers himself +as a happy exception, and it is for him a source of continuous inward +pleasure. In the mean while, he loves people, serves them and sells +them his medicine, which cures all possible disease. He is a sweet +sage, who studies life, therefore he gathers "human documents," builds +laboriously the genealogical tree of the family of Rougon-Macquart, +whose descendant he is himself, and on the strength of his +observations he comes to the same conclusion as Zola. To which? It is +difficult to answer the question; but here it is more or less: if any +one is not well, usually he is sick and that heredity exists, but +mothers and fathers who come from other families can bring into the +blood of children new elements; in that way heredity can be modified +to such a degree that strictly speaking it does not exist. + +To all that Doctor Pascal is a positivist. He does not wish to affirm +anything, but he does affirm that actual state of science does not +permit of any further deductions than those which on the strength of +the observation of known facts can be deducted, therefore one must +hold them, and neglect the others. In that respect his prejudices do +not tell us anything more than newspaper articles, written by young +positivists. For the people, who are rushing forward, for those +spiritual needs, as strong as thirst and hunger, by which the man felt +such ideas as God, faith, immortality, the doctor has only a smile of +commiseration. And one might wonder at him a little bit. One could +understand him better if he did not acknowledge the possibility of the +disentangling of different abstract questions, but he affirms that the +necessity does not exist--by which he sins against evidence, because +such a necessity exists, not further than under his own roof, in the +person of his niece. This young person, brought up in his principles, +at once loses the ground under her feet. In her soul arose more +questions than the doctor was able to answer. And from this moment +began a drama for both of them. + +"I cannot be satisfied with that," cries the niece, "I am choking; I +must know something, and if your science cannot satisfy my necessity, +I am going there where they will not only tranquillize me, not only +explain everything to me, but also will make me happy--I am going to +church." + +And she went. The roads of master and pupil diverge more and more. +The pupil comes to the conclusion that the science which is only a +slipknot on the human neck is positively bad and that it would be a +great merit before God to burn those old papers in which the doctor +writes his observations. And the drama becomes stronger, because +notwithstanding the doctor being sixty years old, and Clotilde is only +twenty years old, these two people are in love, not only as relations +are in love, but as a man and woman love each other. This love adds +more bitterness to the fight and prompts the catastrophe. + +On a certain night the doctor detected the niece in a criminal deed. +She opened his desk, took out his papers, and she was ready to +burn them up! They began to fight! Beautiful picture! Both are in +nightgowns--they pull each other's hair, they scratch each other. He +is stronger than she; although he has bitten her, she feels a certain +pleasure in that experiment on her maiden skin of the strength of a +man. In that is the whole of Zola. But let us listen, because the +decisive moment approaches. The doctor himself, after having rested a +while, announces it solemnly. The reader shivers. Will the doctor by +the strength of his genius tear the sky and show to her emptiness +beyond the stars? Or will he by the strength of his eloquence ruin her +church, her creed, her ecstasies, her hopes? + +In the quietness the doctor's low voice is heard: + +"I did not wish to show you that, but it cannot last any longer--the +time has come. Give me the genealogical tree of Rougon-Macquart." + +Yes! The genealogical tree of Rougon-Macquart! The reading of it +begins: There was one Adelaïde Fouqué, who married Rougon-Macquart's +friend. Rougon had Eugene Rougon, also Pascal Rougon, also Aristides, +also Sidonie, also Martha. Aristides had Maxyme, Clotilde, Victor, and +Maxyme had Charles, and so on to the end; but Sidonie had a daughter +Angelle, and Martha, who married Mouret, who was from Macquart's +family, had three children, etc. + +The night passes, pales, but the reading continues. After Rougons come +Macquarts, then the generations of both families. One name follows +another. They appear bad, good, indifferent, all classes, from +ministers, bankers, great merchants, to simple soldiers or rascals +without any professions--finally the doctor stops reading--and looking +with his eyes of savant at his niece, asks: "Well, what now?" + +And beautiful Clotilde throws herself into his arms, crying: +"_Vicisti! Vicisti!_" + +And her God, her church, her flight toward ideals, her spiritual needs +disappeared, turned into ashes. + +Why? On the ground of what final conclusion? For what good reason? +What could there be in the tree that convinced her? How could it +produce any other impression than that of tediousness? Why did she +not ask the question, which surely must have come to the lips of the +reader: "And what then?"--it is unknown! I never noticed that any +other author could deduct from such a trifling and insignificant +cause such great and immediate consequences. It is as much of an +astonishment as if Zola should order Clotilde's faith and principles +to be turned into ashes after the doctor has read to her an almanac, +time-table, bill of fare, or catalogue of some museum. The +freedom surpasses here all possible limits and becomes absolutely +incomprehensible. The reader asks whether the author deceives himself +or if he wishes to throw some dust into the eyes of the public? And +this climax of the novel is at the same time the downfall of all +doctrine. Clotilde ought to have answered as follows: + +"Your theory has no connection with my faith in God and the Church. +Your heredity is so _loose_ and on the strength of it one can be +so much, _everything_, that it becomes _nothing_--therefore the +consequences which you deduct from it also are based upon nothing. +Nana, according to you, is a street-walker, and Angelle is a saint; +the priest Mouret is an ascetic, Jacques Lantier a murderer, and all +that on account of great-grandmother Adelaïde! But I tell you with +more real probability, that the good are good because they have my +faith, because they believe in responsibility and immortality of the +soul, and the bad are bad because they do not believe in anything. How +can you prove that the cause of good and bad is in great-grandmother +Adelaïde Fouqué? Perhaps you will tell me that it is so because it +is so; but I can tell you that the faith and responsibility were for +centuries a stopper for evil, and you cannot deny it, if you wish to +be a positivist, because those are material facts. In a word, I have +objective proofs where you have your personal views, and if it is so, +then leave my faith and throw your fancy into the fire." + +But Clotilde does not answer anything like this. On the contrary, she +eats at once the apple from this tree--passes soul and body into the +doctor's camp, and she does it because Zola wishes to have it that +way. There is no other reason for it and cannot be. + +Had she done that on account of love for the doctor, had this reason, +which in a woman can play such an important part, acted on her, +everything would be easy to understand. But there is no such thing! +In that case what would become of all of Zola's doctrine? It acts +exclusively upon Clotilde, the author wishes to have only such a +reason. And it happens as he wishes, but at the cost of logic and +common sense. Since that time everything would be permitted: one will +be allowed to persuade the reader that the man who is not loved makes +a woman fall in love with him by means of showing her a price list +of butter or candies. To such results a great and true talent is +conducted by a doctrine. + +This doctrine conducts also to perfect atrophy of moral sense. This +heredity is a wall in which one can make as many windows as one +pleases. The doctor is such a window. He considers himself as being +degenerated from the nervousness of the family; it means that he is +a normal man, and as such he would transmit his health to his +descendants. Clotilde thinks also that it would be quite a good idea, +and as they are in love, consequently they take possession of each +other, and they do it as did people in the epoch of caverns. Zola +considered it a perfectly natural thing, Doctor Pascal thinks the +same, and as Clotilde passed into his camp, she did not make any +opposition. This appears a little strange. Clotilde was religious only +a little while ago! Her youth and lack of experience do not justify +her either. Even at eight years, girls have some sentiment of modesty. +At twenty years a young girl always knows what she is doing, and she +cannot be called a sacrifice, and if she departs from the sentiment of +modesty she does it either by love, which makes noble the raptures, +or because she does it by the act of duty, but at the same time +she wishes to be herself a legitimated duty. Even if a woman is an +irreligious being and she refuses to be blessed by religion, she can +desire that her sentiment were legitimated. The priest or _monsieur le +maire_? Clotilde, who loves Doctor Pascal, does not ask for anything. +Marriage, accomplished by a _maire_, seems to her to be a secondary +thing. Here also one cannot understand her, because a true love would +wish to make the knot lasting. That which really happens is quite +different, in the novel, that first separation is the end of the +relation between them. Were they married at least by a _maire_, they +would have remained even in the separation husband and wife, they +would not cease to belong to each other; but as they were not married, +therefore at the moment of her departure he became unmarried, as +formerly, Doctor Pascal, she--seduced Clotilde. Even during their life +in common there happened a thousand disagreeable incidents for both of +them. One time, for instance, Clotilde rushes crying and red, and when +the frightened doctor asks her what is the matter, she answers: + +"Ah, those women! Walking in the shade, I closed my parasol and I hurt +a child. In that moment all of the women fell on me and began to shout +such things! Ah, it was so dreadful! that I shall never have any +children, that such things are not for such a dishcloth as I! and many +other things which I cannot repeat; I do not wish to repeat them; I do +not even understand them." + +Her breast was moved by sobbings; he became pale, and seizing her by +the shoulders, commenced to cover her face with kisses, saying: + +"It's my fault, you suffer through me! Listen, we will go very far +from here, where no one knows us, where everybody will greet you and +you shall be happy." + +Only one thing does not come to their minds: to be married. When +Pascal's mother speaks to him about it, they do not listen to it. It +is not dictated to her by woman's modesty, to him by the care for her +and the desire to shelter her from insults. Why? Because Zola likes it +that way. + +But perhaps he cares to show what tragical results are produced +by illegitimate marriages? Not at all. He shares the doctor's and +Clotilde's opinion. Were they married, there would be no drama, and +the author wishes to have it. That is the reason. + +Then comes the doctor's insolvency. One must separate. This separation +becomes the misfortune of their lives: the doctor will die of it. Both +feel that it will not be the end, they do not wish it--and they do not +think of any means which would forever affirm their mutual dependence +and change the departure for only a momentary separation, but not for +eternal farewells: and they do not marry. + +They did not have any religion, therefore they did not wish for any +priest; it is logical, but why did they not wish for a _maire_? The +question remains without an answer. + +Here, besides lack of moral sense, there is something more, the lack +of common sense. The novel is not only immoral, but at the same time +it is a bad shanty, built of rotten pieces of wood, not holding +together, unable to suffer any contact with logic and common sense. In +such mud of nonsense even the talent was drowned. + +One thing remains: the poison flows as usual in the soul of the +reader, the mind became familiar with the evil and ceased to despise +it. The poison licks, spoils the simplicity of the soul, moral +impressions and that sense of conscience which distinguishes the bad +from the good. + +The doctor dies from languishing after Clotilde. She comes back under +the old roof and takes care of the child. Nothing of that which the +doctor sowed in her soul had perished. On the contrary, everything +grows very well. She loved the life, she also loves it now, she is +resigned to it entirely; not through resignation but because she +acknowledges it--and the more she thinks of it, rocking in her lap +the child without a name, she acknowledges more. Such is the end of +Rougon-Macquarts. + +But such an end is a new surprise. Here we have before us nineteen +volumes, and in those volumes, as Zola himself says, _tant de boue, +tant de larmes. C'était à se demander si d'un coup de foudre, il +n'aurait pas mieux valu balayer cette fourmilière gatée et miserable_. +And it is true! Any one who will read those volumes comes to the +conclusion that life is a blindly mechanical and exasperating process, +in which one must take part because one cannot avoid it. There is more +mud in it than green grass, more corruption than wholesomeness, more +odor of corpses than perfume of flowers, more illness, more madness, +and more crime than health and virtue. It is a Gehenna not only +dreadful but also abominable. The hair rises on the head, and in the +mean while the mouth is wet and the question comes, will it not be +better that a thunderbolt destroyed _cette fourmilière gatée et +miserable_? + +There cannot be any other conclusion, because any other would be a +madman's mental aberration, the breaking of the rules of sense and +logic. And now do you know how the cycle of these novels really ended? +By a hymn in the worship of life. + +Here one's hands drop! It will be useless work to show again that the +author comes to a conclusion which is illogical with his whole work. +God bless him! But he must not be astonished if he is abandoned by his +pupils. The people must think according to rules of logic. And as in +the mean while they must live, consequently they wish to get some +consolation in this life. Masters of Zola's kind gave them only +corruption, chaos, disgust for life, and despair. Their rationalism +cannot prove anything else, and if it did, it would be with too much +zeal, it would overstep the limits. To-day the suffocated need some +pure air, the doubting ones some hope, tormented by uneasiness, some +quietude, therefore they are doing well when they turn therefrom where +the hope and peace flow, there where they bless them and where they +say to them as to Lazarus: _Tolle grabatum tuum et ambula_. + +By this one can explain to-day's evolutions, whose waves flow to all +parts of the world. + +According to my opinion, poetry as well as novels must pass through +it--even more: they must quicken it and make it more powerful. One +cannot continue any longer that way! On an exhausted field, only +weeds grow. The novel must strengthen the life, not shake it; make +it nobler, not soil it; carry good "news," and not bad. It does not +matter whether this which I say here please any one or not, because I +believe that I feel the great and urgent need of the human soul, which +cries for a change. + + + + +PART THIRD + + +WHOSE FAULT? + + +_A Dramatic Picture in One Act_. + +CHARACTERS: + + Jadwiga Karlowiecka. + Leon--A Painter. + A Servant. + +In the House of Jadwiga Karlowiecka. + + +SCENE I. + + +Servant.--The lady will be here in a minute. + +Leon (alone).--I cannot overcome my emotion nor can I tranquillize the +throbbing of my heart. Three times have I touched the bell and three +times have I wished to retreat. I am troubled. Why does she wish to +see me! (Takes out a letter). "Be so kind as to come to see me on a +very important matter. In spite of all that has happened I hope +you will not refuse to grant the request of--a woman. Jadwiga +Karlowiecka." Perhaps it would have been better and more honest to +have left this letter without an answer. But I see that I have cheated +myself in thinking that nothing will happen, and that it would be +brutal of me not to come. The soul--poor moth--flies toward the light +which may burn, but can neither warm nor light it. What has attracted +me here? Is it love? Can I answer the question as to whether I still +love this woman--so unlike my pure sweetheart of former years--this +half lioness, whose reputation has been torn to shreds by human +tongues? No! It is rather some painful curiosity which has attracted +me here. It is the unmeasurable grief which in two years I have been +unable to appease, that desire for a full explanation: "Why?" has been +repeated over and over during my sleepless nights. And then let her +see this emaciated face--let her look from nearby on that broken life. +I could not resist. Such vengeance is my right. I shall be proud +enough to set my teeth to stifle all groans. What is done cannot be +undone, and I swear to myself that it shall never be done again. + + +SCENE II. + + +Jadwiga (entering).--You must excuse me for keeping you waiting. + +Leon.--It is my fault. I came too early, although I tried to be exact. + +Jadwiga.--No, I must be frank and tell you how it happened. In former +times we were such dear friends, and then we have not seen each other +for two years. I asked you to come, but I was not sure that you +would grant my request, therefore--when the bell rang--after two +years--(smiling) I needed a few moments to overcome the emotion. I +thought it was necessary for both of us. + +Leon.--I am calm, madam, and I listen to you. + +Jadwiga.--I wished also that we should greet each other like people +who have forgotten about the past, who know that it will not return, +and to be at once on the footing of good friends; I do not dare say +like brother and sisters. Therefore, Sir, here is my hand, and now be +seated and tell me if you accept my proposition. + +Leon.--I leave that to you. + +Jadwiga.--If that is so, then I must tell you that such an agreement, +based on mutual well-wishing, excludes excessive solemnity. We must be +natural, sincere, and frank. + +Leon.--Frankly speaking, it will be a little difficult, still. + +Jadwiga.--It would be difficult if there were no condition: "Not a +word about the past!" If we both keep to this, a good understanding +will return of itself and in time we may become good friends. What +have you been doing during the past two years? + +Leon.--I have been pushing the wheelbarrow of life, as all mortals +do. Every Monday I have thought that in a week there would be another +Monday. I assure you that there is some distraction in seeing the +days spin out like a thread from a ball, and how everything that has +happened goes away and gradually disappears, like a migratory bird. + +Jadwiga.--Such distraction is good for those to whom another bird +comes with a song of the future. But otherwise-- + +Leon.--Otherwise it is perhaps better to think that when all threads +will be spun out from the ball, there will remain nothing. Sometimes +the reminiscences are very painful. Happily time dulls their edge, or +they would prick like thorns. + +Jadwiga.--Or would burn like fire. + +Leon.--All-wise Nature gives us some remedy for it. A fire which is +not replenished must die, and the ashes do not burn. + +Jadwiga.--We are unwillingly chasing a bird which has flown away. +Enough of it! Have you painted much lately? + +Leon.--I do nothing else. I think and I paint. It is true that until +now my thoughts have produced nothing, and I have painted a very +little. But it was not my fault. Better be good enough to tell me what +has caused you to call me here. + +Jadwiga.--It will come by itself. In the first place, I should be +justified in so doing by a desire to see a great man. You are now an +artist whose fame is world-wide. + +Leon--I would appear to be guilty of conceit, but I honestly think +that I was not the last pawn on the chessboard in the drawing-room, +and that is perhaps the reason why I have been thinking during the +past two years and could not understand why I was thrown aside like a +common pawn. + +Jadwiga.--And where is our agreement? + +Leon.--It is a story told in a subjective way by a third person. +According to the second clause in our agreement--"sincerity"--I must +add that I am already accustomed to my wheelbarrow. + +Jadwiga.--We must not speak about it. + +Leon.--I warn you--it will be difficult. + +Jadwiga.--It should be more easy for you. You, the elect of art and +the pride of the whole nation, and in the mean while its spoiled +child--you can live with your whole soul in the present and in the +future. From the flowers strewn under one's feet, one can always chose +the most beautiful, or not choose at all, but always tread upon them. + +Leon.--If one does not stumble. + +Jadwiga.--No! To advance toward immortality. + +Leon.--Longing for death while on the road. + +Jadwiga.--It is an excess of pessimism for a man who says that he is +accustomed to his wheelbarrow. + +Leon.--I wish only to show the other side of the medal. And then you +must remember, madam, that to-day pessimism is the mode. You must not +take my words too seriously. In a drawing-room one strings the words +of a conversation like beads on a thread--it is only play. + +Jadwiga.--Let us play then (after a while). Ah! How many changes! I +cannot comprehend. If two years ago some one had told me that to-day +we would sit far apart from each other, and chat as we do, and look at +each other with watchful curiosity, like two people perfectly strange +to each other, I could not have believed. Truly, it is utterly +amusing! + +Leon.--It would not be proper for me to remind you of our agreement. + +Jadwiga.--But nevertheless you do remind me. Thank you. My nerves are +guilty for this melancholy turn of the conversation. But I feel it is +not becoming to me. But pray be assured that I shall not again enter +that thorny path, if for no other reason than that of self-love. I, +too, amuse myself as best I can, and I return to my reminiscences only +when wearied. For several days I have been greatly wearied. + +Leon.--Is that the reason why you asked me to come here? I am afraid +that I will not be an abundant source of distraction. My disposition +is not very gay, and I am too proud, too honest, and--too costly to +become a plaything. Permit me to leave you. + +Jadwiga.--You must forgive me. I did not mean to offend you. Without +going back to the past, I can tell you that pride is your greatest +fault, and if it were not for that pride, many sad things would not +have happened. + +Leon.--Without going back to the past, I must answer you that it is +the only sail which remained on my boat. The others are torn by the +wind of life. If it were not for this last sail, I should have sunk +long ago. + +Jadwiga.--And I think that it was a rock on which has been wrecked +not only your boat--but no matter! So much the worse for those who +believed in fair weather and a smooth sea. We must at least prevent +ourselves from now being carried where we do not wish to sail. + +Leon.--And where the sandy banks are sure-- + +Jadwiga.--What strange conversation! It seems to me that it is a net, +in which the truth lies at the bottom, struggling in vain to break the +meshes. But perhaps it is better so. + +Leon.--Much better. Madam, you have written me that you wished to see +me on an important matter. I am listening. + +Jadwiga.--Yes (smiling). It is permitted a society woman to have her +fancies and desires--sometimes inexplicable fancies, and it is not +permitted a gentleman to refuse them. Well, then, I wished to see my +portrait, painted by the great painter Leon. Would you be willing to +paint it? + +Leon.--Madam-- + +Jadwiga.--Ah! the lion's forehead frowns, as if my wish were an +insult. + +Leon.--I think that the fancies of a society woman are indeed +inexplicable, and do not look like jokes at all. + +Jadwiga.--This question has two sides! The first is the formal side +and it shows itself thus: Mme. Jadwiga Karlowiecka most earnestly asks +the great painter Leon to make her portrait. That is all! The painter +Leon, who, it is known, paints lots of portraits, has no good reason +for refusing. The painter cannot refuse to make a portrait any more +than a physician can refuse his assistance. There remains the other +side--the past. But we agreed that it is a forbidden subject. + +Leon.--Permit me, madam-- + +Jadwiga (interrupting).--Pray, not a word about the past. (She +laughs.) Ah, my woman's diplomacy knows how to tie a knot and draw +tight the ends of it. How your embarrassment pleases me. But there is +something quite different. Let us suppose that I am a vain person, +full of womanly self-love; full of petty jealousy and envy. Well, you +have painted the portrait of Mme. Zofia and of Helena. I wish to have +mine also. One does not refuse the women such things. Reports of your +fame come to me from all sides. I hear all around me the words: "Our +great painter--our master!" Society lionizes you. God knows how many +breasts sigh for you. Every one can have your works, every one can +approach you, see you, be proud of you. I alone, your playmate, your +old friend, I alone am as though excommunicated. + +Leon.--But Mme. Jadwiga-- + +Jadwiga.--Ah, you have called me by my name. I thank you and beg your +pardon. It is the self-love of a woman, nothing more. It is my nerves. +Do not be frightened. You see how dangerous it is to irritate me. +After one of my moods I am unbearable. I will give you three days to +think the matter over. If you do not wish to come, write me then (she +laughs sadly). Only I warn you, that if you will neither come nor +write me, I will tell every one that you are afraid of me, and so +I will satisfy my self-love. In the mean time, for the sake of my +nerves, you must not tell, me that you refuse my request. I am a +little bit ill--consequently capricious. + +Leon.--In three days you shall have my answer (rising), and now I will +say good-bye. + +Jadwiga.--Wait a moment. This is not so easy as you think. Truly, I +would think you are afraid of me. It is true that they say I am a +coquette, a flirt. I know they talk very badly about me. Besides we +are good acquaintances, who have not seen each other for two years. +Let us then talk a little. Let me take your hat. Yes, that is it! +Now let us talk. I am sure we may become friends again. As for me at +least--what do you intend to do in the future besides painting my +portrait? + +Leon.--The conversation about me would not last long. Let us +take another more interesting subject. You had better talk about +yourself--about your life, your family. + +Jadwiga.--As for my husband, he is, as usual, in Chantilly. My mother +is dead! Poor mama! She was so fond of you--she loved you very much +(after a pause). In fact, as you see, I have grown old and changed +greatly. + +Leon.--At your age the words "I have grown old" are only a daring +challenge thrown by a woman who is not afraid that she would be +believed. + +Jadwiga.--I am twenty-three years old, so I am not talking about age +in years, but age in morals. I feel that to-day I am not like that +Jadwiga of Kalinowice whom you used to know so well. Good gracious! +when I think to-day of that confidence and faith in life--those +girlish illusions--the illusions of a young person who wished to be +happy and make others happy, that enthusiasm for everything good and +noble! where has all that gone--where has it disappeared? And to think +that I was--well, an honest wild-flower--and to-day-- + +Leon.--And to-day a society woman. + +Jadwiga.--To-day, when I see such a sceptical smile as I saw a few +moments ago on your lips, it seems to me that I am ridiculous--very +often so--even always when I sit at some ideal embroidery and when +I begin to work at some withered flowers on the forgotten, despised +canvas of the past. It is a curious and old fashion from times when +faithfulness was not looked seriously on, and people sang of Filon. + +Leon.--At that moment you were speaking according to the latest mode. + +Jadwiga.--Shall I weep, or try to tie the broken thread? Well, the +times change. I can assure you that I have some better moments, during +which I laugh heartily at everything (handing him a cigarette). Do you +smoke? + +Leon.--No, madam. + +Jadwiga.--I do. It is also a distraction. Sometimes I hunt _par force_ +with my husband, I read Zola's novels, I make calls and receive +visits, and every morning I ponder as to the best way to kill time. +Sometimes I succeed--sometimes not. Apropos, you know my husband, do +you not? + +Leon.--I used to know him. + +Jadwiga.--He is very fond of hunting, but only _par force_. We never +hunt otherwise. + +Leon.--Let us be frank. You had better drop that false tone. + +Jadwiga.--On the contrary. In our days we need impressions which +stir our nerves. The latest music, like life itself, is full of +dissonances. I do not wish to say that I am unhappy with my husband. +It is true that he is always in Chantilly, and I see him only once in +three months, but it proves, on the other hand, that he has confidence +in me. Is it not true? + +Leon.--I do not know, and I do not wish to decide about it. But before +all, I should not know anything about it. + +Jadwiga.--It seemed to me that you ought to know. Pray believe that I +would not be as frank with any one else as I am with you. And then, I +do not complain. I try to surround myself with youths who pretend they +are in love with me. There is not a penny-worth of truth in all of +it--they all lie, but the form of the lie is beautiful because they +are all well-bred people. The Count Skorzewski visits me also--you +must have heard of him, I am sure. I recommend him to you as a +model for Adonis. Ha! ha! You do not recognize the wild-flower of +Kalinowice? + +Leon.--No, I do not recognize it. + +Jadwiga.--No! But the life flower. + +Leon.--As a joke-- + +Jadwiga.--At which one cannot laugh always. If our century was not +sceptical I should think myself wild, romantic, trying to drown +despair. But the romantic times have passed away, therefore, frankly +speaking, I only try to fill up a great nothing. I also spin out my +ball, although not always with pleasure. Sometimes I seem to myself so +miserable and my life so empty that I rush to my prayer-desk, left by +my mother. I weep, I pray--and then I laugh again at my prayers and +tears. And so it goes on--round and round. Do you know that they +gossip about me? + +Leon.--I do not listen to the gossip. + +Jadwiga.--How good you are! I will tell you then why they gossip. A +missionary asked a negro what, according to his ideas, constituted +evil? The negro thought a while, and then said: "Evil is if some one +were to steal my wife." "And what is good?" asked the missionary. +"Good is when I steal from some one else." My husband's friends are of +the negro's opinion. Every one of them would like to do a good deed +and steal some one's wife. + +Leon.--It depends on the wife. + +Jadwiga.--Yes, but every word and every look is a bait. If the fish +passes the bait, the fisherman's self-love is wounded. That is why +they slander me (after a while). You great people--you are filled with +simplicity. Then you think it depends on the wife? + +Leon.--Yes, it does. + +Jadwiga.--_Morbleu!_ as my husband says, and if the wife is weary? + +Leon.--I bid you good-bye. + +Jadwiga.--Why? Does what I say offend you? + +Leon.--It does more than offend me. It hurts me. Maybe it will +seem strange to you, but here in my breast I am carrying some +flowers--although they are withered--dead for a long time. But they +are dear to me and just now you are trampling on them. + +Jadwiga (with an outburst).--Oh, if those flowers had not died! + +Leon.--They are in my heart--and there is a tomb. Let us leave the +past alone. + +Jadwiga.--Yes, you are right. Leave it alone. What is dead cannot +be resuscitated. I wish to speak calmly. Look at my situation. What +defends me--what helps me--what protects me? I am a young woman, and +it seems not ugly, and therefore no one approaches me with an honest, +simple heart, but with a trap in eyes and mouth. What opposition have +I to make? Weariness? Grief? Emptiness? In life even a man must lean +on something, and I, a feeble woman, I am like a boat without a helm, +without oar and without light toward which to sail. And the heart +longs for happiness. You must understand that a woman must be loved +and must love some one in the world, and if she lacks true love she +seizes the first pretext of it--the first shadow. + +Leon (with animation).--Poor thing. + +Jadwiga.--Do not smile in that ironical way. Be better, be less severe +with me. I do not even have any one to complain, and that is why I do +not drive away Count Skorzewski. I detest his beauty, I despise his +perverse mind, but I do not drive him away because he is a skilful +actor, and because when I see his acting it awakens in me the echo of +former days. (After a while.) How shall I fill my life? Study? Art? +Even if I loved them, they would not love me for they are not +living things. No, truly now! They showed me no duties, no aims, no +foundations. Everything on which other women live--everything which +constitutes their happiness, sincere sorrow, strength, tears, and +smiles, is barred from me. Morally I have nothing to live on--like a +beggar. I have no one to live for--like an orphan. I am not permitted +to yearn for a noble and quiet life; I may only nurture myself with +grief and defend myself with faded, dead flowers, and remembrances +of former pure, honest, and loving Jadwinia. Ah! again I break my +promise, our agreement. I must beg your pardon. + +Leon.--Mme. Jadwiga, both our lives are tangled. When I was most +unhappy, when everything abandoned me, there remained with me the love +of an idea--love of the country. + +Jadwiga (thoughtfully).--The love of an idea--country. There is +something great in that. You, by each of your pictures, increase the +glory of the country and make famous its name, but I--what can I do? + +Leon.--The one who lives simply, suffers and quietly fulfils his +duties--he also serves his country. + +Jadwiga.--What duties? Give them to me. For every-day life one great, +ideal love is not enough for me. I am a woman! I must cling to +something--twine about something like the ivy--otherwise truly, sir, I +should fall to the ground and be trampled upon (with an outburst). If +I could only respect him! + +Leon.--But, madam, you should remember to whom you are speaking of +such matters. I have no right to know of your family affairs. + +Jadwiga.--No. You have not the right, nor are you obliged nor willing. +Only friendly hearts know affliction--only those who suffer can +sympathize. You--looking into the stars--you pass human misery and do +not turn your head even when that misery shouts to you. It is your +fault. + +Leon.--My fault! + +Jadwiga.--Do not frown, and do not close your mouth (beseechingly). I +do not reproach you for anything. I have forgiven you long ago, +and now I, the giddy woman whom the world always sees merry and +laughing--I am really so miserable that I have even no strength left +for hatred. + +Leon.--Madam! Enough! I have listened to your story--do not make me +tell you mine. If you should hear it a still heavier burden would fall +on your shoulders. + +Jadwiga.--No, no. We could be happy and we are not. It is the fault +of both. How dreadful to think that we separated on account of almost +nothing--on account of one thoughtless word--and we separated forever +(she covers her face with her hands), without hope. + +Leon.--That word was nothing for you, but I remember it still with +brain and heart. I was not then what I am to-day. I was poor, unknown, +and you were my whole future, my aim, my riches. + +Jadwiga.--Oh, Mr. Leon, Mr. Leon, what a golden dream it was! + +Leon.--But I was proud because I knew that there was in me the divine +spark. I loved you dearly, I trusted you--and nothing disturbed the +security around me. Suddenly one evening Mr. Karlowiecki appeared, and +already the second evening you told me that you gave more than you +received. + +Jadwiga.--Mr. Leon! + +Leon.--What was your reason for giving that wound to my proud misery? +You could not already have loved that man, but as soon as he appeared +you humiliated me. There are wrongs which a man cannot bear with +dignity--so those words were the last I heard from you. + +Jadwiga.--Truly. When I listen to you I must keep a strong hand on +my senses. As soon as the other appeared you gave vent to a jealous +outburst. I said that I gave more than I took, and you thought I spoke +of money and not sentiment? Then you could suspect that I was capable +of throwing my riches in your face--you thought I was capable of that? +That is why he could not forgive! That is why he went away! That is +why he has made his life and mine miserable! + +Leon.--It is too late to talk about that. Too late! You knew then +and you know to-day that I could not have understood your words +differently. The other man was of your own world--the world of which +you were so fond that sometimes it seemed to me that you cherished it +more than our love. At times when I so doubted you did not calm me. +You were amused by the thought that you were stretching out to me a +hand of courtly condescension, and I, in an excess of humiliation, I +cast aside that hand. You knew it then, and you know it to-day! + +Jadwiga.--I know it to-day, but I did not know then. I swear it by my +mother's memory. But suppose it was even as you say. Why could you not +forgive me? Oh God! truly one might go mad. And there was neither time +nor opportunity to explain. He went away and never returned. What +could I do? When you became angry, when you shut yourself up within +yourself, grief pressed my heart. I am ashamed even to-day to say +this. I looked into your eyes like a dog which wishes to disarm the +anger of his master by humility. In vain! Then I thought, when taking +leave, I will shake hands with him so honestly and cordially that he +will finally understand and will forgive me. While parting my hand +dropped, for you only saluted me from afar. I swallowed my tears and +humiliation. I thought still he will return to-morrow. A day passed, +two days, a week, a month. + +Leon.--Then you married. + +Jadwiga (passionately).--Yes. Useless tears and time made me think it +was forever--therefore anger grew in my heart--anger and a desire +for vengeance on you and myself. I wished to be lost, for I said to +myself, "That man does not love me, has never loved me." I married +in the same spirit that I should have thrown myself through a +window--from despair--because, as I still believe, you never loved me. + +Leon.--Madam, do not blaspheme. Do not provoke me. I never loved you! +Look at the precipice which you have opened before me--count the +sleepless nights during which I tore my breast with grief--count the +days on which I called to you as from a cross--look at this thin face, +at these trembling hands, and repeat once more that I never loved you! +What has become of me? What is life for me without you? To-day my +head is crowned with laurels and here in my breast is emptiness +and exhaustless sorrow, and tears not wept--and in my eyes eternal +darkness. Oh, by the living God, I loved you with every drop of my +blood, with my every thought--and I was not able to love differently. +Having lost you, I lost everything--my star, my strength, faith, +hope, desire for life, and not only happiness, but the capacity for +happiness. Woman, do you understand the dreadful meaning of those +words? I have lost the capacity for happiness. I have not loved you! +Oh, despair! God alone knows for how many nights I have cried to Him: +"Lord, take my talent, take my fame, take my life, but return to me +for only one moment my Jadwiga as she was of old!" + +Jadwiga.--Enough! Lord, what is the matter with me? Leon, I love you! + +Leon.--Oh, my dearest! (He presses her to his breast. A moment of +silence.) + +Jadwiga.--I have found you. I loved you always. Ah! how miserable +I was without you! With love for you I defended myself from all +temptations. You do not know it, but I used to see you. It caused me +grief and joy. I could not live any longer without you, and I asked +you to come--I did it purposely. If you had not come, something +dreadful would have happened. Now we shall never separate. We shall +never be angry--is it not so? (A moment of silence.) + +Leon (as though awakening from slumber).--Madam, you must pardon me--I +mistook the present for the past, and permitted myself to be carried +away by an illusion. Pardon me! + +Jadwiga.--Leon, what do you mean? + +Leon (earnestly).--I forgot for a moment that you are the wife of +another. + +Jadwiga.--Oh, you are always honest and loyal. No, there shall be no +guilty love between us. I know you, my great, my noble Leon. The hand +which I stretch out to you is pure--I swear it to you. You must also +forgive me a moment of forgetfulness. Here I stand before you, and +say to you: I will not be yours until I am free. But I know that my +husband will consent to a divorce. I will leave him all my fortune, +and because I formerly offended your pride--it was my fault--yes, my +own fault--you shall take me poor, in this dress only--will it suit +you? Then I will become your lawful wife. Oh, my God! and I shall be +honest, loving, and loved. I have longed for it with my whole soul. +I cannot think of our future without tears. God is so good! When you +return from your studio at night, you will come neither to an empty +room nor to grief. I will share your every joy, your every sorrow--I +will divide with you the last piece of bread. Truly, I cannot speak +for tears. Look, I am not so bad, but I have been so miserable. I +loved you always. Ah, you bad boy, if it were not for your pride we +should have been happy long ago. Tell me once more that you love +me--that you consent to take me when I shall be free--is it not so, +Leon? + +Leon.--No, madam! + +Jadwiga.--Leon, my dearest, wait! Perhaps I have not heard well. For I +cannot comprehend that when I am hanging over a precipice of despair, +when I seize the edge with my hands, you, instead of helping me--you +place your feet on my fingers! No! it is impossible. You are too good +for that! Do not thrust me away. My life now would be still worse. I +have nothing in the world but you, and with you I lost happiness--not +alone happiness but everything in me which is good--which cries for a +quiet and saintly life. For now it would be forever. But you do not +know how happy you yourself will be when you will have forgiven me +and rescued me. You have loved me, have you not? You have said it +yourself. I have heard it. Now I stretch out my hands to you like a +drowning person--rescue me! + +Leon.--We must finish this mutual torture. Madam, I am a weak man. I +would give way if--but I wish to spare you--if not for the fact that +my sore and dead heart cannot give you anything but tears and pity. + +Jadwiga.--You do not love me! + +Leon.--I have no strength for happiness. I did love you. My heart +throbbed for a moment with a recollection as of a dead person. But the +other one is dead. I tell you this, madam, in tears and torture. I do +not love you. + +Jadwiga.--Leon! + +Leon.--Have pity on me and forgive me. + +Jadwiga.--You do not love me! + +Leon.--What is dead cannot be resuscitated. Farewell. + +Jadwiga (after a while).--Very well. If you think you have humiliated +me enough, trampled on me, and are sufficiently avenged, leave me then +(to Leon, who wishes to withdraw). No! no! Remain. Have pity on me. + +Leon.--May God have pity on us both. (He goes away.) + +Jadwiga.--It is done! + +A Servant (entering).--Count Skorzewski! + +Jadwiga.--Ha! Show him in! Show him in! Ha! ha! ha! + + + + +PART FOURTH + + +THE VERDICT + + +Apollo and Hermes once met toward evening on the rocks of Pnyx and +were looking on Athens. + +The evening was charming; the sun was already rolled from the +Archipelago toward the Ionian Sea and had begun to slowly sink its +radiant head in the water which shone turquoise-like. But the summits +of Hymettus and Pentelicus were yet beaming as if melted gold had been +poured over them, and the evening twilight was in the sky. In its +light the whole Acropolis was drowned. The white walls of Propyleos, +Parthenon, and Erechtheum seemed pink and as light as though the +marble had lost all its weight, or as if they were apparitions of a +dream. The point of the spear of the gigantic Athena Promathos shone +in the twilight like a lighted torch over Attica. + +In the space hawks were flying toward their nests in the rocks, to +pass the night. + +The people returned in crowds from work in the fields. On the road +to Piraeus, mules and donkeys carried baskets full of olives and +wine-grapes; behind them, in the red cloud of dust, marched herds of +nannygoats, before each herd there was a white-bearded buck; on the +sides, watchdogs; in the rear, shepherds, playing flutes of thin +oat-stems. + +Among the herds chariots slowly passed, carrying holly barlet, pulled +by slow, heavy oxen; here and there passed a detachment of Hoplites or +heavy armed troops, corseleted in copper, going to guard Piraeus and +Athens during the night. + +Beneath, the city was full of animation. Around the big fountain at +Poikile, young girls in white dresses drew water, singing, laughing, +or defending themselves from the boys, who threw over them fetters +made of ivy and wild vine. The others, having already drawn the water, +with the amphorae poised on their shoulders, were turned homeward, +light and graceful as immortal nymphs. + +A light breeze blowing from the Attic valley carried to the ears of +the two gods the sounds of laughter, singing, kissing. Apollo, in +whose eyes nothing under the sun was fairer than a woman, turned to +Hermes and said: + +"O Maya's son, how beautiful are the Athenian women!" + +"And virtuous too, my Radiant," answered Hermes; "they are under +Pallas' tutelage." + +The Silver-arrowed god became silent, and listening looked into space. +In the mean while the twilight was slowly quenched, movement gradually +stopped. Scythian slaves shut the gates, and finally all became quiet. +The Ambrosian night threw on the Acropolis, city, and environs, a dark +veil embroidered with stars. + +But the dusk did not last long. Soon from the Archipelago appeared the +pale Selene, and began to sail like a silvery boat in the heavenly +space. And then the walls of the Acropolis lighted again, only they +beamed now with a pale-green light, and looked even more like a vision +in a dream. + +"One must agree," said Apollo, "that Athena has chosen for herself a +charming home." + +"Oh, she is very clever! Who could choose better?" answered Hermes. +"Then Zeus has a fancy for her. If she wishes for anything she has +only to caress his beard and immediately he calls her Tritogenia, dear +daughter; he promises her everything and permits everything." + +"Tritogenia bores me sometimes," grumbled Latona's son. + +"Yes, I have noticed that she becomes very tedious," answered Hermes. + +"Like an old peripatetic; and then she is virtuous to the ridiculous, +like my sister Artemis." + +"Or as her servants, the Athenian women." + +The Radiant turned to the Argo-robber Mercury: "It is the second time +you mention, as though purposely, the virtue of the Athenian women. +Are they really so virtuous?" + +"Fabulously so, O son of Latona!" + +"Is it possible!" said Apollo. "Do you think that there is in town one +woman who could resist me?" + +"I do think so." + +"Me, Apollo?" + +"You, my Radiant." + +"I, who should bewitch her with poetry and charm her with song and +music!" + +"You, my Radiant." + +"If you were an honest god I would be willing to make a wager with +you. But you, Argo-robber, if you should lose, you would disappear +immediately with your sandals and caduceus." + +"No, I will put one hand on the earth and another on the sea and swear +by Hades. Such an oath is kept not only by me, but even by the members +of the City Council in Athens." + +"Oh, you exaggerate a little. Very well then! If you lose you must +supply me in Trinachija with a herd of long-horned oxen, which you may +steal where you please, as you did when you were only a boy, stealing +my herds in Perea." + +"Understood! And what shall I get if I win?" + +"You may choose what you please." + +"Listen, my Far-aiming archer," said Hermes. "I will be frank with +you, which occurs with me very seldom. Once, being sent on an errand +by Zeus--I don't remember what errand--I was playing just over your +Trinachija, and I perceived Lampecja, who, together with Featusa, +watches your herds there. Since that time I have no peace. The thought +about her is never absent from my mind. I love her and I sigh for her +day and night. If I win, if in Athens there can be found a virtuous +woman, strong enough to resist you, you shall give me Lampecja--I wish +for nothing more." + +The Silver-arrowed god began to shake his head. + +"It's astonishing that love can nestle in the heart of a +merchants-patron. I am willing to give you Lampecja--the more +so because she is now quarrelling with Featusa. Speaking _intra +parentheses_, both are in love with me--that is why they are +quarrelling." + +Great joy lighted up the Argo-robber's eyes. + +"Then we lay the bet," said he. "One thing more, I shall choose the +woman for you on whom you are to try your godly strength." + +"Provided she is beautiful." + +"She will be worthy of you." + +"I am sure you know some one already." + +"Yes, I do." + +"A young girl, married, widow, or divorced?" + +"Married, of course. Girl, widow, or divorcée, you could capture by +promise of marriage." + +"What is her name?" + +"Eryfile. She is a baker's wife." + +"A baker's wife!" answered the Radiant, making a grimace, "I don't +like that." + +"I can't help it. It's the kind of people I know best. Eryfile's +husband is not at home at present; he went to Megara. His wife is the +prettiest woman who ever walked on Mother-Earth." + +"I am very anxious to see her." + +"One condition more, my Silver-arrowed, you must promise that you will +use only means worthy of you, and that you will not act as would +act such a ruffian as Ares, for instance, or even, speaking between +ourselves, as acts our common father, the Cloud-gathering Zeus." + +"For whom do you take me?" asked Apollo. + +"Then all conditions are understood, and I can show you Eryfile." + +Both gods were immediately carried through the air from Pnyx, and in +a few moments they were over a house situated not far from Stoa. The +Argo-robber raised the whole roof with his powerful hand as easily as +a woman cooking a dinner raises a cover from a saucepan, and pointing +to a woman sitting in a store, closed from the street by a copper +gate, said: + +"Look!" + +Apollo looked and was astonished. + +Never Attica--never the whole of Greece, produced a lovelier flower +than was this woman. She sat by a table on which was a lighted +lamp, and was writing something on marble tables. Her long drooping +eyelashes threw a shadow on her cheeks, but from time to time she +raised her head and her eyes, as though she were trying to remember +what she had to write, and then one could see her beautiful eyes, so +blue that compared with them the turquoise depths of the Archipelago +would look pale and faded. Her face was white as the sea-foam, pink as +the dawn, with purplish Syrian lips and waves of golden hair. She was +beautiful, the most beautiful being on earth--beautiful as the dawn, +as a flower, as light, as song! This was Eryfile. + +When she dropped her eyes she appeared quiet and sweet; when she +lifted them, inspired. The Radiant's divine knees began to tremble; +suddenly he leaned his head on Hermes' shoulder, and whispered: + +"Hermes, I love her! This one or none!" + +Hermes smiled ironically, and would have rubbed his hands for joy +under cover of his robe if he had not held in his right hand the +caduceus. + +In the mean while the golden-haired woman took a new tablet and +began to write on it. Her divine lips were disclosed and her voice +whispered; it was like the sound of Apollo's lyre. + +"The member of the Areopagus Melanocles for the bread for two months, +forty drachmas and four obols; let us write in round numbers forty-six +drachmas. By Athena! let us write fifty; my husband will be satisfied! +Ah, that Melanocles! If you were not in a position to bother us about +false weight, I never would give you credit. But we must keep peace +with that locust." + +Apollo did not listen to the words. He was intoxicated with the +woman's voice, the charm of her figure, and whispered: + +"This one or none!" + +The golden-haired woman spoke again, writing further: + +"Alcibiades, for cakes on honey from Hymettus for Hetera Chrysalis, +three minae. He never verifies bills, and then he once gave me in Stoa +a slap on the shoulder--we will write four minae. He is stupid; let +him pay for it. And then that Chrysalis! She must feed with cakes her +carp in the pond, or perhaps Alcibiades makes her fat purposely, in +order to sell her afterwards to a Phoenician merchant for an ivory +ring for his harness." + +Again Apollo paid no attention to the words--he was enchanted with the +voice alone and whispered to Hermes: + +"This one or none!" + +But Maya's son suddenly covered the house, the apparition disappeared, +and it seemed to the Radiant Apollo that with it disappeared the +stars, that the moon became black, and the whole world was covered +with the darkness of Chimera. + +"When shall we decide the wager?" asked Hermes. + +"Immediately. To-day!" + +"During her husband's absence she sleeps in the store. You can stand +in the street before the door. If she raises the curtain and opens the +gate, I have lost my wager." + +"You have lost it already!" exclaimed the Far-darting Apollo. + +The summer lightning does not pass from the East to the West as +quickly as he rushed over the salt waves of the Archipelago. There he +asked Amphitrite for an empty turtle-shell, put around it the rays of +the sun, and returned to Athens with a ready formiga. + +In the city everything was already quiet. The lights were out, and +only the houses and temples shone white in the light of the moon, +which had risen high in the sky. + +The store was dark, and in it, behind a gate and a curtain, the +beautiful Eryfile was asleep. Apollo the Radiant began to touch the +strings of his lyre. Wishing to awake softly his beloved, he played at +first as gently as swarms of mosquitoes singing on a summer evening +on Illis. But the song became gradually stronger like a brook in the +mountain after a rain; then more powerful, sweeter, more intoxicating, +and it filled the air voluptuously. + +The secret Athena's bird flew softly from the Acropolis and sat +motionless on the nearest column. + +Suddenly a bare arm, worthy of Phidias or Praxiteles, whiter than +Pantelican marble, drew aside the curtain. The Radiant's heart stopped +beating with emotion. And then Eryfile's voice resounded: + +"Ha! You booby, why do you wander about and make a noise during the +night? I have been working all day, and now they won't let me sleep!" + +"Eryfile! Eryfile!" exclaimed Silver-arrowed. And he began to sing: + + "From lofty peaks of Parnas--where there ring + In all the glory of light's brilliant rays + The grand sweet songs which inspired muses sing + To me, by turns, in rapture and praise-- + I, worshiped god--I fly, fly to thee, + Eryfile! And on thy bosom white + I shall rest, and the Eternity will be + A moment to me--the God of Light!" + +"By the holy flour for sacrifices," exclaimed the baker's wife, +"that street boy sings and makes love to me. Will you go home, you +impudent!" + +The Radiant, wishing to pursuade her that he was not a common mortal, +threw so much light from his person, that all the earth was lighted. +But Eryfile, seeing this, exclaimed: + +"That scurrilous fellow has hidden a lantern under his robe, and he +tries to make me believe that he is a god. O daughter of mighty Dios! +they press us with taxes, but there is no Scythian guard to protect us +from such stupid fellows!" + +Apollo, who did not wish yet to acknowledge defeat, sang further: + + "Ah, open thine arms--rounded, gleaming, white-- + To thee eternal glory I will give. + Over goddess of earth, fair and bright, + Thy name above immortal shall live. + I kiss the dainty bloom of thy cheek, + To thy lustrous eyes the love-light I bring, + From the masses of thy silken hair I speak, + To thy beauty, peerless one, I sing. + White pearls are thy ruby lips between-- + With might of godly words I thee endow; + An eloquence for which a Grecian queen + Would gladly give the crown from her brow. + Ah! Open, open thine arms! + + "The azure from the sea I will take, + Twilight its wealth of purple shall give too; + Twinkling stars shall add the sparks which they make, + And flowers shall yield their perfume and dew. + By fairy touch, light as a caress, + Made from all this material so bright, + My beloved rainbow, in Chipryd's rich dress + Thou shalt be clothed by the God of Light." + +And the voice of the God of Light was so beautiful that it performed a +miracle, for, behold! in the ambrosian night the gold spear standing +on the Acropolis of Athens trembled, and the marble head of the +gigantic statue turned toward the Acropolis in order to hear better. +Heaven and Earth listened to it; the sea stopped roaring and lay +peacefully near the shore; even the pale Selene stopped her night +wandering in the sky and stood motionless over Athens. + +And when Apollo had finished, a light wind arose and carried the song +throughout the whole of Greece, and wherever a child in the cradle +heard only a tone of it, that child became a poet. + +But before Latona's son had finished his divine singing, the angry +Eryfile began to scream: + +"What an ass! He tries to bribe me with flowers and dew; do you think +that you are privileged because my husband is not at home? What a pity +that our servants are not at hand; I would give you a good lesson! But +wait; I will teach you to wander during the night with songs!" + +So saying she seized a pot of dough, and, throwing it through the +gate, splashed it over the face, neck, robe, and lyre of the Radiant. +Apollo groaned, and, covering his inspired head with a corner of his +wet robe, he departed in shame and wrath. + +Hermes, waiting for him, laughed, turned somersaults, and twirled his +caduceus. But when the sorrowful son of Latona approached him, the +foxy patron of merchants simulated compassion and said: + +"I am sorry you have lost, O puissant archer!" + +"Go away, you rascal!" answered the angry Apollo. + +"I shall go when you give me Lampecja." + +"May Cerberus bite your calves. I shall not give you Lampecja, and I +tell you to go away, or I will twist your neck." + +The Argo-robber knew that he must not joke when Apollo was angry, so +he stood aside cautiously and said: + +"If you wish to cheat me, then in the future be Hermes and I will be +Apollo. I know that you are above me in power, and that you can harm +me, but happily there is some one who is stronger than you and he will +judge us. Radiant, I call you to the judgment of Chronid! Come with +me." + +Apollo feared the name of Chronid. He did not care to refuse, and they +departed. + +In the mean time day began to break. The Attic came out from +the shadows. Pink-fingered dawn had arisen in the sky from the +Archipelago. Zeus passed the night on the summit of Ida, whether +he slept or not, and what he did there no one knew, because, +Fog-carrying, he wrapped himself in such a thick cloud that even Hera +could not see through it. Hermes trembled a little on approaching the +god of gods and of people. + +"I am right," he was thinking, "but if Zeus is aroused in a bad humor, +and if, before hearing us, he should take us each by a leg and throw +us some three hundred Athenian stadia, it would be very bad. He has +some consideration for Apollo, but he would treat me without ceremony, +although I am his son too." + +But Maya's son feared in vain. Chronid waited joyfully on the earth, +for he had passed a pleasant night, and was gladsomely gazing on the +earthly circle. The Earth, happy beneath the weight of the gods' and +people's father, put forth beneath his feet green grass and young +hyacinths, and he, leaning on it, caressed the curling flowers with +his hand, and was happy in his proud heart. + +Seeing this, Maya's son grew quiet, and having saluted the generator, +boldly accused the Radiant. + +When he had finished, Zeus was silent a while, and then said: + +"Radiant, is it true?" + +"It is true, father Chronid," answered Apollo, "but if after the shame +you will order me to pay the bet, I shall descend to Hades and light +the shades." + +Zeus became silent and thoughtful. + +"Then this woman," said he finally, "remained deaf to your music, to +your songs, and she repudiated you with disdain?" + +"She poured on my head a pot of dough, O Thunderer!" + +Zeus frowned, and at his frown Ida trembled, pieces of rock began to +roll with a great noise toward the sea, and the trees bent like ears +of wheat. + +Both gods awaited with beating hearts his decision. + +"Hermes," said Zeus, "you may cheat the people as much as you +like--the people like to be cheated. But leave the gods alone, for if +I become angry I will throw you into the ether, then you will sink so +deep into the depths of the ocean that even my brother Poseidon will +not be able to dig you out with his trident." + +Divine fear seized Hermes by his smooth knees; Zeus spoke further, +with stronger voice: + +"A virtuous woman, especially if she loves another man, can resist +Apollo. But surely and always a stupid woman will resist him. + +"Eryfile is stupid, not virtuous; that's the reason she resisted. +Therefore you cheated the Radiant, and you shall not have Lampecja. +Now go in peace." + +The gods departed. + +Zeus remained in his joyful glory. For a while he looked after Apollo, +muttering: + +"Oh, yes! A stupid woman is able to resist him." + +After that, as he had not slept well the previous night, he called +Sleep, who, sitting on a tree in the form of a hawk, was awaiting the +orders of the Father of gods and people. + + + + +PART FIFTH + + +WIN OR LOSE. + +_A Drama in Five Acts_. + +CHARACTERS: + + Prince Starogrodzki. + Stella, his daughter. + George Pretwic, Stella's fiancé. + Karol Count Drahomir, Pretwic's friend. + Countess Miliszewska. + Jan Count Miliszewski. + Anton Zuk, secretary of the county. + Dr. Jozwowicz. + Mrs. Czeska. + Mr. Podczaski. + Servants. + + + + +ACT I. + +The stage represents a drawing-room with the principal door leading to +the garden. There are also side doors to the other rooms. + + +SCENE I. + +Princess Stella. Mrs. Czeska. + + +Czeska.--Why do you tell me this only now? Really, my dear Stella, I +should be angry with you. I live only a mile from here; I was your +teacher before you were put into the hands of English and French +governesses. I see you almost every day. I love my darling with all my +soul, and still you did not tell me that for several weeks you have +been engaged. At least do not torture me any longer, but tell me, who +is he? + +Stella.--You must guess, my dear mother. + +Czeska.--As long as you call me mother, you must not make me wait. + +Stella.--But I wish you to guess and tell me. Naturally it is he and +not another. Believe me, it will flatter and please me. + +Czeska.--Count Drahomir, then. + +Stella.--Ah! + +Czeska.--You are blushing. It is true. He has not been here for a long +time, but how sympathetic, how gay he is. Well, my old eyes would be +gladdened by seeing you both together. I should at once think what a +splendid couple. Perhaps there will be something in it. + +Stella.--There will be nothing in it, because Count Drahomir, although +very sympathetic, is not my fiancé. I am betrothed to Mr. Pretwic. + +Czeska.--Mr. George Pretwic? + +Stella.--Yes. Are you surprised? + +Czeska.--No, my dear child. May God bless you. Why should I be +surprised? But I am so fond of Count Drahomir, so I thought it was he. +Mr. George Pretwic!--Oh, I am not surprised at all that he should +love you. But it came a little too soon. How long have you known each +other? Living at my Berwinek I do not know anything that goes on in +the neighborhood. + +Stella.--Since three months. My fiancé has inherited an estate in this +neighborhood from the Jazlowieckis, and came, as you know, from far +off. He was a near relation of the Jazlowieckis, and he himself comes +of a very good family. Dear madam, have you not heard of the Pretwics? + +Czeska.--Nothing at all, my dear Stella. What do I care for heraldry! + +Stella.--In former times, centuries ago, the Pretwics were related to +our family. It is a very good family. Otherwise papa would not have +consented. Well then, Mr. Pretwic came here, took possession of the +Jazlowieckis estate, became acquainted with us, and-- + +Czeska.--And fell in love with you. I should have done the same if I +were in his place. It gives him more value in my eyes. + +Stella.--Has he needed it? + +Czeska.--No, my little kitten--rest easy. You know I am laughed at for +seeing everything in a rosy hue. He belongs to a good family, he is +young, rich, good-looking, well-bred, but-- + +Stella.--But what? + +Czeska.--A bird must have sung it, because I cannot remember who told +me that he is a little bit like a storm. + +Stella.--Yes, his life has been stormy, but he was not broken by it. + +Czeska.--So much the better. Listen! Such people are the best--they +are true men. The more I think of it, the more sincerely I +congratulate you. + +Stella.--Thank you. I am glad I spoke to you frankly. The fact is that +I am very lonesome here: papa is always ailing and our doctor has been +away for three months. + +Czeska.--Let that doctor of yours alone. + +Stella.--You never liked him. + +Czeska.--You know that I am not easily prejudiced against any one, but +I do not like him. + +Stella.--And do you know that he has been offered a professorship +at the university, and that he is anxious to be elected a member of +parliament? Mother, you are really unjust. You know that he sacrificed +himself for us. + +He is famous, rich, and a great student, but notwithstanding all that +he remains with us when the whole world is open to him. I would surely +have asked his advice. + +Czeska.--Love is not an illness--but no matter about him. May God help +him! You had better tell me, dear kitten--are you very much in love? + +Stella.--Do you not see how quickly everything has been done? It is +true that Countess Miliszewska came here with her son. I know it was +a question about me, and I feared, although in vain, that papa might +have the same idea. + +Czeska.--You have not answered my question. + +Stella.--Because it is a hard matter to speak about. Mother, Mr. +Pretwic's life is full of heroic deeds, sacrifices, and dangers. Once +he was in great peril, and he owes his life to Count Drahomir. But how +dearly he loves him for it. Well, my fiancé bears the marks of distant +deserts, long solitudes, and deep sufferings. But when he begins to +tell me of his life, it seems that I truly love that stalwart man. If +you only knew how timidly, and at the same time how earnestly he told +me of his love, and then he added that he knows his hands are too +rough-- + +Czeska.--Not too rough--for they are honest. After what you have told +me, I am in his favor with all my soul. + +Stella.--But in spite of all that, sometimes I feel very unhappy. + +Czeska.--What is the matter? Why? + +Stella.--Because sometimes we cannot understand each other. There are +two kinds of love--one is strong as the rocks, and the other is like a +brook in which one can see one's self. When I look at George's love, +I see its might, but my soul is not reflected in it like a face in a +limpid brook. I love him, it is true, but sometimes it seems to me +that I could love still more--that all my heart is not in that love, +and then I am unhappy. + +Czeska.--But I cannot understand that. I take life simply. I love, or +I do not love. Well Stella, the world is so cleverly constructed, and +God is so good that there is nothing more easy than to be happy. But +one must not make a tangle of God's affairs. Be calm. You are very +much in love indeed. No matter! + +Stella.--That confidence in the future is exactly what I need--some of +your optimism. I knew that you would frown and say: No matter! I am +now more happy. Only I am afraid of our doctor. Well (looking through +the window), our gentlemen are coming. Mr. Pretwic and Count Drahomir. + +Czeska (looking through the window.)--Your future husband is looking +very well, but so is Count Drahomir. Since when is he with Mr. +Pretwic? + +Stella (looking through the window).--For the past two weeks. Mr. +Pretwic has invited him. They are coming. + +Czeska.--And your little heart is throbbing-- + +Stella.--Do not tease me again. + + +SCENE II. + +Mrs. Czeska. Stella. George Pretwic. Count Drahomir.--The count has +his left arm in a sling.--A servant. + + +Servant (opening the door).--The princess is in the drawing-room. + +Stella.--How late you are to-day! + +George.--It is true. The sun is already setting. But we could not come +earlier. Do you not know that there has been a fire in the neighboring +village? We went there. + +Czeska.--We have heard of it. It seems that several houses were +burned. + +George.--The fire began in the morning, and it was extinguished only +now. Some twenty families are without a roof and bread. We are also +late because Karol had an accident. + +Stella (with animation).--It is true. Your arm is in a sling! + +Drahomir.--Oh, it is a mere trifle. If there were no more serious +wounds in the world, courage would be sold in all the markets. Only a +slight scratch-- + +Stella.--Mr. Pretwic, how did it happen? + +George.--When it happened I was at the other end of the village, and I +could not see anything on account of the smoke. I was only told that +Karol had jumped into a burning house. + +Stella.--Oh, Lord! + +Drahomir (laughing).--I see that my deed gains with distance. + +Czeska.--You must tell us about it yourself. + +Drahomir.--They told me that there was a woman in a house of which +the roof had begun to burn. Thinking that this salamander who was not +afraid of fire was some enchanted beauty, I entered the house out of +pure curiosity. It was quite dark owing to the smoke. I looked and +saw that I had no luck, because the salamander was only an old Jewish +woman packing some feathers in a bag. Amidst the cloud of down she +looked like anything you please but an enchantress. I shouted that +there was a fire, and she shouted too, evidently taking me for a +thief--so we both screamed. Finally I seized hold of my salamander, +fainting with fear, and carried her out, not even through a window, +but through the door. + +George.--But you omitted to say that the roof fell in and that a spar +struck your hand. + +Drahomir.--True--and I destroyed the dam of my modesty, and will add +that one of the selectmen of the village made a speech in my honor. It +seems to me that he made some mention of a monument which they would +erect for me. But pray believe that the fire was quenched by George +and his people. I think they ought to erect two monuments. + +Czeska.--I know that you are worthy of each other. + +Stella.--Thank God that you have not met with some more serious +accident. + +Drahomir.--I have met with something very pleasant--your sympathy. + +Czeska--You have mine also--as for Mr. Pretwic, I have a bone to pick +with him. + +George--Why, dear madam? + +Czeska.--Because you are a bad boy. (To Stella and Drahomir.) You had +better go to the Prince, and let us talk for a while. + +Stella.--Mother, I see you wish to flirt with Mr. Pretwic. + +Czeska.--Be quiet, you giddy thing. May I not compete with you? But +you must remember, you Mayflower, that before every autumn there is a +spring. Well, be off! + +Stella (to Drahomir).--Let us go; Papa is in the garden and I am +afraid that he is feeling worse. What a pity it is that the doctor is +not here. + + +SCENE III. + +Mrs. Czeska, George, then Stella. + + +Czeska.--I should scold you, as I have my dear girl, for keeping the +secret. But she has already told me everything, so I only say, may God +bless you both. + +George (kissing her hand).--Thank you, madam. + +Czeska.--I have reared that child. I was ten years with her, so I know +what a treasure you take, sir. You have said that your hands are too +rough. I have answered her--not too rough, for they are honest. But +Stella is a very delicate flower. She must be loved much, and have +good care taken of her. But you will be able to do it--will you not? + +George.--What can I tell you? As far as it is in human power to make +happy that dearest to me girl, so far I wish to assure her happiness +with me. + +Czeska.--With all my soul, I say: God bless you! + +George.--The Princess Stella loves you like her own mother, so I will +be as frank with you as with a mother. My life has been a very +hard one. There was a moment when my life was suspended by one +thread--Karol rescued me then, and for that I love him as a brother; +and then-- + +Czeska.--Stella told me. You lived far from here? + +George.--I was in the empty steppe, half wild myself, among strangers, +therefore very sad and longing for the country. Sometimes there was +not a living soul around me. + +Czeska.--God was over the stars. + +George.--That is quite different. But a heart thrown on earth must +love some one. Therefore, with all this capacity for love, I prayed to +God that he permit me to love some one. He has granted my prayer, and +has given her to me. Do you understand me now? + +Czeska.--Yes, I do understand you! + +George.--How quickly everything has changed. I inherited here an +estate and am able to settle--then I met the princess, and now I love +her--she is everything in this world to me. + +Czeska.--My dear Mr. Pretwic, you are worthy of Stella and she will be +happy with you. My dear Stelunia-- + +Stella (appearing in the doorway leading to the garden. She claps her +hands).--What good news! The doctor is coming. He is already in the +village. Papa will at once be more quiet and is in better humor. + +Czeska.--You must not rush. She is already tired. Where is the prince? + +Stella.--In the garden. He wishes you to come here. + +George.--We will go. + +Stella (steps forward--then stops).--But you must not tell the doctor +anything of our affair. I wish to tell him first. I have asked papa +also to keep the secret. (They go out.) + + +SCENE IV. + + +Jozwowicz (enters through the principal door).--Jan, carry my trunk +up-stairs and have the package I left in the antechamber sent at once +to Mr. Anton Zuk, the secretary of the county. + +Servant (bows).--Very well, doctor. + +Jozwowicz (advances).--At last (servant goes out). After three months +of absence, how quiet this house is always! In a moment I will greet +them as a future member of the parliament. I have thrown six years of +hard work, sleepless nights, fame, and learning into the chasm which +separates us--and now we shall see! (He goes toward the door leading +to the garden.) They are coming--she has not changed at all. + + +SCENE V. + +(Through the door enter Stella, Mrs. Czeska, George, followed by +Drahomir, arm and arm with the Prince Starogrodzki.) + + +Stella.--Here is our doctor! Our dear doctor! How do you do? We were +looking for you! + +Czeska (bows ceremoniously).--Especially the prince. + +Jozwowicz (kissing Stella's hand).--Good evening, princess. I have +also been anxious to return. I have come to stay for a longer time--to +rest. Ah, the prince! How is Your Highness's health? + +Prince (shaking hands).--Dear boy. I am not well. You did well to +come. You must see at once what is the matter with me. + +Jozwowicz.--But now Your Highness will introduce me to these +gentlemen. + +Prince.--It is true. Doctor Jozwowicz, the minister of my interior +affairs--I said it well, did I not? For you do look after my health. +Count Karol Drahomir. + +Drahomir.--Your name is familiar to me, therefore, strictly speaking, +I alone ought to introduce myself. + +Doctor.--Sir. + +Prince (introducing).--Mr. George Pretwic, our neighbor, and--(Stella +makes a sign) and--I wish to say-- + +George.--If I am not mistaken, your schoolmate. + +Doctor.--I did not wish to be the first to recollect. + +George.--I am glad to see you. It is quite a long time since then, but +we were good comrades. Truly, I am very glad, especially after what I +have heard here about you. + +Drahomir.--You are the good spirit of this house. + +Stella.--Oh, yes! + +Prince.--Let me tell you my opinion of him. + +George.--How often the best student, Jozwowicz, helped Pretwic with +his exercises. + +Doctor.--You have a good memory, sir. + +George.--Very good, indeed, for then we did not call each other "sir." +Once more, Stanislaw, I welcome you. + +Doctor.--And I return the welcome. + +George--But do I not remember that after you went through college you +studied law? + +Doctor.--And afterward I became a doctor of medicine. + +Prince.--Be seated. Jan, bring the lights. + +Stella.--How charming that you are acquainted! + +Doctor.--The school-bench, like misery, unites people. But then, +social standing separates them. George's future was assured. I was +obliged to search for mine. + +Prince.--He has searched also, and found adventures. + +Drahomir.--In two parts of the world. + +Czeska.--That is splendid. + +Doctor.--Well, he followed his instinct. Even in school he broke the +horses, went shooting and fenced. + +George.--Better than I studied. + +Doctor (laughing).--Yes--we used to call him the general, because he +commanded us in our student fights. + +Drahomir.--George, I recognized you there. + +Czeska.--But now, I think, he will stop fighting. + +Stella.--Who knows? + +George.--I am sure of it. + +Doctor.--As for me, I was his worst soldier. I never was fond of +playing that way. + +Prince.--Because those are the distractions of the nobility and not of +a doctor. + +Doctor.--We begin to quarrel already. You are all proud of the fact +that your ancestors, the knights, killed so many people. But if the +prince knew how many people I have killed with my prescriptions! I can +guarantee you that none of Your Highness's ancestors can be proud of +such great number. + +Drahomir.--Bravo. Very good! + +Prince.--And he is my doctor! + +Stella.--Papa! The doctor is joking. + +Prince.--Thanks for such jokes. But it is sure that the world is now +upside-down. + +Doctor.--Your Highness, we will live a hundred years more. (To +George.) Come, tell me, what became of you? (They go out.) + +Prince.--You would not believe how unhappy I am because I cannot get +along with that man. He is the son of a blacksmith from Stanislawow. +I sent him to school because I wished to make an overseer of him. But +afterwards he went to study at the University. + +Drahomir.--He is twice a doctor--he is an intelligent man. One can see +that by merely looking at him. + +Stella.--Very much so. + +Czeska.--So intelligent that I am afraid of him. + +Drahomir.--But the prince must be satisfied. + +Prince.--Satisfied, satisfied! He has lost his common sense. He became +a democrat--a _sans culotte_. But he is a good doctor, and I am sick. +I have some stomach trouble. (To Drahomir.) Have you heard of it? + +Drahomir.--The prince complained already some time ago. + +Czeska.--For twenty years. + +Prince.--Sorrow and public service have ruined my health. + +Czeska.--But Your Highness is healthy. + +Prince (angrily).--I tell you that I am sick. Stella, I am sick--am I +not? + +Stella.--But now you will feel better. + +Prince.--Because he alone keeps me alive. Stella would have died also +with heart trouble if it had not been for him. + +Drahomir.--If that is so, he is a very precious man. + +Stella.--We owe him eternal gratitude. + +Prince (looking at George).--He will also be necessary to Pretwic. +What, Stella, will he not? + +Stella (laughing).--Papa, how can I know that? + +Drahomir.--Truly, I sometimes envy those stalwart men. During the +battle they strengthen in themselves the force which lessens and +disappears in us, because nothing nourishes it. Perhaps we are also +made of noble metal, but we are eaten up with rust while they are +hardened in the battle of life. It is a sad necessity. + +Czeska.--How about Mr. Pretwic? + +Drahomir.--George endured much, it is true, and one feels this +although it is difficult to describe it. Look at those two men. When +the wind blows George resists like a century-old tree, and men like +the doctor subdue it and order it to propel his boat. There is in that +some greater capacity for life, therefore the result is more easy to +be foreseen. The tree is older, and although still strong, the more it +is bitten by the storms, the sooner it will die. + +Prince.--I have said many times that we die like old trees. Some other +thicket grows, but it is composed only of bushes. + +Stella.--The one who is good has the right to live--we must not doubt +about ourselves. + +Drahomir.--I do not doubt, even for the reason that the poet says: +"Saintly is the one who knows how to be a friend" (bows to Stella) +"with saints." + +Stella.--If he has not secured their friendship by flattery. + +Drahomir.--But I must be permitted not to envy the doctor anything. + +Stella.--The friendship is not exclusive, although I look upon the +doctor as a brother. + +Prince.--Stella, what are you talking about? He is your brother as I +am a republican. I cannot suffer him, but I cannot get along without +him. + +Czeska.--Prince, you are joking-- + +Drahomir (smiling).--Why should you hate him? + +Prince.--Why? Have I not told you? He does with us what he pleases. He +does as he likes in the house, he does not believe anything, and he is +ambitious as the deuce. He is already a professor in the University, +and now he wishes to be a member of parliament. Do you hear?--he will +be a member of parliament! But I would not be a Starogrodzki if I had +permitted it. (Aloud.) Jozwowicz! + +Doctor (he is near a window).--Your Highness, what do you order? + +Prince.--Is it true that you are trying to become a member of +parliament. + +Doctor.--At your service, Your Highness? + +Prince.--Mrs. Czeska. Have you heard--the world is upside down, +Jozwowicz! + +Doctor.--What is it, Your Highness? + +Prince.--And perhaps you will also become a minister. + +Doctor.--It may be. + +Prince.--Did you hear? And do you think that I will call you "Your +Excellency"? + +Doctor.--It would be proper. + +Prince.--Jozwowicz, do you wish to give me a stroke of apoplexy? + +Doctor.--Be calm, Your Highness. My Excellency will always take care +of your Grace's bile. + +Prince.--It is true. The irritation hurts me. What, Jozwowicz--does it +hurt me? + +Doctor.--Yes, it excites the bile, but it gives you an appetite. (He +approaches with George.) + +Stella.--What were you talking about? + +Doctor.--I have been listening to George. Horrible! Dreadful! George +made a mistake by coming into the world two hundred years too late. +Bayards are not appreciated nowadays. + +Czeska.--Providence is above all. + +Drahomir.--I believe it also. + +Doctor.--Were I a mathematician, without contradicting you I would say +that, as in many cases we do not know what X equals, we must take care +of ourselves. + +Prince.--What are you saying? + +Stella.--Doctor, pray do not talk so sceptically, or there will be a +war--not with papa, but with me. + +Doctor.--My scepticism is ended where your words begin, therefore I +surrender. + +Stella.--How gallant--the member of parliament. + + +SCENE VI. + +The same Servant. + + +Servant.--Tea is served. + +George.--I must bid you good-bye. + +Stella.--Why, why are you going so early to-night? + +Doctor (aside).--My old schoolmate is at home here. + +George.--You must excuse me. I am very happy with you, but to-night I +must be going home. I will leave Drahomir--he will replace me. + +Stella.--To be angry with you would be to make you conceited. But you +must tell me why you are going. + +George.--The people who have lost their homes by fire are in my house. +I must give some orders and provide for their necessities. + +Czeska (aside).--He is sacrificing pleasure to duty. (Aloud.) Stella! + +Stella.--What is it? + +Czeska.--To-morrow we must make some collections for them, and provide +them with clothing. + +Doctor.--I will go with you, ladies. It will be the first case in +which misery did not search for the doctor, but the doctor searched +for misery. + +Czeska.--Very clever. + +Prince (rapping with the stick).--Pretwic! + +George.--Your Highness, what do you order? + +Prince.--You say that this rabble is very poor? + +George.--Very poor, indeed. + +Prince.--You say that they have nothing to eat? + +George.--Almost nothing, my prince. + +Prince.--God punishes them for voting for such a man (he points to +Jozwowicz) as that one. + +Doctor (bows).--They have not elected me yet. + +Stella.--Papa. + +Prince.--What did I want to say? Aha! Pretwic! + +George.--I listen to you, my prince. + +Prince.--You said that they were starving? + +George.--I said--almost. + +Prince.--Very well, then. Go to my cashier, Horkiewicz, and tell him +to give that rabble a thousand florins. (He raps with the stick.) They +must know that I will not permit any one to be hungry. + +Stella--Dear father! + +Drahomir.--I knew it would end that way. + +Prince.--Yes, Mr. Jozwowicz! _Noblesse oblige!_ Do you understand, +your Excellency, Mr. Jozwowicz? + +Doctor.--I understand, Your Highness. + +Prince (giving his arm to Mrs. Czeska).--And now let us take some tea. +(George takes leave and goes out.) + +Doctor.--I must also be going. I am tired and I have some letters to +write. + +Prince.--Upon my honor, one might think that he was already a +minister. But come to see us--I cannot sleep without you. + +Doctor.--I will be at the service of Your Highness. + +Prince (muttering).--As soon as this Robespièrre arrived, I +immediately felt better. + +Stella.--Doctor, wait a moment. I do not take any tea. I will only put +papa in his place, and then I will be back immediately. I must have a +talk with you. + + +SCENE VII. + +Jozwowicz alone--then Stella. + + +Doctor.--What are these people doing here, and what does she wish to +tell me? Is it possible--But no, it is impossible. I am uneasy, but in +a moment everything will be cleared up. What an ass I am! She simply +wishes to talk to me about the prince's health. It is this moonlight +that makes me so dreamy--I ought to have a guitar. + +Stella (entering).--Mr. Jozwowicz? + +Doctor.--I am here, princess. + +Stella.--I did my best not to make you wait too long. Let us be seated +and have a talk, as formerly, when I was small and not well and you +took care of my health. I remember sometimes I used to fall asleep, +and you carried me in your arms to my room. + +Doctor.--The darling of every one in the house was very weak then. + +Stella.--And to-day, if she is well, it is thanks to you. If she has +any knowledge, it is also thanks to you. I am a plant of which you +have taken good care. + +Doctor.--And my greatest pride. There were few calm, genial moments in +my life--and peace I found only in that house. + +Stella.--You were always good, and for that reason I look upon you as +an older brother. + +Doctor.--Your words form the only smile in my life. I not only respect +you, but I also love you dearly--like a sister, like my own child. + +Stella.--Thank you. I have not the same confidence in any one else's +judgment and honesty as I have in yours, so I wished to speak to you +about an important matter. I hope even that what I am going to tell +you will please you as much as it pleases me. Is it true that you are +going to become a member of parliament? + +Doctor (with uneasiness).--No, it is only probable. But speak of what +concerns you. + +Stella.--Well, then--ah, Lord! But you will not leave papa, will you? + +Doctor (breathing heavily).--Oh, you wish to speak of the prince's +health? + +Stella.--No, I know that papa is getting better. I did not expect that +it would be difficult--I am afraid of the severe opinion that you have +of people. + +Doctor (with simulated ease).--Pray, do not torture my curiosity. + +Stella.--Then I will close my eyes and tell you, although it is not +easy for any young girl. You know Mr. George Pretwic well, do you not? + +Doctor (uneasily).--I know him. + +Stella.--How do you like him? He is my fiancé. + +Doctor (rising).--Your fiancé? + +Stella.--Good gracious!--then you do not approve of my choice? (A +moment of silence.) + +Doctor.--Only one moment. Your choice, princess, if it is of your +heart and will, must be good--only--it was unexpected news to me; +therefore, perhaps, I received it a little too seriously. But I could +not hear it with indifference owing to the affection I have for--your +family. And then, my opinion does not amount to anything in such a +matter. Princess, I congratulate you and wish you all happiness. + +Stella.--Thank you. Now I shall be more easy. + +Doctor.--You must return to your father. Your news has been so sudden +that it has shocked me a little. I must collect my wits--I must +familiarize myself with the thought. But in any event, I congratulate +you. + +Stella.--Good night. (She stops in the door, looks at the Doctor and +goes in.) + + +SCENE VIII. + + +Jozwowicz (alone).--Too late! + + +END OF ACT I. + + * * * * * + + + + +ACT II. + +The stage represents the same drawing-room. + + +SCENE I. + +Jozwowicz. Anton. + + +Doctor.--Anton, come here. We can talk quietly, for they are preparing +my room. What news from the city? + +Anton.--Good news. In an hour or so a delegation of the voters will be +here. You must say something to them--you understand? Something about +education--public roads, heavy taxes. You know what to say better than +I do. + +Doctor.--I know, I know; and how do they like my platform? + +Anton.--You have made a great hit. I congratulate you. It is written +with scientific accuracy. The papers of the Conservative party have +gone mad with wrath. + +Doctor.--Very good. What more? + +Anton.--Three days ago your election was doubtful in the suburbs. I +learned about it, however--gathered the electors and made a speech. +"Citizens," I said, in the end, "I know only one remedy for all your +misery--it is called Jozwowicz. Long live Progress!" I also attacked +the Conservative party. + +Doctor.--Anton, you are a great boy. Then there is a hope of victory? + +Anton.--Almost a surety. And then, even if we do not win now, the +future is open to us. And do you know why? Because--leaving out the +details of the election, you and I, while talking of our business +affairs, need not laugh at each other, like Roman augurs. Progress and +truth are on our side, and every day makes a new breach in the old +wall. We are only aiding the centuries and we must conquer. I am +talking calmly: Our people, our electors are merely sheep, but we wish +to make men of them, and therein lies our strength. As for me, if I +were not persuaded that in my principles lie truth and progress, I +would spit on everything and become a monk. + +Doctor.--But it would be a dreadful thing if we do not win this time. + +Anton.--I am sure we will win. You are a fearful candidate for +our adversaries. You have only one antagonist who is at all +dangerous--Husarski, a rich and popular nobleman. + +Doctor.--Once I am in parliament, I will try to accomplish something. + +Anton.--I believe in you, and for that reason I am working for you. +Ha! ha! "They have already taken from us everything," said Count +Hornicki at the club yesterday, "importance, money--even good +manners." Well, at least I have not taken their good manners from +them. To the devil with them! + +Doctor.--No, you have truly not taken their good manners from them. + +Anton.--But it is said in the city that your prince has given a +thousand florins to those whose houses were burned. This may be bad +for us. You must do something also. + +Doctor.--I did what I could. + +Anton.--I must also tell you that yesterday--What is the matter with +you? I am talking to you and you are thinking about something else. + +Doctor.--Excuse me. I am in great trouble. I cannot think as calmly as +usual. + +Anton.--The idea! + +Doctor.--You could not understand it. + +Anton.--I am the coachman of the carriage in which you are riding--I +must know everything. + +Doctor.--No. It does not concern you. + +Anton.--It does concern me, because you are losing your energy. We +have no need of any Hamlets. + +Doctor (gloomily).--You are mistaken. I have not given up. + +Anton.--I see. You close your mouth on this subject. It is not in your +character to give up. + +Doctor.--No. You must work to have me elected. I would lose doubly if +we were bitten. + +Anton.--They must have burned you like the deuce, for you hiss +dreadfully. + +Doctor.--An old story. A peasant did not sleep for six years, did not +eat, bent his neck, wounded his hands, and carried logs for a hut. +After six years a lord came along, kicked the hut and said: "My castle +shall stand here." We are sceptical enough to laugh at such things. + +Anton.--He was a real lord! + +Doctor.--A lord for generations. He carried his head so high that he +did not notice what cracked beneath his feet. + +Anton.--I like the story. And what about the peasant? + +Doctor.--According to the peasant tradition, he is thinking of a flint +and tinder. + +Anton.--Glorious idea! Truly we despise tradition too much. There are +good things in it. + +Doctor.--Enough. Let us talk of something else. + +Anton (looking around).--An old and rich house. It would make a +splendid cabin. + +Doctor.--What do you say? + +Anton.--Nothing. Has the old prince a daughter? + +Doctor.--Yes. Why? + +Anton (laughing).--Ha, ha! Your trouble has the scent of a perfume +used by a lady. I smell here the petticoat of the princess. Behind the +member of parliament is Jozwowicz, just as behind the evening dress +there is the morning gown. What a strong perfume! + +Doctor.--You may sell your perspicacity at another market. It is my +personal affair. + +Anton.--Not at all, for it means that you put only half your soul into +public affairs. To the deuce with such business! Look at me. They howl +at me in the newspapers, they laugh at me--but I do not care. I will +tell you more! I feel that I shall never rise, although I am not +lacking in strength nor intelligence. I could try to get the first +place in camp to command, but I do not do it. Why? Because I know +myself very well. Because I know that I am lacking in order, +authority, tact. I have been and I am a tool, used by such as you, and +which to-morrow may be kicked aside when it is no more needed. But +my self-love does not blind me. I do not care most for myself--I am +working for my convictions--that is all. Any day I may be ousted from +my position. There is often misery in my house, and although I love my +wife and children--no matter. When it is a question of my convictions, +I will work, act, agitate. I put my whole soul in it. And for you, the +petticoat of a princess bars your way. I did not expect this from you. +Tfu! spit on everything and come with us. + +Doctor.--You are mistaken. I have no desire for martyrdom, but for +victory. And the more personal ties there are between me and public +affairs, the more I will serve them with my mind, heart, and +deeds--with all that constitutes a man. Do you understand? + +Anton.--Amen. His eyes shine like the eyes of a wolf--now I recognize +you. + +Doctor.--What more do you wish? + +Anton.--Nothing more. I will only tell you that our motto should be: +Attack the principles, and not the people. + +Doctor.--Your virginal virtue may rest assured. I shall not poison any +one. + +Anton.--I believe you, but I must tell you that I know you well. I +appreciate your energy, your learning, your common sense, but I should +not like to cross you in anything. + +Doctor.--So much the better for me. + +Anton.--But if it is a question of the nobility, notwithstanding our +programme I make you a present of them. You shall not cut their heads +off. + +Doctor.--To be sure. And now go and get to work for me--or rather, for +us. + +Anton.--For us, Jozwowicz. Do not forget that. + +Doctor.--I will not swear it to you, but I promise you that I will not +forget. + +Anton.--But how will you manage that nobleman? + +Doctor.--Do you require that I make you my confidant? + +Anton.--In the first place, I do not need your confidence, because in +our camp we have sufficient perspicacity. There is the matter of the +prince's daughter--that is all. But I am always afraid that for her +sake you will abandon public affairs. As I am working for you, I am +responsible for you, therefore we must be frank. + +Doctor.--Let us be frank. + +Anton.--Therefore you have said to yourself: I shall get rid of that +nobleman. Do it then. It is your business--but I ask you once more: Do +you wish to become a member of parliament for us, or for the princess? +That is my business. + +Doctor.--I throw my cards on the table. I, you, we are all new people, +and all of us have this quality--we are not dolls, painted with the +same color. There is room in us for convictions, love, hatred--in a +word, as I told you, for everything of which a man of complex nature +is composed. Nature has given me a heart and the right to live, +therefore I desire for happiness; it gave me a mind, therefore I serve +my chosen idea. One does not exclude the other. Why should you mix the +princess with our public affairs--you, an intelligent man? Why do you +wish to replace life by a phrase? I have the right to be happy, and I +shall achieve it. And I shall know how to harmonize the idea with the +life, like a sail with a boat. I shall sail more surely then. You must +understand me; in that is our strength--that we know how to harmonize. +In that lies our superiority over others, for they do not know how to +live. What I will amount to with that woman, I do not know. You call +me a Hamlet--perhaps I may become a Hamlet, but you have no need of +it. + +Anton.--It seems to me that you are again right. But thus you will +fight two battles, and your forces will have to be divided. + +Doctor.--No! I am strong enough. + +Anton.--Say frankly--she is betrothed. + +Doctor.--Yes. + +Anton.--And she loves her fiancé. + +Doctor.--Or she deceives herself. + +Anton.--At any rate, she does not love you. + +Doctor.--In the first place, I must get rid of him. In the mean while, +go and work. + +Anton (consulting watch).--In a few moments the committee will be here +to see you. + +Doctor.--Very well. The prince is coming with the Countess Miliszewska +and her son, my opponent. Let us be going. + + +SCENE II. + +Prince, Stella, Mrs. Czeska, Countess Miliszewska, Jan Miliszewski, +Podczaski. + + +Countess.--It is impossible to understand. The world grows wild +nowadays. + +Prince.--I say the same. Stella, do I not say so? + +Stella.--Very often. + +Countess (low to her son).--Sit near the princess and entertain her. +Go ahead! + +Jan.--I am going, mamma. + +Countess.--There is too much of that audacity. I have sent +Mr. Podczaski to the electors, and they say: "We do not need +representatives without heads." I am only surprised that the prince is +not more indignant. I rush here and there, I pray and work, and they +dare to oppose to my son Mr. Jozwowicz. + +Prince.--But madam, what can I do? + +Countess.--And who is Mr. Jozwowicz--a physician? What does a +doctor amount to? Jan has influence, importance, social position, +relatives--and what has the doctor? From whence did he come here? Who +ever heard of him? Really, I cannot speak calmly, and I think it must +be the end of the world. Is it not, Mr. Podczaski? + +Podczaski (saluting).--Yes, countess, God's wrath. There were never +such loud thunders. + +Prince.--Thunders? Mrs. Czeska, what? Have your heard thunder? + +Czeska.--It is a very usual thing at the end of spring. Do not mind +it. + +Countess (in a low voice).--Jan, go ahead. + +Jan.--Yes, mamma, I am going. + +Countess.--Prince, you will see that Jan will not be elected purely on +account of the hatred against us. They say that he does not know the +country, and does not understand its needs. But before all we must not +allow such people as Jozwowicz to become important in the country. +Prince, is it not so? + +Prince.--He will not ask your permission. + +Countess.--That is exactly why the world must be coming to an +end--that such people can do as they please! They dare to say that Jan +will not be able to make a good representative, and that Mr. Jozwowicz +will. Jan was always an excellent student in Metz. Jan, were you not a +good student? + +Jan.--Yes, mamma. + +Podczaski.--Countess, you are perfectly right. It is the end of the +world. + +Stella.--What did you study especially? + +Jan.--I, madam? I studied the history of heresy. + +Princess.--Mrs. Czeska--what? Have studied what? + +Countess.--They reproach us with not having talent, but for diplomacy +one must have talent. + +Podczaski.--The count does even look like a diplomat. + +Prince (aside).--Well, not very much. + +Czeska.--The count does not have much to say. + +Jan.--No, madam, but sometimes I speak quite enough. + +Countess.--For my part, I declare that if Jan is not elected, we will +leave the country. + +Podczaski.--They will be guilty of it. + +Countess.--It will be the fault of the prince. + +Prince.--Mine? + +Countess.--How can you permit such as Jozwowicz to compete with +society people? Why do you retain him? + +Prince.--Frankly speaking, it is not I who keep him--it is he who +keeps me. If it were not for him, I should long since be (he makes a +gesture). + +Countess (angrily).--By keeping him, you serve the democracy. + +Prince.--I--I serve the democracy? Stella, do you hear? (He raps with +his stick.) + +Countess.--Every one will say so. Mr. Jozwowicz is the democratic +candidate. + +Prince.--But I am not, and if it is so I will not allow him to be. I +have enough of Mr. Jozwowicz's democracy. They shall not say that I am +the tool of democracy. (He rings the bell. A servant enters.) Ask the +doctor to come here. + +Countess.--Now the prince is a true prince. + +Prince.--I serve democracy, indeed! + +Stella.--Papa, dear. + +Countess.--We must bid the prince good-bye. Jan, get ready. Good-bye, +dear Stella. Good-bye, my child. (To her son.) Kiss the princess's +hand. + + +SCENE III. + +The same. + + +Jozwowicz.--Your Highness must excuse me if I am too late, but I was +obliged to receive the delegates. + +Countess.--What delegates are here? Jan, go ahead. + +Doctor (saluting).--Count, you must hasten, they are leaving. + +Podczaski.--I am Your Highness's servant. (Countess, Jan, Podczaski go +out. Stella and Mrs. Czeska follow them.) + + +SCENE IV. + +Jozwowicz. Prince. (A moment of silence.) + + +Prince (rapping with his stick).--I forbid you to become a member of +parliament. + +Doctor.--I shall not obey. + +Prince.--You make me angry. + +Doctor.--Your Highness closes to me the future. + +Prince (angrily).--I have brought you up. + +Doctor.--I preserve Your Highness's life. + +Prince.--I have been a second father to you. + +Doctor.--Your Highness, let us speak calmly. If you have been to me a +father, I have until now been to you a son. But the father must not +bar to his son the road to distinction. + +Prince.--Public distinction is not for such people as you, sir. + +Doctor (laughing).--A moment ago Your Highness called me a son. + +Prince.--What son? + +Doctor.--Your Highness, were I your son I would be rich and have a +title--in a word everything Your Highness possesses. But being a poor +man, I must make my way, and no one has the right to bar it to me, +especially if my road is straight and honest. (Laughing.) Unless Your +Highness would like to adopt me in order to preserve the family. + +Prince.--What nonsense you are talking. + +Doctor.--I am only joking. Well, Your Highness, let us cease this +irritation. + +Prince.--It is true, it hurts me. Why will you not give up the idea of +becoming a member of parliament? + +Doctor.--It is my future. + +Prince.--And in the mean time I am vexed by every one on that account. +When I was young I was in many battles and I did not fear. I can show +my decorations. I was not afraid of death on the battlefield, but +those Latin illnesses of yours--Why do you look at me in that way? + +Doctor.--I am looking as usual. As for your illness, I will say that +it is more the imagination of Your Highness than anything else. The +constitution is strong, and with my assistance Your Highness will live +to the age of Methusaleh. + +Prince.--Are you sure of it? + +Doctor.--Positive. + +Prince.--Good boy! And you will not leave me? + +Doctor.--Your Highness may be assured of that. + +Prince.--Then you may become a member of parliament or whatever you +please. Stella! Oh, she is not here! Upon my honor, that Miliszewski +is an ass. Don't you think so? + +Doctor.--I cannot contradict Your Highness. + + +SCENE V. + +The same. Stella and Mrs. Czeska. + + +Stella.--I came because I was afraid you would quarrel. Well, what is +the end of the discussion? + +Prince.--Well, that good-for-nothing man will do what he pleases. + +Doctor.--The fact is that the prince has approved of my plans and has +granted me permission to try my luck at the election. + +Mrs. Czeska.--We had better all go to the garden. Mr. Pretwic and +Count Drahomir are waiting--we are going for a sail on the lake. + +Prince.--Then let us be going (they go out). You see, madam, that +Miliszewska! + + +SCENE VI. + +Jozwowicz, Stella. Then Drahomir. + + +Stella.--How is my father's health? + +Doctor.--All that can be expected. But you are pale, princess. + +Stella.--Oh, I am well. + +Doctor.--It is the consequence of the betrothal. + +Stella.--It must be. + +Doctor.--But health requires one to be merry--to enjoy life. + +Stella.--I do not wish for any other distraction. + +Doctor.--If not distraction, at least enjoyment. We here are too grave +for you. Perhaps we cannot understand you. + +Stella.--You are all too good. + +Doctor.--At least solicitous. If you have a moment to spare let us be +seated and have a talk. My solicitude must explain my boldness. With +the dignity of a fiancé, serenity and happiness generally go hand in +hand. When the heart is given willingly, all longing ceases and the +future is viewed with serenity. + +Stella.--My future contains something which might cause even the most +valiant to fear. + +Doctor.--Of what are you talking? You have called me a sceptic, but it +is I who says: who loves, believes. + +Stella.--What then? + +Doctor.--Who doubts? + +Stella.--Doctor. + +Doctor.--Princess, I do not inquire. There are moments when the +serenity visibly departs from your face, therefore I question you, +which is my duty as a physician and a friend. Be calm. Pray, remember +that this is asked by a man whom a while ago you called "brother," and +who knows how dear to him is the happiness of such a sister! I have no +one in this world--all my love of family is centred in your house. My +heart has also its sorrows. Pray, quiet my apprehensions--that is all +I ask you. + +Stella.--What apprehensions? + +Doctor.--Apprehensions of which I dare not speak. Since my return I +have watched you constantly, and the more I watch you the more do I +fear. You fear the future--you do not look into it with confidence and +hope. + +Stella.--Permit me to go. + +Doctor.--No, madam. I have the right to ask, and if you fear to look +into the bottom of your heart, then I have the right to say that you +lack courage, and for such sinful weakness one pays later with his own +happiness and the happiness of others. I suffer also--but I must--I +must. Madam, listen to me. If in your heart there is even the shadow +of a doubt, you have mistaken your sentiments. + +Stella.--Is it possible to make such a mistake? + +Doctor.--Yes. Sometimes--often one mistakes sympathy, pity, +commiseration for love. + +Stella.--What a dreadful mistake! + +Doctor.--Which one recognizes as soon as the heart flies in another +direction. The dignity of a fiancé is a hidden pain. If I am mistaken, +pray forgive me. + +Stella.--Doctor, I do not wish to think of such things. + +Doctor.--Then I am not mistaken. Do not look on me with fear. I wish +to save you, my dear child. Where is your heart? The moment that you +recognize you do not love Mr. Pretwic, that moment will tell you whom +you do love. No, I shall not withdraw my question. Where is your +heart? By God, if he is not equal to you, he shall rise to your +height! But no, I have become a madman. + +Stella.--I must be going. + +Doctor (barring the way).--No, you shall not go until you have given +me an answer. Whom do you love? + +Stella.--Doctor, spare me--otherwise I shall doubt everything. Have +pity on me. + +Doctor (brutally)--Whom do you love? + + +SCENE VII. + +The same. Drahomir + + +Drahomir.--Princess. + +Stella.--Ah! + +Drahomir.--What! Have I frightened you? I came to tell you that the +boats are waiting. What is the matter with you? + +Stella.--Nothing. Let us be going. + +(Drahomir offers his arm--they go out.) + + +SCENE VIII. + + +Doctor (alone--looking after them).--Oh! I--under--stand! + + +END OF ACT II. + + * * * * * + + + + +ACT III. + +The same Drawing-room. + + +SCENE I. + +(Mr. Podczaski enters, followed by a servant.) + + +Podczaski.--Tell the Doctor that Mr. Podczaski wishes to see him on an +important matter. + +Servant.--The Doctor is very busy. The princess is ill. But I will +tell him (goes out). + +Podczaski (alone).--I have enough of this work for nothing. The +countess sends me about to agitate for her, but when I ask her for +some money, she answers: We shall see about it after the election. She +is an aristocrat and she refuses a hundred florins to a nobleman. To +the deuce with such business. I had better try elsewhere, to serve the +Doctor. He pays because he has common sense. And as he will bite them, +then I will rise in consideration. + + +SCENE II. + +Podczaski. Jozwowicz. + + +Podczaski.--Your servant, sir. + +Doctor.--What can I do for you? + +Podczaski.--Well, sir, I am going to come right to the point. You know +what services I have rendered the Countess Miliszewski? + +Doctor.--Yes, you have been agitating against me in favor of Count +Miliszewski. Podczaski.--No, not at all, sir. Well, sir, it was so, +but I am going to change that, and you may be certain-- + +Doctor.--In a word, what do you wish, sir? + +Podczaski.--God sees, sir, that I served the countess faithfully, and +it cost me quite a little, but on consulting my conscience I have +concluded not to act any more against such a man as you, sir, for the +sake of the country. + +Doctor.--I appreciate your sentiments, which are those of a good +citizen. You do not wish to act against me any longer? + +Podczaski.--No, sir! + +Doctor.--You are right. Then you are with me? + +Podczaski.--If I may offer my services-- + +Doctor.--I accept. + +Podczaski (aside).--He is a man--I have a hundred florins in my pocket +already. (Aloud) My gratitude-- + +Doctor.--Mine will be shown after the election. + +Podczaski.--Oh! + + +SCENE III. + +The same. Jan Miliszewski--then Anton. + + +Jan.--Good-morning, doctor. Is my mother here? + +Doctor.--The countess is not here. + +Jan.--We came together, but mamma went directly to the prince's +apartment. I remained alone and I cannot find my way to the prince's +apartment. (Seeing Podczaski, who bows to him) Ah! Mr. Podczaski, what +are you doing here? + +Podczaski.--Your servant, sir. Well, I came to consult the doctor--I +have rheumatism in my feet. + +Jan.--Doctor, will you be kind enough to show me to the Prince's +apartment? + +Doctor.--They are in the left wing of the château. + +Jan.--Thank you. But later I would like to have a talk with you. + +Doctor.--I will be at your service, sir. + +(Jan goes toward the door. He knocks against Anton.) + +Anton.--I beg your pardon, sir. + +Jan.--Pardon (he adjusts his monocle and looks at Anton--then goes +out). + +Anton (to Doctor).--I was told you were here and I rushed. Listen, a +matter of great importance. (Seeing Podczaski) What! You are here? Our +adversary here? + +Podczaski (speaking in Anton's ear).--I am no longer your adversary. + +Anton (looking at him).--So much the better then--but leave us alone +just the same. + +Podczaski (aside).--Bad. (Aloud) Gentleman, do not forget me. (Aside) +The devil has taken my hundred florins. (He goes out.) + +Anton.--What did he wish? + +Doctor.--Money. + +Anton.--Did you give it to him? + +Doctor.--No. + +Anton.--You did well. We do not bribe. But no matter about that. What +good luck that they put up Miliszewski for a candidate. Otherwise you +would be lost because Husarski would have had the majority. + +Doctor.--Anton, I am sure that we will be defeated. + +Anton.--No! What am I for? Uf! How tired I am. Let me rest for five +minutes (he sits down). Good gracious! how soft the furniture is here. +We must donate some money for some public purpose. Have you any money? + +Doctor.--I have some. + +Anton.--We are going to give that money to build a school. + +Doctor.--Here is the key of my desk--you will find some ready money +there, and some checks. + +Anton.--Very well, but I must rest a moment. In the mean while what is +the news here? You are not looking well. Your eyes have sunken. Upon +my word, I was not so much in love with my wife. Speak--I will rest in +the mean while--but speak frankly. + +Doctor.--I will be frank with you. + +Anton.--What more? + +Doctor.--That marriage will be broken off. + +Anton.--Why. + +Doctor.--Because there are times when these people do not succeed in +anything. + +Anton.--To the garret with those peacocks. And what about that +cannibal Pretwic? + +Doctor.--A long story. The princess has mistaken the sympathy which +she feels for him for something more serious. To-day she knows that +she does not love him. + +Anton.--That is good. Truly, it looks as though they were pursued by +fate. It is the lot of races that have lived too long. + +Doctor.--Implacable logic of things. + +Anton.--Then she is not going to marry him. I pity them, but to the +deuce with sentimentality! + +Doctor.--She would marry him if it killed her to keep her word. But +there is a third person entangled in the matter--Count Drahomir. + +Anton.--At every step one meets a count! He betrays Pretwic? + +Doctor.--What a blockhead you are. + +Anton.--Well, frankly speaking, I do not care one whit for your +drawing-room affairs. + +Doctor.--Drahomir and she do not know that they love each other. But +something attracts them to each other. What is that force? They do not +ask. They are like children. + +Anton.--And how will you profit from all this? + +Doctor.--Listen, you democrat. When two knights are in love with one +noble damsel, that love usually ends dramatically--and the third party +usually gets the noble damsel. + +Anton.--And the knights? + +Doctor.--Let them perish. + +Anton.--What then do you suppose will happen? + +Doctor.--I do not know. Pretwic is a passionate man. He does not +foresee anything--I see only the logic of things which is favorable +to me, and I shall not be stupid enough to place any obstacles to my +happiness. + +Anton.--I am sure you will help it along in case of need. + +Doctor.--Well, I am a physician. It is my duty to assist nature. + +Anton.--The programme is ready. I know you. I only wish to ask you how +you know what you say is so. Maybe it is only a story. + +Doctor.--I can have verification of it through the princess's +ex-governess. + +Anton.--You must know as soon as possible. + +Doctor.--Mrs. Czeska will be here in a moment. I asked her to come +here. + +Anton.--Then I am going. Do you know what? Do not help nature too +much, because it would be-- + + +SCENE IV. + +The same. Mrs. Czeska. + + +Czeska (entering).--You wished to speak to me? + +Doctor.--Yes, madam. + +Anton (bows to Mrs. Czeska, then speaks to Jozwowicz).--I am going to +get the money and I will be back in a moment. + +Doctor.--Very well. (Anton goes out.) + +Czeska.--Who is that gentleman? + +Doctor.--A pilot. + +Czeska.--What do you mean? + +Doctor.--He guides the boat in which I am sailing. As for the rest, he +is a horribly honest man. + +Czeska.--I do not understand very well. What did you wish to speak to +me about? + +Doctor.--About the princess. You are both like mother and daughter, +and you should have her entire confidence. What is the matter with +her? She conceals something--some sorrow. As a doctor I must know +everything, because in order to cure physical disease one must know +the moral cause. (Aside) The spirit of Aesculapius forgive me this +phrase. + +Czeska.--My good sir, what are you asking about? + +Doctor.--I have told you that the princess conceals some sorrow. + +Czeska.--I do not know. + +Doctor.--We both love her; let us then speak frankly. + +Czeska.--I am willing. + +Doctor.--Then, does she love her fiancé? + +Czeska.--How can you ask me such a question? If she did not, she would +not be betrothed to him. It is such a simple thing that even I do not +talk to her about it any more. + +Doctor.--You say: "I do not talk about it any more"; so you have +already talked about it. + +Czeska.--Yes. She told me that she was afraid she did not love him +enough. But every pure soul fears that it does not fulfil its duty. +Why did you ask me that? + +Doctor (saluting her).--I have my reasons. I wished to know. (Aside) I +am wasting my time with her. + + +SCENE V. + +The same. Jan Miliszewski. + + +Jan.--I could not find mamma. Good-morning, madam. Do I intrude? + +Czeska.--Not at all, sir. (To Jozwowicz) She will do her duty; rest +assured of that. + +Doctor.--Thank you. (Czeska goes out.) + +Jan.--Doctor. + +Doctor.--I am listening to you, sir. + +Jan.--Let us speak frankly. Mamma wishes me to become a member of +parliament, but I do not care for it. + +Doctor.--You are too modest, sir. + +Jan.--You are sneering, and I do not know how to defend myself. But +I am frank with you--I would not care a bit about being elected +to parliament if it were not for my mamma. When mamma wishes for +something it must be accomplished. All women of the family of +Srokoszynski are that way, and mamma is of that family. + +Doctor.--But, count, you have a will of your own. + +Jan.--That is the trouble--the Miliszewskis are all ruled by the +women. It is our family characteristic, sir. + +Doctor.--A knightly characteristic indeed! But what can I do for you? + +Jan.--I am not going to oppose you. + +Doctor.--I must be as frank with you as you are with me. Until now you +have helped me. + +Jan.--I don't know how, but if it is so, then you must help me in your +turn. + +Doctor.--In what? + +Jan.--It is a very delicate question. But you must not tell mamma +anything about it. + +Doctor.--Certainly not. + +Jan.--Mamma wishes me to marry the princess, but I, sir, I do not +want-- + +Doctor.--You do not want? + +Jan.--It astonishes you? + +Doctor.--I must be frank-- + +Jan.--I do not wish to because I do not wish to. When a man does not +feel like marrying, then he does not feel like it. You will suppose +that I am in love with some one else? It may be. But it is not with +the princess. Naturally, when mamma says: "Jan, go ahead," I go ahead, +because I cannot help it. The Miliszewskis knew how to manage the men, +but not the women. + +Doctor.--I do not understand--how can I be useful to you? + +Jan.--You can do anything in this house, so you must help me secretly, +to be refused. + +Doctor.--Count, you may rely on me in that matter. + +Jan.--Thank you. + +Doctor.--And it will be so much the easier done because the princess +is betrothed. + +Jan.--I did not know that any one dared to compete with me. + +Doctor (aside).--What an idea! (Aloud) It is Mr. George Pretwic. + +Jan.--Then they wished to make sport of me. + +Doctor.--Mr. Pretwic is an audacious man. You were perfectly right +when you said the question was a delicate one. The people are afraid +of Mr. Pretwic; if you were to give up, people would say that-- + +Jan.--That I am also afraid? Then I will not give up. My dear sir, I +see you do not know the Miliszewskis. We do not know how to handle the +women, but there is not a coward in our family. I know that people +laugh at me, but the one who would dare to call me a coward would not +laugh. I will show them at once that I am not a coward. Where is Mr. +Pretwic? + +Doctor.--He is in the garden (pointing through the window). Do you see +him there, near the lake? + +Jan.--Good-bye. + + +SCENE VI. + +Jozwowicz alone--then Anton. + + +Doctor.--The men who have not such sons are great! Ha! ha! ha! + +Anton (rushing in).--You are here? Here are your receipts for the +money. Why are you laughing? + +Doctor.--Miliszewski has gone to challenge Pretwic. + +Anton.--Are they crazy? + +Doctor.--What an opinion she would have of Pretwic if he were to +quarrel with such an idiot! + +Anton.--You have done it. + +Doctor.--I told you that I shall assist nature. + +Anton.--Do as you please; I withdraw. + +Doctor.--Good-bye. Or no, I am going also. I must prevent the +adventure from going too far. + +Anton.--I wanted to tell you that I must buy some food for my +children. I will return the money--later on. Is it all right? + +Doctor.--How can you ask? (Goes out.) + + +SCENE VII. + +Stella and Drahomir. (They enter from the garden.) + + +Stella.--That walk tired me. See how weak I am (sits down). Where is +Mr. Pretwic? + +Drahomir.--Young Miliszewski asked to speak to him a moment. The +countess is speaking to the prince. It seems that their conversation +is very animated because the countess did not know that you were +betrothed, and she had some designs on you. But pray excuse me; I +laugh and you suffer by it. + +Stella.--I would laugh too if I did not know how much it troubles my +father. And then, I pity Count Miliszewski. + +Drahomir.--I understand how a similar situation would be painful to a +man who was in love, but such is not the case with the count. He will +console himself if his mother orders it. + +Stella.--Sometimes one may be mistaken about people. + +Drahomir.--Do you speak about me or Miliszewski? + +Stella.--Let us say it is about you. They told me that you were a +mirror of all perfections. + +Drahomir.--And have you discovered that I am the personification of +all faults? + +Stella.--I did not say so. + +Drahomir.--But you think so. But I am not deceived. Your portrait +drawn by Mr. Pretwic and the Doctor is exactly like you. + +Stella.--How was the portrait? + +Drahomir.--With wings at the shoulders. + +Stella.--That means that I have as much dignity as a butterfly. + +Drahomir.--Angels' wings are in harmony with their dignity. + +Stella.--True friendship should speak the truth. Tell me some bitter +one. + +Drahomir.--Very bitter? + +Stella.--As wormwood--or as is sometimes the case--with life. + +Drahomir.--Then you are kind to me. + +Stella.--For what sin shall I begin penitence? + +Drahomir.--For lack of friendship for me. + +Stella.--I was the first to appeal for friendship--in what respect am +I untrue to it? + +Drahomir.--Because you share with me your joys, sports, laughter, but +when a moment of sorrow comes, you keep those thorns for yourself. +Pray share with me your troubles also. + +Stella.--It is not egotism on my part. I do not wish to disturb your +serenity. + +Drahomir.--The source of my serenity does not lie in egotism either. +George told me of you when I came here: "I know only how to look at +her and how to pray to her; you are younger and more mirthful, try to +amuse her." Therefore I brought all my good spirits and laid them at +your feet. But I notice that I have bored you. I see a cloud on your +face--I suspect some hidden sorrow, and being your best friend, I am +ready to give my life to dispel that cloud. + +Stella (softly).--You must not talk that way. + +Drahomir (clasping his hands).--Let me talk. I was a giddy boy, but I +always followed my heart, and my heart guessed your sorrow. Since that +moment a shadow fell across my joy, but I overcame it. One cannot +recall a tear which has rolled down the cheek, but a friendly hand can +dry it. Therefore I overcame that cloud in order that the tears should +not come to your eyes. If I have been mistaken, if I have chosen the +wrong path, pray forgive me. Your life will be as beautiful as a +bouquet of flowers, therefore be mirthful--be mirthful. + +Stella (with emotion, giving him her hand).--I shall be; being near +you, I am capricious, spoiled, and a little bit ill. Sometimes I do +not know myself what is the matter with me, and what I wish. I am +happy; truly I am happy. + +Drahomir.--Then, no matter, as Mrs. Czeska says. Let us be merry, +laugh, and run in the garden and play pranks with the countess and her +son. + +Stella.--I have discovered the source of your mirth; it is a good +heart. + +Drahomir.--No, madam. I am a great good-for-nothing. But the source of +true happiness is not in this. + +Stella.--Sometimes I think that there is none in this world. + +Drahomir.--We cannot grasp it with our common sense, and will not fly +after that winged vision. Sometimes perhaps it flies near us, but +before we discover it, before we stretch out our hands, it is too +late! + +Stella.--What sad words--too late! + + +SCENE VIII. + +The same. Jozwowicz. + + +Doctor (entering, laughs).--Ha! ha! Do you know what has happened? + +Stella.--Is it something amusing? + +Doctor.--A dreadful, tragic, but before a ridiculous thing. +Miliszewski wished to challenge Pretwic. + +Stella.--For Heaven's sake! + +Doctor.--You must laugh with me. If there were anything dreadful I +would not frighten you, princess. + +Drahomir.--And what has been the end of it? + +Doctor.--I was angry with Mr. Pretwic for taking the matter so +seriously. + +Drahomir.--How could he help it? + +Doctor.--But it would be shameful for a man like Mr. Pretwic to fight +with such a poor thing. + +Stella.--The doctor is right. I do not understand Mr. Pretwic. + +Doctor.--Our princess must not be irritated. I have made peace between +them. Mr. Pretwic did not grasp the real situation and his naturally +sanguine disposition carried him away. But now that I have explained +to him, he agrees that it would be too utterly ridiculous. + +Drahomir.--And what about Miliszewski? + +Doctor.--I have sent him to his mamma. He is a good boy. + +Stella.--I shall scold Mr. Pretwic, nevertheless. + +Drahomir.--But you must not be too severe. + +Stella.--You are laughing, gentlemen. I am sorry that it was necessary +to explain the matter to Mr. Pretwic. I must scold him immediately +(she goes out). + + +SCENE IX. + +Drahomir. Doctor. + + +Drahomir.--The princess is a true angel. + +Doctor.--Yes, there is not a spot in the crystalline purity of her +nature. + +Drahomir.--It must be true when even you, a sceptic, speak of her with +such enthusiasm. + +Doctor.--I have been here six years. When I came she wore short +dresses. She grew by my side. Six years have their strength--it was +impossible not to become attached to her. + +Drahomir.--I believe you. (After a while of silence) Strange, however, +that you self-made people have no hearts. + +Doctor.--Why? + +Drahomir.--Because--I know what you would say about her social +position, but hearts are equal, so it does not matter. Then how did it +happen that you, being so near the princess, did not-- + +Doctor (interrupting).--What? + +Drahomir.--I cannot find an expression. + +Doctor.--But I have found it. You are asking me why I did not fall in +love with her? + +Drahomir.--I hesitated to pronounce the too bold word. + +Doctor.--Truly, if you, count, are lacking in boldness, I am going to +help you out, and I ask you: And you, sir? + +Drahomir.--Doctor, be careful. + +Doctor.--I hear some lyrical tone. + +Drahomir.--Let us finish this conversation. + +Doctor.--As you say, although I can speak quietly, and in order to +change the conversation, I prefer to ask you: Do you think she will be +happy with Mr. Pretwic? + +Drahomir.--What a question! George loves her dearly. + +Doctor.--I do not doubt it, but their natures are so different. Her +thoughts and sentiments are as delicate as cobweb--and George? Have +you noticed how hurt she was that he accepted the challenge? + +Drahomir.--Why did you tell her about it? + +Doctor.--I was wrong. Therefore George-- + +Drahomir.--Will be happy with her. + +Doctor.--Any one would be happy with her, and to every one one might +give the advice to search for some one like her. Yes, count, search +for some one like her (he goes out). + +Drahomir (alone).--Search for some one like her--and if there is some +one like, her--too late (he sits down and covers his face with his +hand). + + +SCENE X. + +Stella. Drahomir. + + +Stella (seeing Drahomir, looks at him for a while).--What is the +matter with you? + +Drahomir.--You here? (A moment of silence.) + +Stella (confused).--I am searching for papa. Excuse me, sir, I must +go. + +Drahomir (softly)--Go, madam. (She goes out. At the door she stops, +hesitates for a while and then disappears.) I must get away from here +as soon as possible. + + +SCENE XI. + +Drahomir. Prince. Finally Jozwowicz. + + +Prince (rushing in).--She has tormented me until now. Good gracious! +Ah, it is you, Drahomir. + +Drahomir.--Yes, prince. Who tormented you? + +Prince.--The Countess Miliszewski. My dear boy, how can he be a member +of parliament when he is so densely stupid! + +Drahomir.--It is true. + +Prince.--Don't you see! And then she proposed to marry him to Stella. +The idea! She is already betrothed. But of course they did not know. + +Drahomir.--How did you get rid of her? + +Prince.--The doctor helped me out. Jozwowicz is a smart man--he has +more intelligence than all of us together. + +Drahomir.--It is true. + +Prince.--But you, Drahomir, you are smart also, are you not? + +Drahomir.--How can I either affirm or deny? But Jozwowicz is very +intelligent, that much is certain. + +Prince.--Yes. I do not like him, and I am afraid of him and I am fond +of him, but I tell you I could not live without him. + +Drahomir.--He is an honest man, too. + +Prince.--Honest? Very well, then, but you are better because you are +not a democrat. Drahomir, I love you. Stella, I love him--Ah! She is +not here. + +Drahomir.--Thank you, prince. + +Prince.--If I had another daughter, I would--well-- + +Drahomir.--Prince, pray do not speak that way. (Aside) I must run +away. + +Prince.--Come, have a cigar with me. We will call the others and have +a talk. Jozwowicz! Pretwic! + +Doctor (entering).--What are your orders, Your Highness? + +Prince.--You, Robespièrre, come and have a cigar. Thank you, my boy. +You have rid me of the countess. + +Doctor.--I will send for Pretwic, and we will join you. (He rings the +bell. A servant comes in--the prince and Drahomir go out.) Ask Mr. +Pretwic to come here. (The servant goes out.) + +Doctor (alone).--Anton was right. I am helping along the logic. But +I do not like the sap--because I am accustomed to break. (Pretwic +enters.) + + +SCENE XII. + +Pretwic. Jozwowicz. + +George.--I was looking for you. + + +Doctor.--The prince has invited us to smoke a cigar with him. + +George.--Wait a moment. For God's sake tell me what it means. Stella +changes while looking at her--there is something heavy in the air. +What does it mean? + +Doctor.--That melancholy is the mode now. + +George.--You are joking with me. + +Doctor.--I know nothing. + +George.--Excuse me. The blood rushes to my head. I see some +catastrophe hanging over me. I thought you would say something to +pacify me. I thought you were my friend. + +Doctor.--Do you doubt it? + +George.--Shake hands first. Then give me some advice. + +Doctor.--Advice? Are you ill? + +George (with an effort).--Truly, you play with me as a cat with a +mouse. + +Doctor.--Because I know nothing of presentiments. + +George.--Did you not tell me that she is not ill? + +Doctor.--No, she is wearied. + +George.--You speak about it in a strange way and you have no +conception of the pain that your words cause me. + +Doctor.--Then try to distract her. + +George.--What? Who? + +Doctor.--Who? Count Drahomir, for instance. + +George.--Is she fond of him? + +Doctor.--And he of her also. Such poetical souls are always fond of +each other. + +George.--What do you mean by that? + +Doctor (sharply).--And you--how do you take my words? + +George (rises.)--Not another word. You understand me, and you must +know that I do not always forgive. + +Doctor (rises also, approaches George and looks into his eyes).--I +believe you wish to frighten me. Besides this, what more do you wish? + +George (after a moment of struggle with himself).--You must ask me +what I did wish, because I do not now wish for anything. You have +known her longer than I have, therefore I came to you as her friend +and mine, and for answer you banter with me. In your eyes there shone +hatred for me, although I have never wronged, you. Be the judge +yourself! I would be more than right in asking you: What do you +wish of me, if it were not for the reason (with pride) that it is +immaterial to me. (He goes out.) + +Doctor.--We shall see. + + +SCENE XIII. + +Jozwowicz. Servant. + + +Servant.--A messenger brought this letter from Mr. Anton Zuk. + +Doctor.--Give it to me. (The servant goes out. Doctor looks at the +door through which George went out.) Oh, I can no longer control my +hatred. I will crush you into dust; and now I shall not hesitate any +longer. (Opens letter feverishly) Damnation, I must be going there at +once. + + + + +SCENE XIV. + +Jozwowicz. Mrs. Czeska. + + +Czeska (enters swiftly).--Doctor, I am looking for you. + +Doctor.--What has happened? + +Czeska.--Stella is ill. I found her weeping. + +Doctor (aside.)--Poor child! (Aloud) I will go to see her at once. +(They go out.) + + +END OF ACT III. + + * * * * * + + + + +ACT IV. + +The same Drawing Room. + + +SCENE I. + +Jozwowicz. Drahomir. + + +(Jozwowicz sits at table writing in notebook. Drahomir enters.) + +Drahomir.--Doctor, I came to bid you farewell. + +Doctor (rising suddenly).--Ah, you are going away? + +Drahomir.--Yes. + +Doctor.--So suddenly? For long? + +Drahomir.--I am returning to-day to Swietlenice, to George; to-morrow +I leave for Paris. + +Doctor.--One word--have you said anything to any one of your plans? + +Drahomir.--Not yet. I only made up my mind an hour ago. + +Doctor.--Then Mr. Pretwic knows nothing about it as yet? + +Drahomir.--No; but why do you ask? + +Doctor (aside).--I must act now--otherwise everything is lost. (Aloud) +Count, I have not much time to speak to you now, because in a moment I +expect Anton in regard to a matter on which my whole future depends. +Listen to me. I beseech you, for the sake of the peace and health +of the princess, not to mention to any one that you are going away. +Neither to the Prince nor to Mr. Pretwic. + +Drahomir.--I do not understand you. + +Doctor.--You will understand me. Now I cannot tell you anything more. +In a half hour pray grant me a moment of conversation. Then you will +understand me--that I guarantee you. Here is Anton. You see I cannot +explain now. + +Drahomir.--I will see you again. (He goes out.) + + +SCENE II. + +Anton. Jozwowicz. + + +Anton.--The fight is very hot. Have you the address? + +Doctor.--Here it is. How goes it? + +Anton.--Up to now everything is well, but I repeat--the fight is +very hot. If you had not come the last time, you would have lost the +battle, because Miliszewski has withdrawn and his partisans vote for +Husarski. Podczaski is good for nothing. Your speech in the city hall +was splendid. May thunder strike you! Your address was admired even by +your enemies. Oh, we will at last be able to do something. For three +days I have not slept--I have not eaten--I work and I have plenty of +time, because I have lost my position. + +Doctor.--You have lost your position? + +Anton.--On account of the agitation against Husarski. + +Doctor.--Have you found any means against him? + +Anton.--I have-written an article. I have brought it to you. Read it. +He sues me--he will beat me. They will put me in prison, but it will +be only after the election, and my article wronged him very much. + +Doctor.--Very well. + +Anton.--But when I am in prison you must take care of my wife and +children. I love them dearly. I have three of them. It is too +much--but _natura lex dura_. + +Doctor.--Be assured. + +Anton.--You would not believe me if I were to tell you that I am +almost happy. Sometimes it seems to me that our country is a moldy +room and that I open the window and let in the fresh air. We will work +very hard. I believe in you, because you are an iron man. + +Doctor.--I shall either perish or gain two victories. + +Anton.--Two? + +Doctor.--Yes; the other one even to-day, here. The events have +surprised me in some way. The facts turned against me, and I was +obliged to build my plans of action only a short while ago. + +Anton.--Eh! If we win only there. Do you know what--I would prefer +that you abandon the idea of the other victory. + +Doctor.--Anton, you are mistaken. + +Anton.--Because you worry a great deal. You have grown awfully thin. +Look in the mirror. + +Doctor.--No matter; after I have sprung the mine I shall be calmer and +the mine is ready. + +Anton.--But it will cost you too much. + +Doctor.--Yes, but I shall not retract. + +Anton.--At least be careful and do not smear your hands with the +powder. + + +SCENE III. + +The same. Stella. + + +Stella (entering, notices Anton).--Ah, excuse me. + +Doctor.--Mr. Anton Zuk, a friend of mine. (Anton bows.) What is your +wish, princess? + +Stella.--You told me to stay in bed and it is so hard to lie down. +Mrs. Czeska went to the chapel and I escaped. Do you approve? + +Doctor.--I cannot help it, princess, although I would like to scold +you like a disobedient child. A few moments ago some one else begged +for you also. + +Stella.--Who was it? + +Doctor.--Count Drahomir. And he begged so earnestly that I promised +him that I would allow you to leave the bed. He wishes to have a talk +with you to-day, because he will not be able to see you again. + +Stella (aside).--What does it mean? + +Doctor.--He will be here at five o'clock. + +Stella.--Very well. + +Doctor.--And now, pray, return to your room. Your dress is too thin +and you might catch cold. + + +SCENE IV. + +Jozwowicz. Anton. + + +Anton.--Ah, that is the princess. + + +Doctor.--Yes, it is she. + +Anton.--Very pretty, but looks as though she was made of mist. As for +me, I prefer women like my wife. From such as your princess you cannot +expect sturdy democrats. + +Doctor.--Enough of that. + +Anton.--Then I will weigh anchor and sail. I will distribute the +pamphlet with your address, and then I will write another article +against Husarski. If they put me in prison they shall at least have a +reason for it. Good-bye. + +Doctor.--If you meet a servant, tell him that I am waiting for Count +Drahomir. + + +SCENE V. + +Jozwowicz--then Drahomir. + + +Doctor (alone).--Let that golden-haired page go, but he must see her +before he goes. This leave-taking shall be the red flag for the bull. +(Drahomir enters.) I am waiting for you, sir. Is Mr. Pretwic in the +château? + +Drahomir.--He is with the prince. + +Doctor.--Count, be seated, and let us talk. + +Drahomir (uneasily).--I am listening, sir. + +Doctor.--You are in love with the princess. + +Drahomir.--Mr. Jozwowicz! + +Doctor.--On your honor--yes or no? + +Drahomir.--Only God has the right to ask me such a question. I do not +dare to ask myself. + +Doctor.--And your conscience? + +Drahomir.--And no one else. + +Doctor.--Then let us turn the question. She loves you. + +Drahomir.--Be silent, sir. Oh, God! + +Doctor.--Your pride is broken. You knew of it? + +Drahomir.--I did not wish to know it. + +Doctor.--But now you are aware of it. + +Drahomir.--That is the reason why I am going away from here forever. + +Doctor.--It is too late, sir. You have tangled her life and now you +leave her. + +Drahomir.--For God's sake, what shall I do, then? + +Doctor.--Go away, but not forever, and not without telling her +good-bye. + +Drahomir.--Why should I add the last drop to an already overflowing +cup? + +Doctor.--A beautiful phrase. Can you not understand that it will hurt +her good name if you should go away suddenly without taking leave +of her? And she--she is ill and she may not be able to bear your +departure. + +Drahomir.--I do not see any remedy-- + +Doctor.--There is only one. Find some pretext, bid her good-bye +quietly, and tell her that you will be back. Otherwise it will be a +heavy blow for her strength. You must leave her hope. She must not +suspect anything. Perhaps later she will become accustomed to your +absence--perhaps she will forget-- + +Drahomir.--It will be better for her to forget. + +Doctor.--I will do my best, but I shall first throw a handful of earth +on your memory. + +Drahomir.--What shall I do, then? + +Doctor.--To find a pretext to bid her good-bye, tell every one that +you are going. Then come back--and go away. Mr. Pretwic also must not +know anything. + +Drahomir.--When shall I bid her good-bye? + +Doctor.--In a moment. I told her. I will manage to be with Pretwic +during that time. She will be here presently. + +Drahomir.--I would prefer to die. + +Doctor.--No one is certain of to-morrow. Be off now. (Drahomir goes +out.) + + +SCENE VI. + +Jozwowicz. Then a servant. + + +Doctor.--How warm it is here! My head is splitting. (He rings--a +servant enters.) Ask Mr. Pretwic to come here. (The servant goes out.) +My head is bursting--but then I will have a long peace. + + + + +SCENE VII. + +Jozwowicz. George Pretwic. + + +George (entering).--What do you wish with me? + +Doctor.--I wish to give you good advice about the princess's health. + +George.--How is she? + +Doctor.--Better. I allowed her to leave bed because she and Drahomir +asked me to. + +George.--Drahomir? + +Doctor.--Yes. He wishes to talk with her. They will be here in a +quarter of an hour. + +George.--Jozwowicz, I am choking with wrath and pain. Drahomir avoids +me. + +Doctor.--But you do not suspect him. + +George.--I swear to you that I have defended myself from suspicions as +a man dying on the steppe defends himself from the crows--that I have +bitten my hands with pain and despair--that I still defend myself. +But I cannot any more. I cannot. The evidence pounds on my brain. He +avoids me. He tells me that I have become an idiot--that I have become +a madman, because-- + +Doctor.--Keep your temper. Even if he were in love with the princess, +nobody rules his own heart. + +George.--Enough! You were right when you coupled his name with hers. +At that moment I repulsed the thought, but it was there just the same +(he strikes his breast). The fruit is ripened. Oh, what a ridiculous +and dreadful part I am playing here-- + +Doctor.--But he saved your life. + +George.--In order to take it when it began to have a certain value. +His service is paid with torture, with a slain happiness, with a +broken hope, with destroyed faith in myself, in him and in her. + +Doctor.--Be easy. + +George.--I loved that man. Tell me that I am a madman and I shall be +calmed. How dreadful to think that it is he! Forgive me everything I +said to you before and help me. Evil thoughts are rushing through my +head. + +Doctor.--Be calm--you are mistaken. + +George.--Prove to me that I am mistaken and I will kneel before you. + +Doctor.--You are mistaken, because Drahomir is going away. + +George.--He is going away. (A moment of silence.) Oh, Lord! Then I can +live without such tortures, I may hope! + +Doctor (coolly and slowly).--But he is not going away forever. He said +he would return. + +George.--You put me on the cross again. + +Doctor.--Come to your senses and do not let yourself be carried away +by madness. At any rate you gain time. You can win her heart back +again. + +George.--No--it is done. I am sinking into a precipice. + +Doctor.--Everything will be straightened out by his absence. + +George (with an outburst).--But did you not tell me that he will +return? + +Doctor.--Listen: I agree with you that you have repaid Drahomir for +the services of saving your life with your tortures. Drahomir has +betrayed you and has broken the friendship between you by winning her +heart. But I do not think that he is going away in order to avoid your +vengeance. + +George.--And to give her time to break her engagement! Yes, yes! I am +cursed. I suspect him now of everything. He avoids me. + +Doctor.--Mr. Pretwic. + +George.--Enough. I am going to ask him when he will be back. He has +saved my life once, and slain me ten times. (He tries to leave.) + +Doctor.--Where are you going? + +George.--To ask him how long he is going away. + +Doctor.--Wait a moment. How could you ask him such a question? Perhaps +he is innocent, but pride will shut his mouth and everything will be +lost. Stay here--you can leave only over my corpse. I am not afraid of +you!--do you understand? In a moment they will be here. You wish for +proofs--you shall have them. From the piazza you cannot hear them, but +you can see them. You shall be persuaded with your own eyes--perhaps +you will regret your impetuosity. + +George (after a while).--Very well, then. May God grant that I was +mistaken! Thank you--but you must not leave me now. + +Doctor.--One word more. No matter what happens I shall consider you a +villain if you place her life in peril by any outburst. + +George.--Granted. Where shall we go? + +Doctor.--On the piazza. But you have fever--you are already shaking. + +George.--I am out of breath. Some one is coming. Let us be going. + + +SCENE VIII. + +Drahomir. Then Stella. + + +Drahomir.--The last evening and the last time. (After a while.) O +Lord, thy will be done! + +Stella (enters).--The Doctor told me that you wished to see me. + +Drahomir.--Yes, madam. Pray forgive my boldness. A very important +affair calls me home. I come to bid you good-bye. + +Stella.--You are going away? + +Drahomir.--To day I am going to Swietlenice, to-morrow still further. +(A moment of silence.) + +Stella.--Yes, it is necessary. + +Drahomir.--Life has flown like a dream--it is time to wake up. + +Stella.--Shall we see each other again? + +Drahomir.--If God permits it. + +Stella.--Then let us shake hands in farewell. I can assure you that +you have a friend in me. Friendship is like an immortal--it is a pale +flower, but does not wither. May God guide you and protect you. The +heart--of a sister--will follow you everywhere. Remember-- + +Drahomir.--Farewell. + +Stella.--Farewell. (She goes toward the door. Then suddenly turns. +With a sob in her voice.) Why do you deceive me? You are going +forever. + +Drahomir.--Have mercy on me. + +Stella.--Are you going away forever? + +Drahomir.--Yes, then. + +Stella.--I guessed it. But perhaps it is better--for both of us. + +Drahomir.--Oh, yes. There are things which cannot be expressed, +although the heart is bursting. A while ago you told me that you will +remember--it will be better for you to forget. + +Stella.--I cannot. (She weeps.) + +Drahomir (passionately).--Then I love you, my dearest, and that is the +reason why I escape. (He presses her to his breast.) + +Stella (awakening).--Oh, God! (She rushes, out.) + + +SCENE IX. + +Drahomir. Jozwowicz. George. + +(George stops with Jozwowicz near the door.) + + +Drahomir.--Ah, it is you, George. + +George.--Do not approach me. I have seen all. You are a villain and a +coward. + +Drahomir--George! + +George.--In order not to soil my hand, I throw in your face our broken +friendship, my trampled happiness, lost faith in God and man, endless +contempt for you and myself. + +Drahomir.--Enough. + +George.--Do not approach me, because I will lose my self-command +and will sprinkle these walls with your brains. No, I shall not do +that--because I have promised. But I slap your face, you villain. Do +you hear me? + +Drahomir (after struggling with himself for a moment).--Such an insult +I swear before God and man I will wash out with blood. + +George.--Yes, with blood (pointing to the doctor). Here is the witness +of these words. + +Doctor.--At your service, gentlemen. + + +END OF ACT IV. + + * * * * * + + + + +ACT V. + +The same drawing-room. + + +SCENE I. + +Jozwowicz enters reading a dispatch. + + +The result of the ballotting until now: Jozwowicz, 613; Husarski, +604. At ten o'clock: Jozwowicz, 700; Husarski, 700. At 11 o'clock: +Jozwowicz, 814; Husarski, 750. The fight is hot. The final results +will be known at three o'clock. (He consults his watch.) + + +SCENE II. + +Jozwowicz. George. + + +Doctor.--You are here? + +George.--You are as afraid of me as of a ghost. + +Doctor.--I thought you were elsewhere. + +George.--I am going directly from here to fight. I have still an hour. +The duel will take place at Dombrowa, on the Miliszewski's estate--not +far from here. + +Doctor.--Too near from here. + +George.--Miliszewski insisted. And then you will be here to prevent +the news from being known until as late as possible. + +Doctor.--Doctor Krzycki will be with you? + +George.--Yes. + +Doctor.--Ask him to send me the news at once. I would go with you, but +I must be here. + +George.--You are right. If I am killed? + +Doctor.--You must not think of that. + +George.--There are some people who are cursed from the moment they +are born, and for whom death is the only redemption. I belong to that +class. I have thought everything over quietly. God knows that I am +more afraid of life than of death. There is no issue for me. Suppose I +am not killed--tell me what will become of me, if I kill the man whom +she loves? Tell me! I will live without her, cursed by her. Do you +know that when I think of my situation, and what has happened, I think +some bad spirit has mixed with us and entangled everything so that +only death can disentangle it. + +Doctor.--A duel is very often ended by a mere wound. + +George.--I insulted Drahomir gravely, and such an insult cannot be +wiped out by a wound. Believe me, one of us must die. But I came to +talk with you about something else. + +Doctor.--I am listening to you. + +George.--Frankly speaking, as I do not know what will become of me, +and whether in an hour I shall be alive or not, I came to have one +more look at her. Because I love her dearly. Perhaps I was too rough +for her--too stupid--but I loved her. May God punish me if I have not +desired her happiness. As you see me here it is true that at this +moment I pity her the most and feel miserable about her future. +Listen: whether I am killed or not, she cannot be mine. Drahomir +cannot marry her, because he could not marry the woman whose fiancé he +has killed. Of the three of us you alone will remain near her. Take +care of her--guard her. Into your hands I give her, the only treasure +I ever possessed. + +Doctor (quietly).--I shall carry out your wishes. + +George.--And now--I may be killed. I wish to die like a Christian. If +ever I have offended you, forgive me. (They shake hands. George goes +out.) + +Doctor (alone).--Yes, of the three of us I alone shall remain near +her. + + +SCENE III. + +Jozwowicz. Anton. + + +Anton (rushing in).--Man, have you become an idiot? When every moment +is valuable, you remain here. The results are uncertain. They have put +up big posters--Husarski's partisans are catching the votes in the +streets. For God's sake come with me. A carriage is waiting for us. + +Doctor.--I must remain here. I cannot go under any consideration in +the world. Let be what may. + +Anton.--I did not expect such conduct from you. Come and show +yourself, if only for a moment, and the victory is ours. I cannot +speak any more. I am dead tired. Have you become a madman? There--we +have worked for him, and he clings to a petticoat and stays here. + +Doctor.--Anton! Even if I should lose there I would not stir one step +from here. I cannot and I will not go. + +Anton.--So? + +Doctor.--Yes. + +Anton.--Do what you please, then. Very well. My congratulations. (He +walks up and down the room; then he puts his hands in his pockets and +stands before Jozwowicz.) What does it mean? + +Doctor.--It means that I must remain here. At this moment Drahomir +stands opposite Pretwic with a pistol. If the news of the fight should +come to the princess, she would pay for it with her life. + +Anton.--They are fighting! + +Doctor.--For life or death. In a moment the news will come who is +killed. (A moment of silence.) + +Anton.--Jozwowicz, you have done all this. + +Doctor.--Yes, it is I, I crushed those who were in my way, and I shall +act the same always. You have me such as I am. + +Anton.--If so, I am no longer in a hurry. Do you know what I am going +to tell you? + +Doctor.--You must go for a while. The princess is coming. (He opens +the door of a side room.) Go in there for a moment. + + +SCENE IV. + +Jozwowicz and Stella. + +Stella.--Doctor, what is the matter in this house? + +Doctor.--What do you mean, princess? + +Stella.--Mr. Pretwic came to tell me good-bye. He was very much +changed and asked me to forgive him if he ever offended me. + +Doctor (aside).--A sentimental ass. + +Stella.--He said that he might be obliged to go away in a few days. I +have a presentiment that you are hiding something from me. What does +it mean? Do not torture me any longer. I am so miserable that you +should have pity on me. + +Doctor.--Do not let anything worry you. What can there be the matter? +An idle fancy, that is all! The care of loving hearts surrounds you. +Why should you have such a wild imagination? You had better return to +your apartment and do not receive any one. I will come to see you in a +moment. + +Stella.--Then truly there is nothing bad? + +Doctor.--What an idea! Pray believe me, I should be able to remove +anything which would threaten your happiness. + +Stella (stretching out her hand to him).--Oh, Mr. Jozwowicz, happiness +is a very difficult thing to take hold of. May only the peace not +leave us. (She goes to enter the room in which Anton is.) + +Doctor.--This way, princess. Some one is waiting for me in that room. +In a moment I will come to see you. Pray do not receive any one. +Anton! (The princess goes out.) + + +SCENE V. + +Anton, Jozwowicz, then a Servant. + + +Anton.--Here I am. Poor child! + +Doctor.--I cannot go for her sake. I must be here and not let the bad +news reach her, for it would kill her. + +Anton.--What! and you, knowing this, you still expose her, and +sacrifice her for yourself? + +Doctor (passionately).--I love her and I must have her, even if the +walls of this house should crumble around our heads. + +Anton.--Man, you are talking nonsense. + +Doctor.--Man, you are talking like a nincompoop, and not like a man. +You have plenty of words in your mouth, but you lack strength--you +cannot face facts. Who would dare say: You have no right to defend +yourself? + +Anton (after a while).--Good-bye. + +Doctor.--Where are you going? + +Anton.--I return to the city. + +Doctor.--Are you with me or against me? + +Anton.--I am an honest man. + +A servant (enters).--A messenger brought this letter from Miliszewski. + +Doctor.--Give it to me. Go (tears the envelop and reads) "Pretwic is +dead." (After a while) Ah-- + +Anton.--Before I go I must answer your question as to why I am going. +I have served you faithfully. I served you like a dog because I +believed in you. You knew how to use me, or perhaps to use me up. I +knew that I was a tool, but I did not care for that, because--But +now-- + +Doctor.--You give up the public affair? + +Anton.--You do not know me. What would I do if I were to give up my +ideas? And then, do you think that you personify public affairs? I +will not give up because I have been deceived by you. But I care about +something else. I was stupid to have cared for you, and I regret now +that I must tell you that you have heaped up the measure and used +badly the strength which is in you. Oh, I know that perhaps it would +be better for me not to tell you this, perhaps to hold with you would +mean a bright future for such a man as I, who have hardly the money to +buy food for my wife and children. But I cannot. Before God, I cannot! +I am a poor man and I shall remain poor, but I must at least have a +clear conscience. Well, I loved you almost as much as I loved my wife +and children, but from to-day you are only a political number--for +friendship you must look to some one else. You know I have no +scruples; a man rubs among the people and he rubs off many things; but +you have heaped up the measure. May I be hanged if I do not prefer to +love the people than pound them! They say that honesty and politics +are two different things. Elsewhere it may be so, but in our country +we must harmonize them. Why should they not go together? I do not give +up our ideas, but I do not care for our friendship because the man who +says he loves humanity, and then pounds the people threateningly on +their heads--that man is a liar; do you understand me? + +Doctor.--I shall not insist upon your giving me back your friendship, +but you must listen to me for the last time. If there shall begin for +me an epoch of calamity, it will begin at the moment when such people +as you begin to desert me. The man who was killed was in my way to +happiness--he took everything from me. He came armed with wealth, good +name, social position, and all the invincible arms which birth and +fortune give. With what arms could I fight him? What could I oppose +to such might? Nothing except the arms of a new man--that bit of +intelligence acquired by hard work and effort. He declared a mute war +on me. I have defended myself. With what? With the arms which nature +has given me. When you step on a worm you must not take it amiss if +the worm bites you; he cannot defend himself otherwise. It is the law +of nature. I placed everything on one card, and I won--or rather it +is not I, but intelligence which has conquered. This force--the new +times--have conquered the old centuries. And you take that amiss? What +do you want? I am faithful, to the principle. You are retreating. I am +not! That woman is necessary for my happiness because I love her. I +need her wealth and her social position for my aims. Give me such +weapons and I will accomplish anything. Do you know what an enormous +work and what important aims I have before me? You wish me to tear +down the wall of darkness, prejudice, laziness, you wish me to breathe +new life into that which is dead. I cry: "Give me the means." You do +not have the means, therefore I wish to get them, or I shall perish. +But what now? Across the road to my plans, to my future--not only mine +but everybody's--there stands a lord, a wandering knight, whose whole +merit lies in the fact that he was born with a coat of arms. And have +I not the right to crush him? And you wish me to fall down on my knees +before him? Before his lordship--to give up everything for his sake? +No! You do not know me. Enough of sentiment. A certain force is +necessary and I have it, and I shall make a road for myself and for +all of you even if I should be obliged to trample over a hundred such +as Pretwic. + +Anton.--No, Jozwowicz, you have always done as you wanted with me, but +now you cannot do it. As long as there was a question of convictions I +was with you, but you have attacked some principles which are bigger +than either you or I, more stable and immutable. You cannot explain +this to me, and you yourself must be careful. At the slightest +opportunity you will fall down with all your energy as a man. The +force you are attacking is more powerful than you are. Be careful, +because you will lose. One cannot change a principle: straight honesty +is the same always. Do what you please, but be careful. Do you know +that human blood must always be avenged? It is only a law of nature. +You ask me whether I am going to leave you? Perhaps you would like to +be given the right to fire on the people from behind a fence when it +will suit you. No, sir. From to-day there must be kept between us a +strict account. You will be a member of parliament, but if you think +we are going to serve you, and not you us, you are greatly mistaken. +You thought that the steps of the ladder on which you will ascend are +composed of rascals? Hold on! We, who have elected you--we, in whose +probity you do not believe--we will watch you and judge you. If you +are guilty we will crush you. We have elected you; now you must serve. + +Doctor (passionately).--Anton! + +Anton.--Quiet. In the evening you must appear before the electors. +Good-bye, Mr. Jozwowicz. (He goes out.) + +Doctor (alone).--He is the first. + + +SCENE VI. + +Jozwowicz. Jan Miliszewski. + + +Jan (appears in the half-open door).--Pst! + +Doctor.--Who is there? + +Jan.--It is I, Miliszewski. Are you alone? + +Doctor.--You may enter. What then? + +Jan.--Everything is over. He did not live five minutes. I have ordered +them to carry the body to Miliszewo. + +Doctor.--Your mother is not here? + +Jan.--I sent her to the city. To-day is election day and mamma does +not know that I have withdrawn, therefore she will wait for the +evening papers in the hope that she will find my name among those +elected. + +Doctor.--Did no one see? + +Jan.--I am afraid they will see the blood. He bled dreadfully. + +Doctor.--A strange thing. He was such a good marksman. + +Jan.--He permitted himself to be killed. I saw that very plainly. He +did not fire at Drahomir at all. He did not wish to kill Drahomir. Six +steps--it was too near. It was dreadful to look at his death. Truly, +I would have preferred to be killed myself. They had to fire on +command--one! two! three! We heard the shot, but only one. We +rushed--Pretwic advanced two steps, knelt and tried to speak. The +blood flowed from his mouth. Then he took up the pistol and fired to +one side. We were around him and he said to Drahomir: "You have done +me a favor and I thank you. This life belonged to you, because you +saved it. Forgive me," he said, "brother!" Then he said: "Give me +your hand" and expired. (He wipes his forehead with a handkerchief.) +Drahomir threw himself on his breast--it was dreadful. Poor Princess +Stella. What will become of her now? + +Doctor.--For God's sake, not a word in her presence. She is ill. + +Jan.--I will be silent. + +Doctor.--You must control your emotion. + +Jan.--I cannot. My knees are trembling. + + +SCENE VII. + +The same. The prince leaning on Stella's shoulder, and Mrs. Czeska. + + +Prince.--I thought Pretwic was with you. Jozwowicz, where is Pretwic? + +Doctor.--I do not know. + +Stella.--Did he tell you where he was going? + +Doctor.--I know nothing about it. + +Czeska (to Jan).--Count, what is the matter with you? You are so pale. + +Jan.--Nothing. It is on account of the heat. + +Prince.--Jozwowicz, Pretwic told me-- + + +SCENE VIII. + +(The door opens suddenly. Countess Miliszewska rushes in). + + +Countess.--Jan, where is my Jan? O God, what is the matter? How +dreadful! + +Doctor (rushing toward her).--Be silent, madam. + +Stella.--What has happened? + +Countess.--Then you have not killed Pretwic? You have not fought? + +Doctor.--Madam, be silent. + +Stella.--Who is killed? + +Countess.--Stella, my dearest, Drahomir has killed Pretwic. + +Stella.--Killed! O God! + +Doctor.--Princess, it is not true. + +Stella.--Killed! (She staggers and falls.) + +Doctor.--She has fainted. Let us carry her to her chamber. + +Prince.--My child! + +Czeska.--Stelunia! (The prince and Jozwowicz carry Stella. The +countess and Czeska follow them.) + +Jan (alone).--It is dreadful. Who could have expected that mamma +would return! (The countess appears in the door.) Mamma, how is the +princess? + +Countess.--The doctor is trying to bring her to her senses. Until now +he has not succeeded. Jan, let us be going. + +Jan (in despair).--I shall not go. Why did you return from the city? + +Countess.--For you. To-day is election day--have you forgotten it? + +Jan.--I do not wish to be a member of parliament. Why did you tell her +that Pretwic was killed? + + +SCENE IX. + +The same. Jozwowicz. + +Countess and Jan together.--What news? + + +Doctor.--Everything is over. (The bell is heard tolling in the chapel +of the château.) + +Jan (frightened).--What, the bell of the chapel? Then she is dead! +(Jozwowicz comes to the front of the stage and sits down.) + + +SCENE X. + +The same. Podczaski. + + +Podczaski (rushing in suddenly).--Victory! Victory! The deputation is +here. (Voices behind the stage) Hurrah! Hurrah! for victory! + +Jozwowicz.--I have lost! + + +FINIS. + + + + + +End of Project Gutenberg's So Runs the World, by Henryk Sienkiewicz, + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SO RUNS THE WORLD *** + +***** This file should be named 10546-8.txt or 10546-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/0/5/4/10546/ + +Produced by Kevin Handy, Dave Maddock,Josephine Paolucci and the Online +Distributed Proofreading Team. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + diff --git a/old/10546-8.zip b/old/10546-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9922772 --- /dev/null +++ b/old/10546-8.zip diff --git a/old/10546.txt b/old/10546.txt new file mode 100644 index 0000000..9be3302 --- /dev/null +++ b/old/10546.txt @@ -0,0 +1,5858 @@ +The Project Gutenberg EBook of So Runs the World, by Henryk Sienkiewicz, + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: So Runs the World + +Author: Henryk Sienkiewicz, + +Release Date: December 30, 2003 [EBook #10546] + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SO RUNS THE WORLD *** + + + + +Produced by Kevin Handy, Dave Maddock,Josephine Paolucci and the Online +Distributed Proofreading Team. + + + + + +SO RUNS THE WORLD + +BY HENRYK SIENKIEWICZ + +AUTHOR OF "QUO VADIS," ETC. + +Translated by S.C. de SOISSONS + + + + +Contents + + +HENRYK SIENKIEWICZ + +ZOLA + +WHOSE FAULT? + +THE VERDICT + +WIN OR LOSE + + + + +PART FIRST + + +HENRYK SIENKIEWICZ. + + +I once read a short story, in which a Slav author had all the lilies +and bells in a forest bending toward each other, whispering and +resounding softly the words: "Glory! Glory! Glory!" until the whole +forest and then the whole world repeated the song of flowers. + +Such is to-day the fate of the author of the powerful historical +trilogy: "With Fire and Sword," "The Deluge" and "Pan Michael," +preceded by short stories, "Lillian Morris," "Yanko the Musician," +"After Bread," "Hania," "Let Us Follow Him," followed by two problem +novels, "Without Dogma," and "Children of the Soil," and crowned by a +masterpiece of an incomparable artistic beauty, "Quo Vadis." Eleven +good books adopted from the Polish language and set into circulation +are of great importance for the English-reading people--just now I am +emphasizing only this--because these books are written in the most +beautiful language ever written by any Polish author! Eleven books of +masterly, personal, and simple prose! Eleven good books given to +the circulation and received not only with admiration but with +gratitude--books where there are more or less good or sincere pages, +but where there is not one on which original humor, nobleness, charm, +some comforting thoughts, some elevated sentiments do not shine. Some +other author would perhaps have stopped after producing "Quo Vadis," +without any doubt the best of Sienkiewicz's books. But Sienkiewicz +looks into the future and cares more about works which he is going to +write, than about those which we have already in our libraries, and he +renews his talents, searching, perhaps unknowingly, for new themes and +tendencies. + +When one knows how to read a book, then from its pages the author's +face looks out on him, a face not material, but just the same full of +life. Sienkiewicz's face, looking on us from his books, is not always +the same; it changes, and in his last book ("Quo Vadis") it is quite +different, almost new. + +There are some people who throw down a book after having read it, as +one leaves a bottle after having drank the wine from it. There are +others who read books with a pencil in their hands, and they mark +the most striking passages. Afterward, in the hours of rest, in the +moments when one needs a stimulant from within and one searches for +harmony, sympathy of a thing apparently so dead and strange as a book +is, they come back to the marked passages, to their own thoughts, +more comprehensible since an author expressed them; to their own +sentiments, stronger and more natural since they found them in +somebody else's words. Because ofttimes it seems to us--the common +readers--that there is no difference between our interior world and +the horizon of great authors, and we flatter ourselves by believing +that we are 'only less daring, less brave than are thinkers and poets, +that some interior lack of courage stopped us from having formulated +our impressions. And in this sentiment there is a great deal of truth. +But while this expression of our thoughts seems to us to be a daring, +to the others it is a need; they even do not suspect how much they are +daring and new. They must, according to the words of a poet, "Spin +out the love, as the silkworm spins its web." That is their capital +distinction from common mortals; we recognize them by it at once; and +that is the reason we put them above the common level. On the pages +of their books we find not the traces of the accidental, deeper +penetrating into the life or more refined feelings, but the whole +harvest of thoughts, impressions, dispositions, written skilfully, +because studied deeply. We also leave something on these pages. Some +people dry flowers on them, the others preserve reminiscences. In +every one of Sienkiewicz's volumes people will deposit a great many +personal impressions, part of their souls; in every one they will find +them again after many years. + +There are three periods in Sienkiewicz's literary life. In the +first he wrote short stories, which are masterpieces of grace and +ingenuity--at least some of them. In those stories the reader will +meet frequent thoughts about general problems, deep observations of +life--and notwithstanding his idealism, very truthful about spiritual +moods, expressed with an easy and sincere hand. Speaking about +Sienkiewicz's works, no matter how small it may be, one has always the +feeling that one speaks about a known, living in general memory work. +Almost every one of his stories is like a stone thrown in the midst +of a flock of sparrows gathering in the winter time around barns: one +throw arouses at once a flock of winged reminiscences. + +The other characteristics of his stories are uncommonness of his +conceptions, masterly compositions, ofttimes artificial. It happens +also that a story has no plot ("From the Diary of a Tutor in Pozman," +"Bartek the Victor"), no action, almost no matter ("Yamyol"), but the +reader is rewarded by simplicity, rural theme, humoristic pictures +("Comedy of Errors: A Sketch of American Life"), pity for the little +and poor ("Yanko the Musician"), and those qualities make the reader +remember his stories well. It is almost impossible to forget--under +the general impressions--about his striking and standing-out figures +("The Lighthouse Keeper of Aspinwall"), about the individual +impression they leave on our minds. Apparently they are commonplace, +every-day people, but the author's talent puts on them an original +individuality, a particular stamp, which makes one remember them +forever and afterward apply them to the individuals which one meets +in life. No matter how insignificant socially is the figure chosen by +Sienkiewicz for his story, the great talent of the author magnifies +its striking features, not seen by common people, and makes of it a +masterpiece of literary art. + +Although we have a popular saying: _Comparaison n'est pas raison_, +one cannot refrain from stating here that this love for the poor, the +little, and the oppressed, brought out so powerfully in Sienkiewicz's +short stories, constitutes a link between him and Francois Coppee, who +is so great a friend of the friendless and the oppressed, those who, +without noise, bear the heaviest chains, the pariahs of our happy and +smiling society. The only difference between the short stories of +these two writers is this, that notwithstanding all the mastercraft of +Coppee's work, one forgets the impressions produced by the reading +of his work--while it is almost impossible to forget "The Lighthouse +Keeper" looking on any lighthouse, or "Yanko the Musician" listening +to a poor wandering boy playing on the street, or "Bartek the Victor" +seeing soldiers of which military discipline have made machines rather +than thinking beings, or "The Diary of a Tutor" contemplating the pale +face of children overloaded with studies. Another difference between +those two writers--the comparison is always between their short +stories--is this, that while Sienkiewicz's figures and characters are +universal, international--if one can use this adjective here--and can +be applied to the students of any country, to the soldiers of any +nation, to any wandering musician and to the light-keeper on any sea, +the figures of Francois Coppee are mostly Parisian and could be hardly +displaced from their Parisian surroundings and conditions. + +Sometimes the whole short story is written for the sake of that which +the French call _pointe_. When one has finished the reading of "Zeus's +Sentence," for a moment the charming description of the evening and +Athenian night is lost. And what a beautiful description it is! If +the art of reading were cultivated in America as it is in France +and Germany, I would not be surprised if some American Legouve or +Strakosch were to add to his repertoire such productions of prose as +this humorously poetic "Zeus's Sentence," or that mystic madrigal, "Be +Blessed." + +"But the dusk did not last long," writes Sienkiewicz. "Soon from the +Archipelago appeared the pale Selene and began to sail like a silvery +boat in the heavenly space. And the walls of the Acropolis lighted +again, but they beamed now with a pale green light, and looked more +than ever like the vision of a dream." + +But all these, and other equally charming pictures, disappear for a +moment from the memory of the reader. There remains only the final +joke--only Zeus's sentence. "A virtuous woman--especially when she +loves another man--can resist Apollo. But surely and always a stupid +woman will resist him." + +Only when one thinks of the story does one see that the ending--that +"immoral conclusion" I should say if I were not able to understand the +joke--does not constitute the essence of the story. Only then we find +a delight in the description of the city for which the wagons cater +the divine barley, and the water is carried by the girls, "with +amphorae poised on their shoulders and lifted hands, going home, light +and graceful, like immortal nymphs." + +And then follow such paragraphs as the following, which determine the +real value of the work: + +"The voice of the God of Poetry sounded so beautiful that it performed +a miracle. Behold! In the Ambrosian night the gold spear standing on +the Acropolis of Athens trembled, and the marble head of the gigantic +statue turned toward the Acropolis in order to hear better.... Heaven +and earth listened to it; the sea stopped roaring and lay peacefully +near the shores; even pale Selene stopped her night wandering in the +sky and stood motionless over Athens." + +"And when Apollo had finished, a light wind arose and carried the song +through the whole of Greece, and wherever a child in the cradle heard +only a tone of it, that child grew into a poet." + +What poet? Famed by what song? Will he not perhaps be a lyric poet? + +The same happens with "Lux in Tenebris." One reads again and again +the description of the fall of the mist and the splashing of the rain +dropping in the gutter, "the cawing of the crows, migrating to the +city for their winter quarters, and, with flapping of wings, roosting +in the trees." One feels that the whole misery of the first ten pages +was necessary in order to form a background for the two pages of +heavenly light, to bring out the brightness of that light. "Those who +have lost their best beloved," writes Sienkiewicz, "must hang +their lives on something; otherwise they could not exist." In such +sentences--and it is not the prettiest, but the shortest that I have +quoted--resounds, however, the quieting wisdom, the noble love of +that art which poor Kamionka "respected deeply and was always sincere +toward." During the long years of his profession he never cheated nor +wronged it, neither for the sake of fame nor money, nor for praise nor +for criticism. He always wrote as he felt. Were I not like Ruth of +the Bible, doomed to pick the ears of corn instead of being myself a +sower--if God had not made me critic and worshipper but artist and +creator--I could not wish for another necrology than those words of +Sienkiewicz regarding the statuary Kamionka. + +Quite another thing is the story "At the Source." None of the stories +except "Let Us Follow Him" possess for me so many transcendent +beauties, although we are right to be angry with the author for having +wished, during the reading of several pages, to make us believe an +impossible thing--that he was deceiving us. It is true that he has +done it in a masterly manner--it is true that he could not have done +otherwise, but at the same time there is a fault in the conception, +and although Sienkiewicz has covered the precipice with flowers, +nevertheless the precipice exists. + +On the other hand, it is true that one reading the novel will forget +the trick of the author and will see in it only the picture of an +immense happiness and a hymn in the worship of love. Perhaps the poor +student is right when he says: "Among all the sources of happiness, +that from which I drank during the fever is the clearest and best." "A +life which love has not visited, even in a dream, is still worse." + +Love and faith in woman and art are two constantly recurring themes +in "Lux in Tenebris," "At the Source," "Be Blessed," and "Organist of +Ponikila." + +When Sienkiewicz wrote "Let Us Follow Him," some critics cried angrily +that he lessens his talent and moral worth of the literature; they +regretted that he turned people into the false road of mysticism, long +since left. Having found Christ on his pages, the least religious +people have recollected how gigantic he is in the writings of Heine, +walking over land and sea, carrying a red, burning sun instead of a +heart. They all understood that to introduce Christ not only worthily +or beautifully, but simply and in such a manner that we would not be +obliged to turn away from the picture, would be a great art--almost a +triumph. + +In later times we have made many such attempts. "The Mysticism" became +to-day an article of commerce. The religious tenderness and simplicity +was spread among Parisian newspaper men, playwrights and novelists. +Such as Armand Sylvestre, such as Theodore de Wyzewa, are playing at +writing up Christian dogmas and legends. And a strange thing! While +the painters try to bring the Christ nearer to the crowd, while +Fritz von Uhde or Lhermitte put the Christ in a country school, in a +workingman's house, the weakling writers, imitating poets, dress Him +in old, faded, traditional clothes and surround Him with a theatrical +light which they dare to call "mysticism." They are crowding the +porticos of the temple, but they are merely merchants. Anatole France +alone cannot be placed in the same crowd. + +In "Let Us Follow Him" the situation and characters are known, and +are already to be found in literature. But never were they painted so +simply, so modestly, without romantic complaints and exclamations. In +the first chapters of that story there appears an epic writer with +whom we have for a long time been familiar. We are accustomed to +that uncommon simplicity. But in order to appreciate the narrative +regarding Antea, one must listen attentively to this slow prose and +then one will notice the rhythmic sentences following one after the +other. Then one feels that the author is building a great foundation +for the action. Sometimes there occurs a brief, sharp sentence ending +in a strong, short word, and the result is that Sienkiewicz has given +us a masterpiece which justifies the enthusiasm of a critic, who +called him a Prince of Polish Prose. + +In the second period of his literary activity, Sienkiewicz has +produced his remarkable historical trilogy, "The Deluge," "With Fire +and Sword," and "Pan Michael," in which his talent shines forth +powerfully, and which possess absolutely distinctive characters from +his short stories. The admirers of romanticism cannot find any better +books in historical fiction. Some critic has said righteously about +Sienkiewicz, speaking of his "Deluge," that he is "the first of Polish +novelists, past or present, and second to none now living in England, +France, or Germany." + +Sienkiewicz being himself a nobleman, therefore naturally in his +historical novels he describes the glorious deeds of the Polish +nobility, who, being located on the frontier of such barbarous nations +as Turks, Kozaks, Tartars, and Wolochs (to-day Roumania), had defended +Europe for centuries from the invasions of barbarism and gave the time +to Germany, France, and England to outstrip Poland in the development +of material welfare and general civilization among the masses--the +nobility being always very refined--though in the fifteenth century +the literature of Poland and her sister Bohemia (Chechy) was richer +than any other European country, except Italy. One should at least +always remember that Nicolaus Kopernicus (Kopernik) was a Pole and +John Huss was a Chech. + +Historical novels began in England, or rather in Scotland, by the +genius of Walter Scott, followed in France by Alexandre Dumas _pere_. +These two great writers had numerous followers and imitators in all +countries, and every nation can point out some more or less successful +writer in that field, but who never attained the great success of +Sienkiewicz, whose works are translated into many languages, even +into Russian, where the antipathy for the Polish superior degree of +civilization is still very eager. + +The superiority of Sienkiewicz's talent is then affirmed by this fact +of translation, and I would dare say that he is superior to the father +of this kind of novels, on account of his historical coloring, so much +emphasized in Walter Scott. This important quality in the historical +novel is truer and more lively in the Polish writer, and then he +possesses that psychological depth about which Walter Scott never +dreamed. Walter Scott never has created such an original and typical +figure as Zagloba is, who is a worthy rival to Shakespeare's Falstaff. +As for the description of duelings, fights, battles, Sienkiewicz's +fantastically heroic pen is without rival. + +Alexandre Dumas, notwithstanding the biting criticism of Brunetiere, +will always remain a great favorite with the reading masses, who are +searching in his books for pleasure, amusement, and distraction. +Sienkiewicz's historical novels possess all the interesting qualities +of Dumas, and besides that they are full of wholesome food for +thinking minds. His colors are more shining, his brush is broader, +his composition more artful, chiselled, finished, better built, and +executed with more vigor. While Dumas amuses, pleases, distracts, +Sienkiewicz astonishes, surprises, bewitches. All uneasy +preoccupations, the dolorous echoes of eternal problems, which +philosophical doubt imposes with the everlasting anguish of the +human mind, the mystery of the origin, the enigma of destiny, the +inexplicable necessity of suffering, the short, tragical, and sublime +vision of the future of the soul, and the future not less difficult to +be guessed of by the human race in this material world, the torments +of human conscience and responsibility for the deeds, is said by +Sienkiewicz without any pedanticism, without any dryness. + +If we say that the great Hungarian author Maurice Jokay, who also +writes historical novels, pales when compared with that fascinating +Pole who leaves far behind him the late lions in the field of +romanticism, Stanley J. Weyman and Anthony Hope, we are through with +that part of Sienkiewicz's literary achievements. + +In the third period Sienkiewicz is represented by two problem novels, +"Without Dogma" and "Children of the Soil." + +The charm of Sienkiewicz's psychological novels is the synthesis so +seldom realized and as I have already said, the plastic beauty and +abstract thoughts. He possesses also an admirable assurance of +psychological analysis, a mastery in the painting of customs and +characters, and the rarest and most precious faculty of animating +his heroes with intense, personal life, which, though it is only an +illusionary life, appears less deceitful than the real life. + +In that field of novels Sienkiewicz differs greatly from Balzac, for +instance, who forced himself to paint the man in his perversity or in +his stupidity. According to his views life is the racing after riches. +The whole of Balzac's philosophy can be resumed in the deification of +the force. All his heroes are "strong men" who disdain humanity and +take advantage of it. Sienkiewicz's psychological novels are not +lacking in the ideal in his conception of life; they are active +powers, forming human souls. The reader finds there, in a +well-balanced proportion, good and bad ideas of life, and he +represents this life as a good thing, worthy of living. + +He differs also from Paul Bourget, who as a German savant counts how +many microbes are in a drop of spoiled blood, who is pleased with any +ferment, who does not care for healthy souls, as a doctor does not +care for healthy people--and who is fond of corruption. Sienkiewicz's +analysis of life is not exclusively pathological, and we find in his +novels healthy as well as sick people as in the real life. He takes +colors from twilight and aurora to paint with, and by doing so he +strengthens our energy, he stimulates our ability for thinking about +those eternal problems, difficult to be decided, but which existed and +will exist as long as humanity will exist. + +He prefers green fields, the perfume of flowers, health, virtue, to +Zola's liking for crime, sickness, cadaverous putridness, and manure. +He prefers _l'ame humaine_ to _la bete humaine_. + +He is never vulgar even when his heroes do not wear any gloves, and he +has these common points with Shakespeare and Moliere, that he does not +paint only certain types of humanity, taken from one certain part of +the country, as it is with the majority of French writers who do not +go out of their dear Paris; in Sienkiewicz's novels one can find every +kind of people, beginning with humble peasants and modest noblemen +created by God, and ending with proud lords made by the kings. + +In the novel "Without Dogma," there are many keen and sharp +observations, said masterly and briefly; there are many states of the +soul, if not always very deep, at least written with art. And his +merit in that respect is greater than of any other writers, if we +take in consideration that in Poland heroic lyricism and poetical +picturesqueness prevail in the literature. + +The one who wishes to find in the modern literature some aphorism +to classify the characteristics of the people, in order to be able +afterward to apply them to their fellow-men, must read "Children of +the Soil." + +But the one who is less selfish and wicked, and wishes to collect for +his own use such a library as to be able at any moment to take a book +from a shelf and find in it something which would make him thoughtful +or would make him forget the ordinary life,--he must get "Quo Vadis," +because there he will find pages which will recomfort him by their +beauty and dignity; it will enable him to go out from his surroundings +and enter into himself, _i.e_., in that better man whom we sometimes +feel in our interior. And while reading this book he ought to leave +on its pages the traces of his readings, some marks made with a lead +pencil or with his whole memory. + +It seems that in that book a new man was aroused in Sienkiewicz, and +any praise said about this unrivaled masterpiece will be as pale as +any powerful lamp is pale comparatively with the glory of the sun. +For instance, if I say that Sienkiewicz has made a thorough study of +Nero's epoch, and that his great talent and his plastic imagination +created the most powerful pictures in the historical background, will +it not be a very tame praise, compared with his book--which, while +reading it, one shivers and the blood freezes in one's veins? + +In "Quo Vadis" the whole _alta Roma_, beginning with slaves carrying +mosaics for their refined masters, and ending with patricians, who +were so fond of beautiful things that one of them for instance used to +kiss at every moment a superb vase, stands before our eyes as if it +was reconstructed by a magical power from ruins and death. + +There is no better description of the burning of Rome in any +literature. While reading it everything turns red in one's eyes, and +immense noises fill one's ears. And the moment when Christ appears +on the hill to the frightened Peter, who is going to leave Rome, not +feeling strong enough to fight with mighty Caesar, will remain one of +the strongest passages of the literature of the whole world. + +After having read again and again this great--shall I say the greatest +historical novel?--and having wondered at its deep conception, +masterly execution, beautiful language, powerful painting of the +epoch, plastic description of customs and habits, enthusiasm of +the first followers of Christ, refinement of Roman civilization, +corruption of the old world, the question rises: What is the +dominating idea of the author, spread out all over the whole book? It +is the cry of Christians murdered in circuses: _Pro Christo_! + +Sienkiewicz searching always and continually for a tranquil harbor +from the storms of conscience and investigation of the tormented mind, +finds such a harbor in the religious sentiments, in lively Christian +faith. This idea is woven as golden thread in a silk brocade, not only +in "Quo Vadis," but also in all his novels. In "Fire and Sword" his +principal hero is an outlaw; but all his crimes, not only against +society, but also against nature, are redeemed by faith, and as a +consequence of it afterward by good deeds. In the "Children of the +Soul," he takes one of his principal characters upon one of seven +Roman hills, and having displayed before him in the most eloquent way +the might of the old Rome, the might as it never existed before and +perhaps never will exist again, he says: "And from all that nothing +is left only crosses! crosses! crosses!" It seems to us that in "Quo +Vadis" Sienkiewicz strained all his forces to reproduce from one side +all the power, all riches, all refinement, all corruption of the +Roman civilization in order to get a better contrast with the great +advantages of the cry of the living faith: _Pro Christo!_ In that +cry the asphyxiated not only in old times but in our days also find +refreshment; the tormented by doubt, peace. From that cry flows hope, +and naturally people prefer those from whom the blessing comes to +those who curse and doom them. + +Sienkiewicz considers the Christian faith as the principal and even +the only help which humanity needs to bear cheerfully the burden and +struggle of every-day life. Equally his personal experience as well as +his studies made him worship Christ. He is not one of those who say +that religion is good for the people at large. He does not admit such +a shade of contempt in a question touching so near the human heart. +He knows that every one is a man in the presence of sorrow and the +conundrum of fate, contradiction of justice, tearing of death, and +uneasiness of hope. He believes that the only way to cross the +precipice is the flight with the wings of faith, the precipice made +between the submission to general and absolute laws and the confidence +in the infinite goodness of the Father. + +The time passes and carries with it people and doctrines and systems. +Many authors left as the heritage to civilization rows of books, and +in those books scepticism, indifference, doubt, lack of precision and +decision. + +But the last symptoms in the literature show us that the Stoicism +is not sufficient for our generation, not satisfied with Marcus +Aurelius's gospel, which was not sufficient even to that brilliant +Sienkiewicz's Roman _arbiter elegantiarum_, the over-refined patrician +Petronius. A nation which desired to live, and does not wish either to +perish in the desert or be drowned in the mud, needs such a great help +which only religion gives. The history is not only _magister vitae_, +but also it is the master of conscience. + +Literature has in Sienkiewicz a great poet--epical as well as lyrical. + +I shall not mourn, although I appreciate the justified complaint about +objectivity in _belles lettres._ But now there is no question what +poetry will be; there is the question whether it will be, and I +believe that society, being tired with Zola's realism and its +caricature, not with the picturesqueness of Loti, but with catalogues +of painter's colors; not with the depth of Ibsen, but the oddness of +his imitators--it seems to me that society will hate the poetry which +discusses and philosophizes, wishes to paint but does not feel, makes +archeology but does not give impressions, and that people will turn to +the poetry as it was in the beginning, what is in its deepest essence, +to the flight of single words, to the interior melody, to the +song--the art of sounds being the greatest art. I believe that if in +the future the poetry will find listeners, they will repeat to the +poets the words of Paul Verlaine, whom by too summary judgment they +count among incomprehensible originals: + + "_De la musique encore et toujours_." + +And nobody need be afraid, from a social point of view, for +Sienkiewicz's objectivity. It is a manly lyricism as well as epic, +made deep by the knowledge of the life, sustained by thinking, until +now perhaps unconscious of itself, the poetry of a writer who walked +many roads, studied many things, knew much bitterness, ridiculed many +triflings, and then he perceived that a man like himself has only one +aim: above human affairs "to spin the love, as the silkworm spins its +web." + +S.C. DE SOISSONS. + +"THE UNIVERSITY," CAMBRIDGE, MASS. + + + + +PART SECOND + + +SO RUNS THE WORLD + + +ZOLA. + + +I have a great respect for every accomplished work. Every time I put +on the end of any of my works _finis_, I feel satisfied; not because +the work is done, not on account of future success, but on account of +an accomplished deed. + +Every book is a deed--bad or good, but at any rate accomplished--and a +series of them, written with a special aim, is an accomplished purpose +of life; it is a feast during which the workers have the right to +receive a wreath, and to sing: "We bring the crop, the crop!" + +Evidently the merit depends on the result of the work. The profession +of the writer has its thorns about which the reader does not dream. A +farmer, bringing the crop to his barn, has this absolute surety, that +he brings wheat, rye, barley, or oats which will be useful to the +people. An author, writing even with the best of faith, may have +moments of doubt, whether instead of bread he did not give poison, +whether his work is not a great mistake or a great misdeed, whether it +has brought profit to humanity, or whether, were it not better for the +people and himself, had he not written anything, nothing accomplished. + +Such doubts are foes to human peace, but at the same time they are a +filter, which does not pass any dirt. It is bad when there are too +many of them, it is bad when too few; in the first case the ability +for deeds disappears, in the second, the conscience. Hence the +eternal, as humanity, need of exterior regulator. + +But the French writers always had more originality and independence +than others, and that regulator, which elsewhere was religion, long +since ceased to exist for them. There were some exceptions, however. +Balzac used to affirm that his aim was to serve religion and monarchy. +But even the works of those who confessed such principles were not in +harmony with themselves. One can say that it pleased the authors to +understand their activity in that way, but the reading masses could +understand it and often understood it as a negation of religious and +ethical principles. + +In the last epoch, however, such misunderstanding became impossible, +because the authors began to write, either in the name of their +personal convictions, directly opposite to social principles and ties, +or with objective analysis, which, in its action of life, marks the +good and the evil as manifestations equally necessary and equally +justified. France--and through France the rest of Europe--was +overflowed with a deluge of books, written with such lightheartedness, +so absolute and with such daring, not counting on any responsibility +toward people, that even those who received them without any scruples +began to be overcome with astonishment. It seemed that every author +forced himself to go further than they expected him to. In that way +they succeeded in being called daring thinkers and original artists. +The boldness in touching certain subjects, and the way of interpreting +them, seemed to be the best quality of the writer. To that was joined +bad faith, or unconscious deceiving of himself and others. Analysis! +They analyzed in the name of truth, which apparently must and has the +right to be said, everything, but especially the evil, dirt, human +corruption. They did not notice that this pseudo-analysis ceases to be +an objective analysis, and becomes a sickish liking for rotten things +coming from two causes: in the first place from the corruption of the +taste, then from greater facility of producing striking effects. + +They utilized the philological faculty of the senses, on the strength +of which repulsive impressions appear to us stronger and more real +than agreeable, and they abused that property beyond measure. + +There was created a certain kind of travelling in putridness, because +the subjects being exhausted very quickly, there was a necessity to +find something new which could attract. The truth itself, in the name +of which it was done, was put in a corner in the presence of such +exigencies. Are you familiar with Zola's "La Terre"? This novel is to +represent a picture of a French village. Try and think of a French +village, or of any other village. How does it look altogether? It is +a gathering of houses, trees, fields, pastures, wild flowers, people, +herds, light, sky, singing, small country business, and work. In all +that, without any doubt, the manure plays an important part, but there +is something more behind it and besides it. But Zola's village looks +as if it was composed exclusively of manure and crime. Therefore +the picture is false, the truth twisted, because in nature the true +relation of things is different. If any one would like to take the +trouble of making a list of the women represented in French novels, +he would persuade himself that at least ninety-five per cent. of +them were fallen women. But in society it is not, and cannot be, so. +Probably even in the countries where they worshipped Astarte, there +were less bad women. Notwithstanding this, the authors try to persuade +us that they are giving a true picture of society, and that their +analysis of customs is an objective one. The lie, exaggeration, liking +for rotten things--such is the exact picture in contemporary novels. +I do not know what profit there is in literature like that, but I +do know that the devil has not lost anything, because through this +channel flows a river of mud and poison, and the moral sense became so +dulled that finally they tolerated such books which a few decades +ago would have brought the author to court. To-day we do not wish to +believe that the author of "Madame Bovary" had two criminal suits. Had +this book been written twenty years later, they would have found it +too modest. + +But the human spirit, which does not slumber, and the organism that +wishes to live, does not suffer excess of poison. Finally there came a +moment for hiccoughs of disgust. Some voices began to rise asking for +other spiritual bread; an instinctive sentiment awakes and cries that +it cannot continue any longer in this way, that one must arise, shake +off the mud, clean, change! The people ask for a fresh breeze. The +masses cannot say what they want, but they know what they do not want; +they know they are breathing bad air, and that they are suffocating. +An uneasiness takes hold of their minds. Even in France they are +seeking and crying for something different; they began to protest +against the actual state of affairs. Many writers felt that +uneasiness. They had some moments of doubt, about which I have spoken +already, and those doubts were stronger on account of the uncertainty +of the new roads. Look at the last books of Bourget, Rod, Barres, +Desjardin, the poetry of Rimbaud, Verlaine, Heredia, Mallarme, and +even Maeterlinck and his school. What do you find there? The searching +for new essence and new form, feverish seeking for some issue, +uncertainty where to go and where to look for help--in religion or +mysticism, in duty outside of faith, or in patriotism or in humanity? +Above all, however, one sees in them an immense uneasiness. They do +not find any issue, because for it one needs two things: a great idea +and a great talent, and they did not have either of them. Hence the +uneasiness increases, and the same authors who arouse against rough +pessimism of naturalistic direction fell into pessimism themselves, +and by this the principal importance and aim of a reform became +weaker. What remains then? The bizarre form. And in this bizarre form, +whether it is called symbolism or impressionism, they go in deeper and +become more entangled, losing artistic equilibrium, common sense, and +serenity of the soul. Often they fall into the former corruption as +far as the essence is concerned, and almost always into dissonance +with one's self, because they have an honest sentiment that they must +give to the world something new, and they know not what. + +Such are the present times! Among those searching in darkness, +wandering and weary ones, one remained quiet, sure of himself and his +doctrine, immovable and almost serious in his pessimism. It was Emile +Zola. A great talent, slow but powerful and a potent force, surprising +objectivism if the question is about a sentiment, because it is equal +to almost complete indifference, such an exceptional gift of seeing +the entire soul of humanity and things that it approaches this +naturalistic writer to mystics--all that gives him a very great and +unusual originality. + +The physical figure does not always reproduce the spiritual +individuality. In Zola, this relation comes out very strikingly. A +square face, low forehead covered with wrinkles, rough features, high +shoulders and short neck, give to his person a rough appearance. +Looking at his face and those wrinkles around the eyes, you can guess +that he is a man who can stand much, that he is persevering and +stubborn, not only in his projects but in the realization of them; but +what is mere important, he is so in his thinking also. There is no +keenness in him. At the first glance of the eye one can see that he +is a doctrinarian shut up in himself, who does not embrace large +horizons--sees everything at a certain angle, narrow-mindedly yet +seeing distinctly. + +His mind, like a dark lantern, throws a narrow light in only one +direction, and he goes in that direction with immovable surety. +In that way the history of a series of his books called "Les +Rougon-Macquart" becomes clear. + +Zola was determined to write the history of a certain family at the +time of the Empire, on the ground of conditions produced by it, in +consideration of the law of heredity. + +There was a question even about something more than this +consideration, because this heredity had to become the physiological +foundation of the work. There is a certain contradiction in the +premises. Speaking historically Rougon-Macquart had to be a picture +of French society during its last times. According to their moral +manifestations of life, therefore, they ought to be of themselves more +or less a normal family. But in such a case what shall one do with +heredity? To be sure, moral families are such on the strength of +the law of heredity--but it is impossible to show it in such +conditions--one can do it only in exceptional cases of the normal +type. Therefore the Rougon are in fact a sick family. They are +children of nervousness. It was contracted by the first mother of the +family, and since that time the coming generations, one after another, +followed with the same stigma on their foreheads. This is the way the +author wishes to have it, and one must agree with him. In what way, +however, can a history of one family exceptionally attainted with a +mental disorder be at the same time a picture of French society, the +author does not explain to us. Had he said that during the Empire +all society was sick, it would be a trick. A society can walk in the +perilous road of politics or customs and be sick as a community, and +at the same time have healthy individuals and families. These are two +different things. Therefore one of the two: either the Rougon are +sick, and in that case the cycle of novels about them is not a picture +of French society during the Empire--it is only a psychological +study--or the whole physiological foundations, all this heredity +on which the cycle is based, in a word Zola's whole doctrine, is +nonsense. + +I do not know whether any one has paid attention to Zola at this _aut +aut_! It is sure that he never thought of it himself. Probably it +would not have had any influence, as the criticisms had no influence +on his theory of heredity. Critics and physiologists attacked him +ofttimes with an arsenal of irrefutable arguments. It did not do any +good. They affirmed in vain that the theory of heredity is not proved +by any science, and above all it is difficult to grasp it and show it +by facts; they pointed in vain that physiology cannot be fantastical +and its laws cannot depend on the free conception of an author. +Zola listened, continued to write, and in the last volume he gave +a genealogical tree of the family of Rougon-Macquart, with such a +serenity as if no one ever doubted his theory. + +At any rate, this tree has one advantage. It is so pretentious, so +ridiculous that it takes away from the theory the seriousness which it +would have given to less individual minds. We learn from it that from +a nervously sick great-grandmother grows a sick family. But the one +who would think that her nervousness is seen in descendants as it is +in the physical field, in a certain similar way, in some inclination +or passion for something, will be greatly mistaken. On the contrary, +the marvellous tree produces different kinds of fruit. You can find +on it red apples, pears, plums, cherries, and everything you might +desire. And all that on account of great-grandmother's nervousness. Is +it the same way in nature? We do not know. Zola himself does not have +any other proofs than clippings from newspapers, describing different +crimes; he preserved these clippings carefully as "human documents," +and which he uses according to his fancy. + +It can be granted to him, but he must not sell us such fancy for +the eternal and immutable laws of nature. Grandmother did have +nervousness, her nearest friends were in the habit of searching for +remedies against ills not in a drug-store, therefore her male and +female descendants are such as they must be--namely, criminals, +thieves, fast women, honest people, saints, politicians, good mothers, +bankers, farmers, murderers, priests, soldiers, ministers--in a word, +everything which in the sphere of the mind, in the sphere of health, +in the sphere of wealth and position, in the sphere of profession, can +be and are men as well as women in the whole world. One is stupefied +voluntarily. What then? And all that on account of grandmother's +nervousness? "Yes!" answers the author. But if Adelaide Fouque had not +had it, her descendants would be good or bad just the same and have +the same occupations men and women usually have in this world. +"Certainly!" Zola answers; "but Adelaide Fouque had nervousness." And +further discussion is impossible, because one has to do with a man who +his own voluntary fancy takes for a law of nature and his brain cannot +be opened with a key furnished by logic. He built a genealogical tree; +this tree could have been different--but if it was different, he would +sustain that it can be only such as it is--and he would prefer to be +killed rather than be convinced that his theory was worthless. + +At any rate, it is such a theory that it is not worth while to +quarrel about it. A long time ago it was said that Zola had one good +thing--his talent; and one bad--his doctrine. If as a consequence of +an inherited nervousness one can become a rascal as well as a good +man, a Sister of Charity as well as Nana, a farmer boy as well as +Achilles--in that case there is an heredity which does not exist. A +man can be that which he wishes to be. The field for good will and +responsibility is open, and all those moral foundations on which human +life is based come out of the fire safely. We could say to the author +that there is too much ado about nothing, and finish with him as one +finishes with a doctrinarian and count only his talent. But he cares +for something else. No matter if his doctrine is empty, he makes from +it other deductions. The entire cycle of his books speaks precisely. +"No matter what you are, saint or criminal, you are such on the +strength of the law of heredity, you are such as you must be, and in +that case you have neither merit nor are you guilty." Here is the +question of responsibility! But we are not going to discuss it. The +philosophy has not yet found the proof of the existence of man, and +when _cogito ergo sum_ of Cartesius was not sufficient for it, the +question is still open. Even if all centuries of philosophy affirm it +or not, the man is intrinsically persuaded that he exists, and no less +persuaded that he is responsible for his whole life, which, without +any regard to his theories, is based on such persuasion. And then even +the science did not decide the question of the whole responsibility. +Against authorities one can quote other authorities, against opinions +one can bring other opinions, against deductions other deductions. +But for Zola such opinion is decided. There is only one grandmother +Adelaide, or grandfather Jacques, on whom everything depends. From +that point begins, according to my opinion, the bad influence of the +writer, because he not only decides difficult questions to be decided +once and forever, but he popularizes them and facilitates the +corruption of society. No matter if every thief or every murderer can +appeal to a grandmother with nervousness. Courts, notwithstanding the +cycle of Rougon-Macquart, will place them behind bars. The evil is not +in single cases, but in this, that into the human soul a bad pessimism +and depression flows, that the charm of life is destroyed, the hope, +the energy, the liking for life, and therefore all effort in the +direction of good is shattered. + +_A quoi bon?_ Such is the question coming by itself. A book is also an +activity, forming human souls. If at least the reader would find +in Zola's book the bad and good side of human life in an equal +proportion, or at least in such as one can find it in reality! Vain +hope! One must climb high in order to get colors from a rainbow or +sunset--but everybody has saliva in his mouth and it is easy to paint +with it. This naturalist prefers cheap effects more than others do; he +prefers mildew to perfumes, _la bete humaine_ to _l'ame humaine!_ + +If we could bring an inhabitant of Venus or Mars to the earth and ask +him to judge of life on the earth from Zola's novels, he would say +most assuredly: "This life is sometimes quite pure, like 'Le Reve,' +but in general it is a thing which smells bad, is slippery, moist, +dreadful." And even if the theories on which Zola has based his works +were, as they are not, acknowledged truths, what a lack of pity to +represent life in such a way to the people, who must live just the +same! Does he do it in order to ruin, to disgust, to poison every +action, to paralyze every energy, to discourage all thinking? In the +presence of that, we are even sorry that he has a talent. It would +have been better for him, for France, that he had not had it. And one +wonders that he is not frightened, that when a fear seizes even those +who did not lead to corruption, he alone with such a tranquillity +finishes his Rougon-Macquart as if he had strengthened the capacity +for life of the French people instead of having destroyed it. How is +it possible that he cannot understand that people brought up on such +corrupted bread and drinking, such bad water, not only will be unable +to resist the storm, but even they will not have an inclination to do +so! Musset has written in his time this famous verse: "We had already +your German Rhine." Zola brings up his society in such a way that, if +everything that he planted would take root, the second of Musset's +verses would be: "But to-day we will give you even the Seine." But +it is not as bad as that. "La Debacle" is a remarkable book, +notwithstanding all its faults, but the soldiers, who will read it, +will be defeated by those who in the night sing: "Glory, Glory, +Halleluia!" + +I consider Zola's talent as a national misfortune, and I am glad that +his times are passing away, that even the most zealous pupils abandon +the master who stands alone more and more. + +Will humanity remember him in literature? Will his fame pass? We +cannot affirm, but we can doubt! In the cycle of Rougon-Macquart there +are powerful volumes, as "Germinal" or "La Debacle." But in general, +that which Zola's natural talent made for his immortality was spoiled +by a liking for dirty realism and his filthy language. Literature +cannot use such expressions of which even peasants are ashamed. The +real truth, if the question is about vicious people, can be attained +by other means, by probable reproduction of the state of their souls, +thoughts, deeds, finally by the run of their conversation, but not by +verbal quotation of their swearings and most horrid words. As in the +choice of pictures, so in the choice of expression, exist certain +measures, pointed at by reason and good taste. Zola overstepped it +to such a degree ("La Terre") to which nobody yet dared to approach. +Monsters are killed because they are monsters. A book which is the +cause of disgust must be abandoned. It is the natural order of +things. From old production as of universal literature survive the +forgetfulness of the rough productions, destined to excite laughter +(Aristophanes, Rabelais, etc.), or lascivious things, but written +with an elegance (Boccaccio). Not one book written in order to excite +nausea outlived. Zola, for the sake of the renown caused by his works, +for the sake of the scandal produced by every one of his volumes, +killed his future. On account of that happened a strange thing: it +happened that he, a man writing according to a conceived plan, writing +with deliberation, cold and possessing his subjects as very few +writers are, created good things only when he had the least +opportunity to realize his plans, doctrines, means,--in a word, when +he dominated the subject the least and was dominated by the subject +most. + +Such was the case in "Germinal" and "La Debacle." The immensity of +socialism and the immensity of the war simply crushed Zola with all +his mental apparatus. His doctrines became very small in the presence +of such dimensions, and hardly any one hears of them in the noise of +the deluge, overflowing the mine and in the thundering of Prussian +cannons; only talent remained. Therefore in both those books there are +pages worthy of Dante. Quite a different thing happened with "Docteur +Pascal." Being the last volume of the cycle, it was bound to be the +last deduction, from the whole work the synthesis of the doctrine, the +belfry of the whole building. Consequently in this volume Zola speaks +more about doctrine than in any other previous volume; as the doctrine +is bad, wicked, and false, therefore "Docteur Pascal" is the worst and +most tedious book of all the cycle of Rougon-Macquart. It is a series +of empty leaves on which tediousness is hand in hand with lack of +moral sense, it is a pale picture full of falsehood--such is "Le +Docteur Pascal." Zola wishes to have him an honest man. He is the +outcast of the family Rougon-Macquart. In heredity there happens such +lucky degenerations; the doctor knows about it, he considers himself +as a happy exception, and it is for him a source of continuous inward +pleasure. In the mean while, he loves people, serves them and sells +them his medicine, which cures all possible disease. He is a sweet +sage, who studies life, therefore he gathers "human documents," builds +laboriously the genealogical tree of the family of Rougon-Macquart, +whose descendant he is himself, and on the strength of his +observations he comes to the same conclusion as Zola. To which? It is +difficult to answer the question; but here it is more or less: if any +one is not well, usually he is sick and that heredity exists, but +mothers and fathers who come from other families can bring into the +blood of children new elements; in that way heredity can be modified +to such a degree that strictly speaking it does not exist. + +To all that Doctor Pascal is a positivist. He does not wish to affirm +anything, but he does affirm that actual state of science does not +permit of any further deductions than those which on the strength of +the observation of known facts can be deducted, therefore one must +hold them, and neglect the others. In that respect his prejudices do +not tell us anything more than newspaper articles, written by young +positivists. For the people, who are rushing forward, for those +spiritual needs, as strong as thirst and hunger, by which the man felt +such ideas as God, faith, immortality, the doctor has only a smile of +commiseration. And one might wonder at him a little bit. One could +understand him better if he did not acknowledge the possibility of the +disentangling of different abstract questions, but he affirms that the +necessity does not exist--by which he sins against evidence, because +such a necessity exists, not further than under his own roof, in the +person of his niece. This young person, brought up in his principles, +at once loses the ground under her feet. In her soul arose more +questions than the doctor was able to answer. And from this moment +began a drama for both of them. + +"I cannot be satisfied with that," cries the niece, "I am choking; I +must know something, and if your science cannot satisfy my necessity, +I am going there where they will not only tranquillize me, not only +explain everything to me, but also will make me happy--I am going to +church." + +And she went. The roads of master and pupil diverge more and more. +The pupil comes to the conclusion that the science which is only a +slipknot on the human neck is positively bad and that it would be a +great merit before God to burn those old papers in which the doctor +writes his observations. And the drama becomes stronger, because +notwithstanding the doctor being sixty years old, and Clotilde is only +twenty years old, these two people are in love, not only as relations +are in love, but as a man and woman love each other. This love adds +more bitterness to the fight and prompts the catastrophe. + +On a certain night the doctor detected the niece in a criminal deed. +She opened his desk, took out his papers, and she was ready to +burn them up! They began to fight! Beautiful picture! Both are in +nightgowns--they pull each other's hair, they scratch each other. He +is stronger than she; although he has bitten her, she feels a certain +pleasure in that experiment on her maiden skin of the strength of a +man. In that is the whole of Zola. But let us listen, because the +decisive moment approaches. The doctor himself, after having rested a +while, announces it solemnly. The reader shivers. Will the doctor by +the strength of his genius tear the sky and show to her emptiness +beyond the stars? Or will he by the strength of his eloquence ruin her +church, her creed, her ecstasies, her hopes? + +In the quietness the doctor's low voice is heard: + +"I did not wish to show you that, but it cannot last any longer--the +time has come. Give me the genealogical tree of Rougon-Macquart." + +Yes! The genealogical tree of Rougon-Macquart! The reading of it +begins: There was one Adelaide Fouque, who married Rougon-Macquart's +friend. Rougon had Eugene Rougon, also Pascal Rougon, also Aristides, +also Sidonie, also Martha. Aristides had Maxyme, Clotilde, Victor, and +Maxyme had Charles, and so on to the end; but Sidonie had a daughter +Angelle, and Martha, who married Mouret, who was from Macquart's +family, had three children, etc. + +The night passes, pales, but the reading continues. After Rougons come +Macquarts, then the generations of both families. One name follows +another. They appear bad, good, indifferent, all classes, from +ministers, bankers, great merchants, to simple soldiers or rascals +without any professions--finally the doctor stops reading--and looking +with his eyes of savant at his niece, asks: "Well, what now?" + +And beautiful Clotilde throws herself into his arms, crying: +"_Vicisti! Vicisti!_" + +And her God, her church, her flight toward ideals, her spiritual needs +disappeared, turned into ashes. + +Why? On the ground of what final conclusion? For what good reason? +What could there be in the tree that convinced her? How could it +produce any other impression than that of tediousness? Why did she +not ask the question, which surely must have come to the lips of the +reader: "And what then?"--it is unknown! I never noticed that any +other author could deduct from such a trifling and insignificant +cause such great and immediate consequences. It is as much of an +astonishment as if Zola should order Clotilde's faith and principles +to be turned into ashes after the doctor has read to her an almanac, +time-table, bill of fare, or catalogue of some museum. The +freedom surpasses here all possible limits and becomes absolutely +incomprehensible. The reader asks whether the author deceives himself +or if he wishes to throw some dust into the eyes of the public? And +this climax of the novel is at the same time the downfall of all +doctrine. Clotilde ought to have answered as follows: + +"Your theory has no connection with my faith in God and the Church. +Your heredity is so _loose_ and on the strength of it one can be +so much, _everything_, that it becomes _nothing_--therefore the +consequences which you deduct from it also are based upon nothing. +Nana, according to you, is a street-walker, and Angelle is a saint; +the priest Mouret is an ascetic, Jacques Lantier a murderer, and all +that on account of great-grandmother Adelaide! But I tell you with +more real probability, that the good are good because they have my +faith, because they believe in responsibility and immortality of the +soul, and the bad are bad because they do not believe in anything. How +can you prove that the cause of good and bad is in great-grandmother +Adelaide Fouque? Perhaps you will tell me that it is so because it +is so; but I can tell you that the faith and responsibility were for +centuries a stopper for evil, and you cannot deny it, if you wish to +be a positivist, because those are material facts. In a word, I have +objective proofs where you have your personal views, and if it is so, +then leave my faith and throw your fancy into the fire." + +But Clotilde does not answer anything like this. On the contrary, she +eats at once the apple from this tree--passes soul and body into the +doctor's camp, and she does it because Zola wishes to have it that +way. There is no other reason for it and cannot be. + +Had she done that on account of love for the doctor, had this reason, +which in a woman can play such an important part, acted on her, +everything would be easy to understand. But there is no such thing! +In that case what would become of all of Zola's doctrine? It acts +exclusively upon Clotilde, the author wishes to have only such a +reason. And it happens as he wishes, but at the cost of logic and +common sense. Since that time everything would be permitted: one will +be allowed to persuade the reader that the man who is not loved makes +a woman fall in love with him by means of showing her a price list +of butter or candies. To such results a great and true talent is +conducted by a doctrine. + +This doctrine conducts also to perfect atrophy of moral sense. This +heredity is a wall in which one can make as many windows as one +pleases. The doctor is such a window. He considers himself as being +degenerated from the nervousness of the family; it means that he is +a normal man, and as such he would transmit his health to his +descendants. Clotilde thinks also that it would be quite a good idea, +and as they are in love, consequently they take possession of each +other, and they do it as did people in the epoch of caverns. Zola +considered it a perfectly natural thing, Doctor Pascal thinks the +same, and as Clotilde passed into his camp, she did not make any +opposition. This appears a little strange. Clotilde was religious only +a little while ago! Her youth and lack of experience do not justify +her either. Even at eight years, girls have some sentiment of modesty. +At twenty years a young girl always knows what she is doing, and she +cannot be called a sacrifice, and if she departs from the sentiment of +modesty she does it either by love, which makes noble the raptures, +or because she does it by the act of duty, but at the same time +she wishes to be herself a legitimated duty. Even if a woman is an +irreligious being and she refuses to be blessed by religion, she can +desire that her sentiment were legitimated. The priest or _monsieur le +maire_? Clotilde, who loves Doctor Pascal, does not ask for anything. +Marriage, accomplished by a _maire_, seems to her to be a secondary +thing. Here also one cannot understand her, because a true love would +wish to make the knot lasting. That which really happens is quite +different, in the novel, that first separation is the end of the +relation between them. Were they married at least by a _maire_, they +would have remained even in the separation husband and wife, they +would not cease to belong to each other; but as they were not married, +therefore at the moment of her departure he became unmarried, as +formerly, Doctor Pascal, she--seduced Clotilde. Even during their life +in common there happened a thousand disagreeable incidents for both of +them. One time, for instance, Clotilde rushes crying and red, and when +the frightened doctor asks her what is the matter, she answers: + +"Ah, those women! Walking in the shade, I closed my parasol and I hurt +a child. In that moment all of the women fell on me and began to shout +such things! Ah, it was so dreadful! that I shall never have any +children, that such things are not for such a dishcloth as I! and many +other things which I cannot repeat; I do not wish to repeat them; I do +not even understand them." + +Her breast was moved by sobbings; he became pale, and seizing her by +the shoulders, commenced to cover her face with kisses, saying: + +"It's my fault, you suffer through me! Listen, we will go very far +from here, where no one knows us, where everybody will greet you and +you shall be happy." + +Only one thing does not come to their minds: to be married. When +Pascal's mother speaks to him about it, they do not listen to it. It +is not dictated to her by woman's modesty, to him by the care for her +and the desire to shelter her from insults. Why? Because Zola likes it +that way. + +But perhaps he cares to show what tragical results are produced +by illegitimate marriages? Not at all. He shares the doctor's and +Clotilde's opinion. Were they married, there would be no drama, and +the author wishes to have it. That is the reason. + +Then comes the doctor's insolvency. One must separate. This separation +becomes the misfortune of their lives: the doctor will die of it. Both +feel that it will not be the end, they do not wish it--and they do not +think of any means which would forever affirm their mutual dependence +and change the departure for only a momentary separation, but not for +eternal farewells: and they do not marry. + +They did not have any religion, therefore they did not wish for any +priest; it is logical, but why did they not wish for a _maire_? The +question remains without an answer. + +Here, besides lack of moral sense, there is something more, the lack +of common sense. The novel is not only immoral, but at the same time +it is a bad shanty, built of rotten pieces of wood, not holding +together, unable to suffer any contact with logic and common sense. In +such mud of nonsense even the talent was drowned. + +One thing remains: the poison flows as usual in the soul of the +reader, the mind became familiar with the evil and ceased to despise +it. The poison licks, spoils the simplicity of the soul, moral +impressions and that sense of conscience which distinguishes the bad +from the good. + +The doctor dies from languishing after Clotilde. She comes back under +the old roof and takes care of the child. Nothing of that which the +doctor sowed in her soul had perished. On the contrary, everything +grows very well. She loved the life, she also loves it now, she is +resigned to it entirely; not through resignation but because she +acknowledges it--and the more she thinks of it, rocking in her lap +the child without a name, she acknowledges more. Such is the end of +Rougon-Macquarts. + +But such an end is a new surprise. Here we have before us nineteen +volumes, and in those volumes, as Zola himself says, _tant de boue, +tant de larmes. C'etait a se demander si d'un coup de foudre, il +n'aurait pas mieux valu balayer cette fourmiliere gatee et miserable_. +And it is true! Any one who will read those volumes comes to the +conclusion that life is a blindly mechanical and exasperating process, +in which one must take part because one cannot avoid it. There is more +mud in it than green grass, more corruption than wholesomeness, more +odor of corpses than perfume of flowers, more illness, more madness, +and more crime than health and virtue. It is a Gehenna not only +dreadful but also abominable. The hair rises on the head, and in the +mean while the mouth is wet and the question comes, will it not be +better that a thunderbolt destroyed _cette fourmiliere gatee et +miserable_? + +There cannot be any other conclusion, because any other would be a +madman's mental aberration, the breaking of the rules of sense and +logic. And now do you know how the cycle of these novels really ended? +By a hymn in the worship of life. + +Here one's hands drop! It will be useless work to show again that the +author comes to a conclusion which is illogical with his whole work. +God bless him! But he must not be astonished if he is abandoned by his +pupils. The people must think according to rules of logic. And as in +the mean while they must live, consequently they wish to get some +consolation in this life. Masters of Zola's kind gave them only +corruption, chaos, disgust for life, and despair. Their rationalism +cannot prove anything else, and if it did, it would be with too much +zeal, it would overstep the limits. To-day the suffocated need some +pure air, the doubting ones some hope, tormented by uneasiness, some +quietude, therefore they are doing well when they turn therefrom where +the hope and peace flow, there where they bless them and where they +say to them as to Lazarus: _Tolle grabatum tuum et ambula_. + +By this one can explain to-day's evolutions, whose waves flow to all +parts of the world. + +According to my opinion, poetry as well as novels must pass through +it--even more: they must quicken it and make it more powerful. One +cannot continue any longer that way! On an exhausted field, only +weeds grow. The novel must strengthen the life, not shake it; make +it nobler, not soil it; carry good "news," and not bad. It does not +matter whether this which I say here please any one or not, because I +believe that I feel the great and urgent need of the human soul, which +cries for a change. + + + + +PART THIRD + + +WHOSE FAULT? + + +_A Dramatic Picture in One Act_. + +CHARACTERS: + + Jadwiga Karlowiecka. + Leon--A Painter. + A Servant. + +In the House of Jadwiga Karlowiecka. + + +SCENE I. + + +Servant.--The lady will be here in a minute. + +Leon (alone).--I cannot overcome my emotion nor can I tranquillize the +throbbing of my heart. Three times have I touched the bell and three +times have I wished to retreat. I am troubled. Why does she wish to +see me! (Takes out a letter). "Be so kind as to come to see me on a +very important matter. In spite of all that has happened I hope +you will not refuse to grant the request of--a woman. Jadwiga +Karlowiecka." Perhaps it would have been better and more honest to +have left this letter without an answer. But I see that I have cheated +myself in thinking that nothing will happen, and that it would be +brutal of me not to come. The soul--poor moth--flies toward the light +which may burn, but can neither warm nor light it. What has attracted +me here? Is it love? Can I answer the question as to whether I still +love this woman--so unlike my pure sweetheart of former years--this +half lioness, whose reputation has been torn to shreds by human +tongues? No! It is rather some painful curiosity which has attracted +me here. It is the unmeasurable grief which in two years I have been +unable to appease, that desire for a full explanation: "Why?" has been +repeated over and over during my sleepless nights. And then let her +see this emaciated face--let her look from nearby on that broken life. +I could not resist. Such vengeance is my right. I shall be proud +enough to set my teeth to stifle all groans. What is done cannot be +undone, and I swear to myself that it shall never be done again. + + +SCENE II. + + +Jadwiga (entering).--You must excuse me for keeping you waiting. + +Leon.--It is my fault. I came too early, although I tried to be exact. + +Jadwiga.--No, I must be frank and tell you how it happened. In former +times we were such dear friends, and then we have not seen each other +for two years. I asked you to come, but I was not sure that you +would grant my request, therefore--when the bell rang--after two +years--(smiling) I needed a few moments to overcome the emotion. I +thought it was necessary for both of us. + +Leon.--I am calm, madam, and I listen to you. + +Jadwiga.--I wished also that we should greet each other like people +who have forgotten about the past, who know that it will not return, +and to be at once on the footing of good friends; I do not dare say +like brother and sisters. Therefore, Sir, here is my hand, and now be +seated and tell me if you accept my proposition. + +Leon.--I leave that to you. + +Jadwiga.--If that is so, then I must tell you that such an agreement, +based on mutual well-wishing, excludes excessive solemnity. We must be +natural, sincere, and frank. + +Leon.--Frankly speaking, it will be a little difficult, still. + +Jadwiga.--It would be difficult if there were no condition: "Not a +word about the past!" If we both keep to this, a good understanding +will return of itself and in time we may become good friends. What +have you been doing during the past two years? + +Leon.--I have been pushing the wheelbarrow of life, as all mortals +do. Every Monday I have thought that in a week there would be another +Monday. I assure you that there is some distraction in seeing the +days spin out like a thread from a ball, and how everything that has +happened goes away and gradually disappears, like a migratory bird. + +Jadwiga.--Such distraction is good for those to whom another bird +comes with a song of the future. But otherwise-- + +Leon.--Otherwise it is perhaps better to think that when all threads +will be spun out from the ball, there will remain nothing. Sometimes +the reminiscences are very painful. Happily time dulls their edge, or +they would prick like thorns. + +Jadwiga.--Or would burn like fire. + +Leon.--All-wise Nature gives us some remedy for it. A fire which is +not replenished must die, and the ashes do not burn. + +Jadwiga.--We are unwillingly chasing a bird which has flown away. +Enough of it! Have you painted much lately? + +Leon.--I do nothing else. I think and I paint. It is true that until +now my thoughts have produced nothing, and I have painted a very +little. But it was not my fault. Better be good enough to tell me what +has caused you to call me here. + +Jadwiga.--It will come by itself. In the first place, I should be +justified in so doing by a desire to see a great man. You are now an +artist whose fame is world-wide. + +Leon--I would appear to be guilty of conceit, but I honestly think +that I was not the last pawn on the chessboard in the drawing-room, +and that is perhaps the reason why I have been thinking during the +past two years and could not understand why I was thrown aside like a +common pawn. + +Jadwiga.--And where is our agreement? + +Leon.--It is a story told in a subjective way by a third person. +According to the second clause in our agreement--"sincerity"--I must +add that I am already accustomed to my wheelbarrow. + +Jadwiga.--We must not speak about it. + +Leon.--I warn you--it will be difficult. + +Jadwiga.--It should be more easy for you. You, the elect of art and +the pride of the whole nation, and in the mean while its spoiled +child--you can live with your whole soul in the present and in the +future. From the flowers strewn under one's feet, one can always chose +the most beautiful, or not choose at all, but always tread upon them. + +Leon.--If one does not stumble. + +Jadwiga.--No! To advance toward immortality. + +Leon.--Longing for death while on the road. + +Jadwiga.--It is an excess of pessimism for a man who says that he is +accustomed to his wheelbarrow. + +Leon.--I wish only to show the other side of the medal. And then you +must remember, madam, that to-day pessimism is the mode. You must not +take my words too seriously. In a drawing-room one strings the words +of a conversation like beads on a thread--it is only play. + +Jadwiga.--Let us play then (after a while). Ah! How many changes! I +cannot comprehend. If two years ago some one had told me that to-day +we would sit far apart from each other, and chat as we do, and look at +each other with watchful curiosity, like two people perfectly strange +to each other, I could not have believed. Truly, it is utterly +amusing! + +Leon.--It would not be proper for me to remind you of our agreement. + +Jadwiga.--But nevertheless you do remind me. Thank you. My nerves are +guilty for this melancholy turn of the conversation. But I feel it is +not becoming to me. But pray be assured that I shall not again enter +that thorny path, if for no other reason than that of self-love. I, +too, amuse myself as best I can, and I return to my reminiscences only +when wearied. For several days I have been greatly wearied. + +Leon.--Is that the reason why you asked me to come here? I am afraid +that I will not be an abundant source of distraction. My disposition +is not very gay, and I am too proud, too honest, and--too costly to +become a plaything. Permit me to leave you. + +Jadwiga.--You must forgive me. I did not mean to offend you. Without +going back to the past, I can tell you that pride is your greatest +fault, and if it were not for that pride, many sad things would not +have happened. + +Leon.--Without going back to the past, I must answer you that it is +the only sail which remained on my boat. The others are torn by the +wind of life. If it were not for this last sail, I should have sunk +long ago. + +Jadwiga.--And I think that it was a rock on which has been wrecked +not only your boat--but no matter! So much the worse for those who +believed in fair weather and a smooth sea. We must at least prevent +ourselves from now being carried where we do not wish to sail. + +Leon.--And where the sandy banks are sure-- + +Jadwiga.--What strange conversation! It seems to me that it is a net, +in which the truth lies at the bottom, struggling in vain to break the +meshes. But perhaps it is better so. + +Leon.--Much better. Madam, you have written me that you wished to see +me on an important matter. I am listening. + +Jadwiga.--Yes (smiling). It is permitted a society woman to have her +fancies and desires--sometimes inexplicable fancies, and it is not +permitted a gentleman to refuse them. Well, then, I wished to see my +portrait, painted by the great painter Leon. Would you be willing to +paint it? + +Leon.--Madam-- + +Jadwiga.--Ah! the lion's forehead frowns, as if my wish were an +insult. + +Leon.--I think that the fancies of a society woman are indeed +inexplicable, and do not look like jokes at all. + +Jadwiga.--This question has two sides! The first is the formal side +and it shows itself thus: Mme. Jadwiga Karlowiecka most earnestly asks +the great painter Leon to make her portrait. That is all! The painter +Leon, who, it is known, paints lots of portraits, has no good reason +for refusing. The painter cannot refuse to make a portrait any more +than a physician can refuse his assistance. There remains the other +side--the past. But we agreed that it is a forbidden subject. + +Leon.--Permit me, madam-- + +Jadwiga (interrupting).--Pray, not a word about the past. (She +laughs.) Ah, my woman's diplomacy knows how to tie a knot and draw +tight the ends of it. How your embarrassment pleases me. But there is +something quite different. Let us suppose that I am a vain person, +full of womanly self-love; full of petty jealousy and envy. Well, you +have painted the portrait of Mme. Zofia and of Helena. I wish to have +mine also. One does not refuse the women such things. Reports of your +fame come to me from all sides. I hear all around me the words: "Our +great painter--our master!" Society lionizes you. God knows how many +breasts sigh for you. Every one can have your works, every one can +approach you, see you, be proud of you. I alone, your playmate, your +old friend, I alone am as though excommunicated. + +Leon.--But Mme. Jadwiga-- + +Jadwiga.--Ah, you have called me by my name. I thank you and beg your +pardon. It is the self-love of a woman, nothing more. It is my nerves. +Do not be frightened. You see how dangerous it is to irritate me. +After one of my moods I am unbearable. I will give you three days to +think the matter over. If you do not wish to come, write me then (she +laughs sadly). Only I warn you, that if you will neither come nor +write me, I will tell every one that you are afraid of me, and so +I will satisfy my self-love. In the mean time, for the sake of my +nerves, you must not tell, me that you refuse my request. I am a +little bit ill--consequently capricious. + +Leon.--In three days you shall have my answer (rising), and now I will +say good-bye. + +Jadwiga.--Wait a moment. This is not so easy as you think. Truly, I +would think you are afraid of me. It is true that they say I am a +coquette, a flirt. I know they talk very badly about me. Besides we +are good acquaintances, who have not seen each other for two years. +Let us then talk a little. Let me take your hat. Yes, that is it! +Now let us talk. I am sure we may become friends again. As for me at +least--what do you intend to do in the future besides painting my +portrait? + +Leon.--The conversation about me would not last long. Let us +take another more interesting subject. You had better talk about +yourself--about your life, your family. + +Jadwiga.--As for my husband, he is, as usual, in Chantilly. My mother +is dead! Poor mama! She was so fond of you--she loved you very much +(after a pause). In fact, as you see, I have grown old and changed +greatly. + +Leon.--At your age the words "I have grown old" are only a daring +challenge thrown by a woman who is not afraid that she would be +believed. + +Jadwiga.--I am twenty-three years old, so I am not talking about age +in years, but age in morals. I feel that to-day I am not like that +Jadwiga of Kalinowice whom you used to know so well. Good gracious! +when I think to-day of that confidence and faith in life--those +girlish illusions--the illusions of a young person who wished to be +happy and make others happy, that enthusiasm for everything good and +noble! where has all that gone--where has it disappeared? And to think +that I was--well, an honest wild-flower--and to-day-- + +Leon.--And to-day a society woman. + +Jadwiga.--To-day, when I see such a sceptical smile as I saw a few +moments ago on your lips, it seems to me that I am ridiculous--very +often so--even always when I sit at some ideal embroidery and when +I begin to work at some withered flowers on the forgotten, despised +canvas of the past. It is a curious and old fashion from times when +faithfulness was not looked seriously on, and people sang of Filon. + +Leon.--At that moment you were speaking according to the latest mode. + +Jadwiga.--Shall I weep, or try to tie the broken thread? Well, the +times change. I can assure you that I have some better moments, during +which I laugh heartily at everything (handing him a cigarette). Do you +smoke? + +Leon.--No, madam. + +Jadwiga.--I do. It is also a distraction. Sometimes I hunt _par force_ +with my husband, I read Zola's novels, I make calls and receive +visits, and every morning I ponder as to the best way to kill time. +Sometimes I succeed--sometimes not. Apropos, you know my husband, do +you not? + +Leon.--I used to know him. + +Jadwiga.--He is very fond of hunting, but only _par force_. We never +hunt otherwise. + +Leon.--Let us be frank. You had better drop that false tone. + +Jadwiga.--On the contrary. In our days we need impressions which +stir our nerves. The latest music, like life itself, is full of +dissonances. I do not wish to say that I am unhappy with my husband. +It is true that he is always in Chantilly, and I see him only once in +three months, but it proves, on the other hand, that he has confidence +in me. Is it not true? + +Leon.--I do not know, and I do not wish to decide about it. But before +all, I should not know anything about it. + +Jadwiga.--It seemed to me that you ought to know. Pray believe that I +would not be as frank with any one else as I am with you. And then, I +do not complain. I try to surround myself with youths who pretend they +are in love with me. There is not a penny-worth of truth in all of +it--they all lie, but the form of the lie is beautiful because they +are all well-bred people. The Count Skorzewski visits me also--you +must have heard of him, I am sure. I recommend him to you as a +model for Adonis. Ha! ha! You do not recognize the wild-flower of +Kalinowice? + +Leon.--No, I do not recognize it. + +Jadwiga.--No! But the life flower. + +Leon.--As a joke-- + +Jadwiga.--At which one cannot laugh always. If our century was not +sceptical I should think myself wild, romantic, trying to drown +despair. But the romantic times have passed away, therefore, frankly +speaking, I only try to fill up a great nothing. I also spin out my +ball, although not always with pleasure. Sometimes I seem to myself so +miserable and my life so empty that I rush to my prayer-desk, left by +my mother. I weep, I pray--and then I laugh again at my prayers and +tears. And so it goes on--round and round. Do you know that they +gossip about me? + +Leon.--I do not listen to the gossip. + +Jadwiga.--How good you are! I will tell you then why they gossip. A +missionary asked a negro what, according to his ideas, constituted +evil? The negro thought a while, and then said: "Evil is if some one +were to steal my wife." "And what is good?" asked the missionary. +"Good is when I steal from some one else." My husband's friends are of +the negro's opinion. Every one of them would like to do a good deed +and steal some one's wife. + +Leon.--It depends on the wife. + +Jadwiga.--Yes, but every word and every look is a bait. If the fish +passes the bait, the fisherman's self-love is wounded. That is why +they slander me (after a while). You great people--you are filled with +simplicity. Then you think it depends on the wife? + +Leon.--Yes, it does. + +Jadwiga.--_Morbleu!_ as my husband says, and if the wife is weary? + +Leon.--I bid you good-bye. + +Jadwiga.--Why? Does what I say offend you? + +Leon.--It does more than offend me. It hurts me. Maybe it will +seem strange to you, but here in my breast I am carrying some +flowers--although they are withered--dead for a long time. But they +are dear to me and just now you are trampling on them. + +Jadwiga (with an outburst).--Oh, if those flowers had not died! + +Leon.--They are in my heart--and there is a tomb. Let us leave the +past alone. + +Jadwiga.--Yes, you are right. Leave it alone. What is dead cannot +be resuscitated. I wish to speak calmly. Look at my situation. What +defends me--what helps me--what protects me? I am a young woman, and +it seems not ugly, and therefore no one approaches me with an honest, +simple heart, but with a trap in eyes and mouth. What opposition have +I to make? Weariness? Grief? Emptiness? In life even a man must lean +on something, and I, a feeble woman, I am like a boat without a helm, +without oar and without light toward which to sail. And the heart +longs for happiness. You must understand that a woman must be loved +and must love some one in the world, and if she lacks true love she +seizes the first pretext of it--the first shadow. + +Leon (with animation).--Poor thing. + +Jadwiga.--Do not smile in that ironical way. Be better, be less severe +with me. I do not even have any one to complain, and that is why I do +not drive away Count Skorzewski. I detest his beauty, I despise his +perverse mind, but I do not drive him away because he is a skilful +actor, and because when I see his acting it awakens in me the echo of +former days. (After a while.) How shall I fill my life? Study? Art? +Even if I loved them, they would not love me for they are not +living things. No, truly now! They showed me no duties, no aims, no +foundations. Everything on which other women live--everything which +constitutes their happiness, sincere sorrow, strength, tears, and +smiles, is barred from me. Morally I have nothing to live on--like a +beggar. I have no one to live for--like an orphan. I am not permitted +to yearn for a noble and quiet life; I may only nurture myself with +grief and defend myself with faded, dead flowers, and remembrances +of former pure, honest, and loving Jadwinia. Ah! again I break my +promise, our agreement. I must beg your pardon. + +Leon.--Mme. Jadwiga, both our lives are tangled. When I was most +unhappy, when everything abandoned me, there remained with me the love +of an idea--love of the country. + +Jadwiga (thoughtfully).--The love of an idea--country. There is +something great in that. You, by each of your pictures, increase the +glory of the country and make famous its name, but I--what can I do? + +Leon.--The one who lives simply, suffers and quietly fulfils his +duties--he also serves his country. + +Jadwiga.--What duties? Give them to me. For every-day life one great, +ideal love is not enough for me. I am a woman! I must cling to +something--twine about something like the ivy--otherwise truly, sir, I +should fall to the ground and be trampled upon (with an outburst). If +I could only respect him! + +Leon.--But, madam, you should remember to whom you are speaking of +such matters. I have no right to know of your family affairs. + +Jadwiga.--No. You have not the right, nor are you obliged nor willing. +Only friendly hearts know affliction--only those who suffer can +sympathize. You--looking into the stars--you pass human misery and do +not turn your head even when that misery shouts to you. It is your +fault. + +Leon.--My fault! + +Jadwiga.--Do not frown, and do not close your mouth (beseechingly). I +do not reproach you for anything. I have forgiven you long ago, +and now I, the giddy woman whom the world always sees merry and +laughing--I am really so miserable that I have even no strength left +for hatred. + +Leon.--Madam! Enough! I have listened to your story--do not make me +tell you mine. If you should hear it a still heavier burden would fall +on your shoulders. + +Jadwiga.--No, no. We could be happy and we are not. It is the fault +of both. How dreadful to think that we separated on account of almost +nothing--on account of one thoughtless word--and we separated forever +(she covers her face with her hands), without hope. + +Leon.--That word was nothing for you, but I remember it still with +brain and heart. I was not then what I am to-day. I was poor, unknown, +and you were my whole future, my aim, my riches. + +Jadwiga.--Oh, Mr. Leon, Mr. Leon, what a golden dream it was! + +Leon.--But I was proud because I knew that there was in me the divine +spark. I loved you dearly, I trusted you--and nothing disturbed the +security around me. Suddenly one evening Mr. Karlowiecki appeared, and +already the second evening you told me that you gave more than you +received. + +Jadwiga.--Mr. Leon! + +Leon.--What was your reason for giving that wound to my proud misery? +You could not already have loved that man, but as soon as he appeared +you humiliated me. There are wrongs which a man cannot bear with +dignity--so those words were the last I heard from you. + +Jadwiga.--Truly. When I listen to you I must keep a strong hand on +my senses. As soon as the other appeared you gave vent to a jealous +outburst. I said that I gave more than I took, and you thought I spoke +of money and not sentiment? Then you could suspect that I was capable +of throwing my riches in your face--you thought I was capable of that? +That is why he could not forgive! That is why he went away! That is +why he has made his life and mine miserable! + +Leon.--It is too late to talk about that. Too late! You knew then +and you know to-day that I could not have understood your words +differently. The other man was of your own world--the world of which +you were so fond that sometimes it seemed to me that you cherished it +more than our love. At times when I so doubted you did not calm me. +You were amused by the thought that you were stretching out to me a +hand of courtly condescension, and I, in an excess of humiliation, I +cast aside that hand. You knew it then, and you know it to-day! + +Jadwiga.--I know it to-day, but I did not know then. I swear it by my +mother's memory. But suppose it was even as you say. Why could you not +forgive me? Oh God! truly one might go mad. And there was neither time +nor opportunity to explain. He went away and never returned. What +could I do? When you became angry, when you shut yourself up within +yourself, grief pressed my heart. I am ashamed even to-day to say +this. I looked into your eyes like a dog which wishes to disarm the +anger of his master by humility. In vain! Then I thought, when taking +leave, I will shake hands with him so honestly and cordially that he +will finally understand and will forgive me. While parting my hand +dropped, for you only saluted me from afar. I swallowed my tears and +humiliation. I thought still he will return to-morrow. A day passed, +two days, a week, a month. + +Leon.--Then you married. + +Jadwiga (passionately).--Yes. Useless tears and time made me think it +was forever--therefore anger grew in my heart--anger and a desire +for vengeance on you and myself. I wished to be lost, for I said to +myself, "That man does not love me, has never loved me." I married +in the same spirit that I should have thrown myself through a +window--from despair--because, as I still believe, you never loved me. + +Leon.--Madam, do not blaspheme. Do not provoke me. I never loved you! +Look at the precipice which you have opened before me--count the +sleepless nights during which I tore my breast with grief--count the +days on which I called to you as from a cross--look at this thin face, +at these trembling hands, and repeat once more that I never loved you! +What has become of me? What is life for me without you? To-day my +head is crowned with laurels and here in my breast is emptiness +and exhaustless sorrow, and tears not wept--and in my eyes eternal +darkness. Oh, by the living God, I loved you with every drop of my +blood, with my every thought--and I was not able to love differently. +Having lost you, I lost everything--my star, my strength, faith, +hope, desire for life, and not only happiness, but the capacity for +happiness. Woman, do you understand the dreadful meaning of those +words? I have lost the capacity for happiness. I have not loved you! +Oh, despair! God alone knows for how many nights I have cried to Him: +"Lord, take my talent, take my fame, take my life, but return to me +for only one moment my Jadwiga as she was of old!" + +Jadwiga.--Enough! Lord, what is the matter with me? Leon, I love you! + +Leon.--Oh, my dearest! (He presses her to his breast. A moment of +silence.) + +Jadwiga.--I have found you. I loved you always. Ah! how miserable +I was without you! With love for you I defended myself from all +temptations. You do not know it, but I used to see you. It caused me +grief and joy. I could not live any longer without you, and I asked +you to come--I did it purposely. If you had not come, something +dreadful would have happened. Now we shall never separate. We shall +never be angry--is it not so? (A moment of silence.) + +Leon (as though awakening from slumber).--Madam, you must pardon me--I +mistook the present for the past, and permitted myself to be carried +away by an illusion. Pardon me! + +Jadwiga.--Leon, what do you mean? + +Leon (earnestly).--I forgot for a moment that you are the wife of +another. + +Jadwiga.--Oh, you are always honest and loyal. No, there shall be no +guilty love between us. I know you, my great, my noble Leon. The hand +which I stretch out to you is pure--I swear it to you. You must also +forgive me a moment of forgetfulness. Here I stand before you, and +say to you: I will not be yours until I am free. But I know that my +husband will consent to a divorce. I will leave him all my fortune, +and because I formerly offended your pride--it was my fault--yes, my +own fault--you shall take me poor, in this dress only--will it suit +you? Then I will become your lawful wife. Oh, my God! and I shall be +honest, loving, and loved. I have longed for it with my whole soul. +I cannot think of our future without tears. God is so good! When you +return from your studio at night, you will come neither to an empty +room nor to grief. I will share your every joy, your every sorrow--I +will divide with you the last piece of bread. Truly, I cannot speak +for tears. Look, I am not so bad, but I have been so miserable. I +loved you always. Ah, you bad boy, if it were not for your pride we +should have been happy long ago. Tell me once more that you love +me--that you consent to take me when I shall be free--is it not so, +Leon? + +Leon.--No, madam! + +Jadwiga.--Leon, my dearest, wait! Perhaps I have not heard well. For I +cannot comprehend that when I am hanging over a precipice of despair, +when I seize the edge with my hands, you, instead of helping me--you +place your feet on my fingers! No! it is impossible. You are too good +for that! Do not thrust me away. My life now would be still worse. I +have nothing in the world but you, and with you I lost happiness--not +alone happiness but everything in me which is good--which cries for a +quiet and saintly life. For now it would be forever. But you do not +know how happy you yourself will be when you will have forgiven me +and rescued me. You have loved me, have you not? You have said it +yourself. I have heard it. Now I stretch out my hands to you like a +drowning person--rescue me! + +Leon.--We must finish this mutual torture. Madam, I am a weak man. I +would give way if--but I wish to spare you--if not for the fact that +my sore and dead heart cannot give you anything but tears and pity. + +Jadwiga.--You do not love me! + +Leon.--I have no strength for happiness. I did love you. My heart +throbbed for a moment with a recollection as of a dead person. But the +other one is dead. I tell you this, madam, in tears and torture. I do +not love you. + +Jadwiga.--Leon! + +Leon.--Have pity on me and forgive me. + +Jadwiga.--You do not love me! + +Leon.--What is dead cannot be resuscitated. Farewell. + +Jadwiga (after a while).--Very well. If you think you have humiliated +me enough, trampled on me, and are sufficiently avenged, leave me then +(to Leon, who wishes to withdraw). No! no! Remain. Have pity on me. + +Leon.--May God have pity on us both. (He goes away.) + +Jadwiga.--It is done! + +A Servant (entering).--Count Skorzewski! + +Jadwiga.--Ha! Show him in! Show him in! Ha! ha! ha! + + + + +PART FOURTH + + +THE VERDICT + + +Apollo and Hermes once met toward evening on the rocks of Pnyx and +were looking on Athens. + +The evening was charming; the sun was already rolled from the +Archipelago toward the Ionian Sea and had begun to slowly sink its +radiant head in the water which shone turquoise-like. But the summits +of Hymettus and Pentelicus were yet beaming as if melted gold had been +poured over them, and the evening twilight was in the sky. In its +light the whole Acropolis was drowned. The white walls of Propyleos, +Parthenon, and Erechtheum seemed pink and as light as though the +marble had lost all its weight, or as if they were apparitions of a +dream. The point of the spear of the gigantic Athena Promathos shone +in the twilight like a lighted torch over Attica. + +In the space hawks were flying toward their nests in the rocks, to +pass the night. + +The people returned in crowds from work in the fields. On the road +to Piraeus, mules and donkeys carried baskets full of olives and +wine-grapes; behind them, in the red cloud of dust, marched herds of +nannygoats, before each herd there was a white-bearded buck; on the +sides, watchdogs; in the rear, shepherds, playing flutes of thin +oat-stems. + +Among the herds chariots slowly passed, carrying holly barlet, pulled +by slow, heavy oxen; here and there passed a detachment of Hoplites or +heavy armed troops, corseleted in copper, going to guard Piraeus and +Athens during the night. + +Beneath, the city was full of animation. Around the big fountain at +Poikile, young girls in white dresses drew water, singing, laughing, +or defending themselves from the boys, who threw over them fetters +made of ivy and wild vine. The others, having already drawn the water, +with the amphorae poised on their shoulders, were turned homeward, +light and graceful as immortal nymphs. + +A light breeze blowing from the Attic valley carried to the ears of +the two gods the sounds of laughter, singing, kissing. Apollo, in +whose eyes nothing under the sun was fairer than a woman, turned to +Hermes and said: + +"O Maya's son, how beautiful are the Athenian women!" + +"And virtuous too, my Radiant," answered Hermes; "they are under +Pallas' tutelage." + +The Silver-arrowed god became silent, and listening looked into space. +In the mean while the twilight was slowly quenched, movement gradually +stopped. Scythian slaves shut the gates, and finally all became quiet. +The Ambrosian night threw on the Acropolis, city, and environs, a dark +veil embroidered with stars. + +But the dusk did not last long. Soon from the Archipelago appeared the +pale Selene, and began to sail like a silvery boat in the heavenly +space. And then the walls of the Acropolis lighted again, only they +beamed now with a pale-green light, and looked even more like a vision +in a dream. + +"One must agree," said Apollo, "that Athena has chosen for herself a +charming home." + +"Oh, she is very clever! Who could choose better?" answered Hermes. +"Then Zeus has a fancy for her. If she wishes for anything she has +only to caress his beard and immediately he calls her Tritogenia, dear +daughter; he promises her everything and permits everything." + +"Tritogenia bores me sometimes," grumbled Latona's son. + +"Yes, I have noticed that she becomes very tedious," answered Hermes. + +"Like an old peripatetic; and then she is virtuous to the ridiculous, +like my sister Artemis." + +"Or as her servants, the Athenian women." + +The Radiant turned to the Argo-robber Mercury: "It is the second time +you mention, as though purposely, the virtue of the Athenian women. +Are they really so virtuous?" + +"Fabulously so, O son of Latona!" + +"Is it possible!" said Apollo. "Do you think that there is in town one +woman who could resist me?" + +"I do think so." + +"Me, Apollo?" + +"You, my Radiant." + +"I, who should bewitch her with poetry and charm her with song and +music!" + +"You, my Radiant." + +"If you were an honest god I would be willing to make a wager with +you. But you, Argo-robber, if you should lose, you would disappear +immediately with your sandals and caduceus." + +"No, I will put one hand on the earth and another on the sea and swear +by Hades. Such an oath is kept not only by me, but even by the members +of the City Council in Athens." + +"Oh, you exaggerate a little. Very well then! If you lose you must +supply me in Trinachija with a herd of long-horned oxen, which you may +steal where you please, as you did when you were only a boy, stealing +my herds in Perea." + +"Understood! And what shall I get if I win?" + +"You may choose what you please." + +"Listen, my Far-aiming archer," said Hermes. "I will be frank with +you, which occurs with me very seldom. Once, being sent on an errand +by Zeus--I don't remember what errand--I was playing just over your +Trinachija, and I perceived Lampecja, who, together with Featusa, +watches your herds there. Since that time I have no peace. The thought +about her is never absent from my mind. I love her and I sigh for her +day and night. If I win, if in Athens there can be found a virtuous +woman, strong enough to resist you, you shall give me Lampecja--I wish +for nothing more." + +The Silver-arrowed god began to shake his head. + +"It's astonishing that love can nestle in the heart of a +merchants-patron. I am willing to give you Lampecja--the more +so because she is now quarrelling with Featusa. Speaking _intra +parentheses_, both are in love with me--that is why they are +quarrelling." + +Great joy lighted up the Argo-robber's eyes. + +"Then we lay the bet," said he. "One thing more, I shall choose the +woman for you on whom you are to try your godly strength." + +"Provided she is beautiful." + +"She will be worthy of you." + +"I am sure you know some one already." + +"Yes, I do." + +"A young girl, married, widow, or divorced?" + +"Married, of course. Girl, widow, or divorcee, you could capture by +promise of marriage." + +"What is her name?" + +"Eryfile. She is a baker's wife." + +"A baker's wife!" answered the Radiant, making a grimace, "I don't +like that." + +"I can't help it. It's the kind of people I know best. Eryfile's +husband is not at home at present; he went to Megara. His wife is the +prettiest woman who ever walked on Mother-Earth." + +"I am very anxious to see her." + +"One condition more, my Silver-arrowed, you must promise that you will +use only means worthy of you, and that you will not act as would +act such a ruffian as Ares, for instance, or even, speaking between +ourselves, as acts our common father, the Cloud-gathering Zeus." + +"For whom do you take me?" asked Apollo. + +"Then all conditions are understood, and I can show you Eryfile." + +Both gods were immediately carried through the air from Pnyx, and in +a few moments they were over a house situated not far from Stoa. The +Argo-robber raised the whole roof with his powerful hand as easily as +a woman cooking a dinner raises a cover from a saucepan, and pointing +to a woman sitting in a store, closed from the street by a copper +gate, said: + +"Look!" + +Apollo looked and was astonished. + +Never Attica--never the whole of Greece, produced a lovelier flower +than was this woman. She sat by a table on which was a lighted +lamp, and was writing something on marble tables. Her long drooping +eyelashes threw a shadow on her cheeks, but from time to time she +raised her head and her eyes, as though she were trying to remember +what she had to write, and then one could see her beautiful eyes, so +blue that compared with them the turquoise depths of the Archipelago +would look pale and faded. Her face was white as the sea-foam, pink as +the dawn, with purplish Syrian lips and waves of golden hair. She was +beautiful, the most beautiful being on earth--beautiful as the dawn, +as a flower, as light, as song! This was Eryfile. + +When she dropped her eyes she appeared quiet and sweet; when she +lifted them, inspired. The Radiant's divine knees began to tremble; +suddenly he leaned his head on Hermes' shoulder, and whispered: + +"Hermes, I love her! This one or none!" + +Hermes smiled ironically, and would have rubbed his hands for joy +under cover of his robe if he had not held in his right hand the +caduceus. + +In the mean while the golden-haired woman took a new tablet and +began to write on it. Her divine lips were disclosed and her voice +whispered; it was like the sound of Apollo's lyre. + +"The member of the Areopagus Melanocles for the bread for two months, +forty drachmas and four obols; let us write in round numbers forty-six +drachmas. By Athena! let us write fifty; my husband will be satisfied! +Ah, that Melanocles! If you were not in a position to bother us about +false weight, I never would give you credit. But we must keep peace +with that locust." + +Apollo did not listen to the words. He was intoxicated with the +woman's voice, the charm of her figure, and whispered: + +"This one or none!" + +The golden-haired woman spoke again, writing further: + +"Alcibiades, for cakes on honey from Hymettus for Hetera Chrysalis, +three minae. He never verifies bills, and then he once gave me in Stoa +a slap on the shoulder--we will write four minae. He is stupid; let +him pay for it. And then that Chrysalis! She must feed with cakes her +carp in the pond, or perhaps Alcibiades makes her fat purposely, in +order to sell her afterwards to a Phoenician merchant for an ivory +ring for his harness." + +Again Apollo paid no attention to the words--he was enchanted with the +voice alone and whispered to Hermes: + +"This one or none!" + +But Maya's son suddenly covered the house, the apparition disappeared, +and it seemed to the Radiant Apollo that with it disappeared the +stars, that the moon became black, and the whole world was covered +with the darkness of Chimera. + +"When shall we decide the wager?" asked Hermes. + +"Immediately. To-day!" + +"During her husband's absence she sleeps in the store. You can stand +in the street before the door. If she raises the curtain and opens the +gate, I have lost my wager." + +"You have lost it already!" exclaimed the Far-darting Apollo. + +The summer lightning does not pass from the East to the West as +quickly as he rushed over the salt waves of the Archipelago. There he +asked Amphitrite for an empty turtle-shell, put around it the rays of +the sun, and returned to Athens with a ready formiga. + +In the city everything was already quiet. The lights were out, and +only the houses and temples shone white in the light of the moon, +which had risen high in the sky. + +The store was dark, and in it, behind a gate and a curtain, the +beautiful Eryfile was asleep. Apollo the Radiant began to touch the +strings of his lyre. Wishing to awake softly his beloved, he played at +first as gently as swarms of mosquitoes singing on a summer evening +on Illis. But the song became gradually stronger like a brook in the +mountain after a rain; then more powerful, sweeter, more intoxicating, +and it filled the air voluptuously. + +The secret Athena's bird flew softly from the Acropolis and sat +motionless on the nearest column. + +Suddenly a bare arm, worthy of Phidias or Praxiteles, whiter than +Pantelican marble, drew aside the curtain. The Radiant's heart stopped +beating with emotion. And then Eryfile's voice resounded: + +"Ha! You booby, why do you wander about and make a noise during the +night? I have been working all day, and now they won't let me sleep!" + +"Eryfile! Eryfile!" exclaimed Silver-arrowed. And he began to sing: + + "From lofty peaks of Parnas--where there ring + In all the glory of light's brilliant rays + The grand sweet songs which inspired muses sing + To me, by turns, in rapture and praise-- + I, worshiped god--I fly, fly to thee, + Eryfile! And on thy bosom white + I shall rest, and the Eternity will be + A moment to me--the God of Light!" + +"By the holy flour for sacrifices," exclaimed the baker's wife, +"that street boy sings and makes love to me. Will you go home, you +impudent!" + +The Radiant, wishing to pursuade her that he was not a common mortal, +threw so much light from his person, that all the earth was lighted. +But Eryfile, seeing this, exclaimed: + +"That scurrilous fellow has hidden a lantern under his robe, and he +tries to make me believe that he is a god. O daughter of mighty Dios! +they press us with taxes, but there is no Scythian guard to protect us +from such stupid fellows!" + +Apollo, who did not wish yet to acknowledge defeat, sang further: + + "Ah, open thine arms--rounded, gleaming, white-- + To thee eternal glory I will give. + Over goddess of earth, fair and bright, + Thy name above immortal shall live. + I kiss the dainty bloom of thy cheek, + To thy lustrous eyes the love-light I bring, + From the masses of thy silken hair I speak, + To thy beauty, peerless one, I sing. + White pearls are thy ruby lips between-- + With might of godly words I thee endow; + An eloquence for which a Grecian queen + Would gladly give the crown from her brow. + Ah! Open, open thine arms! + + "The azure from the sea I will take, + Twilight its wealth of purple shall give too; + Twinkling stars shall add the sparks which they make, + And flowers shall yield their perfume and dew. + By fairy touch, light as a caress, + Made from all this material so bright, + My beloved rainbow, in Chipryd's rich dress + Thou shalt be clothed by the God of Light." + +And the voice of the God of Light was so beautiful that it performed a +miracle, for, behold! in the ambrosian night the gold spear standing +on the Acropolis of Athens trembled, and the marble head of the +gigantic statue turned toward the Acropolis in order to hear better. +Heaven and Earth listened to it; the sea stopped roaring and lay +peacefully near the shore; even the pale Selene stopped her night +wandering in the sky and stood motionless over Athens. + +And when Apollo had finished, a light wind arose and carried the song +throughout the whole of Greece, and wherever a child in the cradle +heard only a tone of it, that child became a poet. + +But before Latona's son had finished his divine singing, the angry +Eryfile began to scream: + +"What an ass! He tries to bribe me with flowers and dew; do you think +that you are privileged because my husband is not at home? What a pity +that our servants are not at hand; I would give you a good lesson! But +wait; I will teach you to wander during the night with songs!" + +So saying she seized a pot of dough, and, throwing it through the +gate, splashed it over the face, neck, robe, and lyre of the Radiant. +Apollo groaned, and, covering his inspired head with a corner of his +wet robe, he departed in shame and wrath. + +Hermes, waiting for him, laughed, turned somersaults, and twirled his +caduceus. But when the sorrowful son of Latona approached him, the +foxy patron of merchants simulated compassion and said: + +"I am sorry you have lost, O puissant archer!" + +"Go away, you rascal!" answered the angry Apollo. + +"I shall go when you give me Lampecja." + +"May Cerberus bite your calves. I shall not give you Lampecja, and I +tell you to go away, or I will twist your neck." + +The Argo-robber knew that he must not joke when Apollo was angry, so +he stood aside cautiously and said: + +"If you wish to cheat me, then in the future be Hermes and I will be +Apollo. I know that you are above me in power, and that you can harm +me, but happily there is some one who is stronger than you and he will +judge us. Radiant, I call you to the judgment of Chronid! Come with +me." + +Apollo feared the name of Chronid. He did not care to refuse, and they +departed. + +In the mean time day began to break. The Attic came out from +the shadows. Pink-fingered dawn had arisen in the sky from the +Archipelago. Zeus passed the night on the summit of Ida, whether +he slept or not, and what he did there no one knew, because, +Fog-carrying, he wrapped himself in such a thick cloud that even Hera +could not see through it. Hermes trembled a little on approaching the +god of gods and of people. + +"I am right," he was thinking, "but if Zeus is aroused in a bad humor, +and if, before hearing us, he should take us each by a leg and throw +us some three hundred Athenian stadia, it would be very bad. He has +some consideration for Apollo, but he would treat me without ceremony, +although I am his son too." + +But Maya's son feared in vain. Chronid waited joyfully on the earth, +for he had passed a pleasant night, and was gladsomely gazing on the +earthly circle. The Earth, happy beneath the weight of the gods' and +people's father, put forth beneath his feet green grass and young +hyacinths, and he, leaning on it, caressed the curling flowers with +his hand, and was happy in his proud heart. + +Seeing this, Maya's son grew quiet, and having saluted the generator, +boldly accused the Radiant. + +When he had finished, Zeus was silent a while, and then said: + +"Radiant, is it true?" + +"It is true, father Chronid," answered Apollo, "but if after the shame +you will order me to pay the bet, I shall descend to Hades and light +the shades." + +Zeus became silent and thoughtful. + +"Then this woman," said he finally, "remained deaf to your music, to +your songs, and she repudiated you with disdain?" + +"She poured on my head a pot of dough, O Thunderer!" + +Zeus frowned, and at his frown Ida trembled, pieces of rock began to +roll with a great noise toward the sea, and the trees bent like ears +of wheat. + +Both gods awaited with beating hearts his decision. + +"Hermes," said Zeus, "you may cheat the people as much as you +like--the people like to be cheated. But leave the gods alone, for if +I become angry I will throw you into the ether, then you will sink so +deep into the depths of the ocean that even my brother Poseidon will +not be able to dig you out with his trident." + +Divine fear seized Hermes by his smooth knees; Zeus spoke further, +with stronger voice: + +"A virtuous woman, especially if she loves another man, can resist +Apollo. But surely and always a stupid woman will resist him. + +"Eryfile is stupid, not virtuous; that's the reason she resisted. +Therefore you cheated the Radiant, and you shall not have Lampecja. +Now go in peace." + +The gods departed. + +Zeus remained in his joyful glory. For a while he looked after Apollo, +muttering: + +"Oh, yes! A stupid woman is able to resist him." + +After that, as he had not slept well the previous night, he called +Sleep, who, sitting on a tree in the form of a hawk, was awaiting the +orders of the Father of gods and people. + + + + +PART FIFTH + + +WIN OR LOSE. + +_A Drama in Five Acts_. + +CHARACTERS: + + Prince Starogrodzki. + Stella, his daughter. + George Pretwic, Stella's fiance. + Karol Count Drahomir, Pretwic's friend. + Countess Miliszewska. + Jan Count Miliszewski. + Anton Zuk, secretary of the county. + Dr. Jozwowicz. + Mrs. Czeska. + Mr. Podczaski. + Servants. + + + + +ACT I. + +The stage represents a drawing-room with the principal door leading to +the garden. There are also side doors to the other rooms. + + +SCENE I. + +Princess Stella. Mrs. Czeska. + + +Czeska.--Why do you tell me this only now? Really, my dear Stella, I +should be angry with you. I live only a mile from here; I was your +teacher before you were put into the hands of English and French +governesses. I see you almost every day. I love my darling with all my +soul, and still you did not tell me that for several weeks you have +been engaged. At least do not torture me any longer, but tell me, who +is he? + +Stella.--You must guess, my dear mother. + +Czeska.--As long as you call me mother, you must not make me wait. + +Stella.--But I wish you to guess and tell me. Naturally it is he and +not another. Believe me, it will flatter and please me. + +Czeska.--Count Drahomir, then. + +Stella.--Ah! + +Czeska.--You are blushing. It is true. He has not been here for a long +time, but how sympathetic, how gay he is. Well, my old eyes would be +gladdened by seeing you both together. I should at once think what a +splendid couple. Perhaps there will be something in it. + +Stella.--There will be nothing in it, because Count Drahomir, although +very sympathetic, is not my fiance. I am betrothed to Mr. Pretwic. + +Czeska.--Mr. George Pretwic? + +Stella.--Yes. Are you surprised? + +Czeska.--No, my dear child. May God bless you. Why should I be +surprised? But I am so fond of Count Drahomir, so I thought it was he. +Mr. George Pretwic!--Oh, I am not surprised at all that he should +love you. But it came a little too soon. How long have you known each +other? Living at my Berwinek I do not know anything that goes on in +the neighborhood. + +Stella.--Since three months. My fiance has inherited an estate in this +neighborhood from the Jazlowieckis, and came, as you know, from far +off. He was a near relation of the Jazlowieckis, and he himself comes +of a very good family. Dear madam, have you not heard of the Pretwics? + +Czeska.--Nothing at all, my dear Stella. What do I care for heraldry! + +Stella.--In former times, centuries ago, the Pretwics were related to +our family. It is a very good family. Otherwise papa would not have +consented. Well then, Mr. Pretwic came here, took possession of the +Jazlowieckis estate, became acquainted with us, and-- + +Czeska.--And fell in love with you. I should have done the same if I +were in his place. It gives him more value in my eyes. + +Stella.--Has he needed it? + +Czeska.--No, my little kitten--rest easy. You know I am laughed at for +seeing everything in a rosy hue. He belongs to a good family, he is +young, rich, good-looking, well-bred, but-- + +Stella.--But what? + +Czeska.--A bird must have sung it, because I cannot remember who told +me that he is a little bit like a storm. + +Stella.--Yes, his life has been stormy, but he was not broken by it. + +Czeska.--So much the better. Listen! Such people are the best--they +are true men. The more I think of it, the more sincerely I +congratulate you. + +Stella.--Thank you. I am glad I spoke to you frankly. The fact is that +I am very lonesome here: papa is always ailing and our doctor has been +away for three months. + +Czeska.--Let that doctor of yours alone. + +Stella.--You never liked him. + +Czeska.--You know that I am not easily prejudiced against any one, but +I do not like him. + +Stella.--And do you know that he has been offered a professorship +at the university, and that he is anxious to be elected a member of +parliament? Mother, you are really unjust. You know that he sacrificed +himself for us. + +He is famous, rich, and a great student, but notwithstanding all that +he remains with us when the whole world is open to him. I would surely +have asked his advice. + +Czeska.--Love is not an illness--but no matter about him. May God help +him! You had better tell me, dear kitten--are you very much in love? + +Stella.--Do you not see how quickly everything has been done? It is +true that Countess Miliszewska came here with her son. I know it was +a question about me, and I feared, although in vain, that papa might +have the same idea. + +Czeska.--You have not answered my question. + +Stella.--Because it is a hard matter to speak about. Mother, Mr. +Pretwic's life is full of heroic deeds, sacrifices, and dangers. Once +he was in great peril, and he owes his life to Count Drahomir. But how +dearly he loves him for it. Well, my fiance bears the marks of distant +deserts, long solitudes, and deep sufferings. But when he begins to +tell me of his life, it seems that I truly love that stalwart man. If +you only knew how timidly, and at the same time how earnestly he told +me of his love, and then he added that he knows his hands are too +rough-- + +Czeska.--Not too rough--for they are honest. After what you have told +me, I am in his favor with all my soul. + +Stella.--But in spite of all that, sometimes I feel very unhappy. + +Czeska.--What is the matter? Why? + +Stella.--Because sometimes we cannot understand each other. There are +two kinds of love--one is strong as the rocks, and the other is like a +brook in which one can see one's self. When I look at George's love, +I see its might, but my soul is not reflected in it like a face in a +limpid brook. I love him, it is true, but sometimes it seems to me +that I could love still more--that all my heart is not in that love, +and then I am unhappy. + +Czeska.--But I cannot understand that. I take life simply. I love, or +I do not love. Well Stella, the world is so cleverly constructed, and +God is so good that there is nothing more easy than to be happy. But +one must not make a tangle of God's affairs. Be calm. You are very +much in love indeed. No matter! + +Stella.--That confidence in the future is exactly what I need--some of +your optimism. I knew that you would frown and say: No matter! I am +now more happy. Only I am afraid of our doctor. Well (looking through +the window), our gentlemen are coming. Mr. Pretwic and Count Drahomir. + +Czeska (looking through the window.)--Your future husband is looking +very well, but so is Count Drahomir. Since when is he with Mr. +Pretwic? + +Stella (looking through the window).--For the past two weeks. Mr. +Pretwic has invited him. They are coming. + +Czeska.--And your little heart is throbbing-- + +Stella.--Do not tease me again. + + +SCENE II. + +Mrs. Czeska. Stella. George Pretwic. Count Drahomir.--The count has +his left arm in a sling.--A servant. + + +Servant (opening the door).--The princess is in the drawing-room. + +Stella.--How late you are to-day! + +George.--It is true. The sun is already setting. But we could not come +earlier. Do you not know that there has been a fire in the neighboring +village? We went there. + +Czeska.--We have heard of it. It seems that several houses were +burned. + +George.--The fire began in the morning, and it was extinguished only +now. Some twenty families are without a roof and bread. We are also +late because Karol had an accident. + +Stella (with animation).--It is true. Your arm is in a sling! + +Drahomir.--Oh, it is a mere trifle. If there were no more serious +wounds in the world, courage would be sold in all the markets. Only a +slight scratch-- + +Stella.--Mr. Pretwic, how did it happen? + +George.--When it happened I was at the other end of the village, and I +could not see anything on account of the smoke. I was only told that +Karol had jumped into a burning house. + +Stella.--Oh, Lord! + +Drahomir (laughing).--I see that my deed gains with distance. + +Czeska.--You must tell us about it yourself. + +Drahomir.--They told me that there was a woman in a house of which +the roof had begun to burn. Thinking that this salamander who was not +afraid of fire was some enchanted beauty, I entered the house out of +pure curiosity. It was quite dark owing to the smoke. I looked and +saw that I had no luck, because the salamander was only an old Jewish +woman packing some feathers in a bag. Amidst the cloud of down she +looked like anything you please but an enchantress. I shouted that +there was a fire, and she shouted too, evidently taking me for a +thief--so we both screamed. Finally I seized hold of my salamander, +fainting with fear, and carried her out, not even through a window, +but through the door. + +George.--But you omitted to say that the roof fell in and that a spar +struck your hand. + +Drahomir.--True--and I destroyed the dam of my modesty, and will add +that one of the selectmen of the village made a speech in my honor. It +seems to me that he made some mention of a monument which they would +erect for me. But pray believe that the fire was quenched by George +and his people. I think they ought to erect two monuments. + +Czeska.--I know that you are worthy of each other. + +Stella.--Thank God that you have not met with some more serious +accident. + +Drahomir.--I have met with something very pleasant--your sympathy. + +Czeska--You have mine also--as for Mr. Pretwic, I have a bone to pick +with him. + +George--Why, dear madam? + +Czeska.--Because you are a bad boy. (To Stella and Drahomir.) You had +better go to the Prince, and let us talk for a while. + +Stella.--Mother, I see you wish to flirt with Mr. Pretwic. + +Czeska.--Be quiet, you giddy thing. May I not compete with you? But +you must remember, you Mayflower, that before every autumn there is a +spring. Well, be off! + +Stella (to Drahomir).--Let us go; Papa is in the garden and I am +afraid that he is feeling worse. What a pity it is that the doctor is +not here. + + +SCENE III. + +Mrs. Czeska, George, then Stella. + + +Czeska.--I should scold you, as I have my dear girl, for keeping the +secret. But she has already told me everything, so I only say, may God +bless you both. + +George (kissing her hand).--Thank you, madam. + +Czeska.--I have reared that child. I was ten years with her, so I know +what a treasure you take, sir. You have said that your hands are too +rough. I have answered her--not too rough, for they are honest. But +Stella is a very delicate flower. She must be loved much, and have +good care taken of her. But you will be able to do it--will you not? + +George.--What can I tell you? As far as it is in human power to make +happy that dearest to me girl, so far I wish to assure her happiness +with me. + +Czeska.--With all my soul, I say: God bless you! + +George.--The Princess Stella loves you like her own mother, so I will +be as frank with you as with a mother. My life has been a very +hard one. There was a moment when my life was suspended by one +thread--Karol rescued me then, and for that I love him as a brother; +and then-- + +Czeska.--Stella told me. You lived far from here? + +George.--I was in the empty steppe, half wild myself, among strangers, +therefore very sad and longing for the country. Sometimes there was +not a living soul around me. + +Czeska.--God was over the stars. + +George.--That is quite different. But a heart thrown on earth must +love some one. Therefore, with all this capacity for love, I prayed to +God that he permit me to love some one. He has granted my prayer, and +has given her to me. Do you understand me now? + +Czeska.--Yes, I do understand you! + +George.--How quickly everything has changed. I inherited here an +estate and am able to settle--then I met the princess, and now I love +her--she is everything in this world to me. + +Czeska.--My dear Mr. Pretwic, you are worthy of Stella and she will be +happy with you. My dear Stelunia-- + +Stella (appearing in the doorway leading to the garden. She claps her +hands).--What good news! The doctor is coming. He is already in the +village. Papa will at once be more quiet and is in better humor. + +Czeska.--You must not rush. She is already tired. Where is the prince? + +Stella.--In the garden. He wishes you to come here. + +George.--We will go. + +Stella (steps forward--then stops).--But you must not tell the doctor +anything of our affair. I wish to tell him first. I have asked papa +also to keep the secret. (They go out.) + + +SCENE IV. + + +Jozwowicz (enters through the principal door).--Jan, carry my trunk +up-stairs and have the package I left in the antechamber sent at once +to Mr. Anton Zuk, the secretary of the county. + +Servant (bows).--Very well, doctor. + +Jozwowicz (advances).--At last (servant goes out). After three months +of absence, how quiet this house is always! In a moment I will greet +them as a future member of the parliament. I have thrown six years of +hard work, sleepless nights, fame, and learning into the chasm which +separates us--and now we shall see! (He goes toward the door leading +to the garden.) They are coming--she has not changed at all. + + +SCENE V. + +(Through the door enter Stella, Mrs. Czeska, George, followed by +Drahomir, arm and arm with the Prince Starogrodzki.) + + +Stella.--Here is our doctor! Our dear doctor! How do you do? We were +looking for you! + +Czeska (bows ceremoniously).--Especially the prince. + +Jozwowicz (kissing Stella's hand).--Good evening, princess. I have +also been anxious to return. I have come to stay for a longer time--to +rest. Ah, the prince! How is Your Highness's health? + +Prince (shaking hands).--Dear boy. I am not well. You did well to +come. You must see at once what is the matter with me. + +Jozwowicz.--But now Your Highness will introduce me to these +gentlemen. + +Prince.--It is true. Doctor Jozwowicz, the minister of my interior +affairs--I said it well, did I not? For you do look after my health. +Count Karol Drahomir. + +Drahomir.--Your name is familiar to me, therefore, strictly speaking, +I alone ought to introduce myself. + +Doctor.--Sir. + +Prince (introducing).--Mr. George Pretwic, our neighbor, and--(Stella +makes a sign) and--I wish to say-- + +George.--If I am not mistaken, your schoolmate. + +Doctor.--I did not wish to be the first to recollect. + +George.--I am glad to see you. It is quite a long time since then, but +we were good comrades. Truly, I am very glad, especially after what I +have heard here about you. + +Drahomir.--You are the good spirit of this house. + +Stella.--Oh, yes! + +Prince.--Let me tell you my opinion of him. + +George.--How often the best student, Jozwowicz, helped Pretwic with +his exercises. + +Doctor.--You have a good memory, sir. + +George.--Very good, indeed, for then we did not call each other "sir." +Once more, Stanislaw, I welcome you. + +Doctor.--And I return the welcome. + +George--But do I not remember that after you went through college you +studied law? + +Doctor.--And afterward I became a doctor of medicine. + +Prince.--Be seated. Jan, bring the lights. + +Stella.--How charming that you are acquainted! + +Doctor.--The school-bench, like misery, unites people. But then, +social standing separates them. George's future was assured. I was +obliged to search for mine. + +Prince.--He has searched also, and found adventures. + +Drahomir.--In two parts of the world. + +Czeska.--That is splendid. + +Doctor.--Well, he followed his instinct. Even in school he broke the +horses, went shooting and fenced. + +George.--Better than I studied. + +Doctor (laughing).--Yes--we used to call him the general, because he +commanded us in our student fights. + +Drahomir.--George, I recognized you there. + +Czeska.--But now, I think, he will stop fighting. + +Stella.--Who knows? + +George.--I am sure of it. + +Doctor.--As for me, I was his worst soldier. I never was fond of +playing that way. + +Prince.--Because those are the distractions of the nobility and not of +a doctor. + +Doctor.--We begin to quarrel already. You are all proud of the fact +that your ancestors, the knights, killed so many people. But if the +prince knew how many people I have killed with my prescriptions! I can +guarantee you that none of Your Highness's ancestors can be proud of +such great number. + +Drahomir.--Bravo. Very good! + +Prince.--And he is my doctor! + +Stella.--Papa! The doctor is joking. + +Prince.--Thanks for such jokes. But it is sure that the world is now +upside-down. + +Doctor.--Your Highness, we will live a hundred years more. (To +George.) Come, tell me, what became of you? (They go out.) + +Prince.--You would not believe how unhappy I am because I cannot get +along with that man. He is the son of a blacksmith from Stanislawow. +I sent him to school because I wished to make an overseer of him. But +afterwards he went to study at the University. + +Drahomir.--He is twice a doctor--he is an intelligent man. One can see +that by merely looking at him. + +Stella.--Very much so. + +Czeska.--So intelligent that I am afraid of him. + +Drahomir.--But the prince must be satisfied. + +Prince.--Satisfied, satisfied! He has lost his common sense. He became +a democrat--a _sans culotte_. But he is a good doctor, and I am sick. +I have some stomach trouble. (To Drahomir.) Have you heard of it? + +Drahomir.--The prince complained already some time ago. + +Czeska.--For twenty years. + +Prince.--Sorrow and public service have ruined my health. + +Czeska.--But Your Highness is healthy. + +Prince (angrily).--I tell you that I am sick. Stella, I am sick--am I +not? + +Stella.--But now you will feel better. + +Prince.--Because he alone keeps me alive. Stella would have died also +with heart trouble if it had not been for him. + +Drahomir.--If that is so, he is a very precious man. + +Stella.--We owe him eternal gratitude. + +Prince (looking at George).--He will also be necessary to Pretwic. +What, Stella, will he not? + +Stella (laughing).--Papa, how can I know that? + +Drahomir.--Truly, I sometimes envy those stalwart men. During the +battle they strengthen in themselves the force which lessens and +disappears in us, because nothing nourishes it. Perhaps we are also +made of noble metal, but we are eaten up with rust while they are +hardened in the battle of life. It is a sad necessity. + +Czeska.--How about Mr. Pretwic? + +Drahomir.--George endured much, it is true, and one feels this +although it is difficult to describe it. Look at those two men. When +the wind blows George resists like a century-old tree, and men like +the doctor subdue it and order it to propel his boat. There is in that +some greater capacity for life, therefore the result is more easy to +be foreseen. The tree is older, and although still strong, the more it +is bitten by the storms, the sooner it will die. + +Prince.--I have said many times that we die like old trees. Some other +thicket grows, but it is composed only of bushes. + +Stella.--The one who is good has the right to live--we must not doubt +about ourselves. + +Drahomir.--I do not doubt, even for the reason that the poet says: +"Saintly is the one who knows how to be a friend" (bows to Stella) +"with saints." + +Stella.--If he has not secured their friendship by flattery. + +Drahomir.--But I must be permitted not to envy the doctor anything. + +Stella.--The friendship is not exclusive, although I look upon the +doctor as a brother. + +Prince.--Stella, what are you talking about? He is your brother as I +am a republican. I cannot suffer him, but I cannot get along without +him. + +Czeska.--Prince, you are joking-- + +Drahomir (smiling).--Why should you hate him? + +Prince.--Why? Have I not told you? He does with us what he pleases. He +does as he likes in the house, he does not believe anything, and he is +ambitious as the deuce. He is already a professor in the University, +and now he wishes to be a member of parliament. Do you hear?--he will +be a member of parliament! But I would not be a Starogrodzki if I had +permitted it. (Aloud.) Jozwowicz! + +Doctor (he is near a window).--Your Highness, what do you order? + +Prince.--Is it true that you are trying to become a member of +parliament. + +Doctor.--At your service, Your Highness? + +Prince.--Mrs. Czeska. Have you heard--the world is upside down, +Jozwowicz! + +Doctor.--What is it, Your Highness? + +Prince.--And perhaps you will also become a minister. + +Doctor.--It may be. + +Prince.--Did you hear? And do you think that I will call you "Your +Excellency"? + +Doctor.--It would be proper. + +Prince.--Jozwowicz, do you wish to give me a stroke of apoplexy? + +Doctor.--Be calm, Your Highness. My Excellency will always take care +of your Grace's bile. + +Prince.--It is true. The irritation hurts me. What, Jozwowicz--does it +hurt me? + +Doctor.--Yes, it excites the bile, but it gives you an appetite. (He +approaches with George.) + +Stella.--What were you talking about? + +Doctor.--I have been listening to George. Horrible! Dreadful! George +made a mistake by coming into the world two hundred years too late. +Bayards are not appreciated nowadays. + +Czeska.--Providence is above all. + +Drahomir.--I believe it also. + +Doctor.--Were I a mathematician, without contradicting you I would say +that, as in many cases we do not know what X equals, we must take care +of ourselves. + +Prince.--What are you saying? + +Stella.--Doctor, pray do not talk so sceptically, or there will be a +war--not with papa, but with me. + +Doctor.--My scepticism is ended where your words begin, therefore I +surrender. + +Stella.--How gallant--the member of parliament. + + +SCENE VI. + +The same Servant. + + +Servant.--Tea is served. + +George.--I must bid you good-bye. + +Stella.--Why, why are you going so early to-night? + +Doctor (aside).--My old schoolmate is at home here. + +George.--You must excuse me. I am very happy with you, but to-night I +must be going home. I will leave Drahomir--he will replace me. + +Stella.--To be angry with you would be to make you conceited. But you +must tell me why you are going. + +George.--The people who have lost their homes by fire are in my house. +I must give some orders and provide for their necessities. + +Czeska (aside).--He is sacrificing pleasure to duty. (Aloud.) Stella! + +Stella.--What is it? + +Czeska.--To-morrow we must make some collections for them, and provide +them with clothing. + +Doctor.--I will go with you, ladies. It will be the first case in +which misery did not search for the doctor, but the doctor searched +for misery. + +Czeska.--Very clever. + +Prince (rapping with the stick).--Pretwic! + +George.--Your Highness, what do you order? + +Prince.--You say that this rabble is very poor? + +George.--Very poor, indeed. + +Prince.--You say that they have nothing to eat? + +George.--Almost nothing, my prince. + +Prince.--God punishes them for voting for such a man (he points to +Jozwowicz) as that one. + +Doctor (bows).--They have not elected me yet. + +Stella.--Papa. + +Prince.--What did I want to say? Aha! Pretwic! + +George.--I listen to you, my prince. + +Prince.--You said that they were starving? + +George.--I said--almost. + +Prince.--Very well, then. Go to my cashier, Horkiewicz, and tell him +to give that rabble a thousand florins. (He raps with the stick.) They +must know that I will not permit any one to be hungry. + +Stella--Dear father! + +Drahomir.--I knew it would end that way. + +Prince.--Yes, Mr. Jozwowicz! _Noblesse oblige!_ Do you understand, +your Excellency, Mr. Jozwowicz? + +Doctor.--I understand, Your Highness. + +Prince (giving his arm to Mrs. Czeska).--And now let us take some tea. +(George takes leave and goes out.) + +Doctor.--I must also be going. I am tired and I have some letters to +write. + +Prince.--Upon my honor, one might think that he was already a +minister. But come to see us--I cannot sleep without you. + +Doctor.--I will be at the service of Your Highness. + +Prince (muttering).--As soon as this Robespierre arrived, I +immediately felt better. + +Stella.--Doctor, wait a moment. I do not take any tea. I will only put +papa in his place, and then I will be back immediately. I must have a +talk with you. + + +SCENE VII. + +Jozwowicz alone--then Stella. + + +Doctor.--What are these people doing here, and what does she wish to +tell me? Is it possible--But no, it is impossible. I am uneasy, but in +a moment everything will be cleared up. What an ass I am! She simply +wishes to talk to me about the prince's health. It is this moonlight +that makes me so dreamy--I ought to have a guitar. + +Stella (entering).--Mr. Jozwowicz? + +Doctor.--I am here, princess. + +Stella.--I did my best not to make you wait too long. Let us be seated +and have a talk, as formerly, when I was small and not well and you +took care of my health. I remember sometimes I used to fall asleep, +and you carried me in your arms to my room. + +Doctor.--The darling of every one in the house was very weak then. + +Stella.--And to-day, if she is well, it is thanks to you. If she has +any knowledge, it is also thanks to you. I am a plant of which you +have taken good care. + +Doctor.--And my greatest pride. There were few calm, genial moments in +my life--and peace I found only in that house. + +Stella.--You were always good, and for that reason I look upon you as +an older brother. + +Doctor.--Your words form the only smile in my life. I not only respect +you, but I also love you dearly--like a sister, like my own child. + +Stella.--Thank you. I have not the same confidence in any one else's +judgment and honesty as I have in yours, so I wished to speak to you +about an important matter. I hope even that what I am going to tell +you will please you as much as it pleases me. Is it true that you are +going to become a member of parliament? + +Doctor (with uneasiness).--No, it is only probable. But speak of what +concerns you. + +Stella.--Well, then--ah, Lord! But you will not leave papa, will you? + +Doctor (breathing heavily).--Oh, you wish to speak of the prince's +health? + +Stella.--No, I know that papa is getting better. I did not expect that +it would be difficult--I am afraid of the severe opinion that you have +of people. + +Doctor (with simulated ease).--Pray, do not torture my curiosity. + +Stella.--Then I will close my eyes and tell you, although it is not +easy for any young girl. You know Mr. George Pretwic well, do you not? + +Doctor (uneasily).--I know him. + +Stella.--How do you like him? He is my fiance. + +Doctor (rising).--Your fiance? + +Stella.--Good gracious!--then you do not approve of my choice? (A +moment of silence.) + +Doctor.--Only one moment. Your choice, princess, if it is of your +heart and will, must be good--only--it was unexpected news to me; +therefore, perhaps, I received it a little too seriously. But I could +not hear it with indifference owing to the affection I have for--your +family. And then, my opinion does not amount to anything in such a +matter. Princess, I congratulate you and wish you all happiness. + +Stella.--Thank you. Now I shall be more easy. + +Doctor.--You must return to your father. Your news has been so sudden +that it has shocked me a little. I must collect my wits--I must +familiarize myself with the thought. But in any event, I congratulate +you. + +Stella.--Good night. (She stops in the door, looks at the Doctor and +goes in.) + + +SCENE VIII. + + +Jozwowicz (alone).--Too late! + + +END OF ACT I. + + * * * * * + + + + +ACT II. + +The stage represents the same drawing-room. + + +SCENE I. + +Jozwowicz. Anton. + + +Doctor.--Anton, come here. We can talk quietly, for they are preparing +my room. What news from the city? + +Anton.--Good news. In an hour or so a delegation of the voters will be +here. You must say something to them--you understand? Something about +education--public roads, heavy taxes. You know what to say better than +I do. + +Doctor.--I know, I know; and how do they like my platform? + +Anton.--You have made a great hit. I congratulate you. It is written +with scientific accuracy. The papers of the Conservative party have +gone mad with wrath. + +Doctor.--Very good. What more? + +Anton.--Three days ago your election was doubtful in the suburbs. I +learned about it, however--gathered the electors and made a speech. +"Citizens," I said, in the end, "I know only one remedy for all your +misery--it is called Jozwowicz. Long live Progress!" I also attacked +the Conservative party. + +Doctor.--Anton, you are a great boy. Then there is a hope of victory? + +Anton.--Almost a surety. And then, even if we do not win now, the +future is open to us. And do you know why? Because--leaving out the +details of the election, you and I, while talking of our business +affairs, need not laugh at each other, like Roman augurs. Progress and +truth are on our side, and every day makes a new breach in the old +wall. We are only aiding the centuries and we must conquer. I am +talking calmly: Our people, our electors are merely sheep, but we wish +to make men of them, and therein lies our strength. As for me, if I +were not persuaded that in my principles lie truth and progress, I +would spit on everything and become a monk. + +Doctor.--But it would be a dreadful thing if we do not win this time. + +Anton.--I am sure we will win. You are a fearful candidate for +our adversaries. You have only one antagonist who is at all +dangerous--Husarski, a rich and popular nobleman. + +Doctor.--Once I am in parliament, I will try to accomplish something. + +Anton.--I believe in you, and for that reason I am working for you. +Ha! ha! "They have already taken from us everything," said Count +Hornicki at the club yesterday, "importance, money--even good +manners." Well, at least I have not taken their good manners from +them. To the devil with them! + +Doctor.--No, you have truly not taken their good manners from them. + +Anton.--But it is said in the city that your prince has given a +thousand florins to those whose houses were burned. This may be bad +for us. You must do something also. + +Doctor.--I did what I could. + +Anton.--I must also tell you that yesterday--What is the matter with +you? I am talking to you and you are thinking about something else. + +Doctor.--Excuse me. I am in great trouble. I cannot think as calmly as +usual. + +Anton.--The idea! + +Doctor.--You could not understand it. + +Anton.--I am the coachman of the carriage in which you are riding--I +must know everything. + +Doctor.--No. It does not concern you. + +Anton.--It does concern me, because you are losing your energy. We +have no need of any Hamlets. + +Doctor (gloomily).--You are mistaken. I have not given up. + +Anton.--I see. You close your mouth on this subject. It is not in your +character to give up. + +Doctor.--No. You must work to have me elected. I would lose doubly if +we were bitten. + +Anton.--They must have burned you like the deuce, for you hiss +dreadfully. + +Doctor.--An old story. A peasant did not sleep for six years, did not +eat, bent his neck, wounded his hands, and carried logs for a hut. +After six years a lord came along, kicked the hut and said: "My castle +shall stand here." We are sceptical enough to laugh at such things. + +Anton.--He was a real lord! + +Doctor.--A lord for generations. He carried his head so high that he +did not notice what cracked beneath his feet. + +Anton.--I like the story. And what about the peasant? + +Doctor.--According to the peasant tradition, he is thinking of a flint +and tinder. + +Anton.--Glorious idea! Truly we despise tradition too much. There are +good things in it. + +Doctor.--Enough. Let us talk of something else. + +Anton (looking around).--An old and rich house. It would make a +splendid cabin. + +Doctor.--What do you say? + +Anton.--Nothing. Has the old prince a daughter? + +Doctor.--Yes. Why? + +Anton (laughing).--Ha, ha! Your trouble has the scent of a perfume +used by a lady. I smell here the petticoat of the princess. Behind the +member of parliament is Jozwowicz, just as behind the evening dress +there is the morning gown. What a strong perfume! + +Doctor.--You may sell your perspicacity at another market. It is my +personal affair. + +Anton.--Not at all, for it means that you put only half your soul into +public affairs. To the deuce with such business! Look at me. They howl +at me in the newspapers, they laugh at me--but I do not care. I will +tell you more! I feel that I shall never rise, although I am not +lacking in strength nor intelligence. I could try to get the first +place in camp to command, but I do not do it. Why? Because I know +myself very well. Because I know that I am lacking in order, +authority, tact. I have been and I am a tool, used by such as you, and +which to-morrow may be kicked aside when it is no more needed. But +my self-love does not blind me. I do not care most for myself--I am +working for my convictions--that is all. Any day I may be ousted from +my position. There is often misery in my house, and although I love my +wife and children--no matter. When it is a question of my convictions, +I will work, act, agitate. I put my whole soul in it. And for you, the +petticoat of a princess bars your way. I did not expect this from you. +Tfu! spit on everything and come with us. + +Doctor.--You are mistaken. I have no desire for martyrdom, but for +victory. And the more personal ties there are between me and public +affairs, the more I will serve them with my mind, heart, and +deeds--with all that constitutes a man. Do you understand? + +Anton.--Amen. His eyes shine like the eyes of a wolf--now I recognize +you. + +Doctor.--What more do you wish? + +Anton.--Nothing more. I will only tell you that our motto should be: +Attack the principles, and not the people. + +Doctor.--Your virginal virtue may rest assured. I shall not poison any +one. + +Anton.--I believe you, but I must tell you that I know you well. I +appreciate your energy, your learning, your common sense, but I should +not like to cross you in anything. + +Doctor.--So much the better for me. + +Anton.--But if it is a question of the nobility, notwithstanding our +programme I make you a present of them. You shall not cut their heads +off. + +Doctor.--To be sure. And now go and get to work for me--or rather, for +us. + +Anton.--For us, Jozwowicz. Do not forget that. + +Doctor.--I will not swear it to you, but I promise you that I will not +forget. + +Anton.--But how will you manage that nobleman? + +Doctor.--Do you require that I make you my confidant? + +Anton.--In the first place, I do not need your confidence, because in +our camp we have sufficient perspicacity. There is the matter of the +prince's daughter--that is all. But I am always afraid that for her +sake you will abandon public affairs. As I am working for you, I am +responsible for you, therefore we must be frank. + +Doctor.--Let us be frank. + +Anton.--Therefore you have said to yourself: I shall get rid of that +nobleman. Do it then. It is your business--but I ask you once more: Do +you wish to become a member of parliament for us, or for the princess? +That is my business. + +Doctor.--I throw my cards on the table. I, you, we are all new people, +and all of us have this quality--we are not dolls, painted with the +same color. There is room in us for convictions, love, hatred--in a +word, as I told you, for everything of which a man of complex nature +is composed. Nature has given me a heart and the right to live, +therefore I desire for happiness; it gave me a mind, therefore I serve +my chosen idea. One does not exclude the other. Why should you mix the +princess with our public affairs--you, an intelligent man? Why do you +wish to replace life by a phrase? I have the right to be happy, and I +shall achieve it. And I shall know how to harmonize the idea with the +life, like a sail with a boat. I shall sail more surely then. You must +understand me; in that is our strength--that we know how to harmonize. +In that lies our superiority over others, for they do not know how to +live. What I will amount to with that woman, I do not know. You call +me a Hamlet--perhaps I may become a Hamlet, but you have no need of +it. + +Anton.--It seems to me that you are again right. But thus you will +fight two battles, and your forces will have to be divided. + +Doctor.--No! I am strong enough. + +Anton.--Say frankly--she is betrothed. + +Doctor.--Yes. + +Anton.--And she loves her fiance. + +Doctor.--Or she deceives herself. + +Anton.--At any rate, she does not love you. + +Doctor.--In the first place, I must get rid of him. In the mean while, +go and work. + +Anton (consulting watch).--In a few moments the committee will be here +to see you. + +Doctor.--Very well. The prince is coming with the Countess Miliszewska +and her son, my opponent. Let us be going. + + +SCENE II. + +Prince, Stella, Mrs. Czeska, Countess Miliszewska, Jan Miliszewski, +Podczaski. + + +Countess.--It is impossible to understand. The world grows wild +nowadays. + +Prince.--I say the same. Stella, do I not say so? + +Stella.--Very often. + +Countess (low to her son).--Sit near the princess and entertain her. +Go ahead! + +Jan.--I am going, mamma. + +Countess.--There is too much of that audacity. I have sent +Mr. Podczaski to the electors, and they say: "We do not need +representatives without heads." I am only surprised that the prince is +not more indignant. I rush here and there, I pray and work, and they +dare to oppose to my son Mr. Jozwowicz. + +Prince.--But madam, what can I do? + +Countess.--And who is Mr. Jozwowicz--a physician? What does a +doctor amount to? Jan has influence, importance, social position, +relatives--and what has the doctor? From whence did he come here? Who +ever heard of him? Really, I cannot speak calmly, and I think it must +be the end of the world. Is it not, Mr. Podczaski? + +Podczaski (saluting).--Yes, countess, God's wrath. There were never +such loud thunders. + +Prince.--Thunders? Mrs. Czeska, what? Have your heard thunder? + +Czeska.--It is a very usual thing at the end of spring. Do not mind +it. + +Countess (in a low voice).--Jan, go ahead. + +Jan.--Yes, mamma, I am going. + +Countess.--Prince, you will see that Jan will not be elected purely on +account of the hatred against us. They say that he does not know the +country, and does not understand its needs. But before all we must not +allow such people as Jozwowicz to become important in the country. +Prince, is it not so? + +Prince.--He will not ask your permission. + +Countess.--That is exactly why the world must be coming to an +end--that such people can do as they please! They dare to say that Jan +will not be able to make a good representative, and that Mr. Jozwowicz +will. Jan was always an excellent student in Metz. Jan, were you not a +good student? + +Jan.--Yes, mamma. + +Podczaski.--Countess, you are perfectly right. It is the end of the +world. + +Stella.--What did you study especially? + +Jan.--I, madam? I studied the history of heresy. + +Princess.--Mrs. Czeska--what? Have studied what? + +Countess.--They reproach us with not having talent, but for diplomacy +one must have talent. + +Podczaski.--The count does even look like a diplomat. + +Prince (aside).--Well, not very much. + +Czeska.--The count does not have much to say. + +Jan.--No, madam, but sometimes I speak quite enough. + +Countess.--For my part, I declare that if Jan is not elected, we will +leave the country. + +Podczaski.--They will be guilty of it. + +Countess.--It will be the fault of the prince. + +Prince.--Mine? + +Countess.--How can you permit such as Jozwowicz to compete with +society people? Why do you retain him? + +Prince.--Frankly speaking, it is not I who keep him--it is he who +keeps me. If it were not for him, I should long since be (he makes a +gesture). + +Countess (angrily).--By keeping him, you serve the democracy. + +Prince.--I--I serve the democracy? Stella, do you hear? (He raps with +his stick.) + +Countess.--Every one will say so. Mr. Jozwowicz is the democratic +candidate. + +Prince.--But I am not, and if it is so I will not allow him to be. I +have enough of Mr. Jozwowicz's democracy. They shall not say that I am +the tool of democracy. (He rings the bell. A servant enters.) Ask the +doctor to come here. + +Countess.--Now the prince is a true prince. + +Prince.--I serve democracy, indeed! + +Stella.--Papa, dear. + +Countess.--We must bid the prince good-bye. Jan, get ready. Good-bye, +dear Stella. Good-bye, my child. (To her son.) Kiss the princess's +hand. + + +SCENE III. + +The same. + + +Jozwowicz.--Your Highness must excuse me if I am too late, but I was +obliged to receive the delegates. + +Countess.--What delegates are here? Jan, go ahead. + +Doctor (saluting).--Count, you must hasten, they are leaving. + +Podczaski.--I am Your Highness's servant. (Countess, Jan, Podczaski go +out. Stella and Mrs. Czeska follow them.) + + +SCENE IV. + +Jozwowicz. Prince. (A moment of silence.) + + +Prince (rapping with his stick).--I forbid you to become a member of +parliament. + +Doctor.--I shall not obey. + +Prince.--You make me angry. + +Doctor.--Your Highness closes to me the future. + +Prince (angrily).--I have brought you up. + +Doctor.--I preserve Your Highness's life. + +Prince.--I have been a second father to you. + +Doctor.--Your Highness, let us speak calmly. If you have been to me a +father, I have until now been to you a son. But the father must not +bar to his son the road to distinction. + +Prince.--Public distinction is not for such people as you, sir. + +Doctor (laughing).--A moment ago Your Highness called me a son. + +Prince.--What son? + +Doctor.--Your Highness, were I your son I would be rich and have a +title--in a word everything Your Highness possesses. But being a poor +man, I must make my way, and no one has the right to bar it to me, +especially if my road is straight and honest. (Laughing.) Unless Your +Highness would like to adopt me in order to preserve the family. + +Prince.--What nonsense you are talking. + +Doctor.--I am only joking. Well, Your Highness, let us cease this +irritation. + +Prince.--It is true, it hurts me. Why will you not give up the idea of +becoming a member of parliament? + +Doctor.--It is my future. + +Prince.--And in the mean time I am vexed by every one on that account. +When I was young I was in many battles and I did not fear. I can show +my decorations. I was not afraid of death on the battlefield, but +those Latin illnesses of yours--Why do you look at me in that way? + +Doctor.--I am looking as usual. As for your illness, I will say that +it is more the imagination of Your Highness than anything else. The +constitution is strong, and with my assistance Your Highness will live +to the age of Methusaleh. + +Prince.--Are you sure of it? + +Doctor.--Positive. + +Prince.--Good boy! And you will not leave me? + +Doctor.--Your Highness may be assured of that. + +Prince.--Then you may become a member of parliament or whatever you +please. Stella! Oh, she is not here! Upon my honor, that Miliszewski +is an ass. Don't you think so? + +Doctor.--I cannot contradict Your Highness. + + +SCENE V. + +The same. Stella and Mrs. Czeska. + + +Stella.--I came because I was afraid you would quarrel. Well, what is +the end of the discussion? + +Prince.--Well, that good-for-nothing man will do what he pleases. + +Doctor.--The fact is that the prince has approved of my plans and has +granted me permission to try my luck at the election. + +Mrs. Czeska.--We had better all go to the garden. Mr. Pretwic and +Count Drahomir are waiting--we are going for a sail on the lake. + +Prince.--Then let us be going (they go out). You see, madam, that +Miliszewska! + + +SCENE VI. + +Jozwowicz, Stella. Then Drahomir. + + +Stella.--How is my father's health? + +Doctor.--All that can be expected. But you are pale, princess. + +Stella.--Oh, I am well. + +Doctor.--It is the consequence of the betrothal. + +Stella.--It must be. + +Doctor.--But health requires one to be merry--to enjoy life. + +Stella.--I do not wish for any other distraction. + +Doctor.--If not distraction, at least enjoyment. We here are too grave +for you. Perhaps we cannot understand you. + +Stella.--You are all too good. + +Doctor.--At least solicitous. If you have a moment to spare let us be +seated and have a talk. My solicitude must explain my boldness. With +the dignity of a fiance, serenity and happiness generally go hand in +hand. When the heart is given willingly, all longing ceases and the +future is viewed with serenity. + +Stella.--My future contains something which might cause even the most +valiant to fear. + +Doctor.--Of what are you talking? You have called me a sceptic, but it +is I who says: who loves, believes. + +Stella.--What then? + +Doctor.--Who doubts? + +Stella.--Doctor. + +Doctor.--Princess, I do not inquire. There are moments when the +serenity visibly departs from your face, therefore I question you, +which is my duty as a physician and a friend. Be calm. Pray, remember +that this is asked by a man whom a while ago you called "brother," and +who knows how dear to him is the happiness of such a sister! I have no +one in this world--all my love of family is centred in your house. My +heart has also its sorrows. Pray, quiet my apprehensions--that is all +I ask you. + +Stella.--What apprehensions? + +Doctor.--Apprehensions of which I dare not speak. Since my return I +have watched you constantly, and the more I watch you the more do I +fear. You fear the future--you do not look into it with confidence and +hope. + +Stella.--Permit me to go. + +Doctor.--No, madam. I have the right to ask, and if you fear to look +into the bottom of your heart, then I have the right to say that you +lack courage, and for such sinful weakness one pays later with his own +happiness and the happiness of others. I suffer also--but I must--I +must. Madam, listen to me. If in your heart there is even the shadow +of a doubt, you have mistaken your sentiments. + +Stella.--Is it possible to make such a mistake? + +Doctor.--Yes. Sometimes--often one mistakes sympathy, pity, +commiseration for love. + +Stella.--What a dreadful mistake! + +Doctor.--Which one recognizes as soon as the heart flies in another +direction. The dignity of a fiance is a hidden pain. If I am mistaken, +pray forgive me. + +Stella.--Doctor, I do not wish to think of such things. + +Doctor.--Then I am not mistaken. Do not look on me with fear. I wish +to save you, my dear child. Where is your heart? The moment that you +recognize you do not love Mr. Pretwic, that moment will tell you whom +you do love. No, I shall not withdraw my question. Where is your +heart? By God, if he is not equal to you, he shall rise to your +height! But no, I have become a madman. + +Stella.--I must be going. + +Doctor (barring the way).--No, you shall not go until you have given +me an answer. Whom do you love? + +Stella.--Doctor, spare me--otherwise I shall doubt everything. Have +pity on me. + +Doctor (brutally)--Whom do you love? + + +SCENE VII. + +The same. Drahomir + + +Drahomir.--Princess. + +Stella.--Ah! + +Drahomir.--What! Have I frightened you? I came to tell you that the +boats are waiting. What is the matter with you? + +Stella.--Nothing. Let us be going. + +(Drahomir offers his arm--they go out.) + + +SCENE VIII. + + +Doctor (alone--looking after them).--Oh! I--under--stand! + + +END OF ACT II. + + * * * * * + + + + +ACT III. + +The same Drawing-room. + + +SCENE I. + +(Mr. Podczaski enters, followed by a servant.) + + +Podczaski.--Tell the Doctor that Mr. Podczaski wishes to see him on an +important matter. + +Servant.--The Doctor is very busy. The princess is ill. But I will +tell him (goes out). + +Podczaski (alone).--I have enough of this work for nothing. The +countess sends me about to agitate for her, but when I ask her for +some money, she answers: We shall see about it after the election. She +is an aristocrat and she refuses a hundred florins to a nobleman. To +the deuce with such business. I had better try elsewhere, to serve the +Doctor. He pays because he has common sense. And as he will bite them, +then I will rise in consideration. + + +SCENE II. + +Podczaski. Jozwowicz. + + +Podczaski.--Your servant, sir. + +Doctor.--What can I do for you? + +Podczaski.--Well, sir, I am going to come right to the point. You know +what services I have rendered the Countess Miliszewski? + +Doctor.--Yes, you have been agitating against me in favor of Count +Miliszewski. Podczaski.--No, not at all, sir. Well, sir, it was so, +but I am going to change that, and you may be certain-- + +Doctor.--In a word, what do you wish, sir? + +Podczaski.--God sees, sir, that I served the countess faithfully, and +it cost me quite a little, but on consulting my conscience I have +concluded not to act any more against such a man as you, sir, for the +sake of the country. + +Doctor.--I appreciate your sentiments, which are those of a good +citizen. You do not wish to act against me any longer? + +Podczaski.--No, sir! + +Doctor.--You are right. Then you are with me? + +Podczaski.--If I may offer my services-- + +Doctor.--I accept. + +Podczaski (aside).--He is a man--I have a hundred florins in my pocket +already. (Aloud) My gratitude-- + +Doctor.--Mine will be shown after the election. + +Podczaski.--Oh! + + +SCENE III. + +The same. Jan Miliszewski--then Anton. + + +Jan.--Good-morning, doctor. Is my mother here? + +Doctor.--The countess is not here. + +Jan.--We came together, but mamma went directly to the prince's +apartment. I remained alone and I cannot find my way to the prince's +apartment. (Seeing Podczaski, who bows to him) Ah! Mr. Podczaski, what +are you doing here? + +Podczaski.--Your servant, sir. Well, I came to consult the doctor--I +have rheumatism in my feet. + +Jan.--Doctor, will you be kind enough to show me to the Prince's +apartment? + +Doctor.--They are in the left wing of the chateau. + +Jan.--Thank you. But later I would like to have a talk with you. + +Doctor.--I will be at your service, sir. + +(Jan goes toward the door. He knocks against Anton.) + +Anton.--I beg your pardon, sir. + +Jan.--Pardon (he adjusts his monocle and looks at Anton--then goes +out). + +Anton (to Doctor).--I was told you were here and I rushed. Listen, a +matter of great importance. (Seeing Podczaski) What! You are here? Our +adversary here? + +Podczaski (speaking in Anton's ear).--I am no longer your adversary. + +Anton (looking at him).--So much the better then--but leave us alone +just the same. + +Podczaski (aside).--Bad. (Aloud) Gentleman, do not forget me. (Aside) +The devil has taken my hundred florins. (He goes out.) + +Anton.--What did he wish? + +Doctor.--Money. + +Anton.--Did you give it to him? + +Doctor.--No. + +Anton.--You did well. We do not bribe. But no matter about that. What +good luck that they put up Miliszewski for a candidate. Otherwise you +would be lost because Husarski would have had the majority. + +Doctor.--Anton, I am sure that we will be defeated. + +Anton.--No! What am I for? Uf! How tired I am. Let me rest for five +minutes (he sits down). Good gracious! how soft the furniture is here. +We must donate some money for some public purpose. Have you any money? + +Doctor.--I have some. + +Anton.--We are going to give that money to build a school. + +Doctor.--Here is the key of my desk--you will find some ready money +there, and some checks. + +Anton.--Very well, but I must rest a moment. In the mean while what is +the news here? You are not looking well. Your eyes have sunken. Upon +my word, I was not so much in love with my wife. Speak--I will rest in +the mean while--but speak frankly. + +Doctor.--I will be frank with you. + +Anton.--What more? + +Doctor.--That marriage will be broken off. + +Anton.--Why. + +Doctor.--Because there are times when these people do not succeed in +anything. + +Anton.--To the garret with those peacocks. And what about that +cannibal Pretwic? + +Doctor.--A long story. The princess has mistaken the sympathy which +she feels for him for something more serious. To-day she knows that +she does not love him. + +Anton.--That is good. Truly, it looks as though they were pursued by +fate. It is the lot of races that have lived too long. + +Doctor.--Implacable logic of things. + +Anton.--Then she is not going to marry him. I pity them, but to the +deuce with sentimentality! + +Doctor.--She would marry him if it killed her to keep her word. But +there is a third person entangled in the matter--Count Drahomir. + +Anton.--At every step one meets a count! He betrays Pretwic? + +Doctor.--What a blockhead you are. + +Anton.--Well, frankly speaking, I do not care one whit for your +drawing-room affairs. + +Doctor.--Drahomir and she do not know that they love each other. But +something attracts them to each other. What is that force? They do not +ask. They are like children. + +Anton.--And how will you profit from all this? + +Doctor.--Listen, you democrat. When two knights are in love with one +noble damsel, that love usually ends dramatically--and the third party +usually gets the noble damsel. + +Anton.--And the knights? + +Doctor.--Let them perish. + +Anton.--What then do you suppose will happen? + +Doctor.--I do not know. Pretwic is a passionate man. He does not +foresee anything--I see only the logic of things which is favorable +to me, and I shall not be stupid enough to place any obstacles to my +happiness. + +Anton.--I am sure you will help it along in case of need. + +Doctor.--Well, I am a physician. It is my duty to assist nature. + +Anton.--The programme is ready. I know you. I only wish to ask you how +you know what you say is so. Maybe it is only a story. + +Doctor.--I can have verification of it through the princess's +ex-governess. + +Anton.--You must know as soon as possible. + +Doctor.--Mrs. Czeska will be here in a moment. I asked her to come +here. + +Anton.--Then I am going. Do you know what? Do not help nature too +much, because it would be-- + + +SCENE IV. + +The same. Mrs. Czeska. + + +Czeska (entering).--You wished to speak to me? + +Doctor.--Yes, madam. + +Anton (bows to Mrs. Czeska, then speaks to Jozwowicz).--I am going to +get the money and I will be back in a moment. + +Doctor.--Very well. (Anton goes out.) + +Czeska.--Who is that gentleman? + +Doctor.--A pilot. + +Czeska.--What do you mean? + +Doctor.--He guides the boat in which I am sailing. As for the rest, he +is a horribly honest man. + +Czeska.--I do not understand very well. What did you wish to speak to +me about? + +Doctor.--About the princess. You are both like mother and daughter, +and you should have her entire confidence. What is the matter with +her? She conceals something--some sorrow. As a doctor I must know +everything, because in order to cure physical disease one must know +the moral cause. (Aside) The spirit of Aesculapius forgive me this +phrase. + +Czeska.--My good sir, what are you asking about? + +Doctor.--I have told you that the princess conceals some sorrow. + +Czeska.--I do not know. + +Doctor.--We both love her; let us then speak frankly. + +Czeska.--I am willing. + +Doctor.--Then, does she love her fiance? + +Czeska.--How can you ask me such a question? If she did not, she would +not be betrothed to him. It is such a simple thing that even I do not +talk to her about it any more. + +Doctor.--You say: "I do not talk about it any more"; so you have +already talked about it. + +Czeska.--Yes. She told me that she was afraid she did not love him +enough. But every pure soul fears that it does not fulfil its duty. +Why did you ask me that? + +Doctor (saluting her).--I have my reasons. I wished to know. (Aside) I +am wasting my time with her. + + +SCENE V. + +The same. Jan Miliszewski. + + +Jan.--I could not find mamma. Good-morning, madam. Do I intrude? + +Czeska.--Not at all, sir. (To Jozwowicz) She will do her duty; rest +assured of that. + +Doctor.--Thank you. (Czeska goes out.) + +Jan.--Doctor. + +Doctor.--I am listening to you, sir. + +Jan.--Let us speak frankly. Mamma wishes me to become a member of +parliament, but I do not care for it. + +Doctor.--You are too modest, sir. + +Jan.--You are sneering, and I do not know how to defend myself. But +I am frank with you--I would not care a bit about being elected +to parliament if it were not for my mamma. When mamma wishes for +something it must be accomplished. All women of the family of +Srokoszynski are that way, and mamma is of that family. + +Doctor.--But, count, you have a will of your own. + +Jan.--That is the trouble--the Miliszewskis are all ruled by the +women. It is our family characteristic, sir. + +Doctor.--A knightly characteristic indeed! But what can I do for you? + +Jan.--I am not going to oppose you. + +Doctor.--I must be as frank with you as you are with me. Until now you +have helped me. + +Jan.--I don't know how, but if it is so, then you must help me in your +turn. + +Doctor.--In what? + +Jan.--It is a very delicate question. But you must not tell mamma +anything about it. + +Doctor.--Certainly not. + +Jan.--Mamma wishes me to marry the princess, but I, sir, I do not +want-- + +Doctor.--You do not want? + +Jan.--It astonishes you? + +Doctor.--I must be frank-- + +Jan.--I do not wish to because I do not wish to. When a man does not +feel like marrying, then he does not feel like it. You will suppose +that I am in love with some one else? It may be. But it is not with +the princess. Naturally, when mamma says: "Jan, go ahead," I go ahead, +because I cannot help it. The Miliszewskis knew how to manage the men, +but not the women. + +Doctor.--I do not understand--how can I be useful to you? + +Jan.--You can do anything in this house, so you must help me secretly, +to be refused. + +Doctor.--Count, you may rely on me in that matter. + +Jan.--Thank you. + +Doctor.--And it will be so much the easier done because the princess +is betrothed. + +Jan.--I did not know that any one dared to compete with me. + +Doctor (aside).--What an idea! (Aloud) It is Mr. George Pretwic. + +Jan.--Then they wished to make sport of me. + +Doctor.--Mr. Pretwic is an audacious man. You were perfectly right +when you said the question was a delicate one. The people are afraid +of Mr. Pretwic; if you were to give up, people would say that-- + +Jan.--That I am also afraid? Then I will not give up. My dear sir, I +see you do not know the Miliszewskis. We do not know how to handle the +women, but there is not a coward in our family. I know that people +laugh at me, but the one who would dare to call me a coward would not +laugh. I will show them at once that I am not a coward. Where is Mr. +Pretwic? + +Doctor.--He is in the garden (pointing through the window). Do you see +him there, near the lake? + +Jan.--Good-bye. + + +SCENE VI. + +Jozwowicz alone--then Anton. + + +Doctor.--The men who have not such sons are great! Ha! ha! ha! + +Anton (rushing in).--You are here? Here are your receipts for the +money. Why are you laughing? + +Doctor.--Miliszewski has gone to challenge Pretwic. + +Anton.--Are they crazy? + +Doctor.--What an opinion she would have of Pretwic if he were to +quarrel with such an idiot! + +Anton.--You have done it. + +Doctor.--I told you that I shall assist nature. + +Anton.--Do as you please; I withdraw. + +Doctor.--Good-bye. Or no, I am going also. I must prevent the +adventure from going too far. + +Anton.--I wanted to tell you that I must buy some food for my +children. I will return the money--later on. Is it all right? + +Doctor.--How can you ask? (Goes out.) + + +SCENE VII. + +Stella and Drahomir. (They enter from the garden.) + + +Stella.--That walk tired me. See how weak I am (sits down). Where is +Mr. Pretwic? + +Drahomir.--Young Miliszewski asked to speak to him a moment. The +countess is speaking to the prince. It seems that their conversation +is very animated because the countess did not know that you were +betrothed, and she had some designs on you. But pray excuse me; I +laugh and you suffer by it. + +Stella.--I would laugh too if I did not know how much it troubles my +father. And then, I pity Count Miliszewski. + +Drahomir.--I understand how a similar situation would be painful to a +man who was in love, but such is not the case with the count. He will +console himself if his mother orders it. + +Stella.--Sometimes one may be mistaken about people. + +Drahomir.--Do you speak about me or Miliszewski? + +Stella.--Let us say it is about you. They told me that you were a +mirror of all perfections. + +Drahomir.--And have you discovered that I am the personification of +all faults? + +Stella.--I did not say so. + +Drahomir.--But you think so. But I am not deceived. Your portrait +drawn by Mr. Pretwic and the Doctor is exactly like you. + +Stella.--How was the portrait? + +Drahomir.--With wings at the shoulders. + +Stella.--That means that I have as much dignity as a butterfly. + +Drahomir.--Angels' wings are in harmony with their dignity. + +Stella.--True friendship should speak the truth. Tell me some bitter +one. + +Drahomir.--Very bitter? + +Stella.--As wormwood--or as is sometimes the case--with life. + +Drahomir.--Then you are kind to me. + +Stella.--For what sin shall I begin penitence? + +Drahomir.--For lack of friendship for me. + +Stella.--I was the first to appeal for friendship--in what respect am +I untrue to it? + +Drahomir.--Because you share with me your joys, sports, laughter, but +when a moment of sorrow comes, you keep those thorns for yourself. +Pray share with me your troubles also. + +Stella.--It is not egotism on my part. I do not wish to disturb your +serenity. + +Drahomir.--The source of my serenity does not lie in egotism either. +George told me of you when I came here: "I know only how to look at +her and how to pray to her; you are younger and more mirthful, try to +amuse her." Therefore I brought all my good spirits and laid them at +your feet. But I notice that I have bored you. I see a cloud on your +face--I suspect some hidden sorrow, and being your best friend, I am +ready to give my life to dispel that cloud. + +Stella (softly).--You must not talk that way. + +Drahomir (clasping his hands).--Let me talk. I was a giddy boy, but I +always followed my heart, and my heart guessed your sorrow. Since that +moment a shadow fell across my joy, but I overcame it. One cannot +recall a tear which has rolled down the cheek, but a friendly hand can +dry it. Therefore I overcame that cloud in order that the tears should +not come to your eyes. If I have been mistaken, if I have chosen the +wrong path, pray forgive me. Your life will be as beautiful as a +bouquet of flowers, therefore be mirthful--be mirthful. + +Stella (with emotion, giving him her hand).--I shall be; being near +you, I am capricious, spoiled, and a little bit ill. Sometimes I do +not know myself what is the matter with me, and what I wish. I am +happy; truly I am happy. + +Drahomir.--Then, no matter, as Mrs. Czeska says. Let us be merry, +laugh, and run in the garden and play pranks with the countess and her +son. + +Stella.--I have discovered the source of your mirth; it is a good +heart. + +Drahomir.--No, madam. I am a great good-for-nothing. But the source of +true happiness is not in this. + +Stella.--Sometimes I think that there is none in this world. + +Drahomir.--We cannot grasp it with our common sense, and will not fly +after that winged vision. Sometimes perhaps it flies near us, but +before we discover it, before we stretch out our hands, it is too +late! + +Stella.--What sad words--too late! + + +SCENE VIII. + +The same. Jozwowicz. + + +Doctor (entering, laughs).--Ha! ha! Do you know what has happened? + +Stella.--Is it something amusing? + +Doctor.--A dreadful, tragic, but before a ridiculous thing. +Miliszewski wished to challenge Pretwic. + +Stella.--For Heaven's sake! + +Doctor.--You must laugh with me. If there were anything dreadful I +would not frighten you, princess. + +Drahomir.--And what has been the end of it? + +Doctor.--I was angry with Mr. Pretwic for taking the matter so +seriously. + +Drahomir.--How could he help it? + +Doctor.--But it would be shameful for a man like Mr. Pretwic to fight +with such a poor thing. + +Stella.--The doctor is right. I do not understand Mr. Pretwic. + +Doctor.--Our princess must not be irritated. I have made peace between +them. Mr. Pretwic did not grasp the real situation and his naturally +sanguine disposition carried him away. But now that I have explained +to him, he agrees that it would be too utterly ridiculous. + +Drahomir.--And what about Miliszewski? + +Doctor.--I have sent him to his mamma. He is a good boy. + +Stella.--I shall scold Mr. Pretwic, nevertheless. + +Drahomir.--But you must not be too severe. + +Stella.--You are laughing, gentlemen. I am sorry that it was necessary +to explain the matter to Mr. Pretwic. I must scold him immediately +(she goes out). + + +SCENE IX. + +Drahomir. Doctor. + + +Drahomir.--The princess is a true angel. + +Doctor.--Yes, there is not a spot in the crystalline purity of her +nature. + +Drahomir.--It must be true when even you, a sceptic, speak of her with +such enthusiasm. + +Doctor.--I have been here six years. When I came she wore short +dresses. She grew by my side. Six years have their strength--it was +impossible not to become attached to her. + +Drahomir.--I believe you. (After a while of silence) Strange, however, +that you self-made people have no hearts. + +Doctor.--Why? + +Drahomir.--Because--I know what you would say about her social +position, but hearts are equal, so it does not matter. Then how did it +happen that you, being so near the princess, did not-- + +Doctor (interrupting).--What? + +Drahomir.--I cannot find an expression. + +Doctor.--But I have found it. You are asking me why I did not fall in +love with her? + +Drahomir.--I hesitated to pronounce the too bold word. + +Doctor.--Truly, if you, count, are lacking in boldness, I am going to +help you out, and I ask you: And you, sir? + +Drahomir.--Doctor, be careful. + +Doctor.--I hear some lyrical tone. + +Drahomir.--Let us finish this conversation. + +Doctor.--As you say, although I can speak quietly, and in order to +change the conversation, I prefer to ask you: Do you think she will be +happy with Mr. Pretwic? + +Drahomir.--What a question! George loves her dearly. + +Doctor.--I do not doubt it, but their natures are so different. Her +thoughts and sentiments are as delicate as cobweb--and George? Have +you noticed how hurt she was that he accepted the challenge? + +Drahomir.--Why did you tell her about it? + +Doctor.--I was wrong. Therefore George-- + +Drahomir.--Will be happy with her. + +Doctor.--Any one would be happy with her, and to every one one might +give the advice to search for some one like her. Yes, count, search +for some one like her (he goes out). + +Drahomir (alone).--Search for some one like her--and if there is some +one like, her--too late (he sits down and covers his face with his +hand). + + +SCENE X. + +Stella. Drahomir. + + +Stella (seeing Drahomir, looks at him for a while).--What is the +matter with you? + +Drahomir.--You here? (A moment of silence.) + +Stella (confused).--I am searching for papa. Excuse me, sir, I must +go. + +Drahomir (softly)--Go, madam. (She goes out. At the door she stops, +hesitates for a while and then disappears.) I must get away from here +as soon as possible. + + +SCENE XI. + +Drahomir. Prince. Finally Jozwowicz. + + +Prince (rushing in).--She has tormented me until now. Good gracious! +Ah, it is you, Drahomir. + +Drahomir.--Yes, prince. Who tormented you? + +Prince.--The Countess Miliszewski. My dear boy, how can he be a member +of parliament when he is so densely stupid! + +Drahomir.--It is true. + +Prince.--Don't you see! And then she proposed to marry him to Stella. +The idea! She is already betrothed. But of course they did not know. + +Drahomir.--How did you get rid of her? + +Prince.--The doctor helped me out. Jozwowicz is a smart man--he has +more intelligence than all of us together. + +Drahomir.--It is true. + +Prince.--But you, Drahomir, you are smart also, are you not? + +Drahomir.--How can I either affirm or deny? But Jozwowicz is very +intelligent, that much is certain. + +Prince.--Yes. I do not like him, and I am afraid of him and I am fond +of him, but I tell you I could not live without him. + +Drahomir.--He is an honest man, too. + +Prince.--Honest? Very well, then, but you are better because you are +not a democrat. Drahomir, I love you. Stella, I love him--Ah! She is +not here. + +Drahomir.--Thank you, prince. + +Prince.--If I had another daughter, I would--well-- + +Drahomir.--Prince, pray do not speak that way. (Aside) I must run +away. + +Prince.--Come, have a cigar with me. We will call the others and have +a talk. Jozwowicz! Pretwic! + +Doctor (entering).--What are your orders, Your Highness? + +Prince.--You, Robespierre, come and have a cigar. Thank you, my boy. +You have rid me of the countess. + +Doctor.--I will send for Pretwic, and we will join you. (He rings the +bell. A servant comes in--the prince and Drahomir go out.) Ask Mr. +Pretwic to come here. (The servant goes out.) + +Doctor (alone).--Anton was right. I am helping along the logic. But +I do not like the sap--because I am accustomed to break. (Pretwic +enters.) + + +SCENE XII. + +Pretwic. Jozwowicz. + +George.--I was looking for you. + + +Doctor.--The prince has invited us to smoke a cigar with him. + +George.--Wait a moment. For God's sake tell me what it means. Stella +changes while looking at her--there is something heavy in the air. +What does it mean? + +Doctor.--That melancholy is the mode now. + +George.--You are joking with me. + +Doctor.--I know nothing. + +George.--Excuse me. The blood rushes to my head. I see some +catastrophe hanging over me. I thought you would say something to +pacify me. I thought you were my friend. + +Doctor.--Do you doubt it? + +George.--Shake hands first. Then give me some advice. + +Doctor.--Advice? Are you ill? + +George (with an effort).--Truly, you play with me as a cat with a +mouse. + +Doctor.--Because I know nothing of presentiments. + +George.--Did you not tell me that she is not ill? + +Doctor.--No, she is wearied. + +George.--You speak about it in a strange way and you have no +conception of the pain that your words cause me. + +Doctor.--Then try to distract her. + +George.--What? Who? + +Doctor.--Who? Count Drahomir, for instance. + +George.--Is she fond of him? + +Doctor.--And he of her also. Such poetical souls are always fond of +each other. + +George.--What do you mean by that? + +Doctor (sharply).--And you--how do you take my words? + +George (rises.)--Not another word. You understand me, and you must +know that I do not always forgive. + +Doctor (rises also, approaches George and looks into his eyes).--I +believe you wish to frighten me. Besides this, what more do you wish? + +George (after a moment of struggle with himself).--You must ask me +what I did wish, because I do not now wish for anything. You have +known her longer than I have, therefore I came to you as her friend +and mine, and for answer you banter with me. In your eyes there shone +hatred for me, although I have never wronged, you. Be the judge +yourself! I would be more than right in asking you: What do you +wish of me, if it were not for the reason (with pride) that it is +immaterial to me. (He goes out.) + +Doctor.--We shall see. + + +SCENE XIII. + +Jozwowicz. Servant. + + +Servant.--A messenger brought this letter from Mr. Anton Zuk. + +Doctor.--Give it to me. (The servant goes out. Doctor looks at the +door through which George went out.) Oh, I can no longer control my +hatred. I will crush you into dust; and now I shall not hesitate any +longer. (Opens letter feverishly) Damnation, I must be going there at +once. + + + + +SCENE XIV. + +Jozwowicz. Mrs. Czeska. + + +Czeska (enters swiftly).--Doctor, I am looking for you. + +Doctor.--What has happened? + +Czeska.--Stella is ill. I found her weeping. + +Doctor (aside.)--Poor child! (Aloud) I will go to see her at once. +(They go out.) + + +END OF ACT III. + + * * * * * + + + + +ACT IV. + +The same Drawing Room. + + +SCENE I. + +Jozwowicz. Drahomir. + + +(Jozwowicz sits at table writing in notebook. Drahomir enters.) + +Drahomir.--Doctor, I came to bid you farewell. + +Doctor (rising suddenly).--Ah, you are going away? + +Drahomir.--Yes. + +Doctor.--So suddenly? For long? + +Drahomir.--I am returning to-day to Swietlenice, to George; to-morrow +I leave for Paris. + +Doctor.--One word--have you said anything to any one of your plans? + +Drahomir.--Not yet. I only made up my mind an hour ago. + +Doctor.--Then Mr. Pretwic knows nothing about it as yet? + +Drahomir.--No; but why do you ask? + +Doctor (aside).--I must act now--otherwise everything is lost. (Aloud) +Count, I have not much time to speak to you now, because in a moment I +expect Anton in regard to a matter on which my whole future depends. +Listen to me. I beseech you, for the sake of the peace and health +of the princess, not to mention to any one that you are going away. +Neither to the Prince nor to Mr. Pretwic. + +Drahomir.--I do not understand you. + +Doctor.--You will understand me. Now I cannot tell you anything more. +In a half hour pray grant me a moment of conversation. Then you will +understand me--that I guarantee you. Here is Anton. You see I cannot +explain now. + +Drahomir.--I will see you again. (He goes out.) + + +SCENE II. + +Anton. Jozwowicz. + + +Anton.--The fight is very hot. Have you the address? + +Doctor.--Here it is. How goes it? + +Anton.--Up to now everything is well, but I repeat--the fight is +very hot. If you had not come the last time, you would have lost the +battle, because Miliszewski has withdrawn and his partisans vote for +Husarski. Podczaski is good for nothing. Your speech in the city hall +was splendid. May thunder strike you! Your address was admired even by +your enemies. Oh, we will at last be able to do something. For three +days I have not slept--I have not eaten--I work and I have plenty of +time, because I have lost my position. + +Doctor.--You have lost your position? + +Anton.--On account of the agitation against Husarski. + +Doctor.--Have you found any means against him? + +Anton.--I have-written an article. I have brought it to you. Read it. +He sues me--he will beat me. They will put me in prison, but it will +be only after the election, and my article wronged him very much. + +Doctor.--Very well. + +Anton.--But when I am in prison you must take care of my wife and +children. I love them dearly. I have three of them. It is too +much--but _natura lex dura_. + +Doctor.--Be assured. + +Anton.--You would not believe me if I were to tell you that I am +almost happy. Sometimes it seems to me that our country is a moldy +room and that I open the window and let in the fresh air. We will work +very hard. I believe in you, because you are an iron man. + +Doctor.--I shall either perish or gain two victories. + +Anton.--Two? + +Doctor.--Yes; the other one even to-day, here. The events have +surprised me in some way. The facts turned against me, and I was +obliged to build my plans of action only a short while ago. + +Anton.--Eh! If we win only there. Do you know what--I would prefer +that you abandon the idea of the other victory. + +Doctor.--Anton, you are mistaken. + +Anton.--Because you worry a great deal. You have grown awfully thin. +Look in the mirror. + +Doctor.--No matter; after I have sprung the mine I shall be calmer and +the mine is ready. + +Anton.--But it will cost you too much. + +Doctor.--Yes, but I shall not retract. + +Anton.--At least be careful and do not smear your hands with the +powder. + + +SCENE III. + +The same. Stella. + + +Stella (entering, notices Anton).--Ah, excuse me. + +Doctor.--Mr. Anton Zuk, a friend of mine. (Anton bows.) What is your +wish, princess? + +Stella.--You told me to stay in bed and it is so hard to lie down. +Mrs. Czeska went to the chapel and I escaped. Do you approve? + +Doctor.--I cannot help it, princess, although I would like to scold +you like a disobedient child. A few moments ago some one else begged +for you also. + +Stella.--Who was it? + +Doctor.--Count Drahomir. And he begged so earnestly that I promised +him that I would allow you to leave the bed. He wishes to have a talk +with you to-day, because he will not be able to see you again. + +Stella (aside).--What does it mean? + +Doctor.--He will be here at five o'clock. + +Stella.--Very well. + +Doctor.--And now, pray, return to your room. Your dress is too thin +and you might catch cold. + + +SCENE IV. + +Jozwowicz. Anton. + + +Anton.--Ah, that is the princess. + + +Doctor.--Yes, it is she. + +Anton.--Very pretty, but looks as though she was made of mist. As for +me, I prefer women like my wife. From such as your princess you cannot +expect sturdy democrats. + +Doctor.--Enough of that. + +Anton.--Then I will weigh anchor and sail. I will distribute the +pamphlet with your address, and then I will write another article +against Husarski. If they put me in prison they shall at least have a +reason for it. Good-bye. + +Doctor.--If you meet a servant, tell him that I am waiting for Count +Drahomir. + + +SCENE V. + +Jozwowicz--then Drahomir. + + +Doctor (alone).--Let that golden-haired page go, but he must see her +before he goes. This leave-taking shall be the red flag for the bull. +(Drahomir enters.) I am waiting for you, sir. Is Mr. Pretwic in the +chateau? + +Drahomir.--He is with the prince. + +Doctor.--Count, be seated, and let us talk. + +Drahomir (uneasily).--I am listening, sir. + +Doctor.--You are in love with the princess. + +Drahomir.--Mr. Jozwowicz! + +Doctor.--On your honor--yes or no? + +Drahomir.--Only God has the right to ask me such a question. I do not +dare to ask myself. + +Doctor.--And your conscience? + +Drahomir.--And no one else. + +Doctor.--Then let us turn the question. She loves you. + +Drahomir.--Be silent, sir. Oh, God! + +Doctor.--Your pride is broken. You knew of it? + +Drahomir.--I did not wish to know it. + +Doctor.--But now you are aware of it. + +Drahomir.--That is the reason why I am going away from here forever. + +Doctor.--It is too late, sir. You have tangled her life and now you +leave her. + +Drahomir.--For God's sake, what shall I do, then? + +Doctor.--Go away, but not forever, and not without telling her +good-bye. + +Drahomir.--Why should I add the last drop to an already overflowing +cup? + +Doctor.--A beautiful phrase. Can you not understand that it will hurt +her good name if you should go away suddenly without taking leave +of her? And she--she is ill and she may not be able to bear your +departure. + +Drahomir.--I do not see any remedy-- + +Doctor.--There is only one. Find some pretext, bid her good-bye +quietly, and tell her that you will be back. Otherwise it will be a +heavy blow for her strength. You must leave her hope. She must not +suspect anything. Perhaps later she will become accustomed to your +absence--perhaps she will forget-- + +Drahomir.--It will be better for her to forget. + +Doctor.--I will do my best, but I shall first throw a handful of earth +on your memory. + +Drahomir.--What shall I do, then? + +Doctor.--To find a pretext to bid her good-bye, tell every one that +you are going. Then come back--and go away. Mr. Pretwic also must not +know anything. + +Drahomir.--When shall I bid her good-bye? + +Doctor.--In a moment. I told her. I will manage to be with Pretwic +during that time. She will be here presently. + +Drahomir.--I would prefer to die. + +Doctor.--No one is certain of to-morrow. Be off now. (Drahomir goes +out.) + + +SCENE VI. + +Jozwowicz. Then a servant. + + +Doctor.--How warm it is here! My head is splitting. (He rings--a +servant enters.) Ask Mr. Pretwic to come here. (The servant goes out.) +My head is bursting--but then I will have a long peace. + + + + +SCENE VII. + +Jozwowicz. George Pretwic. + + +George (entering).--What do you wish with me? + +Doctor.--I wish to give you good advice about the princess's health. + +George.--How is she? + +Doctor.--Better. I allowed her to leave bed because she and Drahomir +asked me to. + +George.--Drahomir? + +Doctor.--Yes. He wishes to talk with her. They will be here in a +quarter of an hour. + +George.--Jozwowicz, I am choking with wrath and pain. Drahomir avoids +me. + +Doctor.--But you do not suspect him. + +George.--I swear to you that I have defended myself from suspicions as +a man dying on the steppe defends himself from the crows--that I have +bitten my hands with pain and despair--that I still defend myself. +But I cannot any more. I cannot. The evidence pounds on my brain. He +avoids me. He tells me that I have become an idiot--that I have become +a madman, because-- + +Doctor.--Keep your temper. Even if he were in love with the princess, +nobody rules his own heart. + +George.--Enough! You were right when you coupled his name with hers. +At that moment I repulsed the thought, but it was there just the same +(he strikes his breast). The fruit is ripened. Oh, what a ridiculous +and dreadful part I am playing here-- + +Doctor.--But he saved your life. + +George.--In order to take it when it began to have a certain value. +His service is paid with torture, with a slain happiness, with a +broken hope, with destroyed faith in myself, in him and in her. + +Doctor.--Be easy. + +George.--I loved that man. Tell me that I am a madman and I shall be +calmed. How dreadful to think that it is he! Forgive me everything I +said to you before and help me. Evil thoughts are rushing through my +head. + +Doctor.--Be calm--you are mistaken. + +George.--Prove to me that I am mistaken and I will kneel before you. + +Doctor.--You are mistaken, because Drahomir is going away. + +George.--He is going away. (A moment of silence.) Oh, Lord! Then I can +live without such tortures, I may hope! + +Doctor (coolly and slowly).--But he is not going away forever. He said +he would return. + +George.--You put me on the cross again. + +Doctor.--Come to your senses and do not let yourself be carried away +by madness. At any rate you gain time. You can win her heart back +again. + +George.--No--it is done. I am sinking into a precipice. + +Doctor.--Everything will be straightened out by his absence. + +George (with an outburst).--But did you not tell me that he will +return? + +Doctor.--Listen: I agree with you that you have repaid Drahomir for +the services of saving your life with your tortures. Drahomir has +betrayed you and has broken the friendship between you by winning her +heart. But I do not think that he is going away in order to avoid your +vengeance. + +George.--And to give her time to break her engagement! Yes, yes! I am +cursed. I suspect him now of everything. He avoids me. + +Doctor.--Mr. Pretwic. + +George.--Enough. I am going to ask him when he will be back. He has +saved my life once, and slain me ten times. (He tries to leave.) + +Doctor.--Where are you going? + +George.--To ask him how long he is going away. + +Doctor.--Wait a moment. How could you ask him such a question? Perhaps +he is innocent, but pride will shut his mouth and everything will be +lost. Stay here--you can leave only over my corpse. I am not afraid of +you!--do you understand? In a moment they will be here. You wish for +proofs--you shall have them. From the piazza you cannot hear them, but +you can see them. You shall be persuaded with your own eyes--perhaps +you will regret your impetuosity. + +George (after a while).--Very well, then. May God grant that I was +mistaken! Thank you--but you must not leave me now. + +Doctor.--One word more. No matter what happens I shall consider you a +villain if you place her life in peril by any outburst. + +George.--Granted. Where shall we go? + +Doctor.--On the piazza. But you have fever--you are already shaking. + +George.--I am out of breath. Some one is coming. Let us be going. + + +SCENE VIII. + +Drahomir. Then Stella. + + +Drahomir.--The last evening and the last time. (After a while.) O +Lord, thy will be done! + +Stella (enters).--The Doctor told me that you wished to see me. + +Drahomir.--Yes, madam. Pray forgive my boldness. A very important +affair calls me home. I come to bid you good-bye. + +Stella.--You are going away? + +Drahomir.--To day I am going to Swietlenice, to-morrow still further. +(A moment of silence.) + +Stella.--Yes, it is necessary. + +Drahomir.--Life has flown like a dream--it is time to wake up. + +Stella.--Shall we see each other again? + +Drahomir.--If God permits it. + +Stella.--Then let us shake hands in farewell. I can assure you that +you have a friend in me. Friendship is like an immortal--it is a pale +flower, but does not wither. May God guide you and protect you. The +heart--of a sister--will follow you everywhere. Remember-- + +Drahomir.--Farewell. + +Stella.--Farewell. (She goes toward the door. Then suddenly turns. +With a sob in her voice.) Why do you deceive me? You are going +forever. + +Drahomir.--Have mercy on me. + +Stella.--Are you going away forever? + +Drahomir.--Yes, then. + +Stella.--I guessed it. But perhaps it is better--for both of us. + +Drahomir.--Oh, yes. There are things which cannot be expressed, +although the heart is bursting. A while ago you told me that you will +remember--it will be better for you to forget. + +Stella.--I cannot. (She weeps.) + +Drahomir (passionately).--Then I love you, my dearest, and that is the +reason why I escape. (He presses her to his breast.) + +Stella (awakening).--Oh, God! (She rushes, out.) + + +SCENE IX. + +Drahomir. Jozwowicz. George. + +(George stops with Jozwowicz near the door.) + + +Drahomir.--Ah, it is you, George. + +George.--Do not approach me. I have seen all. You are a villain and a +coward. + +Drahomir--George! + +George.--In order not to soil my hand, I throw in your face our broken +friendship, my trampled happiness, lost faith in God and man, endless +contempt for you and myself. + +Drahomir.--Enough. + +George.--Do not approach me, because I will lose my self-command +and will sprinkle these walls with your brains. No, I shall not do +that--because I have promised. But I slap your face, you villain. Do +you hear me? + +Drahomir (after struggling with himself for a moment).--Such an insult +I swear before God and man I will wash out with blood. + +George.--Yes, with blood (pointing to the doctor). Here is the witness +of these words. + +Doctor.--At your service, gentlemen. + + +END OF ACT IV. + + * * * * * + + + + +ACT V. + +The same drawing-room. + + +SCENE I. + +Jozwowicz enters reading a dispatch. + + +The result of the ballotting until now: Jozwowicz, 613; Husarski, +604. At ten o'clock: Jozwowicz, 700; Husarski, 700. At 11 o'clock: +Jozwowicz, 814; Husarski, 750. The fight is hot. The final results +will be known at three o'clock. (He consults his watch.) + + +SCENE II. + +Jozwowicz. George. + + +Doctor.--You are here? + +George.--You are as afraid of me as of a ghost. + +Doctor.--I thought you were elsewhere. + +George.--I am going directly from here to fight. I have still an hour. +The duel will take place at Dombrowa, on the Miliszewski's estate--not +far from here. + +Doctor.--Too near from here. + +George.--Miliszewski insisted. And then you will be here to prevent +the news from being known until as late as possible. + +Doctor.--Doctor Krzycki will be with you? + +George.--Yes. + +Doctor.--Ask him to send me the news at once. I would go with you, but +I must be here. + +George.--You are right. If I am killed? + +Doctor.--You must not think of that. + +George.--There are some people who are cursed from the moment they +are born, and for whom death is the only redemption. I belong to that +class. I have thought everything over quietly. God knows that I am +more afraid of life than of death. There is no issue for me. Suppose I +am not killed--tell me what will become of me, if I kill the man whom +she loves? Tell me! I will live without her, cursed by her. Do you +know that when I think of my situation, and what has happened, I think +some bad spirit has mixed with us and entangled everything so that +only death can disentangle it. + +Doctor.--A duel is very often ended by a mere wound. + +George.--I insulted Drahomir gravely, and such an insult cannot be +wiped out by a wound. Believe me, one of us must die. But I came to +talk with you about something else. + +Doctor.--I am listening to you. + +George.--Frankly speaking, as I do not know what will become of me, +and whether in an hour I shall be alive or not, I came to have one +more look at her. Because I love her dearly. Perhaps I was too rough +for her--too stupid--but I loved her. May God punish me if I have not +desired her happiness. As you see me here it is true that at this +moment I pity her the most and feel miserable about her future. +Listen: whether I am killed or not, she cannot be mine. Drahomir +cannot marry her, because he could not marry the woman whose fiance he +has killed. Of the three of us you alone will remain near her. Take +care of her--guard her. Into your hands I give her, the only treasure +I ever possessed. + +Doctor (quietly).--I shall carry out your wishes. + +George.--And now--I may be killed. I wish to die like a Christian. If +ever I have offended you, forgive me. (They shake hands. George goes +out.) + +Doctor (alone).--Yes, of the three of us I alone shall remain near +her. + + +SCENE III. + +Jozwowicz. Anton. + + +Anton (rushing in).--Man, have you become an idiot? When every moment +is valuable, you remain here. The results are uncertain. They have put +up big posters--Husarski's partisans are catching the votes in the +streets. For God's sake come with me. A carriage is waiting for us. + +Doctor.--I must remain here. I cannot go under any consideration in +the world. Let be what may. + +Anton.--I did not expect such conduct from you. Come and show +yourself, if only for a moment, and the victory is ours. I cannot +speak any more. I am dead tired. Have you become a madman? There--we +have worked for him, and he clings to a petticoat and stays here. + +Doctor.--Anton! Even if I should lose there I would not stir one step +from here. I cannot and I will not go. + +Anton.--So? + +Doctor.--Yes. + +Anton.--Do what you please, then. Very well. My congratulations. (He +walks up and down the room; then he puts his hands in his pockets and +stands before Jozwowicz.) What does it mean? + +Doctor.--It means that I must remain here. At this moment Drahomir +stands opposite Pretwic with a pistol. If the news of the fight should +come to the princess, she would pay for it with her life. + +Anton.--They are fighting! + +Doctor.--For life or death. In a moment the news will come who is +killed. (A moment of silence.) + +Anton.--Jozwowicz, you have done all this. + +Doctor.--Yes, it is I, I crushed those who were in my way, and I shall +act the same always. You have me such as I am. + +Anton.--If so, I am no longer in a hurry. Do you know what I am going +to tell you? + +Doctor.--You must go for a while. The princess is coming. (He opens +the door of a side room.) Go in there for a moment. + + +SCENE IV. + +Jozwowicz and Stella. + +Stella.--Doctor, what is the matter in this house? + +Doctor.--What do you mean, princess? + +Stella.--Mr. Pretwic came to tell me good-bye. He was very much +changed and asked me to forgive him if he ever offended me. + +Doctor (aside).--A sentimental ass. + +Stella.--He said that he might be obliged to go away in a few days. I +have a presentiment that you are hiding something from me. What does +it mean? Do not torture me any longer. I am so miserable that you +should have pity on me. + +Doctor.--Do not let anything worry you. What can there be the matter? +An idle fancy, that is all! The care of loving hearts surrounds you. +Why should you have such a wild imagination? You had better return to +your apartment and do not receive any one. I will come to see you in a +moment. + +Stella.--Then truly there is nothing bad? + +Doctor.--What an idea! Pray believe me, I should be able to remove +anything which would threaten your happiness. + +Stella (stretching out her hand to him).--Oh, Mr. Jozwowicz, happiness +is a very difficult thing to take hold of. May only the peace not +leave us. (She goes to enter the room in which Anton is.) + +Doctor.--This way, princess. Some one is waiting for me in that room. +In a moment I will come to see you. Pray do not receive any one. +Anton! (The princess goes out.) + + +SCENE V. + +Anton, Jozwowicz, then a Servant. + + +Anton.--Here I am. Poor child! + +Doctor.--I cannot go for her sake. I must be here and not let the bad +news reach her, for it would kill her. + +Anton.--What! and you, knowing this, you still expose her, and +sacrifice her for yourself? + +Doctor (passionately).--I love her and I must have her, even if the +walls of this house should crumble around our heads. + +Anton.--Man, you are talking nonsense. + +Doctor.--Man, you are talking like a nincompoop, and not like a man. +You have plenty of words in your mouth, but you lack strength--you +cannot face facts. Who would dare say: You have no right to defend +yourself? + +Anton (after a while).--Good-bye. + +Doctor.--Where are you going? + +Anton.--I return to the city. + +Doctor.--Are you with me or against me? + +Anton.--I am an honest man. + +A servant (enters).--A messenger brought this letter from Miliszewski. + +Doctor.--Give it to me. Go (tears the envelop and reads) "Pretwic is +dead." (After a while) Ah-- + +Anton.--Before I go I must answer your question as to why I am going. +I have served you faithfully. I served you like a dog because I +believed in you. You knew how to use me, or perhaps to use me up. I +knew that I was a tool, but I did not care for that, because--But +now-- + +Doctor.--You give up the public affair? + +Anton.--You do not know me. What would I do if I were to give up my +ideas? And then, do you think that you personify public affairs? I +will not give up because I have been deceived by you. But I care about +something else. I was stupid to have cared for you, and I regret now +that I must tell you that you have heaped up the measure and used +badly the strength which is in you. Oh, I know that perhaps it would +be better for me not to tell you this, perhaps to hold with you would +mean a bright future for such a man as I, who have hardly the money to +buy food for my wife and children. But I cannot. Before God, I cannot! +I am a poor man and I shall remain poor, but I must at least have a +clear conscience. Well, I loved you almost as much as I loved my wife +and children, but from to-day you are only a political number--for +friendship you must look to some one else. You know I have no +scruples; a man rubs among the people and he rubs off many things; but +you have heaped up the measure. May I be hanged if I do not prefer to +love the people than pound them! They say that honesty and politics +are two different things. Elsewhere it may be so, but in our country +we must harmonize them. Why should they not go together? I do not give +up our ideas, but I do not care for our friendship because the man who +says he loves humanity, and then pounds the people threateningly on +their heads--that man is a liar; do you understand me? + +Doctor.--I shall not insist upon your giving me back your friendship, +but you must listen to me for the last time. If there shall begin for +me an epoch of calamity, it will begin at the moment when such people +as you begin to desert me. The man who was killed was in my way to +happiness--he took everything from me. He came armed with wealth, good +name, social position, and all the invincible arms which birth and +fortune give. With what arms could I fight him? What could I oppose +to such might? Nothing except the arms of a new man--that bit of +intelligence acquired by hard work and effort. He declared a mute war +on me. I have defended myself. With what? With the arms which nature +has given me. When you step on a worm you must not take it amiss if +the worm bites you; he cannot defend himself otherwise. It is the law +of nature. I placed everything on one card, and I won--or rather it +is not I, but intelligence which has conquered. This force--the new +times--have conquered the old centuries. And you take that amiss? What +do you want? I am faithful, to the principle. You are retreating. I am +not! That woman is necessary for my happiness because I love her. I +need her wealth and her social position for my aims. Give me such +weapons and I will accomplish anything. Do you know what an enormous +work and what important aims I have before me? You wish me to tear +down the wall of darkness, prejudice, laziness, you wish me to breathe +new life into that which is dead. I cry: "Give me the means." You do +not have the means, therefore I wish to get them, or I shall perish. +But what now? Across the road to my plans, to my future--not only mine +but everybody's--there stands a lord, a wandering knight, whose whole +merit lies in the fact that he was born with a coat of arms. And have +I not the right to crush him? And you wish me to fall down on my knees +before him? Before his lordship--to give up everything for his sake? +No! You do not know me. Enough of sentiment. A certain force is +necessary and I have it, and I shall make a road for myself and for +all of you even if I should be obliged to trample over a hundred such +as Pretwic. + +Anton.--No, Jozwowicz, you have always done as you wanted with me, but +now you cannot do it. As long as there was a question of convictions I +was with you, but you have attacked some principles which are bigger +than either you or I, more stable and immutable. You cannot explain +this to me, and you yourself must be careful. At the slightest +opportunity you will fall down with all your energy as a man. The +force you are attacking is more powerful than you are. Be careful, +because you will lose. One cannot change a principle: straight honesty +is the same always. Do what you please, but be careful. Do you know +that human blood must always be avenged? It is only a law of nature. +You ask me whether I am going to leave you? Perhaps you would like to +be given the right to fire on the people from behind a fence when it +will suit you. No, sir. From to-day there must be kept between us a +strict account. You will be a member of parliament, but if you think +we are going to serve you, and not you us, you are greatly mistaken. +You thought that the steps of the ladder on which you will ascend are +composed of rascals? Hold on! We, who have elected you--we, in whose +probity you do not believe--we will watch you and judge you. If you +are guilty we will crush you. We have elected you; now you must serve. + +Doctor (passionately).--Anton! + +Anton.--Quiet. In the evening you must appear before the electors. +Good-bye, Mr. Jozwowicz. (He goes out.) + +Doctor (alone).--He is the first. + + +SCENE VI. + +Jozwowicz. Jan Miliszewski. + + +Jan (appears in the half-open door).--Pst! + +Doctor.--Who is there? + +Jan.--It is I, Miliszewski. Are you alone? + +Doctor.--You may enter. What then? + +Jan.--Everything is over. He did not live five minutes. I have ordered +them to carry the body to Miliszewo. + +Doctor.--Your mother is not here? + +Jan.--I sent her to the city. To-day is election day and mamma does +not know that I have withdrawn, therefore she will wait for the +evening papers in the hope that she will find my name among those +elected. + +Doctor.--Did no one see? + +Jan.--I am afraid they will see the blood. He bled dreadfully. + +Doctor.--A strange thing. He was such a good marksman. + +Jan.--He permitted himself to be killed. I saw that very plainly. He +did not fire at Drahomir at all. He did not wish to kill Drahomir. Six +steps--it was too near. It was dreadful to look at his death. Truly, +I would have preferred to be killed myself. They had to fire on +command--one! two! three! We heard the shot, but only one. We +rushed--Pretwic advanced two steps, knelt and tried to speak. The +blood flowed from his mouth. Then he took up the pistol and fired to +one side. We were around him and he said to Drahomir: "You have done +me a favor and I thank you. This life belonged to you, because you +saved it. Forgive me," he said, "brother!" Then he said: "Give me +your hand" and expired. (He wipes his forehead with a handkerchief.) +Drahomir threw himself on his breast--it was dreadful. Poor Princess +Stella. What will become of her now? + +Doctor.--For God's sake, not a word in her presence. She is ill. + +Jan.--I will be silent. + +Doctor.--You must control your emotion. + +Jan.--I cannot. My knees are trembling. + + +SCENE VII. + +The same. The prince leaning on Stella's shoulder, and Mrs. Czeska. + + +Prince.--I thought Pretwic was with you. Jozwowicz, where is Pretwic? + +Doctor.--I do not know. + +Stella.--Did he tell you where he was going? + +Doctor.--I know nothing about it. + +Czeska (to Jan).--Count, what is the matter with you? You are so pale. + +Jan.--Nothing. It is on account of the heat. + +Prince.--Jozwowicz, Pretwic told me-- + + +SCENE VIII. + +(The door opens suddenly. Countess Miliszewska rushes in). + + +Countess.--Jan, where is my Jan? O God, what is the matter? How +dreadful! + +Doctor (rushing toward her).--Be silent, madam. + +Stella.--What has happened? + +Countess.--Then you have not killed Pretwic? You have not fought? + +Doctor.--Madam, be silent. + +Stella.--Who is killed? + +Countess.--Stella, my dearest, Drahomir has killed Pretwic. + +Stella.--Killed! O God! + +Doctor.--Princess, it is not true. + +Stella.--Killed! (She staggers and falls.) + +Doctor.--She has fainted. Let us carry her to her chamber. + +Prince.--My child! + +Czeska.--Stelunia! (The prince and Jozwowicz carry Stella. The +countess and Czeska follow them.) + +Jan (alone).--It is dreadful. Who could have expected that mamma +would return! (The countess appears in the door.) Mamma, how is the +princess? + +Countess.--The doctor is trying to bring her to her senses. Until now +he has not succeeded. Jan, let us be going. + +Jan (in despair).--I shall not go. Why did you return from the city? + +Countess.--For you. To-day is election day--have you forgotten it? + +Jan.--I do not wish to be a member of parliament. Why did you tell her +that Pretwic was killed? + + +SCENE IX. + +The same. Jozwowicz. + +Countess and Jan together.--What news? + + +Doctor.--Everything is over. (The bell is heard tolling in the chapel +of the chateau.) + +Jan (frightened).--What, the bell of the chapel? Then she is dead! +(Jozwowicz comes to the front of the stage and sits down.) + + +SCENE X. + +The same. Podczaski. + + +Podczaski (rushing in suddenly).--Victory! Victory! The deputation is +here. (Voices behind the stage) Hurrah! Hurrah! for victory! + +Jozwowicz.--I have lost! + + +FINIS. + + + + + +End of Project Gutenberg's So Runs the World, by Henryk Sienkiewicz, + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SO RUNS THE WORLD *** + +***** This file should be named 10546.txt or 10546.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/1/0/5/4/10546/ + +Produced by Kevin Handy, Dave Maddock,Josephine Paolucci and the Online +Distributed Proofreading Team. + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + + https://www.gutenberg.org/etext06 + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + + https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: + https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: + https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL + + diff --git a/old/10546.zip b/old/10546.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..51c990e --- /dev/null +++ b/old/10546.zip |
